diff --git a/3rdparty/qxt/keymapper_x11.h b/3rdparty/qxt/keymapper_x11.h
index dec82853a..f9a68b51f 100644
--- a/3rdparty/qxt/keymapper_x11.h
+++ b/3rdparty/qxt/keymapper_x11.h
@@ -183,31 +183,39 @@ static const unsigned int KeyTbl[] = {
// numeric and function keypad keys
- XK_KP_Space, Qt::Key_Space,
- XK_KP_Tab, Qt::Key_Tab,
XK_KP_Enter, Qt::Key_Enter,
- //XK_KP_F1, Qt::Key_F1,
- //XK_KP_F2, Qt::Key_F2,
- //XK_KP_F3, Qt::Key_F3,
- //XK_KP_F4, Qt::Key_F4,
- XK_KP_Home, Qt::Key_Home,
- XK_KP_Left, Qt::Key_Left,
- XK_KP_Up, Qt::Key_Up,
- XK_KP_Right, Qt::Key_Right,
- XK_KP_Down, Qt::Key_Down,
- XK_KP_Prior, Qt::Key_PageUp,
- XK_KP_Next, Qt::Key_PageDown,
- XK_KP_End, Qt::Key_End,
- XK_KP_Begin, Qt::Key_Clear,
- XK_KP_Insert, Qt::Key_Insert,
- XK_KP_Delete, Qt::Key_Delete,
- XK_KP_Equal, Qt::Key_Equal,
- XK_KP_Multiply, Qt::Key_Asterisk,
- XK_KP_Add, Qt::Key_Plus,
- XK_KP_Separator, Qt::Key_Comma,
- XK_KP_Subtract, Qt::Key_Minus,
- XK_KP_Decimal, Qt::Key_Period,
- XK_KP_Divide, Qt::Key_Slash,
+
+ // special and additional keys
+
+ XK_Clear, Qt::Key_Clear,
+ XK_Delete, Qt::Key_Delete,
+ XK_space, Qt::Key_Space,
+ XK_exclam, Qt::Key_Exclam,
+ XK_quotedbl, Qt::Key_QuoteDbl,
+ XK_numbersign, Qt::Key_NumberSign,
+ XK_dollar, Qt::Key_Dollar,
+ XK_percent, Qt::Key_Percent,
+ XK_ampersand, Qt::Key_Ampersand,
+ XK_apostrophe, Qt::Key_Apostrophe,
+ XK_parenleft, Qt::Key_ParenLeft,
+ XK_parenright, Qt::Key_ParenRight,
+ XK_asterisk, Qt::Key_Asterisk,
+ XK_plus, Qt::Key_Plus,
+ XK_comma, Qt::Key_Comma,
+ XK_minus, Qt::Key_Minus,
+ XK_period, Qt::Key_Period,
+ XK_slash, Qt::Key_Slash,
+ XK_colon, Qt::Key_Colon,
+ XK_semicolon, Qt::Key_Semicolon,
+ XK_less, Qt::Key_Less,
+ XK_equal, Qt::Key_Equal,
+ XK_greater, Qt::Key_Greater,
+ XK_question, Qt::Key_Question,
+ XK_bracketleft, Qt::Key_BracketLeft,
+ XK_backslash, Qt::Key_Backslash,
+ XK_bracketright, Qt::Key_BracketRight,
+ XK_asciicircum, Qt::Key_AsciiCircum,
+ XK_underscore, Qt::Key_Underscore,
// International input method support keys
diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt
index 3e0d16834..08d847bbc 100644
--- a/CMakeLists.txt
+++ b/CMakeLists.txt
@@ -96,11 +96,9 @@ find_path(SPARSEHASH_INCLUDE_DIRS google/sparsetable)
# distros. If the user seems to want Drive support (ie. they have sparsehash
# installed and haven't disabled drive), and has an old taglib, compile our
# internal one and use that instead.
-option(USE_BUILTIN_TAGLIB "If the system's version of Taglib is too old for Google Drive support, compile our builtin version instead" ON)
-if (USE_BUILTIN_TAGLIB AND
- (NOT "${ENABLE_GOOGLE_DRIVE}" STREQUAL "OFF") AND
- SPARSEHASH_INCLUDE_DIRS AND
- TAGLIB_VERSION VERSION_LESS 1.8)
+option(USE_BUILTIN_TAGLIB "If the system's version of Taglib is too old, compile our builtin version instead" ON)
+if (USE_BUILTIN_TAGLIB AND TAGLIB_VERSION VERSION_LESS 1.8)
+ message(STATUS "Using builtin taglib because your system's version is too old")
set(TAGLIB_VERSION 1.9.1)
set(TAGLIB_INCLUDE_DIRS "${CMAKE_BINARY_DIR}/3rdparty/taglib/headers/taglib/;${CMAKE_BINARY_DIR}/3rdparty/taglib/headers/")
set(TAGLIB_LIBRARY_DIRS "")
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 000000000..8202b1933
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,26 @@
+Clementine
+==========
+
+Clementine is a modern music player and library organizer for Windows, Linux and Mac OS X.
+
+- Website: http://www.clementine-player.org/
+- Github: https://github.com/clementine-player/Clementine
+- Buildbot: http://buildbot.clementine-player.org/grid
+- Latest developer builds: http://builds.clementine-player.org/
+
+Compiling from source
+---------------------
+
+Get the code (if you haven't already):
+
+ git clone https://github.com/clementine-player/Clementine.git && cd Clementine
+
+Compile and install:
+
+ cd bin
+ cmake ..
+ make -j8
+ sudo make install
+
+See the Wiki for more instructions and a list of dependencies:
+https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Compiling-from-Source
diff --git a/src/CMakeLists.txt b/src/CMakeLists.txt
index 34e0440dd..63f004be2 100644
--- a/src/CMakeLists.txt
+++ b/src/CMakeLists.txt
@@ -1027,9 +1027,13 @@ optional_source(HAVE_AUDIOCD
SOURCES
devices/cddadevice.cpp
devices/cddalister.cpp
+ ui/ripcd.cpp
HEADERS
devices/cddadevice.h
devices/cddalister.h
+ ui/ripcd.h
+ UI
+ ui/ripcd.ui
)
# mtp device
diff --git a/src/core/mac_startup.mm b/src/core/mac_startup.mm
index d9836377f..4a89677e7 100644
--- a/src/core/mac_startup.mm
+++ b/src/core/mac_startup.mm
@@ -451,4 +451,12 @@ void EnableFullScreen(const QWidget& main_window) {
[window setCollectionBehavior: kFullScreenPrimary];
}
+float GetDevicePixelRatio(QWidget* widget) {
+ NSView* view = reinterpret_cast(widget->winId());
+ if ([[view window] respondsToSelector: @selector(backingScaleFactor)]) {
+ return [[view window] backingScaleFactor];
+ }
+ return 1.0f;
+}
+
} // namespace mac
diff --git a/src/core/mac_utilities.h b/src/core/mac_utilities.h
index 9ad84e1fb..fadaab0fd 100644
--- a/src/core/mac_utilities.h
+++ b/src/core/mac_utilities.h
@@ -29,5 +29,6 @@ namespace mac {
QKeySequence KeySequenceFromNSEvent(NSEvent* event);
void DumpDictionary(CFDictionaryRef dict);
+float GetDevicePixelRatio(QWidget* widget);
}
diff --git a/src/core/player.cpp b/src/core/player.cpp
index 4cdf33f18..b8695eb3b 100644
--- a/src/core/player.cpp
+++ b/src/core/player.cpp
@@ -69,7 +69,7 @@ void Player::Init() {
connect(engine_.get(), SIGNAL(TrackAboutToEnd()), SLOT(TrackAboutToEnd()));
connect(engine_.get(), SIGNAL(TrackEnded()), SLOT(TrackEnded()));
connect(engine_.get(), SIGNAL(MetaData(Engine::SimpleMetaBundle)),
- SLOT(EngineMetadataReceived(Engine::SimpleMetaBundle)));
+ SLOT(EngineMetadataReceived(Engine::SimpleMetaBundle)));
engine_->SetVolume(settings_.value("volume", 50).toInt());
diff --git a/src/core/song.cpp b/src/core/song.cpp
index 36bcf4bc9..6bbf022ac 100644
--- a/src/core/song.cpp
+++ b/src/core/song.cpp
@@ -797,7 +797,7 @@ void Song::BindToQuery(QSqlQuery *query) const {
&& Utilities::UrlOnSameDriveAsClementine(d->url_)) {
query->bindValue(":filename", Utilities::GetRelativePathToClementineBin(d->url_));
} else {
- query->bindValue(":filename", d->url_);
+ query->bindValue(":filename", d->url_.toEncoded());
}
query->bindValue(":mtime", notnullintval(d->mtime_));
diff --git a/src/core/songloader.cpp b/src/core/songloader.cpp
index 77ddd227d..34a50b7f9 100644
--- a/src/core/songloader.cpp
+++ b/src/core/songloader.cpp
@@ -33,16 +33,17 @@
#include "config.h"
#include "core/concurrentrun.h"
#include "core/logging.h"
-#include "core/song.h"
+#include "core/player.h"
#include "core/signalchecker.h"
+#include "core/song.h"
#include "core/tagreaderclient.h"
#include "core/timeconstants.h"
#include "internet/fixlastfm.h"
#include "internet/internetmodel.h"
#include "library/librarybackend.h"
#include "library/sqlrow.h"
-#include "playlistparsers/parserbase.h"
#include "playlistparsers/cueparser.h"
+#include "playlistparsers/parserbase.h"
#include "playlistparsers/playlistparser.h"
#include "podcasts/podcastparser.h"
#include "podcasts/podcastservice.h"
@@ -52,7 +53,9 @@
QSet SongLoader::sRawUriSchemes;
const int SongLoader::kDefaultTimeout = 5000;
-SongLoader::SongLoader(LibraryBackendInterface* library, QObject *parent)
+SongLoader::SongLoader(LibraryBackendInterface* library,
+ const Player* player,
+ QObject *parent)
: QObject(parent),
timeout_timer_(new QTimer(this)),
playlist_parser_(new PlaylistParser(library, this)),
@@ -63,7 +66,8 @@ SongLoader::SongLoader(LibraryBackendInterface* library, QObject *parent)
success_(false),
parser_(NULL),
is_podcast_(false),
- library_(library)
+ library_(library),
+ player_(player)
{
if (sRawUriSchemes.isEmpty()) {
sRawUriSchemes << "udp" << "mms" << "mmsh" << "mmst" << "mmsu" << "rtsp"
@@ -91,9 +95,10 @@ SongLoader::Result SongLoader::Load(const QUrl& url) {
return LoadLocal(url_.toLocalFile());
}
- if (sRawUriSchemes.contains(url_.scheme())) {
- // The URI scheme indicates that it can't possibly be a playlist, so add
- // it as a raw stream.
+ if (sRawUriSchemes.contains(url_.scheme()) ||
+ player_->HandlerForUrl(url) != nullptr) {
+ // The URI scheme indicates that it can't possibly be a playlist, or we have
+ // a custom handler for the URL, so add it as a raw stream.
AddAsRawStream();
return Success;
}
diff --git a/src/core/songloader.h b/src/core/songloader.h
index 806e0378a..4f335eb31 100644
--- a/src/core/songloader.h
+++ b/src/core/songloader.h
@@ -33,13 +33,15 @@
class CueParser;
class LibraryBackendInterface;
class ParserBase;
+class Player;
class PlaylistParser;
class PodcastParser;
class SongLoader : public QObject {
Q_OBJECT
public:
- SongLoader(LibraryBackendInterface* library, QObject* parent = 0);
+ SongLoader(LibraryBackendInterface* library, const Player* player,
+ QObject* parent = 0);
~SongLoader();
enum Result {
@@ -130,6 +132,7 @@ private:
bool is_podcast_;
QByteArray buffer_;
LibraryBackendInterface* library_;
+ const Player* player_;
boost::shared_ptr pipeline_;
diff --git a/src/core/utilities.cpp b/src/core/utilities.cpp
index 22658896b..cf0ed3ad1 100644
--- a/src/core/utilities.cpp
+++ b/src/core/utilities.cpp
@@ -457,9 +457,9 @@ QByteArray Sha256(const QByteArray& data) {
}
// File must not be open and will be closed afterwards!
-QByteArray Md5File(QFile &file) {
+QByteArray Sha1File(QFile &file) {
file.open(QIODevice::ReadOnly);
- QCryptographicHash hash(QCryptographicHash::Md5);
+ QCryptographicHash hash(QCryptographicHash::Sha1);
QByteArray data;
while(!file.atEnd()) {
diff --git a/src/core/utilities.h b/src/core/utilities.h
index a64f74610..bf3c31426 100644
--- a/src/core/utilities.h
+++ b/src/core/utilities.h
@@ -67,7 +67,7 @@ namespace Utilities {
QByteArray HmacSha256(const QByteArray& key, const QByteArray& data);
QByteArray HmacSha1(const QByteArray& key, const QByteArray& data);
QByteArray Sha256(const QByteArray& data);
- QByteArray Md5File(QFile& file);
+ QByteArray Sha1File(QFile& file);
QByteArray Sha1CoverHash(const QString& artist, const QString& album);
diff --git a/src/internet/skydriveservice.cpp b/src/internet/skydriveservice.cpp
index fa66f1566..0de877394 100644
--- a/src/internet/skydriveservice.cpp
+++ b/src/internet/skydriveservice.cpp
@@ -13,7 +13,7 @@ using boost::scoped_ptr;
namespace {
-static const char* kServiceName = "Skydrive";
+static const char* kServiceName = "OneDrive";
static const char* kServiceId = "skydrive";
static const char* kSettingsGroup = "Skydrive";
diff --git a/src/library/libraryfilterwidget.cpp b/src/library/libraryfilterwidget.cpp
index b30df6d5b..3f866149b 100644
--- a/src/library/libraryfilterwidget.cpp
+++ b/src/library/libraryfilterwidget.cpp
@@ -212,6 +212,10 @@ void LibraryFilterWidget::SetQueryMode(QueryOptions::QueryMode query_mode) {
model_->SetFilterQueryMode(query_mode);
}
+void LibraryFilterWidget::ShowInLibrary(const QString& search) {
+ ui_->filter->setText(search);
+}
+
void LibraryFilterWidget::SetAgeFilterEnabled(bool enabled) {
filter_age_menu_->setEnabled(enabled);
}
diff --git a/src/library/libraryfilterwidget.h b/src/library/libraryfilterwidget.h
index 572bb1185..255e35685 100644
--- a/src/library/libraryfilterwidget.h
+++ b/src/library/libraryfilterwidget.h
@@ -56,6 +56,7 @@ class LibraryFilterWidget : public QWidget {
void SetDelayBehaviour(DelayBehaviour behaviour) { delay_behaviour_ = behaviour; }
void SetAgeFilterEnabled(bool enabled);
void SetGroupByEnabled(bool enabled);
+ void ShowInLibrary(const QString& search);
QMenu* menu() const { return library_menu_; }
void AddMenuAction(QAction* action);
diff --git a/src/library/libraryquery.cpp b/src/library/libraryquery.cpp
index 16e7ead08..f0ed6f424 100644
--- a/src/library/libraryquery.cpp
+++ b/src/library/libraryquery.cpp
@@ -39,19 +39,37 @@ LibraryQuery::LibraryQuery(const QueryOptions& options)
// expected with sqlite's FTS3:
// 1) Append * to all tokens.
// 2) Prefix "fts" to column names.
+ // 3) Remove colons which don't correspond to column names.
// Split on whitespace
- QStringList tokens(options.filter().split(QRegExp("\\s+")));
+ QStringList tokens(options.filter().split(
+ QRegExp("\\s+"), QString::SkipEmptyParts));
QString query;
foreach (QString token, tokens) {
token.remove('(');
token.remove(')');
token.remove('"');
+ token.replace('-', ' ');
- if (token.contains(':'))
- query += "fts" + token + "* ";
- else
+ if (token.contains(':')) {
+ // Only prefix fts if the token is a valid column name.
+ if (Song::kFtsColumns.contains("fts" + token.section(':', 0, 0),
+ Qt::CaseInsensitive)) {
+ // Account for multiple colons.
+ QString columntoken = token.section(
+ ':', 0, 0, QString::SectionIncludeTrailingSep);
+ QString subtoken = token.section(':', 1, -1);
+ subtoken.replace(":", " ");
+ subtoken = subtoken.trimmed();
+ query += "fts" + columntoken + subtoken + "* ";
+ } else {
+ token.replace(":", " ");
+ token = token.trimmed();
+ query += token + "* ";
+ }
+ } else {
query += token + "* ";
+ }
}
where_clauses_ << "fts.%fts_table_noprefix MATCH ?";
diff --git a/src/networkremote/outgoingdatacreator.cpp b/src/networkremote/outgoingdatacreator.cpp
index f17620cb1..c99fe0c2c 100644
--- a/src/networkremote/outgoingdatacreator.cpp
+++ b/src/networkremote/outgoingdatacreator.cpp
@@ -642,9 +642,9 @@ void OutgoingDataCreator::SendSingleSong(RemoteClient* client, const Song &song,
// Open the file
QFile file(song.url().toLocalFile());
- // Get md5 for file
- QByteArray md5 = Utilities::Md5File(file).toHex();
- qLog(Debug) << "md5 for file" << song.url().toLocalFile() << "=" << md5;
+ // Get sha1 for file
+ QByteArray sha1 = Utilities::Sha1File(file).toHex();
+ qLog(Debug) << "sha1 for file" << song.url().toLocalFile() << "=" << sha1;
file.open(QIODevice::ReadOnly);
@@ -670,7 +670,7 @@ void OutgoingDataCreator::SendSingleSong(RemoteClient* client, const Song &song,
chunk->set_file_number(song_no);
chunk->set_size(file.size());
chunk->set_data(data.data(), data.size());
- chunk->set_file_hash(md5.data(), md5.size());
+ chunk->set_file_hash(sha1.data(), sha1.size());
// On the first chunk send the metadata, so the client knows
// what file it receives.
@@ -753,9 +753,9 @@ void OutgoingDataCreator::SendLibrary(RemoteClient *client) {
// Open the file
QFile file(temp_file_name);
- // Get the md5 hash
- QByteArray md5 = Utilities::Md5File(file).toHex();
- qLog(Debug) << "Library md5" << md5;
+ // Get the sha1 hash
+ QByteArray sha1 = Utilities::Sha1File(file).toHex();
+ qLog(Debug) << "Library sha1" << sha1;
file.open(QIODevice::ReadOnly);
@@ -777,7 +777,7 @@ void OutgoingDataCreator::SendLibrary(RemoteClient *client) {
chunk->set_chunk_number(chunk_number);
chunk->set_size(file.size());
chunk->set_data(data.data(), data.size());
- chunk->set_file_hash(md5.data(), md5.size());
+ chunk->set_file_hash(sha1.data(), sha1.size());
// Send data directly to the client
client->SendData(&msg);
diff --git a/src/playlist/playlist.cpp b/src/playlist/playlist.cpp
index ea07cca42..45c6673f8 100644
--- a/src/playlist/playlist.cpp
+++ b/src/playlist/playlist.cpp
@@ -25,6 +25,7 @@
#include "songloaderinserter.h"
#include "songmimedata.h"
#include "songplaylistitem.h"
+#include "core/application.h"
#include "core/closure.h"
#include "core/logging.h"
#include "core/modelfuturewatcher.h"
@@ -761,7 +762,8 @@ bool Playlist::dropMimeData(const QMimeData* data, Qt::DropAction action, int ro
}
}
} else if (data->hasFormat(kCddaMimeType)) {
- SongLoaderInserter* inserter = new SongLoaderInserter(task_manager_, library_);
+ SongLoaderInserter* inserter = new SongLoaderInserter(
+ task_manager_, library_, backend_->app()->player());
connect(inserter, SIGNAL(Error(QString)), SIGNAL(LoadTracksError(QString)));
inserter->LoadAudioCD(this, row, play_now, enqueue_now);
} else if (data->hasUrls()) {
@@ -773,7 +775,8 @@ bool Playlist::dropMimeData(const QMimeData* data, Qt::DropAction action, int ro
}
void Playlist::InsertUrls(const QList &urls, int pos, bool play_now, bool enqueue) {
- SongLoaderInserter* inserter = new SongLoaderInserter(task_manager_, library_);
+ SongLoaderInserter* inserter = new SongLoaderInserter(
+ task_manager_, library_, backend_->app()->player());
connect(inserter, SIGNAL(Error(QString)), SIGNAL(LoadTracksError(QString)));
inserter->Load(this, pos, play_now, enqueue, urls);
diff --git a/src/playlist/playlistbackend.h b/src/playlist/playlistbackend.h
index d9c4a071c..c908a3a84 100644
--- a/src/playlist/playlistbackend.h
+++ b/src/playlist/playlistbackend.h
@@ -78,6 +78,8 @@ class PlaylistBackend : public QObject {
void FavoritePlaylist(int id, bool is_favorite);
void RemovePlaylist(int id);
+ Application* app() const { return app_; }
+
public slots:
void SavePlaylist(int playlist, const PlaylistItemList& items,
int last_played, smart_playlists::GeneratorPtr dynamic);
diff --git a/src/playlist/playlistdelegates.cpp b/src/playlist/playlistdelegates.cpp
index 752b556eb..b49b46ee3 100644
--- a/src/playlist/playlistdelegates.cpp
+++ b/src/playlist/playlistdelegates.cpp
@@ -16,13 +16,6 @@
*/
#include "playlistdelegates.h"
-#include "queue.h"
-#include "core/logging.h"
-#include "core/player.h"
-#include "core/utilities.h"
-#include "library/librarybackend.h"
-#include "widgets/trackslider.h"
-#include "ui/iconloader.h"
#include
#include
@@ -39,6 +32,18 @@
#include
#include
+#include "queue.h"
+#include "core/logging.h"
+#include "core/player.h"
+#include "core/utilities.h"
+#include "library/librarybackend.h"
+#include "widgets/trackslider.h"
+#include "ui/iconloader.h"
+
+#ifdef Q_OS_DARWIN
+#include "core/mac_utilities.h"
+#endif // Q_OS_DARWIN
+
const int QueuedItemDelegate::kQueueBoxBorder = 1;
const int QueuedItemDelegate::kQueueBoxCornerRadius = 3;
const int QueuedItemDelegate::kQueueBoxLength = 30;
@@ -492,8 +497,14 @@ void SongSourceDelegate::paint(
const QUrl& url = index.data().toUrl();
QPixmap pixmap = LookupPixmap(url, option_copy.decorationSize);
+ float device_pixel_ratio = 1.0f;
+#ifdef Q_OS_DARWIN
+ QWidget* parent_widget = reinterpret_cast(parent());
+ device_pixel_ratio = mac::GetDevicePixelRatio(parent_widget);
+#endif
+
// Draw the pixmap in the middle of the rectangle
- QRect draw_rect(QPoint(0, 0), option_copy.decorationSize);
+ QRect draw_rect(QPoint(0, 0), option_copy.decorationSize / device_pixel_ratio);
draw_rect.moveCenter(option_copy.rect.center());
painter->drawPixmap(draw_rect, pixmap);
diff --git a/src/playlist/playlistmanager.cpp b/src/playlist/playlistmanager.cpp
index 0e8d38337..454b35add 100644
--- a/src/playlist/playlistmanager.cpp
+++ b/src/playlist/playlistmanager.cpp
@@ -156,7 +156,7 @@ void PlaylistManager::New(const QString& name, const SongList& songs,
void PlaylistManager::Load(const QString& filename) {
QUrl url = QUrl::fromLocalFile(filename);
- SongLoader* loader = new SongLoader(library_backend_, this);
+ SongLoader* loader = new SongLoader(library_backend_, app_->player(), this);
connect(loader, SIGNAL(LoadFinished(bool)), SLOT(LoadFinished(bool)));
SongLoader::Result result = loader->Load(url);
QFileInfo info(filename);
diff --git a/src/playlist/playlistview.cpp b/src/playlist/playlistview.cpp
index 87f9cc8eb..e3e97782b 100644
--- a/src/playlist/playlistview.cpp
+++ b/src/playlist/playlistview.cpp
@@ -1254,3 +1254,24 @@ void PlaylistView::FadePreviousBackgroundImage(qreal value) {
void PlaylistView::PlayerStopped() {
CurrentSongChanged(Song(), QString(), QImage());
}
+
+void PlaylistView::focusInEvent(QFocusEvent* event) {
+ QTreeView::focusInEvent(event);
+
+ if (event->reason() == Qt::TabFocusReason ||
+ event->reason() == Qt::BacktabFocusReason) {
+ // If there's a current item but no selection it probably means the list was
+ // filtered, and the selected item does not match the filter. If there's
+ // only 1 item in the view it is now impossible to select that item without
+ // using the mouse.
+ const QModelIndex& current = selectionModel()->currentIndex();
+ if (current.isValid() &&
+ selectionModel()->selectedIndexes().isEmpty()) {
+ QItemSelection new_selection(
+ current.sibling(current.row(), 0),
+ current.sibling(current.row(),
+ current.model()->columnCount(current.parent()) - 1));
+ selectionModel()->select(new_selection, QItemSelectionModel::Select);
+ }
+ }
+}
diff --git a/src/playlist/playlistview.h b/src/playlist/playlistview.h
index 6b897188c..8fdc1a6c8 100644
--- a/src/playlist/playlistview.h
+++ b/src/playlist/playlistview.h
@@ -134,6 +134,7 @@ class PlaylistView : public QTreeView {
void dropEvent(QDropEvent *event);
void resizeEvent(QResizeEvent* event);
bool eventFilter(QObject* object, QEvent* event);
+ void focusInEvent(QFocusEvent* event);
// QAbstractScrollArea
void scrollContentsBy(int dx, int dy);
diff --git a/src/playlist/songloaderinserter.cpp b/src/playlist/songloaderinserter.cpp
index a2c7d5352..2a22738ec 100644
--- a/src/playlist/songloaderinserter.cpp
+++ b/src/playlist/songloaderinserter.cpp
@@ -23,8 +23,9 @@
#include "core/songloader.h"
#include "core/taskmanager.h"
-SongLoaderInserter::SongLoaderInserter(
- TaskManager* task_manager, LibraryBackendInterface* library)
+SongLoaderInserter::SongLoaderInserter(TaskManager* task_manager,
+ LibraryBackendInterface* library,
+ const Player* player)
: task_manager_(task_manager),
destination_(NULL),
row_(-1),
@@ -32,7 +33,8 @@ SongLoaderInserter::SongLoaderInserter(
enqueue_(false),
async_load_id_(0),
async_progress_(0),
- library_(library) {
+ library_(library),
+ player_(player) {
}
SongLoaderInserter::~SongLoaderInserter() {
@@ -53,7 +55,7 @@ void SongLoaderInserter::Load(Playlist *destination,
destination, SLOT(UpdateItems(const SongList&)));
foreach (const QUrl& url, urls) {
- SongLoader* loader = new SongLoader(library_, this);
+ SongLoader* loader = new SongLoader(library_, player_, this);
// we're connecting this before we're even sure if this is an async load
// to avoid race conditions (signal emission before we're listening to it)
@@ -92,7 +94,7 @@ void SongLoaderInserter::LoadAudioCD(Playlist *destination,
play_now_ = play_now;
enqueue_ = enqueue;
- SongLoader *loader = new SongLoader(library_, this);
+ SongLoader* loader = new SongLoader(library_, player_, this);
connect(loader, SIGNAL(LoadFinished(bool)), SLOT(AudioCDTagsLoaded(bool)));
qLog(Info) << "Loading audio CD...";
SongLoader::Result ret = loader->LoadAudioCD();
diff --git a/src/playlist/songloaderinserter.h b/src/playlist/songloaderinserter.h
index 50353e7d8..01f6e8c9a 100644
--- a/src/playlist/songloaderinserter.h
+++ b/src/playlist/songloaderinserter.h
@@ -25,6 +25,7 @@
#include "core/song.h"
class LibraryBackendInterface;
+class Player;
class Playlist;
class SongLoader;
class TaskManager;
@@ -34,7 +35,9 @@ class QModelIndex;
class SongLoaderInserter : public QObject {
Q_OBJECT
public:
- SongLoaderInserter(TaskManager* task_manager, LibraryBackendInterface* library);
+ SongLoaderInserter(TaskManager* task_manager,
+ LibraryBackendInterface* library,
+ const Player* player);
~SongLoaderInserter();
void Load(Playlist* destination, int row, bool play_now, bool enqueue,
@@ -70,6 +73,7 @@ private:
int async_load_id_;
int async_progress_;
LibraryBackendInterface* library_;
+ const Player* player_;
};
#endif // SONGLOADERINSERTER_H
diff --git a/src/podcasts/podcastdownloader.h b/src/podcasts/podcastdownloader.h
index bb3de9755..8e66da260 100644
--- a/src/podcasts/podcastdownloader.h
+++ b/src/podcasts/podcastdownloader.h
@@ -1,16 +1,16 @@
/* This file is part of Clementine.
Copyright 2012, David Sansome
-
+
Clementine is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
-
+
Clementine is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
-
+
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with Clementine. If not, see .
*/
@@ -27,6 +27,12 @@
#include
#include
+#ifdef Q_OS_WIN
+#include
+#else
+#include
+#endif
+
class Application;
class PodcastBackend;
diff --git a/src/songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp b/src/songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp
index df05e8258..349733593 100644
--- a/src/songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp
+++ b/src/songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp
@@ -138,7 +138,7 @@ void UltimateLyricsProvider::LyricsFetched() {
// Apply exclude rules
foreach (const Rule& rule, exclude_rules_) {
- ApplyExcludeRule(rule, &lyrics);
+ ApplyExcludeRule(rule, &content);
}
if (!content.isEmpty() and HTMLHasAlphaNumeric(content)) {
diff --git a/src/transcoder/transcodedialog.cpp b/src/transcoder/transcodedialog.cpp
index d2e11b5e1..fc1cb2edd 100644
--- a/src/transcoder/transcodedialog.cpp
+++ b/src/transcoder/transcodedialog.cpp
@@ -20,6 +20,7 @@
#include "transcoderoptionsdialog.h"
#include "ui_transcodedialog.h"
#include "ui_transcodelogdialog.h"
+#include "ui/iconloader.h"
#include "ui/mainwindow.h"
#include "widgets/fileview.h"
@@ -35,6 +36,7 @@
const char* TranscodeDialog::kSettingsGroup = "Transcoder";
const int TranscodeDialog::kProgressInterval = 500;
+const int TranscodeDialog::kMaxDestinationItems = 10;
static bool ComparePresetsByName(const TranscoderPreset& left,
const TranscoderPreset& right) {
@@ -103,6 +105,8 @@ TranscodeDialog::TranscodeDialog(QWidget *parent)
connect(close_button_, SIGNAL(clicked()), SLOT(hide()));
connect(ui_->details, SIGNAL(clicked()), log_dialog_, SLOT(show()));
connect(ui_->options, SIGNAL(clicked()), SLOT(Options()));
+ connect(ui_->select, SIGNAL(clicked()), SLOT(AddDestination()));
+
connect(transcoder_, SIGNAL(JobComplete(QString,bool)), SLOT(JobComplete(QString,bool)));
connect(transcoder_, SIGNAL(LogLine(QString)), SLOT(LogLine(QString)));
@@ -138,7 +142,8 @@ void TranscodeDialog::Start() {
// Add jobs to the transcoder
for (int i=0 ; irowCount() ; ++i) {
QString filename = file_model->index(i, 0).data(Qt::UserRole).toString();
- transcoder_->AddJob(filename, preset);
+ QString outfilename = GetOutputFileName(filename, preset);
+ transcoder_->AddJob(filename, preset, outfilename);
}
// Set up the progressbar
@@ -265,3 +270,50 @@ void TranscodeDialog::Options() {
dialog.exec();
}
}
+
+// Adds a folder to the destination box.
+void TranscodeDialog::AddDestination() {
+ int index = ui_->destination->currentIndex();
+ QString initial_dir = (!ui_->destination->itemData(index).isNull() ?
+ ui_->destination->itemData(index).toString() :
+ QDir::homePath());
+ QString dir = QFileDialog::getExistingDirectory(
+ this, tr("Add folder"), initial_dir);
+
+ if (!dir.isEmpty()) {
+ // Keep only a finite number of items in the box.
+ while (ui_->destination->count() >= kMaxDestinationItems) {
+ ui_->destination->removeItem(1); // The oldest folder item.
+ }
+
+ QIcon icon = IconLoader::Load("folder");
+ QVariant data = QVariant::fromValue(dir);
+ // Do not insert duplicates.
+ int duplicate_index = ui_->destination->findData(data);
+ if (duplicate_index == -1) {
+ ui_->destination->addItem(icon, dir, data);
+ ui_->destination->setCurrentIndex(ui_->destination->count() - 1);
+ } else {
+ ui_->destination->setCurrentIndex(duplicate_index);
+ }
+ }
+}
+
+// Returns the rightmost non-empty part of 'path'.
+QString TranscodeDialog::TrimPath(const QString& path) const {
+ return path.section('/', -1, -1, QString::SectionSkipEmpty);
+}
+
+QString TranscodeDialog::GetOutputFileName(const QString& input,
+ const TranscoderPreset &preset) const {
+ QString path = ui_->destination->itemData(
+ ui_->destination->currentIndex()).toString();
+ if (path.isEmpty()) {
+ // Keep the original path.
+ return input.section('.', 0, -2) + '.' + preset.extension_;
+ } else {
+ QString file_name = TrimPath(input);
+ file_name = file_name.section('.', 0, -2);
+ return path + '/' + file_name + '.' + preset.extension_;
+ }
+}
diff --git a/src/transcoder/transcodedialog.h b/src/transcoder/transcodedialog.h
index ebf70d204..5be060def 100644
--- a/src/transcoder/transcodedialog.h
+++ b/src/transcoder/transcodedialog.h
@@ -25,6 +25,8 @@ class Transcoder;
class Ui_TranscodeDialog;
class Ui_TranscodeLogDialog;
+struct TranscoderPreset;
+
class TranscodeDialog : public QDialog {
Q_OBJECT
@@ -34,6 +36,7 @@ class TranscodeDialog : public QDialog {
static const char* kSettingsGroup;
static const int kProgressInterval;
+ static const int kMaxDestinationItems;
void SetFilenames(const QStringList& filenames);
@@ -49,11 +52,15 @@ class TranscodeDialog : public QDialog {
void LogLine(const QString& message);
void AllJobsComplete();
void Options();
+ void AddDestination();
private:
void SetWorking(bool working);
void UpdateStatusText();
void UpdateProgress();
+ QString TrimPath(const QString& path) const;
+ QString GetOutputFileName(const QString& input,
+ const TranscoderPreset& preset) const;
private:
Ui_TranscodeDialog* ui_;
diff --git a/src/transcoder/transcodedialog.ui b/src/transcoder/transcodedialog.ui
index 2a0e6e956..d6daedd05 100644
--- a/src/transcoder/transcodedialog.ui
+++ b/src/transcoder/transcodedialog.ui
@@ -98,7 +98,7 @@
Output options
-
+
-
@@ -107,25 +107,21 @@
-
-
-
-
-
-
-
- 0
- 0
-
-
-
-
- -
-
-
- Options...
-
-
-
-
+
+
+
+ 0
+ 0
+
+
+
+
+ -
+
+
+ Options...
+
+
-
@@ -136,6 +132,15 @@
-
+
+ true
+
+
+
+ 0
+ 0
+
+
-
Alongside the originals
@@ -143,6 +148,13 @@
+ -
+
+
+ Select...
+
+
+
@@ -196,7 +208,6 @@
add
remove
format
- destination
button_box
diff --git a/src/transcoder/transcoder.cpp b/src/transcoder/transcoder.cpp
index 487f975ff..06aba280b 100644
--- a/src/transcoder/transcoder.cpp
+++ b/src/transcoder/transcoder.cpp
@@ -297,7 +297,7 @@ void Transcoder::AddJob(const QString& input,
// Never overwrite existing files
if (QFile::exists(job.output)) {
for (int i=0 ; ; ++i) {
- QString new_filename = QString("%1.%2").arg(job.output).arg(i);
+ QString new_filename = QString("%1.%2.%3").arg(job.output.section('.',0,-2)).arg(i).arg(preset.extension_);
if (!QFile::exists(new_filename)) {
job.output = new_filename;
break;
@@ -331,8 +331,10 @@ Transcoder::StartJobStatus Transcoder::MaybeStartNextJob() {
}
Job job = queued_jobs_.takeFirst();
- if (StartJob(job))
+ if (StartJob(job)) {
+ emit(JobOutputName(job.output));
return StartedSuccessfully;
+ }
emit JobComplete(job.input, false);
return FailedToStart;
diff --git a/src/transcoder/transcoder.h b/src/transcoder/transcoder.h
index 58c53288e..303009525 100644
--- a/src/transcoder/transcoder.h
+++ b/src/transcoder/transcoder.h
@@ -75,6 +75,7 @@ class Transcoder : public QObject {
void JobComplete(const QString& filename, bool success);
void LogLine(const QString& message);
void AllJobsComplete();
+ void JobOutputName(const QString& filename);
protected:
bool event(QEvent* e);
diff --git a/src/translations/af.po b/src/translations/af.po
index 8f876270b..4a3c1c9f7 100644
--- a/src/translations/af.po
+++ b/src/translations/af.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/af/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,14 +42,13 @@ msgstr "dae"
msgid " kbps"
msgstr "kbps"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:305
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:308
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328
msgid " ms"
msgstr "ms"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
msgid " pt"
msgstr "pte"
@@ -62,17 +61,17 @@ msgstr "sekondes"
msgid " songs"
msgstr "liedjies"
-#: widgets/osd.cpp:188
+#: widgets/osd.cpp:193
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 albums"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dae"
-#: core/utilities.cpp:130
+#: core/utilities.cpp:131
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dae terug"
@@ -122,8 +121,8 @@ msgstr "%1 snitte"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 oorgedra"
-#: widgets/osd.cpp:238 widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248
-#: widgets/osd.cpp:253 widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263
+#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248 widgets/osd.cpp:253
+#: widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263 widgets/osd.cpp:268
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Wiimotedev module"
@@ -142,17 +141,17 @@ msgstr "%L1 keer afgespeel"
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:207
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n onsuksesvol"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n voltooi"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:192
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n oorblywend"
@@ -169,11 +168,11 @@ msgstr "&Sentreer"
msgid "&Custom"
msgstr "&Eie keuse"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735
msgid "&Extras"
msgstr "&Ekstras"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734
msgid "&Help"
msgstr "&Hulp"
@@ -190,7 +189,7 @@ msgstr "&Steek weg..."
msgid "&Left"
msgstr "&Links"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732
msgid "&Music"
msgstr "&Musiek"
@@ -198,15 +197,15 @@ msgstr "&Musiek"
msgid "&None"
msgstr "&Geen"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733
msgid "&Playlist"
msgstr "&Afspeellys"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "&Quit"
msgstr "&Maak toe"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
msgid "&Repeat mode"
msgstr "&Herhaal tipe"
@@ -214,7 +213,7 @@ msgstr "&Herhaal tipe"
msgid "&Right"
msgstr "&Regs"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "&Skommel tipe"
@@ -222,7 +221,7 @@ msgstr "&Skommel tipe"
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Rek kolomme om in venster te pas"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736
msgid "&Tools"
msgstr "&Gereedskap"
@@ -246,7 +245,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
@@ -354,7 +353,7 @@ msgstr "AAC 64k"
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:127
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "Alle glorie aan die HYPNOpadda"
@@ -367,11 +366,11 @@ msgstr "Staak"
msgid "About %1"
msgstr "Meer oor %1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "About Clementine..."
msgstr "Meer oor Clementine..."
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "About Qt..."
msgstr "Meer oor QT..."
@@ -419,31 +418,31 @@ msgstr "Voeg nog 'n stroom by..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Voeg gids by..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1603
+#: ui/mainwindow.cpp:1623
msgid "Add file"
msgstr "Voeg lêer by"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
msgid "Add file to transcoder"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Add file..."
msgstr "Voeg lêer by..."
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:214
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:219
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Voeg lêers by om te transkodeer"
-#: ui/mainwindow.cpp:1631
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386
msgid "Add folder"
msgstr "Voeg vouer by"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "Add folder..."
msgstr "Voeg vouer by..."
@@ -455,7 +454,7 @@ msgstr "Voeg nuwe vouer by..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Voeg potgooi by"
-#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
+#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723
msgid "Add podcast..."
msgstr "Voeg potgooi by..."
@@ -531,7 +530,7 @@ msgstr "Voeg liedjie se snitnommer as 'n etiket by"
msgid "Add song year tag"
msgstr "Voeg liedjie se jaar by as 'n etiket"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Add stream..."
msgstr "Voeg stroom by..."
@@ -543,7 +542,7 @@ msgstr "Voeg toe aan Grooveshark gunstelinge"
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr "Voeg toe aan Grooveshark afspeellys"
-#: ui/mainwindow.cpp:1428
+#: ui/mainwindow.cpp:1448
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Voeg by 'n ander afspeellys by"
@@ -559,7 +558,7 @@ msgstr "Voeg aan die einde van die tou by"
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Voeg wiimotedev-aksie by"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
msgid "Add..."
msgstr "Voeg by.."
@@ -604,12 +603,12 @@ msgstr "Na"
msgid "After copying..."
msgstr "Na kopiëring..."
-#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55
+#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:55
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -617,9 +616,9 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideale hardheid vir alle snitte)"
-#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
+#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:58
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Album artist"
msgstr "Albumkunstenaar"
@@ -639,11 +638,11 @@ msgstr "Albums met omslagte"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albums sonder omslagte"
-#: ui/mainwindow.cpp:155
+#: ui/mainwindow.cpp:160
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle lêers (*)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr "Alle glorie aan die Hypnopadda!"
@@ -684,7 +683,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Laat \"mid/side\"-enkodering toe."
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Naas die oorspronlikes"
@@ -728,7 +727,7 @@ msgstr "En:"
msgid "Angry"
msgstr "Kwaai"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
msgstr "Voorkoms"
@@ -751,7 +750,7 @@ msgstr "Voeg by afspeellys by"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Doen kompressie om afkapping te voorkom"
-#: ui/equalizer.cpp:197
+#: ui/equalizer.cpp:201
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Is jy seker jy wil die \"%1\" opstellingspatroon verwyder?"
@@ -770,17 +769,17 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56
+#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:56
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
-#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96
+#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316
msgid "Artist"
msgstr "Kunstenaar"
-#: ui/mainwindow.cpp:242
+#: ui/mainwindow.cpp:248
msgid "Artist info"
msgstr "Kunstenaar"
@@ -796,7 +795,7 @@ msgstr "Kunstenaarsetikette"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Kunstenaar se voorletters"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323
msgid "Audio format"
msgstr "Oudioformaat"
@@ -842,7 +841,7 @@ msgstr "Gemiddelde beeldgrootte"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC potgooi"
-#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64
+#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:64
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668
msgid "BPM"
msgstr "SPM"
@@ -871,7 +870,7 @@ msgstr "Databasis word gerugsteun"
msgid "Balance"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Ban"
msgstr "Verban"
@@ -900,11 +899,13 @@ msgstr "Beste"
msgid "Biography from %1"
msgstr "Biografie vanaf %1"
-#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
+#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
msgid "Bit rate"
msgstr "Bistempo"
-#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
+#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
@@ -1004,7 +1005,7 @@ msgstr "Verandering in Mono-afspeel instellings sal eers aktief wees by die afsp
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Soek vir nuwe episodes"
-#: ui/mainwindow.cpp:590
+#: ui/mainwindow.cpp:602
msgid "Check for updates..."
msgstr "Kyk vir nuwer weergawes..."
@@ -1036,7 +1037,7 @@ msgstr "Kies hoe die afspeellys gesorteer word en hoeveel liedjies dit moet beva
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Kies potgooi aflaaigids"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Titel"
@@ -1049,16 +1050,16 @@ msgstr "Klassiek"
msgid "Cleaning up"
msgstr "Daar word skoongemaak"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:60 widgets/lineedit.cpp:41
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:62 widgets/lineedit.cpp:42
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
msgstr "Wis"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wis afspeellys"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183
msgid "Clementine"
@@ -1149,8 +1150,8 @@ msgstr ""
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Kliek hier om te wissel tussen oorblywende en totale tyd"
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
@@ -1188,7 +1189,7 @@ msgstr "Kleure"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Komma geskeide lys van klas:vlak, vlak is 0-3"
-#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288
+#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
@@ -1197,13 +1198,13 @@ msgstr "Kommentaar"
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Voltooi etikette outomaties"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Voltooi etikette outomaties..."
-#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
+#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:59
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
msgid "Composer"
msgstr "Komponis"
@@ -1240,7 +1241,7 @@ msgstr "Stel Subsonic op..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "Globale soek instellings..."
-#: ui/mainwindow.cpp:472
+#: ui/mainwindow.cpp:483
msgid "Configure library..."
msgstr "Stel my versameling in..."
@@ -1277,7 +1278,7 @@ msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
+#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "Console"
msgstr ""
@@ -1297,12 +1298,12 @@ msgstr "Skakel alle musiek wat die toestel nie kan speel nie om"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiëer na knipbord"
-#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:506
+#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:517
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopiëer na die toestel..."
-#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:503
+#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
msgid "Copy to library..."
msgstr "Kopiëer na my versameling"
@@ -1324,14 +1325,14 @@ msgid ""
"required GStreamer plugins installed"
msgstr "Kan nie die GStreamer element \"%1\" skep nie - maak seker jy het alle nodige GStreamer uitbreidings installeer"
-#: transcoder/transcoder.cpp:432
+#: transcoder/transcoder.cpp:434
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr "Kan nie 'n multiplekser vir %1 vind nie. Maak seker jy het die korrekte GStreamer uitbreidings installeer."
-#: transcoder/transcoder.cpp:426
+#: transcoder/transcoder.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
@@ -1348,7 +1349,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr "Kan nie die uittreelêer %1 oopmaak nie"
#: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
#: internet/googledriveservice.cpp:189
msgid "Cover Manager"
msgstr "Omslagbestuurder"
@@ -1392,11 +1393,11 @@ msgstr "Pas oorgangsdowing toe wanneer snitte outomaties verander word"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Pas oorgangsdowing toe wanneer snitte per hand verander word"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
@@ -1404,63 +1405,63 @@ msgstr "Ctrl+B"
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Af"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
@@ -1503,11 +1504,11 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "Databasiskorrupsie ontdek. Lees asseblief https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption vir instruksies hoe om dit reg te maak."
-#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
+#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
msgid "Date created"
msgstr "Datum geskep"
-#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
+#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Date modified"
msgstr "Datum verander"
@@ -1557,7 +1558,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Vee afgelaaide data uit"
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
-#: ui/mainwindow.cpp:1905 widgets/fileview.cpp:187
+#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187
msgid "Delete files"
msgstr "Skrap lêers"
@@ -1565,7 +1566,7 @@ msgstr "Skrap lêers"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Skrap van toestel..."
-#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:507
+#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Skrap van skyf..."
@@ -1574,7 +1575,7 @@ msgstr "Skrap van skyf..."
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Vee afgespeelde episodes uit"
-#: ui/equalizer.cpp:196 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
+#: ui/equalizer.cpp:200 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Delete preset"
msgstr "Skrap voorafinstelling"
@@ -1590,19 +1591,20 @@ msgstr "Skrap die oorspronklike lêers"
msgid "Deleting files"
msgstr "Lêers word geskrap"
-#: ui/mainwindow.cpp:1363
+#: ui/mainwindow.cpp:1382
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Verwyder gekose snitte uit die tou"
-#: ui/mainwindow.cpp:1361
+#: ui/mainwindow.cpp:1380
msgid "Dequeue track"
msgstr "Verwyder snit uit die tou"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321
msgid "Destination"
msgstr "Bestemming"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Details..."
msgstr "Details..."
@@ -1622,10 +1624,14 @@ msgstr "Toestelsnaam"
msgid "Device properties..."
msgstr "Toestelseienskappe..."
-#: ui/mainwindow.cpp:239
+#: ui/mainwindow.cpp:245
msgid "Devices"
msgstr "Toestelle"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
#: widgets/didyoumean.cpp:55
msgid "Did you mean"
msgstr "Het jy bedoel"
@@ -1647,7 +1653,7 @@ msgid "Direct internet connection"
msgstr "Direkte internetverbinding"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
msgid "Directory"
msgstr "Gids"
@@ -1664,8 +1670,8 @@ msgstr "Skakel berekening van die 'moodbar' af"
msgid "Disabled"
msgstr "Steek weg"
-#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685
+#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:63
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314
msgid "Disc"
msgstr "Skyf"
@@ -1682,7 +1688,7 @@ msgstr "Vertoon keuses"
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Toon skermbeeld"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
msgid "Do a full library rescan"
msgstr "Gaan my hele versameling weer na"
@@ -1694,7 +1700,7 @@ msgstr "Moenie enige musiek omskakel nie"
msgid "Do not overwrite"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
+#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"
msgstr "Moenie herhaal nie"
@@ -1702,7 +1708,7 @@ msgstr "Moenie herhaal nie"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Moenie onder verskeie kunstenaars wys nie"
-#: widgets/osd.cpp:273 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
+#: widgets/osd.cpp:278 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Moenie skommel nie"
@@ -1800,6 +1806,14 @@ msgstr "Sleep om te skuif"
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
+#: ui/equalizer.cpp:119
+msgid "Dubstep"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr "Tans in dinamiese modus"
@@ -1812,12 +1826,12 @@ msgstr "Dinamiese skommeling"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Verander slimspeellys"
-#: ui/mainwindow.cpp:1396
+#: ui/mainwindow.cpp:1415
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
msgid "Edit tag..."
msgstr "Verander etiket"
@@ -1830,7 +1844,7 @@ msgid "Edit track information"
msgstr "Verander snit se inligting"
#: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Edit track information..."
msgstr "Verander snit se inligting"
@@ -1919,7 +1933,7 @@ msgstr "Tik soekterme hier in"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Tik die URL van 'n internet-radiostroom in:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:172
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Voer die gidsnaam in"
@@ -1931,7 +1945,7 @@ msgstr "Voer hierdie IP-adres in die programetjie in om met Clementine te verbin
msgid "Entire collection"
msgstr "Hele versameling"
-#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
+#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "Equalizer"
msgstr "Grafiese effenaar"
@@ -1945,7 +1959,7 @@ msgstr "Ekwivalent aan --log-levels *:3"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1017
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
-#: ui/mainwindow.cpp:1857 ui/mainwindow.cpp:1973
+#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -1965,7 +1979,7 @@ msgstr "Fout tydens verwydering van liedjies"
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "Fout tydens aflaai van die Spotify uitbreiding"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Fout tydens laai van %1"
@@ -1975,12 +1989,12 @@ msgstr "Fout tydens laai van %1"
msgid "Error loading di.fm playlist"
msgstr "Fout tydens laai van di.fm afspeellys"
-#: transcoder/transcoder.cpp:399
+#: transcoder/transcoder.cpp:401
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Fout tydens verwerking van %1:%2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:102
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "Fout tydens laai van musiek CD"
@@ -2058,27 +2072,27 @@ msgstr ""
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "F5"
msgstr "F5"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "F6"
msgstr "F6"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "F7"
msgstr "F7"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -2105,6 +2119,10 @@ msgstr "Uitdowing"
msgid "Fading duration"
msgstr "Duur van uitdowing"
+#: ui/mainwindow.cpp:1690
+msgid "Failed reading CD drive"
+msgstr ""
+
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr "Gids kon nie gehaal word nie"
@@ -2156,6 +2174,10 @@ msgstr "Laai die Subsonic-biblioteek"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Fout met haal van omslae"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320
+msgid "File Format"
+msgstr ""
+
#: ui/organisedialog.cpp:71
msgid "File extension"
msgstr "Lêeruitsbreiding"
@@ -2164,33 +2186,33 @@ msgstr "Lêeruitsbreiding"
msgid "File formats"
msgstr "Lêer formate"
-#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680
+#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680
msgid "File name"
msgstr "Lêernaam"
-#: playlist/playlist.cpp:1229
+#: playlist/playlist.cpp:1232
msgid "File name (without path)"
msgstr "Lêernaam (sonder pad)"
-#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
+#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
msgid "File size"
msgstr "Lêergrootte"
-#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
+#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "File type"
msgstr "Lêertipe"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208
msgid "Filename"
msgstr "Lêernaam"
-#: ui/mainwindow.cpp:236
+#: ui/mainwindow.cpp:242
msgid "Files"
msgstr "Lêers"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:203
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
msgid "Files to transcode"
msgstr "Lêers om te transkodeer"
@@ -2214,7 +2236,7 @@ msgstr "Eerste vlak"
msgid "Flac"
msgstr "Flac"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid "Font size"
msgstr "Teks grootte"
@@ -2237,6 +2259,7 @@ msgid ""
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr "Deur van 'n toestel te vergeet sal dit uit hierdie lys verwyder word. Clementine sal dit van voor af moet deursoek vir liedjies as dit weer verbind word."
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62
@@ -2281,15 +2304,15 @@ msgstr "Vriende"
msgid "Frozen"
msgstr "Bevrore"
-#: ui/equalizer.cpp:118
+#: ui/equalizer.cpp:120
msgid "Full Bass"
msgstr "Volle bas"
-#: ui/equalizer.cpp:120
+#: ui/equalizer.cpp:122
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Volle bas + hoëtoon"
-#: ui/equalizer.cpp:119
+#: ui/equalizer.cpp:121
msgid "Full Treble"
msgstr "Volle hoëtoon"
@@ -2305,9 +2328,10 @@ msgstr "Algemeen"
msgid "General settings"
msgstr "Algemene instellings"
-#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:66
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
@@ -2339,11 +2363,11 @@ msgstr "Gee dit 'n naam:"
msgid "Go"
msgstr "Gaan"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Gaan na volgende afspeellys oortjie"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Gaan na vorige afspeellys oortjie"
@@ -2413,7 +2437,7 @@ msgstr "Groeppeer volgens Genre/Album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Groeppeer volgens Genre/Kunstenaar/Album"
-#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61
+#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:61
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
msgid "Grouping"
msgstr ""
@@ -2507,12 +2531,12 @@ msgstr "Beelde (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Beelde (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:146
+#: core/utilities.cpp:147
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Oor %1 dae"
-#: core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:151
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Oor %1 weke"
@@ -2568,6 +2592,10 @@ msgstr "%1 word geïndeks"
msgid "Information"
msgstr "Inligting"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301
+msgid "Input options"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203
msgid "Insert..."
msgstr "Voeg in..."
@@ -2580,7 +2608,7 @@ msgstr "Geïnstalleer"
msgid "Integrity check"
msgstr "Integriteitstoets"
-#: ui/mainwindow.cpp:238
+#: ui/mainwindow.cpp:244
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -2620,6 +2648,10 @@ msgstr "Ongeldige sessiesleutel"
msgid "Invalid username and/or password"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam en/of wagwoord"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312
+msgid "Invert Selection"
+msgstr ""
+
#: internet/jamendoservice.cpp:127
msgid "Jamendo"
msgstr "Jamendo"
@@ -2644,7 +2676,7 @@ msgstr "Jamendo se top snitte vir die week"
msgid "Jamendo database"
msgstr "Jamendo databasis"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr "Spring na die snit wat tans speel"
@@ -2668,7 +2700,7 @@ msgstr "Hou aan uitvoer in die agtergrond al word die venster gesluit"
msgid "Keep the original files"
msgstr "Hou die oorspronklike lêers"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Kittens"
msgstr "Katjies"
@@ -2676,15 +2708,15 @@ msgstr "Katjies"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
-#: ui/equalizer.cpp:121
+#: ui/equalizer.cpp:123
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Laptop/Oorfone"
-#: ui/equalizer.cpp:122
+#: ui/equalizer.cpp:124
msgid "Large Hall"
msgstr "Groot saal"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:94
msgid "Large album cover"
msgstr "Groot album omslag"
@@ -2692,7 +2724,7 @@ msgstr "Groot album omslag"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Groot kantlyn-kieslys"
-#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222
+#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Last played"
msgstr "Laaste afgespeel"
@@ -2775,12 +2807,12 @@ msgstr "Laat leeg vir standaardwaarde. Voorbeelde: \"/dev/dsp\", \"front\", ens
msgid "Left"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68
+#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:68
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:235
+#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241
msgid "Library"
msgstr "Versameling"
@@ -2788,7 +2820,7 @@ msgstr "Versameling"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Gevorderde groeppering van versameling"
-#: ui/mainwindow.cpp:2090
+#: ui/mainwindow.cpp:2145
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Versameling hernagaan kennisgewing"
@@ -2805,7 +2837,7 @@ msgid ""
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
msgstr "Luister na Grooveshark liedjies soortgelyk aan wat jy al voorheen geluister het"
-#: ui/equalizer.cpp:123
+#: ui/equalizer.cpp:125
msgid "Live"
msgstr "Regstreeks"
@@ -2821,7 +2853,7 @@ msgstr "Verkry omslag van URL"
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Verkry omslag van URL..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:98
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Laai omslag vanaf skyf"
@@ -2833,7 +2865,7 @@ msgstr "Verkry omslag van skyf..."
msgid "Load playlist"
msgstr "Laai afspeellys"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Load playlist..."
msgstr "Laai afspeellys..."
@@ -2862,11 +2894,11 @@ msgstr "Liedjies word gelaai"
msgid "Loading stream"
msgstr "Stroom word gelaai"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233
msgid "Loading tracks"
msgstr "Snitte word gelaai"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:139
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:141
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Snitinligting word gelaai"
@@ -2885,10 +2917,10 @@ msgstr "Laai lêers/URLs en vervang huidige afspeellys"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105
msgid "Login"
msgstr "Teken aan"
@@ -2900,7 +2932,7 @@ msgstr "Aanteken onsuksesvol"
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Langtermyn voorspellingsmodel (LTP)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "Love"
msgstr "Luister graag"
@@ -2918,7 +2950,7 @@ msgstr "Laag (256x256)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Lae kompleksitietsprofiel (LC)"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid "Lyrics"
msgstr "Lirieke"
@@ -2955,7 +2987,7 @@ msgstr "Magnatune"
msgid "Magnatune Download"
msgstr "Magnatune aflaai"
-#: widgets/osd.cpp:190
+#: widgets/osd.cpp:195
msgid "Magnatune download finished"
msgstr "Klaar afgelaai vanaf Magnatune"
@@ -2963,7 +2995,7 @@ msgstr "Klaar afgelaai vanaf Magnatune"
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Hoofprofiel (MAIN)"
-#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
+#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "Make it so!"
msgstr "Maak dit so!"
@@ -3046,7 +3078,7 @@ msgstr "Speel in Mono af"
msgid "Months"
msgstr "Maande"
-#: playlist/playlist.cpp:1237
+#: playlist/playlist.cpp:1240
msgid "Mood"
msgstr "Stemming"
@@ -3072,20 +3104,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Monteringsadresse"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162
msgid "Move down"
msgstr "Skuid af"
-#: ui/mainwindow.cpp:504 widgets/fileviewlist.cpp:41
+#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41
msgid "Move to library..."
msgstr "Skuif na my versameling..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move up"
msgstr "Skuid op"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1605
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625
msgid "Music"
msgstr "Musiek"
@@ -3093,7 +3125,7 @@ msgstr "Musiek"
msgid "Music Library"
msgstr "Musiekversameling"
-#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
+#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
msgid "Mute"
msgstr "Maak stil"
@@ -3135,7 +3167,7 @@ msgid "My Recommendations"
msgstr "Aanbevelings"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1245 internet/groovesharkservice.cpp:1338
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
@@ -3154,10 +3186,6 @@ msgstr "Nouband (NB)"
msgid "Neighbors"
msgstr "Bure"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184
-msgid "Network"
-msgstr "Netwerk"
-
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "Network Proxy"
msgstr "Instaanbediener"
@@ -3166,7 +3194,7 @@ msgstr "Instaanbediener"
msgid "Network Remote"
msgstr "Netwerk-afstandbeheer"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:487
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:304 ui/edittagdialog.cpp:487
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
@@ -3180,12 +3208,12 @@ msgid "Never start playing"
msgstr "Nooit begin afspeel"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr "Nuwe gids"
-#: ui/mainwindow.cpp:1445 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
+#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "New playlist"
msgstr "Nuwe afspeellys"
@@ -3209,12 +3237,12 @@ msgstr "Nuutste snitte"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654
+#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99
msgid "Next track"
msgstr "Volgende snit"
-#: core/utilities.cpp:148
+#: core/utilities.cpp:149
msgid "Next week"
msgstr "Volgende week"
@@ -3243,12 +3271,12 @@ msgstr "Geen gevind. Vee soekveld uit om hele afspeellys te toon."
msgid "No short blocks"
msgstr "Geen kort blokke"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1858 ui/mainwindow.cpp:1974
+#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Geen van die gekose liedjies is geskik om na die toestel te kopiëer nie."
@@ -3313,6 +3341,10 @@ msgstr "Aan die speel"
msgid "OSD Preview"
msgstr "Skermbeeld voorskou"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
#: core/song.cpp:344
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
@@ -3330,6 +3362,10 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "On"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
@@ -3358,7 +3394,7 @@ msgstr "Ondeursigtigheid"
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Maak %1 in webblaaier oop"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Maak &oudio CD oop..."
@@ -3374,7 +3410,7 @@ msgstr "Maak OPML lêer oop..."
msgid "Open device"
msgstr "Open device"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Open file..."
msgstr "Lêer..."
@@ -3388,6 +3424,10 @@ msgstr "Maak oop in Google Drive."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Maak in nuwe afspeellys oop"
+#: songinfo/echonestbiographies.cpp:96
+msgid "Open in your browser"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
msgid "Open..."
@@ -3405,7 +3445,7 @@ msgstr "Fokus op bistempo"
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Fokus op kwaliteit"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322
msgid "Options..."
msgstr "Keuses..."
@@ -3417,7 +3457,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Sorteer Lêers"
-#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:505
+#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516
msgid "Organise files..."
msgstr "Sorteer Lêers..."
@@ -3441,7 +3481,7 @@ msgstr ""
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318
msgid "Output options"
msgstr "Uittree keuses"
@@ -3469,7 +3509,7 @@ msgstr "Eienaar"
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Verwerk Jamendo katalogus"
-#: ui/equalizer.cpp:124
+#: ui/equalizer.cpp:126
msgid "Party"
msgstr "Partytjie"
@@ -3482,7 +3522,7 @@ msgstr "Partytjie"
msgid "Password"
msgstr "Wagwoord"
-#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:854 ui/mainwindow.cpp:1286
+#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -3495,7 +3535,7 @@ msgstr "Afspeel is gepauseer"
msgid "Paused"
msgstr "Gepauseerd"
-#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60
+#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:60
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
msgid "Performer"
msgstr ""
@@ -3508,9 +3548,9 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Gewone sykieslys"
-#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:487 ui/mainwindow.cpp:822
-#: ui/mainwindow.cpp:841 ui/mainwindow.cpp:1289 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
+#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839
+#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
msgid "Play"
msgstr "Speel"
@@ -3523,7 +3563,7 @@ msgstr "Speel kunstenaar of etiket"
msgid "Play artist radio..."
msgstr "Speel kunstenaar radio..."
-#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667
+#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Play count"
msgstr "Afspeeltelling"
@@ -3560,13 +3600,13 @@ msgstr "Afspeel"
msgid "Player options"
msgstr "Afspeler keuses"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:152
#: playlist/playlistmanager.cpp:497 playlist/playlisttabbar.cpp:357
msgid "Playlist"
msgstr "Afspeellys"
-#: widgets/osd.cpp:173
+#: widgets/osd.cpp:178
msgid "Playlist finished"
msgstr "Afspeellys deurgewerk"
@@ -3578,7 +3618,7 @@ msgstr "Afspeellys keuses"
msgid "Playlist type"
msgstr "Afspeellys tipe"
-#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:237
+#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243
msgid "Playlists"
msgstr "Afspeellys"
@@ -3594,7 +3634,7 @@ msgstr "Uitbreiding toestand:"
msgid "Podcasts"
msgstr "Potgooie"
-#: ui/equalizer.cpp:125
+#: ui/equalizer.cpp:127
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
@@ -3630,7 +3670,7 @@ msgstr "Voorversterker"
msgid "Preferences"
msgstr "Instellings"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Preferences..."
msgstr "Instellings..."
@@ -3675,7 +3715,7 @@ msgstr "Druk 'n sleutelsametelling om te gebruik vir %1..."
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Mooi skermbeeld keuses"
-#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183
+#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
msgid "Preview"
@@ -3685,7 +3725,7 @@ msgstr "Voorskou"
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648
+#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100
msgid "Previous track"
msgstr "Vorige snit"
@@ -3699,10 +3739,14 @@ msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324
msgid "Progress"
msgstr "Vordering"
+#: ui/equalizer.cpp:129
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
msgid "Push Wiiremote button"
@@ -3724,16 +3768,16 @@ msgstr "Kwaliteit"
msgid "Querying device..."
msgstr "Toestel word ondervra..."
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "Queue Manager"
msgstr "Tou bestuurder"
-#: ui/mainwindow.cpp:1367
+#: ui/mainwindow.cpp:1386
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Plaas geselekteerde snitte in die tou"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
-#: ui/mainwindow.cpp:1365
+#: ui/mainwindow.cpp:1384
msgid "Queue track"
msgstr "Plaas snit in die tou"
@@ -3745,7 +3789,7 @@ msgstr "Radio (selfde hardheid vir alle snitte)"
msgid "Radios"
msgstr "Radio's"
-#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
+#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "Rain"
msgstr "Rëen"
@@ -3777,7 +3821,7 @@ msgstr "Gee die huidige liedjie 4 sterre"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Gee die huidige liedjie 5 sterre"
-#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
+#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Rating"
msgstr "Aantal sterre"
@@ -3814,7 +3858,7 @@ msgstr "Verfris lys van stasies"
msgid "Refresh streams"
msgstr "Verfris strome"
-#: ui/equalizer.cpp:126
+#: ui/equalizer.cpp:130
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
@@ -3827,7 +3871,7 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr "Herinner vorige keer s'n"
#: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208 internet/lastfmservice.cpp:115
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 internet/lastfmservice.cpp:115
msgid "Remove"
msgstr "Verwyder"
@@ -3835,7 +3879,7 @@ msgstr "Verwyder"
msgid "Remove action"
msgstr "Verwyder aksie"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Remove duplicates from playlist"
msgstr "Verwyder duplikate vanuit die afspeellys"
@@ -3851,7 +3895,7 @@ msgstr "Verwyder vanuit My Musiek"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Verwyder van gunstelinge"
-#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
+#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Verwyder vanuit afspeellys"
@@ -3859,7 +3903,7 @@ msgstr "Verwyder vanuit afspeellys"
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
msgid "Remove playlists"
msgstr ""
@@ -3888,7 +3932,7 @@ msgstr "Herbenoem afspeellys"
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Herbenoem afspeellys..."
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Hernommer snitte in hierdie volgorde..."
@@ -3896,15 +3940,15 @@ msgstr "Hernommer snitte in hierdie volgorde..."
msgid "Repeat"
msgstr "Herhaal"
-#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
+#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
msgid "Repeat album"
msgstr "Herhaal album"
-#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
+#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Herhaal afspeellys"
-#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
+#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
msgid "Repeat track"
msgstr "Herhaal snit"
@@ -3938,7 +3982,7 @@ msgstr "Verfris"
msgid "Require authentication code"
msgstr ""
-#: widgets/lineedit.cpp:51
+#: widgets/lineedit.cpp:52
msgid "Reset"
msgstr "Herstel"
@@ -3979,7 +4023,19 @@ msgstr "Gaan terug na Clementine."
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:127
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303
+msgid "Rip"
+msgstr ""
+
+#: ui/ripcd.cpp:116
+msgid "Rip CD"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
+msgid "Rip audio CD..."
+msgstr ""
+
+#: ui/equalizer.cpp:131
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
@@ -4005,7 +4061,7 @@ msgstr "Veilige verwydering van toestel"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Verwyder toestel veilig na kopiëring"
-#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
+#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "Sample rate"
msgstr "Monstertempo"
@@ -4017,7 +4073,7 @@ msgstr "Monstertempo"
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "Stoor .mood-lêers in jou musiekversameling"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:121
msgid "Save album cover"
msgstr "Stoor albumomslag"
@@ -4033,11 +4089,11 @@ msgstr "Stoor beeld"
msgid "Save playlist"
msgstr "Stoor afspeellys"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Save playlist..."
msgstr "Stoor afspeellys"
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
msgid "Save preset"
msgstr "Stoor voorinstelling"
@@ -4069,7 +4125,7 @@ msgstr "Skaleerbare monstertempo profiel (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
+#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "Score"
msgstr "Telling"
@@ -4078,7 +4134,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Noteer snitte wat ek na luister op"
#: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190
-#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
+#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
msgid "Search"
@@ -4100,6 +4156,10 @@ msgstr "Soek deur Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Soek deur Subsonic"
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+msgid "Search automatically"
+msgstr ""
+
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Soek vir album omslae..."
@@ -4138,7 +4198,7 @@ msgstr "Soekterme"
msgid "Searching on Grooveshark"
msgstr "Grooveshark word deursoek"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
msgid "Second level"
msgstr "Tweede vlak"
@@ -4158,11 +4218,11 @@ msgstr "Streef 'n relatiewe hoeveelheid deur die huidige snit"
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Streef na 'n spesifieke posisie in die huidige snit"
-#: visualisations/visualisationselector.cpp:40
+#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310
msgid "Select All"
msgstr "Kies Almal"
-#: visualisations/visualisationselector.cpp:42
+#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311
msgid "Select None"
msgstr "Kies geen"
@@ -4190,6 +4250,10 @@ msgstr "Kies visualisasie"
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Kies visualisasie..."
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319
+msgid "Select..."
+msgstr ""
+
#: devices/devicekitlister.cpp:124
msgid "Serial number"
msgstr "Reeksnommer"
@@ -4206,7 +4270,7 @@ msgstr "Bedienerbesonderhede"
msgid "Service offline"
msgstr "Diens aflyn"
-#: ui/mainwindow.cpp:1394
+#: ui/mainwindow.cpp:1413
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Stel %1 na \"%2\"..."
@@ -4215,7 +4279,7 @@ msgstr "Stel %1 na \"%2\"..."
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Stel die volume na persent"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Stel waarde vir alle geselekteerde snitte"
@@ -4274,11 +4338,11 @@ msgstr "Wys 'n opwipkennisgewing vanaf die stelselbalk"
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Wys 'n mooi skermbeeld"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:121
msgid "Show above status bar"
msgstr "Wys bo toestandsbalk"
-#: ui/mainwindow.cpp:460
+#: ui/mainwindow.cpp:471
msgid "Show all songs"
msgstr "Wys alle liedjies"
@@ -4298,11 +4362,15 @@ msgstr "Wys verdelers"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Wys volgrootte..."
-#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:508
+#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Wys in lêerblaaier..."
+#: ui/mainwindow.cpp:520
+msgid "Show in library..."
+msgstr ""
+
#: library/libraryview.cpp:403
msgid "Show in various artists"
msgstr "Wys tussen verkeie kunstenaars"
@@ -4311,11 +4379,11 @@ msgstr "Wys tussen verkeie kunstenaars"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Wys stemmingsbalk"
-#: ui/mainwindow.cpp:461
+#: ui/mainwindow.cpp:472
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Wys slegs duplikate"
-#: ui/mainwindow.cpp:462
+#: ui/mainwindow.cpp:473
msgid "Show only untagged"
msgstr "Wys slegs sonder etikette"
@@ -4347,19 +4415,19 @@ msgstr "Wys/Steek weg"
msgid "Shuffle"
msgstr "Skommel"
-#: widgets/osd.cpp:276 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
+#: widgets/osd.cpp:281 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Skommel albums"
-#: widgets/osd.cpp:274 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
+#: widgets/osd.cpp:279 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Shuffle all"
msgstr "Skommel alles"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Skommel speellys"
-#: widgets/osd.cpp:275 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
+#: widgets/osd.cpp:280 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Skommel snitte in hierdie album"
@@ -4387,7 +4455,7 @@ msgstr ""
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:129
+#: ui/equalizer.cpp:133
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
@@ -4395,7 +4463,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Spring terugwaarts in afspeellys"
-#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
+#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
msgid "Skip count"
msgstr "Aantal keer oorgeslaan"
@@ -4403,7 +4471,7 @@ msgstr "Aantal keer oorgeslaan"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Spring voorentoe in afspeellys"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:93
msgid "Small album cover"
msgstr "Klein omslag"
@@ -4415,23 +4483,23 @@ msgstr "Klein kantbalk"
msgid "Smart playlist"
msgstr "Slimspeellys"
-#: library/librarymodel.cpp:1172
+#: library/librarymodel.cpp:1207
msgid "Smart playlists"
msgstr "Slimspeellyste"
-#: ui/equalizer.cpp:128
+#: ui/equalizer.cpp:132
msgid "Soft"
msgstr "Sag"
-#: ui/equalizer.cpp:130
+#: ui/equalizer.cpp:134
msgid "Soft Rock"
msgstr "Sagte Rock"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
msgid "Song Information"
msgstr "Liedjie Inligting"
-#: ui/mainwindow.cpp:241
+#: ui/mainwindow.cpp:247
msgid "Song info"
msgstr "Liedjie"
@@ -4463,7 +4531,7 @@ msgstr "Sorteer liedjies volgens"
msgid "Sorting"
msgstr "Sortering"
-#: playlist/playlist.cpp:1236
+#: playlist/playlist.cpp:1239
msgid "Source"
msgstr "Bron"
@@ -4499,11 +4567,15 @@ msgstr "Standaard"
msgid "Starred"
msgstr "Gegradeer"
+#: ui/ripcd.cpp:90
+msgid "Start ripping"
+msgstr ""
+
#: core/commandlineoptions.cpp:151
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Begin die huidige afspeellys speel"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:88
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:90
msgid "Start transcoding"
msgstr "Begin transkodering"
@@ -4514,7 +4586,7 @@ msgid ""
"list"
msgstr "Begin iets bo in die soekblokkie te tik om resultate hier te sien"
-#: transcoder/transcoder.cpp:405
+#: transcoder/transcoder.cpp:407
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "%1 word begin"
@@ -4527,7 +4599,7 @@ msgstr "In aanvang..."
msgid "Stations"
msgstr "Stasies"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -4536,7 +4608,7 @@ msgstr "Stop"
msgid "Stop after"
msgstr "Stop na"
-#: ui/mainwindow.cpp:489 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "Stop after this track"
msgstr "Stop na hierdie snit"
@@ -4548,6 +4620,11 @@ msgstr "Hou op met afspeel"
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Hou op afspeel na die huidige snit"
+#: widgets/osd.cpp:171
+#, qt-format
+msgid "Stop playing after track: %1"
+msgstr ""
+
#: widgets/osd.cpp:166
msgid "Stopped"
msgstr "Afspeel is gestop"
@@ -4650,7 +4727,7 @@ msgstr "Etiketteer radio"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Teiken bistempo"
-#: ui/equalizer.cpp:131
+#: ui/equalizer.cpp:135
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
@@ -4699,7 +4776,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2138
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4740,7 +4817,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Hierdie lêers sal vanaf die toestel verwyder word. Is jy seker?"
-#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1906 widgets/fileview.cpp:188
+#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -4756,7 +4833,7 @@ msgid ""
"converting music before copying it to a device."
msgstr "Hierdie instellings word gebruik vir die transkodeer van musiek en ook wanneer musiek na 'n toestel gekopiëer word."
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
msgid "Third level"
msgstr "Derde vlak"
@@ -4812,13 +4889,10 @@ msgstr "Hierdie stroom is slegs vir betalende lede."
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Hierdie tipe toestel word nie ondersteun nie: %1"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
-msgid "Timeout"
-msgstr "Te veel tyd het verloop"
-
-#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54
+#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:54
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -4828,7 +4902,7 @@ msgid ""
"Grooveshark songs"
msgstr "Om Grooveshark radio te begin moet jy eers na 'n paar ander Grooveshark liedjies luister"
-#: core/utilities.cpp:126 core/utilities.cpp:142
+#: core/utilities.cpp:127 core/utilities.cpp:143
msgid "Today"
msgstr "Vandag"
@@ -4840,11 +4914,11 @@ msgstr "Skakel mooi skermbeeld aan/af"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Skakel volskerm aan/af"
-#: ui/mainwindow.cpp:1369
+#: ui/mainwindow.cpp:1388
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Skakel tou-status aan/af"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Skakel log van geluisterde musiek aanlyn aan/af"
@@ -4852,7 +4926,7 @@ msgstr "Skakel log van geluisterde musiek aanlyn aan/af"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Skakel mooi skermbeeld aan/af"
-#: core/utilities.cpp:144
+#: core/utilities.cpp:145
msgid "Tomorrow"
msgstr "Môre"
@@ -4876,12 +4950,13 @@ msgstr "Totale aantal grepe oorgedra"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Totale aantal versoeke oor die netwerk gemaak"
-#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62
+#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305
msgid "Track"
msgstr "Snit"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:202 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Transcode Music"
msgstr "Transkodeer musiek"
@@ -4943,11 +5018,11 @@ msgstr "Ultra wyeband (UWB)"
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "Kan nie %1 aflaai nie (%2)"
-#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
-#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
-#: playlist/playlistmanager.cpp:505 playlist/playlistmanager.cpp:508
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
-#: ui/edittagdialog.cpp:465
+#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:312 library/librarymodel.cpp:317
+#: library/librarymodel.cpp:322 library/librarymodel.cpp:999
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:314 playlist/playlistmanager.cpp:505
+#: playlist/playlistmanager.cpp:508 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
+#: ui/edittagdialog.cpp:424 ui/edittagdialog.cpp:465
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -4979,7 +5054,7 @@ msgstr "Dateer Grooveshark afspeellys op"
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Dateer alle potgooie op"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "Update changed library folders"
msgstr "Gaan versameling na vir veranderinge"
@@ -5116,7 +5191,7 @@ msgstr "VBR MP3"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Wisselende bistempo"
-#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
+#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:242
#: playlist/playlistmanager.cpp:520 ui/albumcovermanager.cpp:266
msgid "Various artists"
msgstr "Verskeie kunstenaars"
@@ -5134,7 +5209,7 @@ msgstr "Bekyk"
msgid "Visualization mode"
msgstr "Visualisasie modus"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisasies"
@@ -5146,7 +5221,7 @@ msgstr "Visualisasie instellings"
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Stem deteksie"
-#: widgets/osd.cpp:180
+#: widgets/osd.cpp:185
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Volume %1%"
@@ -5202,32 +5277,32 @@ msgstr "Probeer ook..."
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Wyeband (WB)"
-#: widgets/osd.cpp:239
+#: widgets/osd.cpp:244
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr "Wii afstandsbeheer %1: aktief"
-#: widgets/osd.cpp:249
+#: widgets/osd.cpp:254
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr "Wii afstandsbeheer %1: verbind"
-#: widgets/osd.cpp:264
+#: widgets/osd.cpp:269
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr "Wii afstandsbeheer %1: battery krities laag (%2%)"
-#: widgets/osd.cpp:244
+#: widgets/osd.cpp:249
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr "Wii afstandsbeheer %1: deaktiveer"
-#: widgets/osd.cpp:254
+#: widgets/osd.cpp:259
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr "Wii afstandsbeheer %1: ontkoppel"
-#: widgets/osd.cpp:259
+#: widgets/osd.cpp:264
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr "Wii afstandsbeheer %1: lae battery (%2%)"
@@ -5262,7 +5337,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Wil jy die ander liedjies in hierdie album ook na Verskeie Kunstenaars skuif?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2088
+#: ui/mainwindow.cpp:2143
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Wil jy alles van voor af deursoek?"
@@ -5274,15 +5349,15 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212
+#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:65
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164
msgid "Year - Album"
msgstr "Jaar -Album"
@@ -5290,7 +5365,7 @@ msgstr "Jaar -Album"
msgid "Years"
msgstr "Jare"
-#: core/utilities.cpp:128
+#: core/utilities.cpp:129
msgid "Yesterday"
msgstr "Gister"
@@ -5298,7 +5373,7 @@ msgstr "Gister"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Jy is op die punt om die volgende albums af te laai"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:316
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5438,7 +5513,7 @@ msgstr "Jou gebruikersnaam of wagwoord was verkeerd."
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:132
+#: ui/equalizer.cpp:136
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
@@ -5518,6 +5593,10 @@ msgstr "gpodder.net gids"
msgid "greater than"
msgstr "groter as"
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99
+msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
+msgstr ""
+
#: smartplaylists/searchterm.cpp:209
msgid "in the last"
msgstr "in die laaste"
@@ -5602,7 +5681,7 @@ msgstr "sorteer liedjies"
msgid "starts with"
msgstr "begin met"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "stop"
diff --git a/src/translations/ar.po b/src/translations/ar.po
index 0d44d30a5..26b38c48b 100644
--- a/src/translations/ar.po
+++ b/src/translations/ar.po
@@ -7,14 +7,14 @@
# FIRST AUTHOR , 2010
# khire aldin kajjan , 2012
# Storm Al Ghussein , 2013
-# simohamed , 2013
-# Mohamed Tayeh , 2013
+# simohamed , 2013-2014
+# Mohamed Tayeh , 2013-2014
# newstyle20 , 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-28 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: simohamed \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n"
+"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ar/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -46,14 +46,13 @@ msgstr "الأيام"
msgid " kbps"
msgstr "kbps"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:305
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:308
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
msgid " pt"
msgstr " pt"
@@ -66,17 +65,17 @@ msgstr "ثواني"
msgid " songs"
msgstr "المقاطع"
-#: widgets/osd.cpp:188
+#: widgets/osd.cpp:193
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 ألبومات"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 أيام"
-#: core/utilities.cpp:130
+#: core/utilities.cpp:131
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 مند أيام"
@@ -126,8 +125,8 @@ msgstr "%1 المسارات"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 منقولة"
-#: widgets/osd.cpp:238 widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248
-#: widgets/osd.cpp:253 widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263
+#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248 widgets/osd.cpp:253
+#: widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263 widgets/osd.cpp:268
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Wiimotedev module"
@@ -146,17 +145,17 @@ msgstr "%L1 مجموع التشغيل"
msgid "%filename%"
msgstr "%اسم الملف%"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:207
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n فشل"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n إنتهى"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:192
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n المتبقية"
@@ -173,11 +172,11 @@ msgstr "&وسط"
msgid "&Custom"
msgstr "&تخصيص"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735
msgid "&Extras"
msgstr "&إضافات"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734
msgid "&Help"
msgstr "&مساعدة"
@@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "إخفاء..."
msgid "&Left"
msgstr "&يسار"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732
msgid "&Music"
msgstr "&موسيقى"
@@ -202,15 +201,15 @@ msgstr "&موسيقى"
msgid "&None"
msgstr "&لا شيئ"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733
msgid "&Playlist"
msgstr "&قائمة التشغيل"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "&Quit"
msgstr "&خروج"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
msgid "&Repeat mode"
msgstr "&نمط التكرار"
@@ -218,7 +217,7 @@ msgstr "&نمط التكرار"
msgid "&Right"
msgstr "&يمين"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "&نمط الخلط"
@@ -226,7 +225,7 @@ msgstr "&نمط الخلط"
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&تمديد الأعمدة لتتناسب مع الناقدة"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736
msgid "&Tools"
msgstr "&أدوات"
@@ -250,7 +249,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
msgid "1 day"
msgstr "1 يوم"
@@ -358,7 +357,7 @@ msgstr "AAC 64k"
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:127
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "HYPNOTOADكل المجد ل"
@@ -371,11 +370,11 @@ msgstr "ألغ"
msgid "About %1"
msgstr "عن %1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "About Clementine..."
msgstr "عن كليمنتاين..."
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "About Qt..."
msgstr "عن QT..."
@@ -423,31 +422,31 @@ msgstr "إضافة Stream أخر"
msgid "Add directory..."
msgstr "أضف مجلد..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1603
+#: ui/mainwindow.cpp:1623
msgid "Add file"
msgstr "أضف ملفا"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "أضف ملفا للتحويل"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "أضف ملف(s) للتحويل"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Add file..."
msgstr "أضافة ملف..."
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:214
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:219
msgid "Add files to transcode"
msgstr "أضف ملفات للتحويل"
-#: ui/mainwindow.cpp:1631
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386
msgid "Add folder"
msgstr "إضافة مجلد"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "Add folder..."
msgstr "إضافة مجلد..."
@@ -459,7 +458,7 @@ msgstr "أضف مجلد جديد..."
msgid "Add podcast"
msgstr "إضافة بودكاست"
-#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
+#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723
msgid "Add podcast..."
msgstr "إضافة بودكاست..."
@@ -535,7 +534,7 @@ msgstr "أضف وسم للمقطع"
msgid "Add song year tag"
msgstr "أضف وسم سنة المقطع"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Add stream..."
msgstr "أضف رابط انترنت..."
@@ -547,7 +546,7 @@ msgstr "أضف إلى المفضلة في Grooveshark"
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr "أضف إلى قوائم التشغيل في Grooveshark"
-#: ui/mainwindow.cpp:1428
+#: ui/mainwindow.cpp:1448
msgid "Add to another playlist"
msgstr "أضف إلى قائمة تشغيل أخرى"
@@ -563,7 +562,7 @@ msgstr "أضف إلى لائحة الانتظار"
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "أضف عملية wiimotedev"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
msgid "Add..."
msgstr "أضف..."
@@ -608,12 +607,12 @@ msgstr "بعد"
msgid "After copying..."
msgstr "بعد النسخ..."
-#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55
+#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:55
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315
msgid "Album"
msgstr "الألبوم"
@@ -621,9 +620,9 @@ msgstr "الألبوم"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "ألبوم (شدة صوت مثلى لجميع المقاطع)"
-#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
+#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:58
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Album artist"
msgstr "فنان الألبوم"
@@ -643,11 +642,11 @@ msgstr "ألبومات بغلاف"
msgid "Albums without covers"
msgstr "ألبومات بدون غلاف"
-#: ui/mainwindow.cpp:155
+#: ui/mainwindow.cpp:160
msgid "All Files (*)"
msgstr "جميع الملفات (*)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr "All Glory to the Hypnotoad!"
@@ -688,7 +687,7 @@ msgstr "اسمح بالتحميل"
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "اسمح بترميز mid/side"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Alongside the originals"
msgstr "بجانب الأصلية"
@@ -732,7 +731,7 @@ msgstr "إضافة لـ:"
msgid "Angry"
msgstr "غاضب"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
msgstr "المظهر"
@@ -755,7 +754,7 @@ msgstr "أضف إلى قائمة التشغيل"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "اجعل المقاطع مضغوطة لتفادي أخطاء القص"
-#: ui/equalizer.cpp:197
+#: ui/equalizer.cpp:201
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بحذف ملف الإعدادات \"%1\"؟"
@@ -774,17 +773,17 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بكتابة احصائيات المقاطع في ملفات المقاطع بالنسبة لكل المقاطع التي في مكتبتك الصوتية؟"
-#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56
+#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:56
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
-#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96
+#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316
msgid "Artist"
msgstr "الفنان"
-#: ui/mainwindow.cpp:242
+#: ui/mainwindow.cpp:248
msgid "Artist info"
msgstr "معلومات الفنان"
@@ -800,7 +799,7 @@ msgstr "وسومات الفنان"
msgid "Artist's initial"
msgstr "بداية الفنان"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323
msgid "Audio format"
msgstr "صيغة الصوت"
@@ -846,7 +845,7 @@ msgstr "القياس المتوسط للصور"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "بودكاست BBC"
-#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64
+#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:64
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -875,7 +874,7 @@ msgstr "استعادة قاعدة البيانات"
msgid "Balance"
msgstr "توازن"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Ban"
msgstr "حظر"
@@ -904,11 +903,13 @@ msgstr "الأفضل"
msgid "Biography from %1"
msgstr "السيرة الذاتية من %1"
-#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
+#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
msgid "Bit rate"
msgstr "معدل البت"
-#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
+#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
@@ -1008,7 +1009,7 @@ msgstr "تغيير إعدادات تشغيل مونو سيأخذ بعين الا
msgid "Check for new episodes"
msgstr "التمس حلقات جديدة"
-#: ui/mainwindow.cpp:590
+#: ui/mainwindow.cpp:602
msgid "Check for updates..."
msgstr "التمس التحديثات"
@@ -1040,7 +1041,7 @@ msgstr "اختيار طريقة ترتيب قائمة التشغيل وكم من
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "اختر مجلد تحميل البودكاست"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "اختر المواقع التي تريد من كلمنتاين أن يستخدم للبحث عن كلمات المقاطع"
@@ -1053,16 +1054,16 @@ msgstr "كلاسيكي"
msgid "Cleaning up"
msgstr "تنضيف"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:60 widgets/lineedit.cpp:41
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:62 widgets/lineedit.cpp:42
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
msgstr "امسح"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Clear playlist"
msgstr "امسح قائمة التشغيل"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183
msgid "Clementine"
@@ -1153,8 +1154,8 @@ msgstr "اضغط هنا لتفضيل هذه القائمة. هكذا سيتم ح
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "اضغط للتبديل بين الوقت المتبقي والوقت الكلي."
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
@@ -1192,7 +1193,7 @@ msgstr "الألوان"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "لائحة عناصر مفروقة بفاصلة لـ \"class:level\"، قيمة Level بين 0-3"
-#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288
+#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
msgid "Comment"
msgstr "تعليق"
@@ -1201,13 +1202,13 @@ msgstr "تعليق"
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "أكمل الوسوم تلقائيا"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "أكمل الوسوم تلقائيا..."
-#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
+#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:59
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
msgid "Composer"
msgstr "الملحّن"
@@ -1244,7 +1245,7 @@ msgstr "إعدادات Subsonic..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "إعدادات البحث العامة..."
-#: ui/mainwindow.cpp:472
+#: ui/mainwindow.cpp:483
msgid "Configure library..."
msgstr "إعدادات المكتبة"
@@ -1281,7 +1282,7 @@ msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "تم تجاوز مدة الانتظار، تأكد من رابط الخادم. مثال: http://localhost:4040/"
-#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
+#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "Console"
msgstr "طرفية"
@@ -1301,12 +1302,12 @@ msgstr "حول جميع المقاطع التي لا يستطيع الجهاز
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "نسخ إلى المكتبة..."
-#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:506
+#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:517
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "نسخ إلى جهاز..."
-#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:503
+#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
msgid "Copy to library..."
msgstr "نسخ إلى المكتبة..."
@@ -1328,14 +1329,14 @@ msgid ""
"required GStreamer plugins installed"
msgstr "تعذر إنشاء عنصر Gstreamer \"%1\" - تأكد أن جميع ملحقات GStreamer الضرورية مثبتة"
-#: transcoder/transcoder.cpp:432
+#: transcoder/transcoder.cpp:434
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr "تعذر العثور على معدد من أجل %1، تأكد أن ملحقات GStreamer الضرورية مثبتة"
-#: transcoder/transcoder.cpp:426
+#: transcoder/transcoder.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
@@ -1352,7 +1353,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr "تعذر فتح الملف %1"
#: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
#: internet/googledriveservice.cpp:189
msgid "Cover Manager"
msgstr "مدير الغلاف"
@@ -1396,11 +1397,11 @@ msgstr "أخفت الصوت تدريجيا عند التبديل تلقائيا
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "أخفت الصوت تدريجيا عند التبديل يدويا بين المقاطع"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
@@ -1408,63 +1409,63 @@ msgstr "Ctrl+B"
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr "Ctrl+Shift+T"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
@@ -1507,11 +1508,11 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "تم كشف قاعدة بيانات فاسدة. الرجاء قراءة https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption ففيها تعليمات لكيفية استعادة قاعدة البيانات."
-#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
+#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
msgid "Date created"
msgstr "تاريخ الإنشاء"
-#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
+#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Date modified"
msgstr "حُرِرَ بِتاريخ"
@@ -1561,7 +1562,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "حذف البيانات المحملة"
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
-#: ui/mainwindow.cpp:1905 widgets/fileview.cpp:187
+#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187
msgid "Delete files"
msgstr "احذف الملفات"
@@ -1569,7 +1570,7 @@ msgstr "احذف الملفات"
msgid "Delete from device..."
msgstr "احذف من الجهاز"
-#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:507
+#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
msgid "Delete from disk..."
msgstr "احذف من القرص..."
@@ -1578,7 +1579,7 @@ msgstr "احذف من القرص..."
msgid "Delete played episodes"
msgstr "حذف الحلقات المشغلة"
-#: ui/equalizer.cpp:196 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
+#: ui/equalizer.cpp:200 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Delete preset"
msgstr "احذف ملف الإعدادات"
@@ -1594,19 +1595,20 @@ msgstr "احذف الملفات الأصلية"
msgid "Deleting files"
msgstr "حذف الملفات"
-#: ui/mainwindow.cpp:1363
+#: ui/mainwindow.cpp:1382
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "أزل المختارة من لائحة الانتظار"
-#: ui/mainwindow.cpp:1361
+#: ui/mainwindow.cpp:1380
msgid "Dequeue track"
msgstr "أزل المقطع من لائحة الانتظار"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321
msgid "Destination"
msgstr "الوجهة"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Details..."
msgstr "التفاصيل..."
@@ -1626,10 +1628,14 @@ msgstr "اسم الجهاز"
msgid "Device properties..."
msgstr "خصائص الجهاز..."
-#: ui/mainwindow.cpp:239
+#: ui/mainwindow.cpp:245
msgid "Devices"
msgstr "أجهزة"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300
+msgid "Dialog"
+msgstr "الحوار"
+
#: widgets/didyoumean.cpp:55
msgid "Did you mean"
msgstr "هل قصدت"
@@ -1651,7 +1657,7 @@ msgid "Direct internet connection"
msgstr "اتصال انترنت مباشر"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
msgid "Directory"
msgstr "مجلد"
@@ -1668,8 +1674,8 @@ msgstr "ألغ إنشاء شريط المزاج"
msgid "Disabled"
msgstr "غير مفعل"
-#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685
+#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:63
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314
msgid "Disc"
msgstr "قرص مدمج"
@@ -1686,7 +1692,7 @@ msgstr "خيارات العرض"
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "أظهر قائمة الشاشة"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
msgid "Do a full library rescan"
msgstr "افحص المكتبة كاملة"
@@ -1698,7 +1704,7 @@ msgstr "لا تحول أي مقطع"
msgid "Do not overwrite"
msgstr "لا تستبدل"
-#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
+#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"
msgstr "لا تكرر"
@@ -1706,7 +1712,7 @@ msgstr "لا تكرر"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "لا تظهره في فئة فنانون متنوعون"
-#: widgets/osd.cpp:273 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
+#: widgets/osd.cpp:278 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "لا تخلط"
@@ -1804,6 +1810,14 @@ msgstr "جر لإعادة الترتيب"
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
+#: ui/equalizer.cpp:119
+msgid "Dubstep"
+msgstr "Dubstep"
+
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309
+msgid "Duration"
+msgstr "المدة"
+
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr "النمط النشيط مفعل"
@@ -1816,12 +1830,12 @@ msgstr "مزج عشوائي تلقائيا"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "حرر قائمة التشغيل الذكية"
-#: ui/mainwindow.cpp:1396
+#: ui/mainwindow.cpp:1415
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "حرر الوسم \"%1\""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
msgid "Edit tag..."
msgstr "حرر الوسم..."
@@ -1834,7 +1848,7 @@ msgid "Edit track information"
msgstr "تعديل معلومات المقطع"
#: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Edit track information..."
msgstr "تعديل معلومات المقطع..."
@@ -1923,7 +1937,7 @@ msgstr "ادخل كلمات البحث هنا"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "أدخل رابط الراديو"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:172
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "أدخل اسم المجلد"
@@ -1935,7 +1949,7 @@ msgstr "أدخل عنوان الايبي - IP - في التطبيق للاتصا
msgid "Entire collection"
msgstr "كامل المجموعة"
-#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
+#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "Equalizer"
msgstr "معدل الصوت"
@@ -1949,7 +1963,7 @@ msgstr "يكافئ --log-levels *:3"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1017
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
-#: ui/mainwindow.cpp:1857 ui/mainwindow.cpp:1973
+#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
@@ -1969,7 +1983,7 @@ msgstr "خطأ في حذف المقاطع"
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "خطأ أثناء تحميل ملحق Spotify"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "خطأ في تحميل %1"
@@ -1979,12 +1993,12 @@ msgstr "خطأ في تحميل %1"
msgid "Error loading di.fm playlist"
msgstr "خطأ في تحميل قائمة تشغيل di.fm"
-#: transcoder/transcoder.cpp:399
+#: transcoder/transcoder.cpp:401
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "حدث خطأ بتطبيق %1:%2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:102
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل القرص الصوتي"
@@ -2062,27 +2076,27 @@ msgstr "تم الانتهاء من التصدير"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "تم تصدير %1 أغلفة من إجمالي %2 (تم تخطي %3)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "F5"
msgstr "F5"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "F6"
msgstr "F6"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "F7"
msgstr "F7"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -2109,6 +2123,10 @@ msgstr "تلاشي"
msgid "Fading duration"
msgstr "مدة التلاشي"
+#: ui/mainwindow.cpp:1690
+msgid "Failed reading CD drive"
+msgstr "فشل في قراءة القرص CD"
+
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr "فشل جلب المسار"
@@ -2160,6 +2178,10 @@ msgstr "جلب مكتبة Subsonic..."
msgid "Fetching cover error"
msgstr "خطأ أثناء جلب الغلاف"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320
+msgid "File Format"
+msgstr "صيغة الملف"
+
#: ui/organisedialog.cpp:71
msgid "File extension"
msgstr "امتداد الملف"
@@ -2168,33 +2190,33 @@ msgstr "امتداد الملف"
msgid "File formats"
msgstr "صيغ الملف"
-#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680
+#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680
msgid "File name"
msgstr "اسم الملف"
-#: playlist/playlist.cpp:1229
+#: playlist/playlist.cpp:1232
msgid "File name (without path)"
msgstr "اسم الملف (من دون المسار)"
-#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
+#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
msgid "File size"
msgstr "حجم الملف"
-#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
+#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "File type"
msgstr "نوع الملف"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"
-#: ui/mainwindow.cpp:236
+#: ui/mainwindow.cpp:242
msgid "Files"
msgstr "الملفات"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:203
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
msgid "Files to transcode"
msgstr "الملفات التي ستحول"
@@ -2218,7 +2240,7 @@ msgstr "المستوى الأول"
msgid "Flac"
msgstr "Flac"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid "Font size"
msgstr "حجم الخط"
@@ -2241,6 +2263,7 @@ msgid ""
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr "نسيان جهاز سيحذفه من القائمة. لهذا، سيتوجب على كلمنتاين إعادة فحص كل المقاطع مرة أخرى عند وصله المرة القادمة."
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62
@@ -2285,15 +2308,15 @@ msgstr "الأصدقاء"
msgid "Frozen"
msgstr "متجمد"
-#: ui/equalizer.cpp:118
+#: ui/equalizer.cpp:120
msgid "Full Bass"
msgstr "Full Bass"
-#: ui/equalizer.cpp:120
+#: ui/equalizer.cpp:122
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Full Bass + Treble"
-#: ui/equalizer.cpp:119
+#: ui/equalizer.cpp:121
msgid "Full Treble"
msgstr "Full Treble"
@@ -2309,9 +2332,10 @@ msgstr "عام"
msgid "General settings"
msgstr "إعدادات عامة"
-#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:66
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317
msgid "Genre"
msgstr "النوع"
@@ -2343,11 +2367,11 @@ msgstr "أعط اسما:"
msgid "Go"
msgstr "اذهب"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "انتقل للسان قائمة التشغيل التالي"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "انتقل للسان قائمة التشغيل السابق"
@@ -2417,7 +2441,7 @@ msgstr "تجميع حسب النوع/الألبوم"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "تجميع حسب النوع/الفنان/الألبوم"
-#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61
+#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:61
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
msgid "Grouping"
msgstr "تجميع"
@@ -2511,12 +2535,12 @@ msgstr "الصور (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xb
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "الصور (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:146
+#: core/utilities.cpp:147
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "في %1 أيام"
-#: core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:151
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "في %1 أسابيع"
@@ -2572,6 +2596,10 @@ msgstr "فهرسة %1"
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301
+msgid "Input options"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203
msgid "Insert..."
msgstr "إدارج..."
@@ -2584,7 +2612,7 @@ msgstr "مثبت"
msgid "Integrity check"
msgstr "فحص شامل"
-#: ui/mainwindow.cpp:238
+#: ui/mainwindow.cpp:244
msgid "Internet"
msgstr "انترنت"
@@ -2624,6 +2652,10 @@ msgstr "مفتاح جلسة غير صالح"
msgid "Invalid username and/or password"
msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312
+msgid "Invert Selection"
+msgstr ""
+
#: internet/jamendoservice.cpp:127
msgid "Jamendo"
msgstr "Jamendo"
@@ -2648,7 +2680,7 @@ msgstr "أفضل مقاطع الأسبوع على Jamendo"
msgid "Jamendo database"
msgstr "قاعدة بيانات Jamendo"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr "اقفز إلى المقطع الجاري تشغيله"
@@ -2672,7 +2704,7 @@ msgstr "تابع التشغيل في الخلفية عند إغلاق الناف
msgid "Keep the original files"
msgstr "أبقي على الملفات الأصلية"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Kittens"
msgstr "قطط"
@@ -2680,15 +2712,15 @@ msgstr "قطط"
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
-#: ui/equalizer.cpp:121
+#: ui/equalizer.cpp:123
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "جهاز محمول/سماعات"
-#: ui/equalizer.cpp:122
+#: ui/equalizer.cpp:124
msgid "Large Hall"
msgstr "قاعة واسعة"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:94
msgid "Large album cover"
msgstr "غلاف كبير لـ الألبوم"
@@ -2696,7 +2728,7 @@ msgstr "غلاف كبير لـ الألبوم"
msgid "Large sidebar"
msgstr "عارضة جانبية عريضة"
-#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222
+#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Last played"
msgstr "المشغلة مؤخرا"
@@ -2779,12 +2811,12 @@ msgstr "اتركه فارغا لاعتماد التفضيلات البدئية.
msgid "Left"
msgstr "يسار"
-#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68
+#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:68
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Length"
msgstr "المدة"
-#: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:235
+#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241
msgid "Library"
msgstr "المكتبة"
@@ -2792,7 +2824,7 @@ msgstr "المكتبة"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "إعدادات متقدمة لتجميع المكتبة"
-#: ui/mainwindow.cpp:2090
+#: ui/mainwindow.cpp:2145
msgid "Library rescan notice"
msgstr "إشعار إعادة فحص المكتبة"
@@ -2809,7 +2841,7 @@ msgid ""
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
msgstr "استمع لمقاطع Grooveshark اعتمادا على ما استمعت عليه سابقا"
-#: ui/equalizer.cpp:123
+#: ui/equalizer.cpp:125
msgid "Live"
msgstr "مباشر"
@@ -2825,7 +2857,7 @@ msgstr "تحميل الغلاف من رابط انترنت"
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "تحميل الغلاف من رابط انترنت..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:98
msgid "Load cover from disk"
msgstr "حمل الغلاف من القرص"
@@ -2837,7 +2869,7 @@ msgstr "تحميل الغلاف من القرص..."
msgid "Load playlist"
msgstr "تحميل قائمة تشغيل"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Load playlist..."
msgstr "تحميل قائمة تشغيل..."
@@ -2866,11 +2898,11 @@ msgstr "تحميل المقاطع"
msgid "Loading stream"
msgstr "تحميل تيار الانترنت"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233
msgid "Loading tracks"
msgstr "جاري تحميل المقاطع"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:139
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:141
msgid "Loading tracks info"
msgstr "جاري تحميل معلومات المقاطع"
@@ -2889,10 +2921,10 @@ msgstr "تحميل ملفات/روابط، استبدال قائمة التشغ
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105
msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"
@@ -2904,7 +2936,7 @@ msgstr "فشل الولوج"
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "ملف تعريف لتوقعات بعيدة المدى (LTP)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "Love"
msgstr "إعجاب"
@@ -2922,7 +2954,7 @@ msgstr "أقل (256x256)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "ملف تعريف بأقل تعقيد (LC)"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid "Lyrics"
msgstr "كلمات المقطع"
@@ -2959,7 +2991,7 @@ msgstr "Magnatune"
msgid "Magnatune Download"
msgstr "تحميل Magnatude"
-#: widgets/osd.cpp:190
+#: widgets/osd.cpp:195
msgid "Magnatune download finished"
msgstr "تم تحميل Magnatude"
@@ -2967,7 +2999,7 @@ msgstr "تم تحميل Magnatude"
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "ملف التعريف القياسي (MAIN)"
-#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
+#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "Make it so!"
msgstr "فلتكن هكذا!"
@@ -3050,7 +3082,7 @@ msgstr "تشغيل مونو"
msgid "Months"
msgstr "الأشهر"
-#: playlist/playlist.cpp:1237
+#: playlist/playlist.cpp:1240
msgid "Mood"
msgstr "المزاج"
@@ -3076,20 +3108,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "نقط الوصل"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162
msgid "Move down"
msgstr "أسفل"
-#: ui/mainwindow.cpp:504 widgets/fileviewlist.cpp:41
+#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41
msgid "Move to library..."
msgstr "انقل إلى المكتبة"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move up"
msgstr "أعلى"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1605
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625
msgid "Music"
msgstr "موسيقى"
@@ -3097,7 +3129,7 @@ msgstr "موسيقى"
msgid "Music Library"
msgstr "مكتبة الصوتيات"
-#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
+#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
msgid "Mute"
msgstr "كتم الصوت"
@@ -3139,7 +3171,7 @@ msgid "My Recommendations"
msgstr "المقترحة لي"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1245 internet/groovesharkservice.cpp:1338
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
@@ -3158,10 +3190,6 @@ msgstr "Narrow band (NB)"
msgid "Neighbors"
msgstr "الجيران"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184
-msgid "Network"
-msgstr "الشبكة"
-
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "Network Proxy"
msgstr "شبكة بروكسي"
@@ -3170,7 +3198,7 @@ msgstr "شبكة بروكسي"
msgid "Network Remote"
msgstr "شبكة عن بعد"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:487
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:304 ui/edittagdialog.cpp:487
msgid "Never"
msgstr "أبدا"
@@ -3184,12 +3212,12 @@ msgid "Never start playing"
msgstr "لم يبدأ تشغيلها أبدا"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr "مجلد جديد"
-#: ui/mainwindow.cpp:1445 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
+#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "New playlist"
msgstr "قائمة تشغيل جديدة"
@@ -3213,12 +3241,12 @@ msgstr "أحدث المقاطع"
msgid "Next"
msgstr "التالي"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654
+#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99
msgid "Next track"
msgstr "المقطع التالي"
-#: core/utilities.cpp:148
+#: core/utilities.cpp:149
msgid "Next week"
msgstr "الأسبوع المقبل"
@@ -3247,12 +3275,12 @@ msgstr "لم يتم العثور على أي نتيجة. امسح خانة ال
msgid "No short blocks"
msgstr "بدون أجزاء قصيرة"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
-#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1858 ui/mainwindow.cpp:1974
+#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "لا مقطع من المقاطع المختارة مناسب لنسخه لجهاز."
@@ -3317,6 +3345,10 @@ msgstr "جاري تشغيلها"
msgid "OSD Preview"
msgstr "معاينة التنبيهات"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "Off"
+msgstr "معطل"
+
#: core/song.cpp:344
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
@@ -3334,6 +3366,10 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "On"
+msgstr "مفعل"
+
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
@@ -3362,7 +3398,7 @@ msgstr "الشفافية"
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "فتح %1 في المتصفح"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "فتح &قرص CD..."
@@ -3378,7 +3414,7 @@ msgstr "فتح ملف OPML..."
msgid "Open device"
msgstr "فتح جهاز"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Open file..."
msgstr "فتح ملف..."
@@ -3392,6 +3428,10 @@ msgstr "فتح في Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "فتح في قائمة تشغيل جديدة"
+#: songinfo/echonestbiographies.cpp:96
+msgid "Open in your browser"
+msgstr "افتح في المتصفح"
+
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
msgid "Open..."
@@ -3409,7 +3449,7 @@ msgstr "تحسين لصبيب أفضل"
msgid "Optimize for quality"
msgstr "تحسين لجودة أفضل"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322
msgid "Options..."
msgstr "الإعدادات..."
@@ -3421,7 +3461,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "ترتيب الملفات"
-#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:505
+#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516
msgid "Organise files..."
msgstr "ترتيب الملفات..."
@@ -3445,7 +3485,7 @@ msgstr "مخرج"
msgid "Output device"
msgstr "جهاز الإخراج"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318
msgid "Output options"
msgstr "خيارات المخرج"
@@ -3473,7 +3513,7 @@ msgstr "المالك"
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "تحليل فهرس Jamendo"
-#: ui/equalizer.cpp:124
+#: ui/equalizer.cpp:126
msgid "Party"
msgstr "حفلة"
@@ -3486,7 +3526,7 @@ msgstr "حفلة"
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"
-#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:854 ui/mainwindow.cpp:1286
+#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
msgid "Pause"
msgstr "إيقاف مؤقت"
@@ -3499,7 +3539,7 @@ msgstr "أوقف التشغيل مؤقتا"
msgid "Paused"
msgstr "تم الإيقاف مؤقتا"
-#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60
+#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:60
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
msgid "Performer"
msgstr "المؤدي"
@@ -3512,9 +3552,9 @@ msgstr "بكسل"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "شريط جانبي عريض"
-#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:487 ui/mainwindow.cpp:822
-#: ui/mainwindow.cpp:841 ui/mainwindow.cpp:1289 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
+#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839
+#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
msgid "Play"
msgstr "تشغيل"
@@ -3527,7 +3567,7 @@ msgstr "شغل الفنان أو الوسم"
msgid "Play artist radio..."
msgstr "شغل راديو الفنان"
-#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667
+#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Play count"
msgstr "عدد مرات التشغيل"
@@ -3564,13 +3604,13 @@ msgstr "التشغيل"
msgid "Player options"
msgstr "خيارات المشغل"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:152
#: playlist/playlistmanager.cpp:497 playlist/playlisttabbar.cpp:357
msgid "Playlist"
msgstr "قائمة تشغيل"
-#: widgets/osd.cpp:173
+#: widgets/osd.cpp:178
msgid "Playlist finished"
msgstr "قائمة تشغيل منتهية"
@@ -3582,7 +3622,7 @@ msgstr "خيارات قائمة التشغيل"
msgid "Playlist type"
msgstr "نوع قائمة التشغيل"
-#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:237
+#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243
msgid "Playlists"
msgstr "قوائم التشغيل"
@@ -3598,7 +3638,7 @@ msgstr "حالة الملحق:"
msgid "Podcasts"
msgstr "بودكاست"
-#: ui/equalizer.cpp:125
+#: ui/equalizer.cpp:127
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
@@ -3634,7 +3674,7 @@ msgstr "تقوية استباقية"
msgid "Preferences"
msgstr "التفضيلات"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Preferences..."
msgstr "التفضيلات..."
@@ -3679,7 +3719,7 @@ msgstr "اضغط على تجميعة أزرار لاستخدامها في %1 ..
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "إعدادات تنبيهات كلمنتاين"
-#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183
+#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
msgid "Preview"
@@ -3689,7 +3729,7 @@ msgstr "المعاينة"
msgid "Previous"
msgstr "السابق"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648
+#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100
msgid "Previous track"
msgstr "المقطع السابق"
@@ -3703,10 +3743,14 @@ msgid "Profile"
msgstr "ملف التعريف"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324
msgid "Progress"
msgstr "التقدم"
+#: ui/equalizer.cpp:129
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Psychedelic"
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
msgid "Push Wiiremote button"
@@ -3728,16 +3772,16 @@ msgstr "الجودة"
msgid "Querying device..."
msgstr "الاستعلام عن الجهاز..."
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "Queue Manager"
msgstr "مدير لائحة الانتظار"
-#: ui/mainwindow.cpp:1367
+#: ui/mainwindow.cpp:1386
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "أضف المختارة للائحة الانتظار"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
-#: ui/mainwindow.cpp:1365
+#: ui/mainwindow.cpp:1384
msgid "Queue track"
msgstr "أضف للائحة الانتظار"
@@ -3749,7 +3793,7 @@ msgstr "راديو (شدة صوت متساوية لجمع المقاطع)"
msgid "Radios"
msgstr "راديو"
-#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
+#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "Rain"
msgstr "مطر"
@@ -3781,7 +3825,7 @@ msgstr "قيم المقطع الحالي ب 4 نجوم"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "قيم المقطع الحالي ب 5 نجوم"
-#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
+#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Rating"
msgstr "تقييم"
@@ -3818,7 +3862,7 @@ msgstr "حدث قائمة المحطة"
msgid "Refresh streams"
msgstr "حدث تيارات الانترنت"
-#: ui/equalizer.cpp:126
+#: ui/equalizer.cpp:130
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
@@ -3831,7 +3875,7 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr "تذكر من اخر مرة"
#: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208 internet/lastfmservice.cpp:115
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 internet/lastfmservice.cpp:115
msgid "Remove"
msgstr "احذف"
@@ -3839,7 +3883,7 @@ msgstr "احذف"
msgid "Remove action"
msgstr "احذف العملية"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Remove duplicates from playlist"
msgstr "احذف المقاطع المكررة من قائمة التشغيل"
@@ -3855,7 +3899,7 @@ msgstr "حذف من مقاطعي"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "احذف من المفضلة"
-#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
+#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "Remove from playlist"
msgstr "احذف من قائمة التشغيل"
@@ -3863,7 +3907,7 @@ msgstr "احذف من قائمة التشغيل"
msgid "Remove playlist"
msgstr "احذف قائمة التشغيل"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
msgid "Remove playlists"
msgstr "احذف قوائم التشغيل"
@@ -3892,7 +3936,7 @@ msgstr "أعد تسمية قائمة التشغيل"
msgid "Rename playlist..."
msgstr "أعد تسمية قائمة التشغيل"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "أعد ترقيم المقاطع في هذا الترتيب..."
@@ -3900,15 +3944,15 @@ msgstr "أعد ترقيم المقاطع في هذا الترتيب..."
msgid "Repeat"
msgstr "كرر"
-#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
+#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
msgid "Repeat album"
msgstr "كرر الألبوم"
-#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
+#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
msgid "Repeat playlist"
msgstr "كرر قائمة التشغيل"
-#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
+#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
msgid "Repeat track"
msgstr "كرر المقطع"
@@ -3942,7 +3986,7 @@ msgstr "أعد ملأه من جديد"
msgid "Require authentication code"
msgstr "يتطلب كود التحقق"
-#: widgets/lineedit.cpp:51
+#: widgets/lineedit.cpp:52
msgid "Reset"
msgstr "استرجاع الحالة البدئية"
@@ -3983,7 +4027,19 @@ msgstr "ارجع لكلمنتاين"
msgid "Right"
msgstr "يمين"
-#: ui/equalizer.cpp:127
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303
+msgid "Rip"
+msgstr ""
+
+#: ui/ripcd.cpp:116
+msgid "Rip CD"
+msgstr "قرص RIP"
+
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
+msgid "Rip audio CD..."
+msgstr "قرص صوتي Rip"
+
+#: ui/equalizer.cpp:131
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
@@ -4009,7 +4065,7 @@ msgstr "احذف الجهاز بأمان"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "احذف الجهاز بأمان بعد انتهاء النسخ"
-#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
+#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "Sample rate"
msgstr "معدل العينة"
@@ -4021,7 +4077,7 @@ msgstr "معدل العينة"
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "احفظ ملفات .mood في المكتبة"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:121
msgid "Save album cover"
msgstr "احفظ غلاف الألبوم"
@@ -4037,11 +4093,11 @@ msgstr "احفظ الصورة"
msgid "Save playlist"
msgstr "حفظ قائمة التشغيل"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Save playlist..."
msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
msgid "Save preset"
msgstr "احفظ ملف الإعدادات"
@@ -4073,7 +4129,7 @@ msgstr "ملف التعريف Scalable sampling rate (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "غيّر الحجم"
-#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
+#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "Score"
msgstr "النتيجة"
@@ -4082,7 +4138,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "أرسل معلومات المقاطع التي استمع إليها"
#: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190
-#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
+#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
msgid "Search"
@@ -4104,6 +4160,10 @@ msgstr "بحث Magnatude"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "بحث Subsonic"
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+msgid "Search automatically"
+msgstr "ابحث تلقائيا"
+
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Search for album covers..."
msgstr "ابحث عن أغلفة الألبومات..."
@@ -4142,7 +4202,7 @@ msgstr "كلمات البحث"
msgid "Searching on Grooveshark"
msgstr "البحث في Grooveshark"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
msgid "Second level"
msgstr "المستوى الثاني"
@@ -4162,11 +4222,11 @@ msgstr "انتقل في المقطع الحالي إلى موضع نسبي"
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "انتقل في المقطع الحالي إلى موضع محدد"
-#: visualisations/visualisationselector.cpp:40
+#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310
msgid "Select All"
msgstr "اختر الكل"
-#: visualisations/visualisationselector.cpp:42
+#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311
msgid "Select None"
msgstr "لا تختر شيئا"
@@ -4194,6 +4254,10 @@ msgstr "اختر التأثيرات المرئية"
msgid "Select visualizations..."
msgstr "اختر التأثيرات المرئية..."
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319
+msgid "Select..."
+msgstr "اختر..."
+
#: devices/devicekitlister.cpp:124
msgid "Serial number"
msgstr "الرقم التسلسلي"
@@ -4210,7 +4274,7 @@ msgstr "معلومات الخادم"
msgid "Service offline"
msgstr "خدمة غير متصلة"
-#: ui/mainwindow.cpp:1394
+#: ui/mainwindow.cpp:1413
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "غير %1 إلى %2"
@@ -4219,7 +4283,7 @@ msgstr "غير %1 إلى %2"
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "اجعل درجة الصوت بنسبة "
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "اجعل هذه القيمة لجميع المقاطع المختارة"
@@ -4278,11 +4342,11 @@ msgstr "أظهر نافذة انبثاق من شريط التنبيهات"
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "أظهر تنبيهات كلمنتاين"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:121
msgid "Show above status bar"
msgstr "أظهر فوق شريط الحالة"
-#: ui/mainwindow.cpp:460
+#: ui/mainwindow.cpp:471
msgid "Show all songs"
msgstr "أظهر جميع المقاطع"
@@ -4302,11 +4366,15 @@ msgstr "أظهر الفواصل"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "أظهر الحجم الأصلي..."
-#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:508
+#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
msgid "Show in file browser..."
msgstr "أظهر في متصفح الملفات..."
+#: ui/mainwindow.cpp:520
+msgid "Show in library..."
+msgstr "أظهر في المكتبة..."
+
#: library/libraryview.cpp:403
msgid "Show in various artists"
msgstr "أظهر في فنانين متنوعين"
@@ -4315,11 +4383,11 @@ msgstr "أظهر في فنانين متنوعين"
msgid "Show moodbar"
msgstr "أظهر عارضة المزاج"
-#: ui/mainwindow.cpp:461
+#: ui/mainwindow.cpp:472
msgid "Show only duplicates"
msgstr "أظهر المقاطع المكررة فقط"
-#: ui/mainwindow.cpp:462
+#: ui/mainwindow.cpp:473
msgid "Show only untagged"
msgstr "أظهر المقطاع غير الموسومة فقط"
@@ -4351,19 +4419,19 @@ msgstr "أظهر/أخف"
msgid "Shuffle"
msgstr "اخلط"
-#: widgets/osd.cpp:276 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
+#: widgets/osd.cpp:281 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
msgstr "اخلط الألبومات"
-#: widgets/osd.cpp:274 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
+#: widgets/osd.cpp:279 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Shuffle all"
msgstr "اخلط الكل"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "اخلط قائمة التشغيل"
-#: widgets/osd.cpp:275 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
+#: widgets/osd.cpp:280 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "اخلط مقاطع هذا الألبوم"
@@ -4391,7 +4459,7 @@ msgstr "الحجم"
msgid "Size:"
msgstr "الحجم:"
-#: ui/equalizer.cpp:129
+#: ui/equalizer.cpp:133
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
@@ -4399,7 +4467,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "تجاهل السابق في قائمة التشغيل"
-#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
+#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
msgid "Skip count"
msgstr "تخطى العد"
@@ -4407,7 +4475,7 @@ msgstr "تخطى العد"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "تجاهل اللاحق في قائمة التشغيل"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:93
msgid "Small album cover"
msgstr "غلاف ألبوم صغير"
@@ -4419,23 +4487,23 @@ msgstr "عارضة جانبية صغيرة"
msgid "Smart playlist"
msgstr "قائمة تشغيل ذكية"
-#: library/librarymodel.cpp:1172
+#: library/librarymodel.cpp:1207
msgid "Smart playlists"
msgstr "قوائم تشغيل ذكية"
-#: ui/equalizer.cpp:128
+#: ui/equalizer.cpp:132
msgid "Soft"
msgstr "Soft"
-#: ui/equalizer.cpp:130
+#: ui/equalizer.cpp:134
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
msgid "Song Information"
msgstr "معلومات المقطع"
-#: ui/mainwindow.cpp:241
+#: ui/mainwindow.cpp:247
msgid "Song info"
msgstr "معلومات المقطع"
@@ -4467,7 +4535,7 @@ msgstr "رتب المقاطع حسب"
msgid "Sorting"
msgstr "ترتيب"
-#: playlist/playlist.cpp:1236
+#: playlist/playlist.cpp:1239
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
@@ -4503,11 +4571,15 @@ msgstr "قياسي"
msgid "Starred"
msgstr "مميز"
+#: ui/ripcd.cpp:90
+msgid "Start ripping"
+msgstr ""
+
#: core/commandlineoptions.cpp:151
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "ابدأ قئمة التشغيل اللتي تعمل حالياً"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:88
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:90
msgid "Start transcoding"
msgstr "ابدأ التحويل"
@@ -4518,7 +4590,7 @@ msgid ""
"list"
msgstr "ابدأ بكتابة شيء ما في خانة البحث أعلاه لملء هذه اللائحة من النتائج"
-#: transcoder/transcoder.cpp:405
+#: transcoder/transcoder.cpp:407
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "بدأ %1"
@@ -4531,7 +4603,7 @@ msgstr "بدأ..."
msgid "Stations"
msgstr "محطات"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102
msgid "Stop"
msgstr "إيقاف"
@@ -4540,7 +4612,7 @@ msgstr "إيقاف"
msgid "Stop after"
msgstr "إيقاف بعد"
-#: ui/mainwindow.cpp:489 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "Stop after this track"
msgstr "أوقف بعد هذا المقطع"
@@ -4552,6 +4624,11 @@ msgstr "أوقف التشغيل"
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "أوقف التشغيل بعد المقطع الحالي"
+#: widgets/osd.cpp:171
+#, qt-format
+msgid "Stop playing after track: %1"
+msgstr "أوقف التشغيل بعد المقطع: %1"
+
#: widgets/osd.cpp:166
msgid "Stopped"
msgstr "تم الايقاف"
@@ -4654,7 +4731,7 @@ msgstr "راديو الوسوم"
msgid "Target bitrate"
msgstr "بدّل الصبيب"
-#: ui/equalizer.cpp:131
+#: ui/equalizer.cpp:135
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
@@ -4703,7 +4780,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "لقد انتهت المدة التجريبية لخادم Subsonic. الرجاء التبرع للحصول على مفتاح رخصة. لمزيد من التفاصيل زر subsonic.org."
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2138
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4744,7 +4821,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "سيتم حذف هذه الملفات من الجهاز. هل أنت متأكد من رغبتك بالاستمرار؟"
-#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1906 widgets/fileview.cpp:188
+#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -4760,7 +4837,7 @@ msgid ""
"converting music before copying it to a device."
msgstr "تستخدم هذه الإعدادات في نافذة \"تحويل الصوتيات\" وأثناء تحويل المقاطع قبل نسخها لجهاز ما."
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
msgid "Third level"
msgstr "المستوى الثالث"
@@ -4816,13 +4893,10 @@ msgstr "هذا التيار للاشتراكات المدفوعة فقط"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "هذا النوع من الأجهزة غير مدعوم: %1"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
-msgid "Timeout"
-msgstr "وقت الانتهاء"
-
-#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54
+#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:54
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
@@ -4832,7 +4906,7 @@ msgid ""
"Grooveshark songs"
msgstr "لتشغيل راديو Grooveshark، عليك أولا الاستماع لبعض المقاطع الأخرى على Grooveshark"
-#: core/utilities.cpp:126 core/utilities.cpp:142
+#: core/utilities.cpp:127 core/utilities.cpp:143
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
@@ -4844,11 +4918,11 @@ msgstr "بدّل تنبيهات كلمنتاين"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة"
-#: ui/mainwindow.cpp:1369
+#: ui/mainwindow.cpp:1388
msgid "Toggle queue status"
msgstr "بدّل حالة لائحة الانتظار"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "بدّل حالة نقل المعلومات المستمع إليها"
@@ -4856,7 +4930,7 @@ msgstr "بدّل حالة نقل المعلومات المستمع إليها"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "بدّل حالة الإظهار على الشاشة"
-#: core/utilities.cpp:144
+#: core/utilities.cpp:145
msgid "Tomorrow"
msgstr "غدا"
@@ -4880,12 +4954,13 @@ msgstr "إجمالي البايتات المرسلة"
msgid "Total network requests made"
msgstr "إجمالي طلبات الشبكة "
-#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62
+#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305
msgid "Track"
msgstr "المقطوعة"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:202 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Transcode Music"
msgstr "تحويل الصوتيات"
@@ -4947,11 +5022,11 @@ msgstr "Ultra wide band (UWB)"
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "تعذر تحميل %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
-#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
-#: playlist/playlistmanager.cpp:505 playlist/playlistmanager.cpp:508
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
-#: ui/edittagdialog.cpp:465
+#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:312 library/librarymodel.cpp:317
+#: library/librarymodel.cpp:322 library/librarymodel.cpp:999
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:314 playlist/playlistmanager.cpp:505
+#: playlist/playlistmanager.cpp:508 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
+#: ui/edittagdialog.cpp:424 ui/edittagdialog.cpp:465
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
@@ -4983,7 +5058,7 @@ msgstr "حدّث قائمة تشغيل Grooveshark"
msgid "Update all podcasts"
msgstr "حدّث جميع البودكاست"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "Update changed library folders"
msgstr "حدّث المجلدات التي تغيرت في المكتبة"
@@ -5120,7 +5195,7 @@ msgstr "VBR MP3"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "معدل بت متغير"
-#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
+#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:242
#: playlist/playlistmanager.cpp:520 ui/albumcovermanager.cpp:266
msgid "Various artists"
msgstr "فنانون متنوعون"
@@ -5138,7 +5213,7 @@ msgstr "عرض"
msgid "Visualization mode"
msgstr "نمط التأثيرات المرئية"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35
msgid "Visualizations"
msgstr "التأثيرات المرئية"
@@ -5150,7 +5225,7 @@ msgstr "إعدادات التأثيرات المرئية"
msgid "Voice activity detection"
msgstr "تحديد نشاط الصوت"
-#: widgets/osd.cpp:180
+#: widgets/osd.cpp:185
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "شدة الصوت %1%"
@@ -5206,32 +5281,32 @@ msgstr "لما لا تجرب..."
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Wide band (WB)"
-#: widgets/osd.cpp:239
+#: widgets/osd.cpp:244
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr "أداة التحكم عن بعد لـ Wii %1: مفعلة"
-#: widgets/osd.cpp:249
+#: widgets/osd.cpp:254
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr "أداة التحكم عن بعد لـ Wii %1: متصلة"
-#: widgets/osd.cpp:264
+#: widgets/osd.cpp:269
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr "أداة التحكم عن بعد لـ Wii %1: بطارية في حالة حرجة (%2%)"
-#: widgets/osd.cpp:244
+#: widgets/osd.cpp:249
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr "أداة التحكم عن بعد لـ Wii %1: غير مفعلة"
-#: widgets/osd.cpp:254
+#: widgets/osd.cpp:259
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr "أداة التحكم عن بعد لـ Wii %1: غير متصلة"
-#: widgets/osd.cpp:259
+#: widgets/osd.cpp:264
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr "Wii Remote %1: بطارية ضعيفة (%2%)"
@@ -5266,7 +5341,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "هل ترغب بنقل المقاطع الأخرى في هذا الألبوم لفئة فنانون متنوعون؟"
-#: ui/mainwindow.cpp:2088
+#: ui/mainwindow.cpp:2143
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "هل ترغب بالقيام بفحص شامل الآن؟"
@@ -5278,15 +5353,15 @@ msgstr "أكتب جميع إحصائيات المقاطع في ملفات الم
msgid "Wrong username or password."
msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر خاطئة."
-#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212
+#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:65
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313
msgid "Year"
msgstr "السنة"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164
msgid "Year - Album"
msgstr "سنة - البوم"
@@ -5294,7 +5369,7 @@ msgstr "سنة - البوم"
msgid "Years"
msgstr "السنوات"
-#: core/utilities.cpp:128
+#: core/utilities.cpp:129
msgid "Yesterday"
msgstr "أمس"
@@ -5302,7 +5377,7 @@ msgstr "أمس"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "أنت بصدد تحميل الألبومات التالية"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:316
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5442,7 +5517,7 @@ msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر خاطئة."
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:132
+#: ui/equalizer.cpp:136
msgid "Zero"
msgstr "صفر"
@@ -5522,6 +5597,10 @@ msgstr "مجلد gpodder.net"
msgid "greater than"
msgstr "أكبر من"
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99
+msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
+msgstr "أجهزة أيبود ووحدات USB لا تشتغل حاليا على ويندوز. نعتذر لذلك!"
+
#: smartplaylists/searchterm.cpp:209
msgid "in the last"
msgstr "من بين اخر المقاطع المشغلة"
@@ -5606,7 +5685,7 @@ msgstr "رتب المقاطع"
msgid "starts with"
msgstr "يبدأ بـ"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "إيقاف"
diff --git a/src/translations/be.po b/src/translations/be.po
index c84aba3b0..ed2e8a1ca 100644
--- a/src/translations/be.po
+++ b/src/translations/be.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/be/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,14 +43,13 @@ msgstr "дзён"
msgid " kbps"
msgstr " Кбіт/c"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:305
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:308
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328
msgid " ms"
msgstr " мс"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
msgid " pt"
msgstr " пунктаў"
@@ -63,17 +62,17 @@ msgstr " с"
msgid " songs"
msgstr "кампазыцыі"
-#: widgets/osd.cpp:188
+#: widgets/osd.cpp:193
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 альбом(аў)"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 дзён"
-#: core/utilities.cpp:130
+#: core/utilities.cpp:131
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 дзён таму"
@@ -123,8 +122,8 @@ msgstr "%1 трэкаў"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 перададзены"
-#: widgets/osd.cpp:238 widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248
-#: widgets/osd.cpp:253 widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263
+#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248 widgets/osd.cpp:253
+#: widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263 widgets/osd.cpp:268
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: модуль Wiimotedev"
@@ -143,17 +142,17 @@ msgstr "%L1 прайграваньняў увогуле"
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:207
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n з памылкай"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n завершана"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:192
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n засталося"
@@ -170,11 +169,11 @@ msgstr "Па &цэнтры"
msgid "&Custom"
msgstr "&Іншы"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735
msgid "&Extras"
msgstr "Пашырэньні"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734
msgid "&Help"
msgstr "&Даведка"
@@ -191,7 +190,7 @@ msgstr "&Схаваць..."
msgid "&Left"
msgstr "&Зьлева"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732
msgid "&Music"
msgstr "Музыка"
@@ -199,15 +198,15 @@ msgstr "Музыка"
msgid "&None"
msgstr "&Няма"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733
msgid "&Playlist"
msgstr "Плэйліст"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "&Quit"
msgstr "&Выйсьці"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Рэжым паўтору"
@@ -215,7 +214,7 @@ msgstr "Рэжым паўтору"
msgid "&Right"
msgstr "&Справа"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "Рэжым мяшаньня"
@@ -223,7 +222,7 @@ msgstr "Рэжым мяшаньня"
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Выраўнаць слупкі па памеры вакна"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736
msgid "&Tools"
msgstr "&Iнструмэнты"
@@ -247,7 +246,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
msgid "1 day"
msgstr "1 дзень"
@@ -355,7 +354,7 @@ msgstr "AAC 64k"
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:127
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "УСЯ СЛАВА ГІПНАЖАБЕ!"
@@ -368,11 +367,11 @@ msgstr "Адмена"
msgid "About %1"
msgstr "Пра %1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "About Clementine..."
msgstr "Пра праграму Clementine..."
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "About Qt..."
msgstr "Пра Qt..."
@@ -420,31 +419,31 @@ msgstr "Дадаць іншае струменевае вяшчанне"
msgid "Add directory..."
msgstr "Дадаць каталёг"
-#: ui/mainwindow.cpp:1603
+#: ui/mainwindow.cpp:1623
msgid "Add file"
msgstr "Дадаць файл"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
msgid "Add file to transcoder"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Add file..."
msgstr "Дадаць файл..."
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:214
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:219
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Дадаць файлы для перакадаваньня"
-#: ui/mainwindow.cpp:1631
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386
msgid "Add folder"
msgstr "Дадаць каталёг"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "Add folder..."
msgstr "Дадаць каталёг..."
@@ -456,7 +455,7 @@ msgstr "Дадаць новы каталёг..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Дадаць подкаст"
-#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
+#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723
msgid "Add podcast..."
msgstr "Дадаць подкаст..."
@@ -532,7 +531,7 @@ msgstr "Дадаць тэг \"Нумар трэку\""
msgid "Add song year tag"
msgstr "Дадаць тэг \"Год\""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Add stream..."
msgstr "Дадаць струмень..."
@@ -544,7 +543,7 @@ msgstr "Дадаць у абранае Grooveshark"
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr "Дадаць у плэйлісты Grooveshark"
-#: ui/mainwindow.cpp:1428
+#: ui/mainwindow.cpp:1448
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Дадаць у іншы плэйліст"
@@ -560,7 +559,7 @@ msgstr "Дадаць у чаргу"
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Дадаць дзеяньне wiimotedev"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
msgid "Add..."
msgstr "Дадаць..."
@@ -605,12 +604,12 @@ msgstr "Пасьля"
msgid "After copying..."
msgstr "Пасьля капіяваньня..."
-#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55
+#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:55
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
@@ -618,9 +617,9 @@ msgstr "Альбом"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Альбом (ідэальная гучнасьць для ўсіх трэкаў)"
-#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
+#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:58
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Album artist"
msgstr "Выканаўца альбому"
@@ -640,11 +639,11 @@ msgstr "Альбомы з вокладкамі"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Альбомы бяз вокладак"
-#: ui/mainwindow.cpp:155
+#: ui/mainwindow.cpp:160
msgid "All Files (*)"
msgstr "Усе файлы (*)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr "Уся слава Гіпнажабе!"
@@ -685,7 +684,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Дазволіць mid/side кадаваньне"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Разам з арыгіналамі"
@@ -729,7 +728,7 @@ msgstr "І:"
msgid "Angry"
msgstr "Злы"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
msgstr "Зьнешні выгляд"
@@ -752,7 +751,7 @@ msgstr "Дадаць у плэйліст"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Ужыць кампрэсію для прадухіленьня скажэнняў"
-#: ui/equalizer.cpp:197
+#: ui/equalizer.cpp:201
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць прэсэт \"%1\"?"
@@ -771,17 +770,17 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56
+#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:56
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
-#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96
+#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316
msgid "Artist"
msgstr "Выканаўца"
-#: ui/mainwindow.cpp:242
+#: ui/mainwindow.cpp:248
msgid "Artist info"
msgstr "Пра Артыста"
@@ -797,7 +796,7 @@ msgstr "Тэгі выканаўцы"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Ініцыялы выканаўцы"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323
msgid "Audio format"
msgstr "Фармат аўдыё"
@@ -843,7 +842,7 @@ msgstr "Прыкладны памер выявы"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Подкасты BBC"
-#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64
+#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:64
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -872,7 +871,7 @@ msgstr "Рэзэрвнае капіяваньне базы дадзеных"
msgid "Balance"
msgstr "Балянс"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Ban"
msgstr "Забараніць"
@@ -901,11 +900,13 @@ msgstr "Найлепшая"
msgid "Biography from %1"
msgstr "Біяграфія з %1"
-#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
+#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
msgid "Bit rate"
msgstr "Бітрэйт"
-#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
+#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
@@ -1005,7 +1006,7 @@ msgstr "Зьмяненьне наладаў прайграваньня мона
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Праверыць новыя выпускі"
-#: ui/mainwindow.cpp:590
+#: ui/mainwindow.cpp:602
msgid "Check for updates..."
msgstr "Праверыць абнаўленьні..."
@@ -1037,7 +1038,7 @@ msgstr "Выбраць, як плэйліст адсартаваны і коль
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Абраць каталёг для загрузкі подкастаў"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Выберыце сайт, які Clementine будзе выкарыстоўваць для пошуку тэкстаў песень."
@@ -1050,16 +1051,16 @@ msgstr "Клясычная"
msgid "Cleaning up"
msgstr "Ачыстка"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:60 widgets/lineedit.cpp:41
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:62 widgets/lineedit.cpp:42
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
msgstr "Ачысьціць"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Clear playlist"
msgstr "Ачысьціць плэйліст"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183
msgid "Clementine"
@@ -1150,8 +1151,8 @@ msgstr ""
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Націсьніце для пераключэньня паміж часам, які застаецца і поўнай працягласьцю"
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
@@ -1189,7 +1190,7 @@ msgstr "Колеры"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Падзелены коскамі сьпіс \"кляс:узровень\", дзе ўзровень ад 0 да 3"
-#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288
+#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
msgid "Comment"
msgstr "Камэнтар"
@@ -1198,13 +1199,13 @@ msgstr "Камэнтар"
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Аўтаматычна запоўніць тэгі"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Аўтаматычна запоўніць тэгі..."
-#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
+#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:59
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
msgid "Composer"
msgstr "Кампазытар"
@@ -1241,7 +1242,7 @@ msgstr "Наладзіць Subsonic..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "Наладзіць глябальны пошук..."
-#: ui/mainwindow.cpp:472
+#: ui/mainwindow.cpp:483
msgid "Configure library..."
msgstr "Наладзіць калекцыю..."
@@ -1278,7 +1279,7 @@ msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
+#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "Console"
msgstr "Кансоль"
@@ -1298,12 +1299,12 @@ msgstr "Канвэртаваць ўсю музыку, якую можа прай
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скапіяваць у буфэр"
-#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:506
+#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:517
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Капіяваць на прыладу..."
-#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:503
+#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
msgid "Copy to library..."
msgstr "Капіяваць у калекцыю..."
@@ -1325,14 +1326,14 @@ msgid ""
"required GStreamer plugins installed"
msgstr "Немагчыма стварыць элемент GStreamer \"%1\" - пераканайцеся, што ў вас усталяваныя ўсе неабходныя плагіны GStreamer"
-#: transcoder/transcoder.cpp:432
+#: transcoder/transcoder.cpp:434
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr "Немагчыма знайсці мультыплексар для %1. Пераканайцеся, што ў вас усталяваныя неабходныя плагіны GStreamer."
-#: transcoder/transcoder.cpp:426
+#: transcoder/transcoder.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
@@ -1349,7 +1350,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr "Немагчыма адкрыць выходны файл %1"
#: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
#: internet/googledriveservice.cpp:189
msgid "Cover Manager"
msgstr "Мэнэджэр вокладак"
@@ -1393,11 +1394,11 @@ msgstr "Кросфэйд пры аўтаматычнай зьмене трэку
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Кросфэйд пры ручной змене трэку"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
@@ -1405,63 +1406,63 @@ msgstr "Ctrl+B"
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
@@ -1504,11 +1505,11 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "База дадзеных пашкоджаная. Калі ласка прачытайце https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption для інструкцыяў па аднаўленьню."
-#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
+#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
msgid "Date created"
msgstr "Дата стварэньня"
-#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
+#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Date modified"
msgstr "Дата зьмены"
@@ -1558,7 +1559,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Выдаліць спампаваныя дадзеныя"
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
-#: ui/mainwindow.cpp:1905 widgets/fileview.cpp:187
+#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187
msgid "Delete files"
msgstr "Выдаліць файлы"
@@ -1566,7 +1567,7 @@ msgstr "Выдаліць файлы"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Выдаліць з прылады"
-#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:507
+#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Выдаліць з дыску..."
@@ -1575,7 +1576,7 @@ msgstr "Выдаліць з дыску..."
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Выдаліць праслуханыя выпускі"
-#: ui/equalizer.cpp:196 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
+#: ui/equalizer.cpp:200 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Delete preset"
msgstr "Выдаліць прэсэт"
@@ -1591,19 +1592,20 @@ msgstr "Выдаліць арыгінальныя файлы"
msgid "Deleting files"
msgstr "Выдаленьне файлаў"
-#: ui/mainwindow.cpp:1363
+#: ui/mainwindow.cpp:1382
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Прыбраць з чаргі абраныя трэкі"
-#: ui/mainwindow.cpp:1361
+#: ui/mainwindow.cpp:1380
msgid "Dequeue track"
msgstr "Прыбраць трэк з чаргі "
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321
msgid "Destination"
msgstr "Назначэньне"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Details..."
msgstr "Падрабязнасьці..."
@@ -1623,10 +1625,14 @@ msgstr "Імя прылады"
msgid "Device properties..."
msgstr "Уласьцівасьці прылады..."
-#: ui/mainwindow.cpp:239
+#: ui/mainwindow.cpp:245
msgid "Devices"
msgstr "Прылады"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
#: widgets/didyoumean.cpp:55
msgid "Did you mean"
msgstr "Магчыма, вы мелі на ўвазе"
@@ -1648,7 +1654,7 @@ msgid "Direct internet connection"
msgstr "Простае Інтэрнэт злучэньне"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
msgid "Directory"
msgstr "Каталёг"
@@ -1665,8 +1671,8 @@ msgstr "Выключыць генэрацыю панэлі настрою"
msgid "Disabled"
msgstr "Выключана"
-#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685
+#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:63
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314
msgid "Disc"
msgstr "Дыск"
@@ -1683,7 +1689,7 @@ msgstr "Налады адлюстраваньня"
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Паказваць экраннае апавяшчэньне"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
msgid "Do a full library rescan"
msgstr "Перасканаваць бібліятэку"
@@ -1695,7 +1701,7 @@ msgstr "Не канвэртаваць ніякую музыку"
msgid "Do not overwrite"
msgstr "Не перазапісваць"
-#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
+#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"
msgstr "Не паўтараць"
@@ -1703,7 +1709,7 @@ msgstr "Не паўтараць"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Не паказваць у \"Розных выканаўцах\""
-#: widgets/osd.cpp:273 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
+#: widgets/osd.cpp:278 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Ня зьмешваць"
@@ -1801,6 +1807,14 @@ msgstr "Цягнеце для перамяшчэння"
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
+#: ui/equalizer.cpp:119
+msgid "Dubstep"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr "Дынамічны рэжым уключаны"
@@ -1813,12 +1827,12 @@ msgstr "Выпадковы дынамічны мікс"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Рэдагаваць смарт-плэйліст"
-#: ui/mainwindow.cpp:1396
+#: ui/mainwindow.cpp:1415
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
msgid "Edit tag..."
msgstr "Рэдагаваць тэг..."
@@ -1831,7 +1845,7 @@ msgid "Edit track information"
msgstr "Рэдагаваньне інфарамацыі аб кампазыцыі"
#: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Edit track information..."
msgstr "Рэдагаваць інфармацыю аб кампазыцыі..."
@@ -1920,7 +1934,7 @@ msgstr "Пошук..."
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Уведзьце адрас радыёпатоку:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:172
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Уведзьце імя тэчкі"
@@ -1932,7 +1946,7 @@ msgstr "Уведзьце гэты IP у Прыкладаньні для падл
msgid "Entire collection"
msgstr "Уся калекцыя"
-#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
+#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "Equalizer"
msgstr "Эквалайзэр"
@@ -1946,7 +1960,7 @@ msgstr "Аналягічна --log-levels *:3"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1017
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
-#: ui/mainwindow.cpp:1857 ui/mainwindow.cpp:1973
+#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
@@ -1966,7 +1980,7 @@ msgstr "Памылка выдаленьня песень"
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "Памылка запампоўкі плагіна Spotify"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Памылка загрузкі %1"
@@ -1976,12 +1990,12 @@ msgstr "Памылка загрузкі %1"
msgid "Error loading di.fm playlist"
msgstr "Памылка пры загрузке плэйлісту di.fm"
-#: transcoder/transcoder.cpp:399
+#: transcoder/transcoder.cpp:401
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Памылка пры апрацоўке %1: %2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:102
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "Памылка пры загрузке Аўдыё CD"
@@ -2059,27 +2073,27 @@ msgstr "Экспартаваньне скончана"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Экспартавана %1 вокладак(кі) з %2 (%3 прапушчана)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "F5"
msgstr "F5"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "F6"
msgstr "F6"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "F7"
msgstr "F7"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -2106,6 +2120,10 @@ msgstr "Згасаньне"
msgid "Fading duration"
msgstr "Працягласьць згасаньня"
+#: ui/mainwindow.cpp:1690
+msgid "Failed reading CD drive"
+msgstr ""
+
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr "Памылка атрыманьне каталёгу"
@@ -2157,6 +2175,10 @@ msgstr "Складаньне бібліятэкі Subsonic"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Памылка пошуку вокладкі"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320
+msgid "File Format"
+msgstr ""
+
#: ui/organisedialog.cpp:71
msgid "File extension"
msgstr "Пашырэньне файлу"
@@ -2165,33 +2187,33 @@ msgstr "Пашырэньне файлу"
msgid "File formats"
msgstr "Фарматы файлаў"
-#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680
+#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680
msgid "File name"
msgstr "Імя файла"
-#: playlist/playlist.cpp:1229
+#: playlist/playlist.cpp:1232
msgid "File name (without path)"
msgstr "Імя файла (без указаньня шляху)"
-#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
+#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
msgid "File size"
msgstr "Памер файлу"
-#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
+#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "File type"
msgstr "Тып файлу"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208
msgid "Filename"
msgstr "Имя файлу"
-#: ui/mainwindow.cpp:236
+#: ui/mainwindow.cpp:242
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:203
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
msgid "Files to transcode"
msgstr "Файлы для перакадаваньня"
@@ -2215,7 +2237,7 @@ msgstr "Першы ўзровень"
msgid "Flac"
msgstr "Flac"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid "Font size"
msgstr "Памер шрыфту"
@@ -2238,6 +2260,7 @@ msgid ""
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr "Калі выбраць \"Забыць прыладу\", то яна будзе выдаленая з гэтага сьпісу й Clementine пераскануе ўсе песьні на ім пры наступным падлучэньні."
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62
@@ -2282,15 +2305,15 @@ msgstr "Сябры"
msgid "Frozen"
msgstr "Зьмерзлы"
-#: ui/equalizer.cpp:118
+#: ui/equalizer.cpp:120
msgid "Full Bass"
msgstr "Full Bass"
-#: ui/equalizer.cpp:120
+#: ui/equalizer.cpp:122
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Full Bass + Treble"
-#: ui/equalizer.cpp:119
+#: ui/equalizer.cpp:121
msgid "Full Treble"
msgstr "Full Treble"
@@ -2306,9 +2329,10 @@ msgstr "Агульныя"
msgid "General settings"
msgstr "Агульныя налады"
-#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:66
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
@@ -2340,11 +2364,11 @@ msgstr "Даць імя:"
msgid "Go"
msgstr "Перайсьці"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Перайсьці да наступнага сьпісу прайграваньня"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Перайсьці да папярэдняга сьпісу прайграваньня"
@@ -2414,7 +2438,7 @@ msgstr "Сартаваць па Жанр/Альбом"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Сартаваць па Жанр/Выканаўца/Альбом"
-#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61
+#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:61
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
msgid "Grouping"
msgstr "Групаваньне"
@@ -2508,12 +2532,12 @@ msgstr "Выявы (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Выявы (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:146
+#: core/utilities.cpp:147
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Праз %1 дзён (дні)"
-#: core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:151
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Праз %1 тыдняў (тыдні)"
@@ -2569,6 +2593,10 @@ msgstr "Індэксуем %1"
msgid "Information"
msgstr "Сьведкі"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301
+msgid "Input options"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203
msgid "Insert..."
msgstr "Устаўка"
@@ -2581,7 +2609,7 @@ msgstr "Усталявана"
msgid "Integrity check"
msgstr "Праверка цельнасьці"
-#: ui/mainwindow.cpp:238
+#: ui/mainwindow.cpp:244
msgid "Internet"
msgstr "Інтэрнэт"
@@ -2621,6 +2649,10 @@ msgstr "Няправільны ключ сэсіі"
msgid "Invalid username and/or password"
msgstr "Няверныя імя карыстальніка і/ці пароль"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312
+msgid "Invert Selection"
+msgstr ""
+
#: internet/jamendoservice.cpp:127
msgid "Jamendo"
msgstr "Jamendo"
@@ -2645,7 +2677,7 @@ msgstr "Самыя папулярныя трэкі тыдня на Jamendo"
msgid "Jamendo database"
msgstr "База Jamendo"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr "Перайсьці да бягучага трэку"
@@ -2669,7 +2701,7 @@ msgstr "Працягваць працу ў фонавым рэжыме, калі
msgid "Keep the original files"
msgstr "Захаваць арыгінальныя файлы"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Kittens"
msgstr "Кацяняты"
@@ -2677,15 +2709,15 @@ msgstr "Кацяняты"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
-#: ui/equalizer.cpp:121
+#: ui/equalizer.cpp:123
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Ноўтбук/навушнікі"
-#: ui/equalizer.cpp:122
+#: ui/equalizer.cpp:124
msgid "Large Hall"
msgstr "Вялікі карыдор"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:94
msgid "Large album cover"
msgstr "Вялікая вокладка альбому"
@@ -2693,7 +2725,7 @@ msgstr "Вялікая вокладка альбому"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Шырокая бакавая панэль"
-#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222
+#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Last played"
msgstr "Апошняе праслуханае"
@@ -2776,12 +2808,12 @@ msgstr "Пакіньце пустым для змоўчаньня. Напрык
msgid "Left"
msgstr "Левы"
-#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68
+#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:68
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Length"
msgstr "Працягласьць"
-#: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:235
+#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241
msgid "Library"
msgstr "Бібліятэка"
@@ -2789,7 +2821,7 @@ msgstr "Бібліятэка"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Пашыраная сартоўка калекцыі"
-#: ui/mainwindow.cpp:2090
+#: ui/mainwindow.cpp:2145
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Апавяшчэньне сканіраваньня бібліятэкі"
@@ -2806,7 +2838,7 @@ msgid ""
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
msgstr "Слухаць музыку на сэрвісе Grooveshark, базуючыся на праслуханых раней песьнях."
-#: ui/equalizer.cpp:123
+#: ui/equalizer.cpp:125
msgid "Live"
msgstr "Live"
@@ -2822,7 +2854,7 @@ msgstr "Загрузка вокладкі па спасылцы"
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Загрузіць вокладку з URL..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:98
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Загрузіць вокладку з дыску"
@@ -2834,7 +2866,7 @@ msgstr "Загрузіць вокладку з дыску..."
msgid "Load playlist"
msgstr "Загрузіць плэйліст"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Load playlist..."
msgstr "Загрузіць плэйліст..."
@@ -2863,11 +2895,11 @@ msgstr "Загрузка песень"
msgid "Loading stream"
msgstr "Загрузка струменю"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233
msgid "Loading tracks"
msgstr "Загрузка трэкаў"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:139
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:141
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Загрузка інфармацыі пра трэк"
@@ -2886,10 +2918,10 @@ msgstr "Загрузіць файлы/URLs, замяняючы бягучы пл
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105
msgid "Login"
msgstr "Уваход"
@@ -2901,7 +2933,7 @@ msgstr "Памылка ўваходу"
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Профіль Long term prediction (LTP)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "Love"
msgstr "Упадабаць"
@@ -2919,7 +2951,7 @@ msgstr "Нізкая (256x256)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Профіль нізкай складанасьці (LC)"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid "Lyrics"
msgstr "Тэксты песень"
@@ -2956,7 +2988,7 @@ msgstr "Magnatune"
msgid "Magnatune Download"
msgstr "Загрузка Magnatune"
-#: widgets/osd.cpp:190
+#: widgets/osd.cpp:195
msgid "Magnatune download finished"
msgstr "Загрузка Magnatune скончаная"
@@ -2964,7 +2996,7 @@ msgstr "Загрузка Magnatune скончаная"
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Асноўны профіль (MAIN)"
-#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
+#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "Make it so!"
msgstr "Да будзе так!"
@@ -3047,7 +3079,7 @@ msgstr "Прайграваньне мона"
msgid "Months"
msgstr "Месяцаў"
-#: playlist/playlist.cpp:1237
+#: playlist/playlist.cpp:1240
msgid "Mood"
msgstr "Настрой"
@@ -3073,20 +3105,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Пункты мантаваньня"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162
msgid "Move down"
msgstr "Перамясьціць долу"
-#: ui/mainwindow.cpp:504 widgets/fileviewlist.cpp:41
+#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41
msgid "Move to library..."
msgstr "Перамясьціць у бібліятэку"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move up"
msgstr "Перамясьціць вышэй"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1605
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
@@ -3094,7 +3126,7 @@ msgstr "Музыка"
msgid "Music Library"
msgstr "Музычная Бібліятэка"
-#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
+#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
msgid "Mute"
msgstr "Бязгучна"
@@ -3136,7 +3168,7 @@ msgid "My Recommendations"
msgstr "Мае Рэкамэндацыі"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1245 internet/groovesharkservice.cpp:1338
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
@@ -3155,10 +3187,6 @@ msgstr "Вузкая паласа прапусканьня (NB)"
msgid "Neighbors"
msgstr "Суседзі"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184
-msgid "Network"
-msgstr "Сеціва"
-
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "Network Proxy"
msgstr "Сеціўная проксі-служба"
@@ -3167,7 +3195,7 @@ msgstr "Сеціўная проксі-служба"
msgid "Network Remote"
msgstr "Сеткавае кіраваньне"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:487
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:304 ui/edittagdialog.cpp:487
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"
@@ -3181,12 +3209,12 @@ msgid "Never start playing"
msgstr "Ніколі не пачынаць прайграваць"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr "Новая тэчка"
-#: ui/mainwindow.cpp:1445 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
+#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "New playlist"
msgstr "Новы плэйліст"
@@ -3210,12 +3238,12 @@ msgstr "Новыя трэкі"
msgid "Next"
msgstr "Далей"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654
+#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99
msgid "Next track"
msgstr "Наступны трэк"
-#: core/utilities.cpp:148
+#: core/utilities.cpp:149
msgid "Next week"
msgstr "На наступным тыдні"
@@ -3244,12 +3272,12 @@ msgstr "Супадзеньняў ня знойдзена. Ачысьціце р
msgid "No short blocks"
msgstr "Без кароткіх блёкаў"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
msgid "None"
msgstr "Нічога"
-#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1858 ui/mainwindow.cpp:1974
+#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ніводная з абраных песень ня будзе скапіяваная на прыладу"
@@ -3314,6 +3342,10 @@ msgstr "Зараз грае"
msgid "OSD Preview"
msgstr "Перадагляд OSD"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
#: core/song.cpp:344
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
@@ -3331,6 +3363,10 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "On"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
@@ -3359,7 +3395,7 @@ msgstr "Непразрыстасьць"
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Адчыніць %1 у браўзэры"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Адкрыць аўдыё CD..."
@@ -3375,7 +3411,7 @@ msgstr "Адкрыць файл OPML..."
msgid "Open device"
msgstr "Адкрыць прыладу"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Open file..."
msgstr "Адкрыць файл..."
@@ -3389,6 +3425,10 @@ msgstr "Адчыніць у Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Адкрыць у новым плэйлісьце"
+#: songinfo/echonestbiographies.cpp:96
+msgid "Open in your browser"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
msgid "Open..."
@@ -3406,7 +3446,7 @@ msgstr "Аптымізаваць па бітрэйце"
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Аптымізаваць па якасьці"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322
msgid "Options..."
msgstr "Опцыі..."
@@ -3418,7 +3458,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Упарадкаваць файлы"
-#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:505
+#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516
msgid "Organise files..."
msgstr "Упарадкаваць файлы..."
@@ -3442,7 +3482,7 @@ msgstr ""
msgid "Output device"
msgstr "Вывадная прылада"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318
msgid "Output options"
msgstr "Опцыі вываду"
@@ -3470,7 +3510,7 @@ msgstr "Уладальнік"
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Аналіз каталога Jamendo"
-#: ui/equalizer.cpp:124
+#: ui/equalizer.cpp:126
msgid "Party"
msgstr "Party"
@@ -3483,7 +3523,7 @@ msgstr "Party"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:854 ui/mainwindow.cpp:1286
+#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
msgid "Pause"
msgstr "Прыпыніць"
@@ -3496,7 +3536,7 @@ msgstr "Прыпыніць прайграваньне"
msgid "Paused"
msgstr "Прыпынены"
-#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60
+#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:60
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
msgid "Performer"
msgstr ""
@@ -3509,9 +3549,9 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Нармальная бакавая панэль"
-#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:487 ui/mainwindow.cpp:822
-#: ui/mainwindow.cpp:841 ui/mainwindow.cpp:1289 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
+#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839
+#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
msgid "Play"
msgstr "Прайграць"
@@ -3524,7 +3564,7 @@ msgstr "Прайграць выканаўцу ці тэг"
msgid "Play artist radio..."
msgstr "Прайграць радыё артыста..."
-#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667
+#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Play count"
msgstr "Колькасць прайграваньняў"
@@ -3561,13 +3601,13 @@ msgstr "Прайграваньне"
msgid "Player options"
msgstr "Налады плэеру"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:152
#: playlist/playlistmanager.cpp:497 playlist/playlisttabbar.cpp:357
msgid "Playlist"
msgstr "Плэйліст"
-#: widgets/osd.cpp:173
+#: widgets/osd.cpp:178
msgid "Playlist finished"
msgstr "Плэйліст скончыўся"
@@ -3579,7 +3619,7 @@ msgstr "Налады плэйлісту"
msgid "Playlist type"
msgstr "Тып плэйлісту"
-#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:237
+#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243
msgid "Playlists"
msgstr "Плэйлісты"
@@ -3595,7 +3635,7 @@ msgstr "Статус плагіну:"
msgid "Podcasts"
msgstr "Подкасты"
-#: ui/equalizer.cpp:125
+#: ui/equalizer.cpp:127
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
@@ -3631,7 +3671,7 @@ msgstr "Прадузмацненьне"
msgid "Preferences"
msgstr "Налады"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Preferences..."
msgstr "Налады..."
@@ -3676,7 +3716,7 @@ msgstr "Нажміце камбінацыю клявішаў для %1..."
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Парамэтры OSD"
-#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183
+#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
msgid "Preview"
@@ -3686,7 +3726,7 @@ msgstr "Перадагляд"
msgid "Previous"
msgstr "Папярэдні"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648
+#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100
msgid "Previous track"
msgstr "Папярэдні трэк"
@@ -3700,10 +3740,14 @@ msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324
msgid "Progress"
msgstr "Прагрэс"
+#: ui/equalizer.cpp:129
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
msgid "Push Wiiremote button"
@@ -3725,16 +3769,16 @@ msgstr "Якасьць"
msgid "Querying device..."
msgstr "Апытваньне прылады..."
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "Queue Manager"
msgstr "Мэнэджэр Чаргі"
-#: ui/mainwindow.cpp:1367
+#: ui/mainwindow.cpp:1386
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Дадаць абраныя трэкі ў чаргу"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
-#: ui/mainwindow.cpp:1365
+#: ui/mainwindow.cpp:1384
msgid "Queue track"
msgstr "Дадаць у чаргу"
@@ -3746,7 +3790,7 @@ msgstr "Радыё (аднолькавая гучнасьць для ўсіх т
msgid "Radios"
msgstr "Радыё"
-#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
+#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "Rain"
msgstr "Дождж"
@@ -3778,7 +3822,7 @@ msgstr "Ацаніць бягучую кампазыцыю ў 4 зоркі"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Ацаніць бягучую кампазыцыю ў 5 зорак"
-#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
+#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Rating"
msgstr "Рэйтынг"
@@ -3815,7 +3859,7 @@ msgstr "Абнавіць сьпіс станцый"
msgid "Refresh streams"
msgstr "Абнавіць струмені"
-#: ui/equalizer.cpp:126
+#: ui/equalizer.cpp:130
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
@@ -3828,7 +3872,7 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr "Запомніць апошняе"
#: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208 internet/lastfmservice.cpp:115
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 internet/lastfmservice.cpp:115
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць"
@@ -3836,7 +3880,7 @@ msgstr "Выдаліць"
msgid "Remove action"
msgstr "Выдаліць дзеяньне"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Remove duplicates from playlist"
msgstr "Прыбраць паўторы з плэйлісту"
@@ -3852,7 +3896,7 @@ msgstr "Прыбраць з Маёй Музыкі"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Прыбраць з абраных"
-#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
+#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Прыбраць з плэйлісту"
@@ -3860,7 +3904,7 @@ msgstr "Прыбраць з плэйлісту"
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
msgid "Remove playlists"
msgstr "Выдаліць плэйлісты"
@@ -3889,7 +3933,7 @@ msgstr "Пераназваць плэйліст"
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Пераназваць плэйліст..."
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Перанумараваць трэкі ў такім парадку..."
@@ -3897,15 +3941,15 @@ msgstr "Перанумараваць трэкі ў такім парадку..."
msgid "Repeat"
msgstr "Паўтараць"
-#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
+#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
msgid "Repeat album"
msgstr "Паўтараць альбом"
-#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
+#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Паўтараць плэйліст"
-#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
+#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
msgid "Repeat track"
msgstr "Паўтараць трэк"
@@ -3939,7 +3983,7 @@ msgstr "Перазапоўніць"
msgid "Require authentication code"
msgstr ""
-#: widgets/lineedit.cpp:51
+#: widgets/lineedit.cpp:52
msgid "Reset"
msgstr "Ськід"
@@ -3980,7 +4024,19 @@ msgstr "Вярнуцца ў Clementine."
msgid "Right"
msgstr "Правы"
-#: ui/equalizer.cpp:127
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303
+msgid "Rip"
+msgstr ""
+
+#: ui/ripcd.cpp:116
+msgid "Rip CD"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
+msgid "Rip audio CD..."
+msgstr ""
+
+#: ui/equalizer.cpp:131
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
@@ -4006,7 +4062,7 @@ msgstr "Бясьпечна выняць прыладу"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Бясьпечна выняць прыладу пасьля капіяваньня"
-#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
+#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "Sample rate"
msgstr "Чашчыня"
@@ -4018,7 +4074,7 @@ msgstr "Чашчыня дыскрэтызацыі"
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "Захаваць файлы .mood у музычную бібліятэку"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:121
msgid "Save album cover"
msgstr "Такая ж вокладка альбому"
@@ -4034,11 +4090,11 @@ msgstr "Захаваць выяву"
msgid "Save playlist"
msgstr "Захаваць плэйліст"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Save playlist..."
msgstr "Захаваць плэйліст..."
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
msgid "Save preset"
msgstr "Захаваць профіль"
@@ -4070,7 +4126,7 @@ msgstr "Профіль Scalable sampling rate (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
+#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "Score"
msgstr "Лік"
@@ -4079,7 +4135,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Скробліць трэкі, якія я слухаю"
#: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190
-#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
+#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
msgid "Search"
@@ -4101,6 +4157,10 @@ msgstr "Шукаць на Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Пошук "
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+msgid "Search automatically"
+msgstr ""
+
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Шукаць вокладкі альбомаў..."
@@ -4139,7 +4199,7 @@ msgstr "Умовы пошуку"
msgid "Searching on Grooveshark"
msgstr "Пошук на Grooveshark"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
msgid "Second level"
msgstr "Другі ўзровень"
@@ -4159,11 +4219,11 @@ msgstr "Крыху пераматаць быгучы трэк"
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Пераматаць бягучы трэк на абсалютную пазыцыю"
-#: visualisations/visualisationselector.cpp:40
+#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310
msgid "Select All"
msgstr "Абраць усё"
-#: visualisations/visualisationselector.cpp:42
+#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311
msgid "Select None"
msgstr "Адмяніць выбар"
@@ -4191,6 +4251,10 @@ msgstr "Выбраць візуалізацыі"
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Выбраць візуалізацыі..."
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319
+msgid "Select..."
+msgstr ""
+
#: devices/devicekitlister.cpp:124
msgid "Serial number"
msgstr "Сэрыйны нумар"
@@ -4207,7 +4271,7 @@ msgstr "Дэталі сэрвэру"
msgid "Service offline"
msgstr "Служба не працуе"
-#: ui/mainwindow.cpp:1394
+#: ui/mainwindow.cpp:1413
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Усталяваць %1 у \"%2\"..."
@@ -4216,7 +4280,7 @@ msgstr "Усталяваць %1 у \"%2\"..."
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Усталяваць гучнасьць у адсоткаў"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Усталяваць значэньне для вызначаных трэкаў..."
@@ -4275,11 +4339,11 @@ msgstr "Паказваць усплываючыя паведамленьні"
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Паказваць OSD"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:121
msgid "Show above status bar"
msgstr "Паказаць над радком стану"
-#: ui/mainwindow.cpp:460
+#: ui/mainwindow.cpp:471
msgid "Show all songs"
msgstr "Паказаць усе кампазыцыі"
@@ -4299,11 +4363,15 @@ msgstr "Паказваць падзяляльнікі"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Паказаць поўны памер..."
-#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:508
+#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Паказаць ў аглядчыку файлаў"
+#: ui/mainwindow.cpp:520
+msgid "Show in library..."
+msgstr ""
+
#: library/libraryview.cpp:403
msgid "Show in various artists"
msgstr "Паказаць ў \"Розных выканаўцах\""
@@ -4312,11 +4380,11 @@ msgstr "Паказаць ў \"Розных выканаўцах\""
msgid "Show moodbar"
msgstr "Паказаць панэль настрою"
-#: ui/mainwindow.cpp:461
+#: ui/mainwindow.cpp:472
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Паказваць толькі дубляваныя"
-#: ui/mainwindow.cpp:462
+#: ui/mainwindow.cpp:473
msgid "Show only untagged"
msgstr "Паказваць толькі бяз тэгаў"
@@ -4348,19 +4416,19 @@ msgstr "Паказаць/Схаваць"
msgid "Shuffle"
msgstr "Перамяшаць"
-#: widgets/osd.cpp:276 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
+#: widgets/osd.cpp:281 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Перамяшаць альбомы"
-#: widgets/osd.cpp:274 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
+#: widgets/osd.cpp:279 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Shuffle all"
msgstr "Перамяшаць усё"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Перамяшаць плэйліст"
-#: widgets/osd.cpp:275 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
+#: widgets/osd.cpp:280 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Перамяшаць трэкі ў гэтым альбоме"
@@ -4388,7 +4456,7 @@ msgstr "Памер"
msgid "Size:"
msgstr "Памер:"
-#: ui/equalizer.cpp:129
+#: ui/equalizer.cpp:133
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
@@ -4396,7 +4464,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Перамясьціць назад у плэйлісьце"
-#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
+#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
msgid "Skip count"
msgstr "Прапусьціць падлік"
@@ -4404,7 +4472,7 @@ msgstr "Прапусьціць падлік"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Перамясьціць наперад ў плэйлісьце"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:93
msgid "Small album cover"
msgstr "Маленькая вокладка альбому"
@@ -4416,23 +4484,23 @@ msgstr "Вузкая бакавая панэль"
msgid "Smart playlist"
msgstr "Смарт-плэйліст"
-#: library/librarymodel.cpp:1172
+#: library/librarymodel.cpp:1207
msgid "Smart playlists"
msgstr "Смарт-плэйлісты"
-#: ui/equalizer.cpp:128
+#: ui/equalizer.cpp:132
msgid "Soft"
msgstr "Soft"
-#: ui/equalizer.cpp:130
+#: ui/equalizer.cpp:134
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
msgid "Song Information"
msgstr "Інфармацыя аб кампазыцыі"
-#: ui/mainwindow.cpp:241
+#: ui/mainwindow.cpp:247
msgid "Song info"
msgstr "Пра Песьню"
@@ -4464,7 +4532,7 @@ msgstr "Сартаваць песьні па"
msgid "Sorting"
msgstr "Сартаваць"
-#: playlist/playlist.cpp:1236
+#: playlist/playlist.cpp:1239
msgid "Source"
msgstr "Крыніца"
@@ -4500,11 +4568,15 @@ msgstr "Стандартны"
msgid "Starred"
msgstr "Ацэненыя"
+#: ui/ripcd.cpp:90
+msgid "Start ripping"
+msgstr ""
+
#: core/commandlineoptions.cpp:151
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Запусьціць бягучы плэйліст"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:88
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:90
msgid "Start transcoding"
msgstr "Пачаць перакадаваньне"
@@ -4515,7 +4587,7 @@ msgid ""
"list"
msgstr "Пачніце друкаваць штосьці ў пошукавым радку"
-#: transcoder/transcoder.cpp:405
+#: transcoder/transcoder.cpp:407
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Запуск %1"
@@ -4528,7 +4600,7 @@ msgstr "Запуск..."
msgid "Stations"
msgstr "Станцыі"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102
msgid "Stop"
msgstr "Спыніць"
@@ -4537,7 +4609,7 @@ msgstr "Спыніць"
msgid "Stop after"
msgstr "Спыніць пасьля"
-#: ui/mainwindow.cpp:489 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "Stop after this track"
msgstr "Спыніць пасьля гэтага трэку"
@@ -4549,6 +4621,11 @@ msgstr "Спыніць прайграваньне"
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Спыніць прайграваньне пасьля бягучага трэку"
+#: widgets/osd.cpp:171
+#, qt-format
+msgid "Stop playing after track: %1"
+msgstr ""
+
#: widgets/osd.cpp:166
msgid "Stopped"
msgstr "Спынена"
@@ -4651,7 +4728,7 @@ msgstr "Радыё тэга"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Мэтавы бітрэйт"
-#: ui/equalizer.cpp:131
+#: ui/equalizer.cpp:135
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
@@ -4700,7 +4777,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Скончыўся пробны пэрыяд сэрвэру Subsonic. Калі ласка заплаціце каб атрымаць ліцэнзыйны ключ. Наведайце subsonic.org для падрабязнасьцяў."
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2138
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4741,7 +4818,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Гэтыя файлы будуць выдаленыя з прылады, вы дакладна жадаеце працягнуць?"
-#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1906 widgets/fileview.cpp:188
+#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -4757,7 +4834,7 @@ msgid ""
"converting music before copying it to a device."
msgstr "Гэтыя налады выкарыстоўваюцца ў дыялёгу \"Перакадаваньне музыкі\" і пры канвэртацыі музыкі перад капіяваньнем на прыладу."
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
msgid "Third level"
msgstr "Трэці ўзровень"
@@ -4813,13 +4890,10 @@ msgstr "Гэты струмень толькі для платных падпі
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Гэты тып прылады не падтрымліваецца: %1"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
-msgid "Timeout"
-msgstr "Таймаўт"
-
-#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54
+#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:54
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307
msgid "Title"
msgstr "Назва"
@@ -4829,7 +4903,7 @@ msgid ""
"Grooveshark songs"
msgstr "Каб уключыць радыё Grooveshark, трэба спачатку праслухаць некалькі іншых песень на гэтым сэрвісе"
-#: core/utilities.cpp:126 core/utilities.cpp:142
+#: core/utilities.cpp:127 core/utilities.cpp:143
msgid "Today"
msgstr "Сёньня"
@@ -4841,11 +4915,11 @@ msgstr "Уключыць"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Укл/Выкл поўнаэкранны рэжым"
-#: ui/mainwindow.cpp:1369
+#: ui/mainwindow.cpp:1388
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Пераключыць стан чаргі"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Укл/Выкл скроблінг"
@@ -4853,7 +4927,7 @@ msgstr "Укл/Выкл скроблінг"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Паказаць/Скрыць экраннае апавяшчэньне"
-#: core/utilities.cpp:144
+#: core/utilities.cpp:145
msgid "Tomorrow"
msgstr "Заўтра"
@@ -4877,12 +4951,13 @@ msgstr "Перадана байтаў увогуле"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Выканана сеткавых запытаў увогуле"
-#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62
+#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305
msgid "Track"
msgstr "Трэк"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:202 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Transcode Music"
msgstr "Перакадаваньне Музыкі"
@@ -4944,11 +5019,11 @@ msgstr "Ультрашырокая паласа прапусканьня (UWB)"
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "Немагчыма спампаваць %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
-#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
-#: playlist/playlistmanager.cpp:505 playlist/playlistmanager.cpp:508
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
-#: ui/edittagdialog.cpp:465
+#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:312 library/librarymodel.cpp:317
+#: library/librarymodel.cpp:322 library/librarymodel.cpp:999
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:314 playlist/playlistmanager.cpp:505
+#: playlist/playlistmanager.cpp:508 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
+#: ui/edittagdialog.cpp:424 ui/edittagdialog.cpp:465
msgid "Unknown"
msgstr "Невядомы"
@@ -4980,7 +5055,7 @@ msgstr "Абнавіць плэйліст Grooveshark"
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Абнавіць усе подкасты"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "Update changed library folders"
msgstr "Абнавіць зьмененыя тэчкі бібліятэкі"
@@ -5117,7 +5192,7 @@ msgstr "VBR MP3"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Пераменны бітрэйт"
-#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
+#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:242
#: playlist/playlistmanager.cpp:520 ui/albumcovermanager.cpp:266
msgid "Various artists"
msgstr "Розныя выканаўцы"
@@ -5135,7 +5210,7 @@ msgstr "Прагляд"
msgid "Visualization mode"
msgstr "Рэжым візуалізацыі"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35
msgid "Visualizations"
msgstr "Візуалізацыі"
@@ -5147,7 +5222,7 @@ msgstr "Налады візуалізацыі"
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Вызначэньне голасу"
-#: widgets/osd.cpp:180
+#: widgets/osd.cpp:185
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Гучнасьць %1%"
@@ -5203,32 +5278,32 @@ msgstr "Чаму б не паспрабаваць..."
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Шырокая паласа прапусканьня (WB)"
-#: widgets/osd.cpp:239
+#: widgets/osd.cpp:244
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr "Wii Remote %1: актываваны"
-#: widgets/osd.cpp:249
+#: widgets/osd.cpp:254
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr "Пульт Wii Remote %1: злучаны"
-#: widgets/osd.cpp:264
+#: widgets/osd.cpp:269
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr "Пульт Wii Remote %1: крытычны ўзровень зарада батарэі (%2%)"
-#: widgets/osd.cpp:244
+#: widgets/osd.cpp:249
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr "Пульт Wii Remote %1: дэактываваны"
-#: widgets/osd.cpp:254
+#: widgets/osd.cpp:259
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr "Пульт Wii Remote %1: адлучаны"
-#: widgets/osd.cpp:259
+#: widgets/osd.cpp:264
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr "Пульт Wii Remote %1: нізкі зарад батарэі (%2%)"
@@ -5263,7 +5338,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Перасунуць іншыя песьні з гэтага альбому ў Розныя Выканаўцы?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2088
+#: ui/mainwindow.cpp:2143
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Ці жадаеце запусьціць паўторнае сканіраваньне?"
@@ -5275,15 +5350,15 @@ msgstr "Запісваць усю статыстыку песень ў іх фа
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Няправільнае імя ці пароль."
-#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212
+#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:65
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313
msgid "Year"
msgstr "Год"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164
msgid "Year - Album"
msgstr "Год - Альбом"
@@ -5291,7 +5366,7 @@ msgstr "Год - Альбом"
msgid "Years"
msgstr "Годы"
-#: core/utilities.cpp:128
+#: core/utilities.cpp:129
msgid "Yesterday"
msgstr "Учора"
@@ -5299,7 +5374,7 @@ msgstr "Учора"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Вы зьбіраецеся спампаваць наступныя альбомы"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:316
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5439,7 +5514,7 @@ msgstr "Імя карыстальніка ці пароль няправільн
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A(Я-А)"
-#: ui/equalizer.cpp:132
+#: ui/equalizer.cpp:136
msgid "Zero"
msgstr "Па-змоўчаньні"
@@ -5519,6 +5594,10 @@ msgstr "Каталёг gpodder.net"
msgid "greater than"
msgstr "болей за"
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99
+msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
+msgstr ""
+
#: smartplaylists/searchterm.cpp:209
msgid "in the last"
msgstr "у апошнія"
@@ -5603,7 +5682,7 @@ msgstr "сартаваць кампазыцыі"
msgid "starts with"
msgstr "пачынаецца на"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "Спыніць"
diff --git a/src/translations/bg.po b/src/translations/bg.po
index b78a6baf8..7389a0f39 100644
--- a/src/translations/bg.po
+++ b/src/translations/bg.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bg/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,14 +46,13 @@ msgstr " дни"
msgid " kbps"
msgstr " кбита/сек"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:305
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:308
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
msgid " pt"
msgstr " точки"
@@ -66,17 +65,17 @@ msgstr " секунди"
msgid " songs"
msgstr " песни"
-#: widgets/osd.cpp:188
+#: widgets/osd.cpp:193
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 албума"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 дни"
-#: core/utilities.cpp:130
+#: core/utilities.cpp:131
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "Преди %1 дни"
@@ -126,8 +125,8 @@ msgstr "%1 песни"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 прехвърлени"
-#: widgets/osd.cpp:238 widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248
-#: widgets/osd.cpp:253 widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263
+#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248 widgets/osd.cpp:253
+#: widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263 widgets/osd.cpp:268
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1:Wiimotedev модул"
@@ -146,17 +145,17 @@ msgstr "%L1 прослушвания общо"
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:207
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n неуспешно"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n завършено"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:192
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n оставащо"
@@ -173,11 +172,11 @@ msgstr "&Център"
msgid "&Custom"
msgstr "&Потребителски"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735
msgid "&Extras"
msgstr "Допълнения"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734
msgid "&Help"
msgstr "Помо&щ"
@@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "&Скриване..."
msgid "&Left"
msgstr "&Ляво"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732
msgid "&Music"
msgstr "Музика"
@@ -202,15 +201,15 @@ msgstr "Музика"
msgid "&None"
msgstr "&Никакъв"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733
msgid "&Playlist"
msgstr "Списък с песни"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "&Quit"
msgstr "&Изход"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Режим „Повторение“"
@@ -218,7 +217,7 @@ msgstr "Режим „Повторение“"
msgid "&Right"
msgstr "&Дясно"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "Режим „Случаен ред“"
@@ -226,7 +225,7 @@ msgstr "Режим „Случаен ред“"
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Разтегли колоните да се вместят в прозореца"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменти"
@@ -250,7 +249,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
msgid "1 day"
msgstr "1 ден"
@@ -358,7 +357,7 @@ msgstr "AAC 64k"
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:127
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "Славният хипножабок!"
@@ -371,11 +370,11 @@ msgstr "Отхвърляне"
msgid "About %1"
msgstr "Относно %1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "About Clementine..."
msgstr "Относно Clementine..."
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "About Qt..."
msgstr "Относно QT..."
@@ -423,31 +422,31 @@ msgstr "Добавяне на друг поток..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Добавяне на папка..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1603
+#: ui/mainwindow.cpp:1623
msgid "Add file"
msgstr "Добавяне на файл"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
msgid "Add file to transcoder"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Add file..."
msgstr "Добавяне на файл..."
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:214
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:219
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Добавяне на файлове за прекодиране"
-#: ui/mainwindow.cpp:1631
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386
msgid "Add folder"
msgstr "Добавяне на папка"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "Add folder..."
msgstr "Добавяне на папка..."
@@ -459,7 +458,7 @@ msgstr "Добавяне на нова папка..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Добавя движещ се текст"
-#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
+#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723
msgid "Add podcast..."
msgstr "Добавяне на подкаст..."
@@ -535,7 +534,7 @@ msgstr "Добавяне на етикет за номер на песен"
msgid "Add song year tag"
msgstr "Добавяне на етикет за година на песен"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Add stream..."
msgstr "Добавяне на поток..."
@@ -547,7 +546,7 @@ msgstr "Добавяне към Grooveshark любими"
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr "Добавяне към Grooveshark списък с песни"
-#: ui/mainwindow.cpp:1428
+#: ui/mainwindow.cpp:1448
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Добави в друг списък с песни"
@@ -563,7 +562,7 @@ msgstr "Добави към опашката"
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Добави Wiiremote действие"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
msgid "Add..."
msgstr "Добавяне..."
@@ -608,12 +607,12 @@ msgstr "След "
msgid "After copying..."
msgstr "След копиране..."
-#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55
+#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:55
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315
msgid "Album"
msgstr "Албум"
@@ -621,9 +620,9 @@ msgstr "Албум"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Албум (идеална сила на звука за всички песни)"
-#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
+#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:58
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Album artist"
msgstr "Изпълнител на албума"
@@ -643,11 +642,11 @@ msgstr "Албуми с обложки"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Албуми без обложки"
-#: ui/mainwindow.cpp:155
+#: ui/mainwindow.cpp:160
msgid "All Files (*)"
msgstr "Всички файлове (*)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr "Славният хипножабок!"
@@ -688,7 +687,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Позволи mid/side кодиране"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Заедно с оригиналите"
@@ -732,7 +731,7 @@ msgstr "И:"
msgid "Angry"
msgstr "Ядосан"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
msgstr "Облик"
@@ -755,7 +754,7 @@ msgstr "Добавяне към списъка с песни"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Прилагане на компресия за да се предотврати орязване"
-#: ui/equalizer.cpp:197
+#: ui/equalizer.cpp:201
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете \"%1\" настройката?"
@@ -774,17 +773,17 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56
+#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:56
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
-#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96
+#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316
msgid "Artist"
msgstr "Изпълнител"
-#: ui/mainwindow.cpp:242
+#: ui/mainwindow.cpp:248
msgid "Artist info"
msgstr "Информация за изпълнителя"
@@ -800,7 +799,7 @@ msgstr "Етикети за изпълнителя"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Инициали на изпълнителя"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323
msgid "Audio format"
msgstr "Аудио формат"
@@ -846,7 +845,7 @@ msgstr "Среден размер на изображение"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC подкасти"
-#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64
+#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:64
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668
msgid "BPM"
msgstr "Темпо"
@@ -875,7 +874,7 @@ msgstr "Архивиране на базата данни"
msgid "Balance"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Ban"
msgstr "Забрана"
@@ -904,11 +903,13 @@ msgstr "Най-добро"
msgid "Biography from %1"
msgstr "Биография от %1"
-#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
+#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
msgid "Bit rate"
msgstr "Поток в битове"
-#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
+#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
@@ -1008,7 +1009,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Провери за нови епизоди"
-#: ui/mainwindow.cpp:590
+#: ui/mainwindow.cpp:602
msgid "Check for updates..."
msgstr "Проверка за обновления..."
@@ -1040,7 +1041,7 @@ msgstr "Изберете как ще е сортиран списъка и ко
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Избор на директория за сваляне на подкасти"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Изберете уебсайтовете, които искате Clementine да използва за търсене на текстовете на песните."
@@ -1053,16 +1054,16 @@ msgstr "Класически"
msgid "Cleaning up"
msgstr "Почистване"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:60 widgets/lineedit.cpp:41
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:62 widgets/lineedit.cpp:42
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
msgstr "Изчистване"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Clear playlist"
msgstr "Изчистване на списъка с песни"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183
msgid "Clementine"
@@ -1153,8 +1154,8 @@ msgstr ""
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Цъкнете за да превключите между оставащо и пълно време"
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
@@ -1192,7 +1193,7 @@ msgstr "Цветове"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Разделен със запетаи списък с class:level, level (ниво) е 0-3"
-#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288
+#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
@@ -1201,13 +1202,13 @@ msgstr "Коментар"
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Автоматично довършване на етикетите"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Автоматично довършване на етикетите..."
-#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
+#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:59
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
msgid "Composer"
msgstr "Композитор"
@@ -1244,7 +1245,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure global search..."
msgstr "Конфигурирай глобално търсене"
-#: ui/mainwindow.cpp:472
+#: ui/mainwindow.cpp:483
msgid "Configure library..."
msgstr "Настройване на библиотека..."
@@ -1281,7 +1282,7 @@ msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
+#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "Console"
msgstr "Конзола"
@@ -1301,12 +1302,12 @@ msgstr "Конвертиране само музиката, която това
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копиране в буфера"
-#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:506
+#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:517
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Копирай в устройство..."
-#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:503
+#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
msgid "Copy to library..."
msgstr "Копиране в библиотека..."
@@ -1328,14 +1329,14 @@ msgid ""
"required GStreamer plugins installed"
msgstr "Не мога да създам GStreamer елемент \"%1\" - уверете се, че всички необходими приставки на GStreamer са инсталирани"
-#: transcoder/transcoder.cpp:432
+#: transcoder/transcoder.cpp:434
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr "Не мога да намеря миксер за %1, проверете дали имате инсталирани правилните GStreamer плъгини."
-#: transcoder/transcoder.cpp:426
+#: transcoder/transcoder.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
@@ -1352,7 +1353,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr "Не мога да отворя изходен файл %1"
#: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
#: internet/googledriveservice.cpp:189
msgid "Cover Manager"
msgstr "Мениджър за обложки"
@@ -1396,11 +1397,11 @@ msgstr "Плавен преход при автоматична смяна на
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Плавен преход при ръчна смяна на песни"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
@@ -1408,63 +1409,63 @@ msgstr "Ctrl+B"
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
@@ -1507,11 +1508,11 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "Забелязана е повреда в базата данни. Моля, вижте https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption за инструкции за възстановяването на Вашата база данни"
-#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
+#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
msgid "Date created"
msgstr "Дата на създаване"
-#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
+#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Date modified"
msgstr "Дата на променяне"
@@ -1561,7 +1562,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Изтрий свалените данни"
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
-#: ui/mainwindow.cpp:1905 widgets/fileview.cpp:187
+#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187
msgid "Delete files"
msgstr "Изтриване на файлове"
@@ -1569,7 +1570,7 @@ msgstr "Изтриване на файлове"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Изтриване от устройство"
-#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:507
+#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Изтриване от диска..."
@@ -1578,7 +1579,7 @@ msgstr "Изтриване от диска..."
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Изтрий показаните епизоди"
-#: ui/equalizer.cpp:196 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
+#: ui/equalizer.cpp:200 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Delete preset"
msgstr "Изтриване на фиксираната настройка"
@@ -1594,19 +1595,20 @@ msgstr "Изтрий оригиналните файлове"
msgid "Deleting files"
msgstr "Изтриване на файлове"
-#: ui/mainwindow.cpp:1363
+#: ui/mainwindow.cpp:1382
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Махни от опашката избраните парчета"
-#: ui/mainwindow.cpp:1361
+#: ui/mainwindow.cpp:1380
msgid "Dequeue track"
msgstr "Махни от опашката парчето"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321
msgid "Destination"
msgstr "Местоположение"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Details..."
msgstr "Подробности..."
@@ -1626,10 +1628,14 @@ msgstr "Име на устройство"
msgid "Device properties..."
msgstr "Свойства на устройство..."
-#: ui/mainwindow.cpp:239
+#: ui/mainwindow.cpp:245
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
#: widgets/didyoumean.cpp:55
msgid "Did you mean"
msgstr "Може би имахте предвид"
@@ -1651,7 +1657,7 @@ msgid "Direct internet connection"
msgstr "Директна връзка към Интернет"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
msgid "Directory"
msgstr "Папка"
@@ -1668,8 +1674,8 @@ msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr "Изключено"
-#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685
+#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:63
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314
msgid "Disc"
msgstr "Диск"
@@ -1686,7 +1692,7 @@ msgstr "Настройки на показването"
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Показване на екранно уведомление"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
msgid "Do a full library rescan"
msgstr "Пусни пълно повторно сканиране на библиотеката"
@@ -1698,7 +1704,7 @@ msgstr "Не конвертирай никаква музика"
msgid "Do not overwrite"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
+#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"
msgstr "Без повторение"
@@ -1706,7 +1712,7 @@ msgstr "Без повторение"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Да не се показва в различни изпълнители"
-#: widgets/osd.cpp:273 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
+#: widgets/osd.cpp:278 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Не разбърквай"
@@ -1804,6 +1810,14 @@ msgstr "Влачете за позициониране"
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
+#: ui/equalizer.cpp:119
+msgid "Dubstep"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr "Динамичния режим е включен"
@@ -1816,12 +1830,12 @@ msgstr "Динамичен случаен микс"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Редактиране умен списък с песни..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1396
+#: ui/mainwindow.cpp:1415
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
msgid "Edit tag..."
msgstr "Редактиране на етикет..."
@@ -1834,7 +1848,7 @@ msgid "Edit track information"
msgstr "Редактиране на информацията за песента"
#: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Edit track information..."
msgstr "Редактиране на информацията за песента..."
@@ -1923,7 +1937,7 @@ msgstr "Въведете критерий за търсене"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Въведете URL адрес на Интернет радио поток"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:172
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Въведете името на новата папка"
@@ -1935,7 +1949,7 @@ msgstr "Въведето този IP в App за да се свържете с C
msgid "Entire collection"
msgstr "Цялата колекция"
-#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
+#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "Equalizer"
msgstr "Еквалайзер"
@@ -1949,7 +1963,7 @@ msgstr "Еквивалентно на --log-levels *:3"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1017
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
-#: ui/mainwindow.cpp:1857 ui/mainwindow.cpp:1973
+#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -1969,7 +1983,7 @@ msgstr "Грешка при изтриване на песни"
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "Грешка при изтеглянето на приставка за Spotify"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Грешка при зареждане на %1"
@@ -1979,12 +1993,12 @@ msgstr "Грешка при зареждане на %1"
msgid "Error loading di.fm playlist"
msgstr "Грешка при зареждане на di.fm списък с песни"
-#: transcoder/transcoder.cpp:399
+#: transcoder/transcoder.cpp:401
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Грешка при обработване на %1: %2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:102
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "Грешка при зареждането на аудио CD"
@@ -2062,27 +2076,27 @@ msgstr ""
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "F5"
msgstr "F5"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "F6"
msgstr "F6"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "F7"
msgstr "F7"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -2109,6 +2123,10 @@ msgstr "Заглушаване"
msgid "Fading duration"
msgstr "Продължителност на заглушаване"
+#: ui/mainwindow.cpp:1690
+msgid "Failed reading CD drive"
+msgstr ""
+
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr "Неуспех при извличане на директория"
@@ -2160,6 +2178,10 @@ msgstr ""
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Грешка по време на свалянето на обложката"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320
+msgid "File Format"
+msgstr ""
+
#: ui/organisedialog.cpp:71
msgid "File extension"
msgstr "Файлово разширение"
@@ -2168,33 +2190,33 @@ msgstr "Файлово разширение"
msgid "File formats"
msgstr "Файлови формати"
-#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680
+#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680
msgid "File name"
msgstr "Име на файл"
-#: playlist/playlist.cpp:1229
+#: playlist/playlist.cpp:1232
msgid "File name (without path)"
msgstr "Име на файл (без път)"
-#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
+#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
msgid "File size"
msgstr "Размер на файла"
-#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
+#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "File type"
msgstr "Тип на файла"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208
msgid "Filename"
msgstr "Име на файл"
-#: ui/mainwindow.cpp:236
+#: ui/mainwindow.cpp:242
msgid "Files"
msgstr "Файлове"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:203
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
msgid "Files to transcode"
msgstr "Файлове за прекодиране"
@@ -2218,7 +2240,7 @@ msgstr "Първо ниво"
msgid "Flac"
msgstr "Flac"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid "Font size"
msgstr "Размер на шрифта"
@@ -2241,6 +2263,7 @@ msgid ""
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr "Забравяне на устройство ще го премахне от списъка и Clementine ще трябва да сканира всички песни, когато го свържете отново."
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62
@@ -2285,15 +2308,15 @@ msgstr "Приятели"
msgid "Frozen"
msgstr "Заледен"
-#: ui/equalizer.cpp:118
+#: ui/equalizer.cpp:120
msgid "Full Bass"
msgstr "Пълен бас"
-#: ui/equalizer.cpp:120
+#: ui/equalizer.cpp:122
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Пълен бас + Високи"
-#: ui/equalizer.cpp:119
+#: ui/equalizer.cpp:121
msgid "Full Treble"
msgstr "Пълни високи"
@@ -2309,9 +2332,10 @@ msgstr "Общи"
msgid "General settings"
msgstr "Общи настройки"
-#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:66
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
@@ -2343,11 +2367,11 @@ msgstr "Въведете име:"
msgid "Go"
msgstr "Давай"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Отиване към подпрозореца със следващия списък с песни"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Отиване към подпрозореца с предишния списък с песни"
@@ -2417,7 +2441,7 @@ msgstr "Групиране по Жанр/Албум"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Групиране по Жанр/Изпълнител/Албум"
-#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61
+#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:61
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
msgid "Grouping"
msgstr ""
@@ -2511,12 +2535,12 @@ msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:146
+#: core/utilities.cpp:147
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:151
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@@ -2572,6 +2596,10 @@ msgstr "Индексиране %1"
msgid "Information"
msgstr "Информация"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301
+msgid "Input options"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203
msgid "Insert..."
msgstr "Вмъкване..."
@@ -2584,7 +2612,7 @@ msgstr "Инсталирани"
msgid "Integrity check"
msgstr "Проверка на интегритета"
-#: ui/mainwindow.cpp:238
+#: ui/mainwindow.cpp:244
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
@@ -2624,6 +2652,10 @@ msgstr "Невалиден ключ за сесия"
msgid "Invalid username and/or password"
msgstr "Невалидно потебителско име и/или парола"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312
+msgid "Invert Selection"
+msgstr ""
+
#: internet/jamendoservice.cpp:127
msgid "Jamendo"
msgstr "Jamendo"
@@ -2648,7 +2680,7 @@ msgstr "Най-високо класираните парчета в Jamendo т
msgid "Jamendo database"
msgstr "Jamendo база от данни"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr "Отиване до песента, изпълнявана в момента"
@@ -2672,7 +2704,7 @@ msgstr "Продължи ипзълнението и във фонов режи
msgid "Keep the original files"
msgstr "Запази оригиналните файлове"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Kittens"
msgstr "Котенца"
@@ -2680,15 +2712,15 @@ msgstr "Котенца"
msgid "Language"
msgstr "Език"
-#: ui/equalizer.cpp:121
+#: ui/equalizer.cpp:123
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Лаптоп/Слушалки"
-#: ui/equalizer.cpp:122
+#: ui/equalizer.cpp:124
msgid "Large Hall"
msgstr "Голяма зала"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:94
msgid "Large album cover"
msgstr "Голяма обложка"
@@ -2696,7 +2728,7 @@ msgstr "Голяма обложка"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Голяма странична лента"
-#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222
+#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Last played"
msgstr "Последно изпълнение"
@@ -2779,12 +2811,12 @@ msgstr "Оставете празно за данни по подразбира
msgid "Left"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68
+#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:68
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Length"
msgstr "Дължина"
-#: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:235
+#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"
@@ -2792,7 +2824,7 @@ msgstr "Библиотека"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Разширено групиране на Библиотеката"
-#: ui/mainwindow.cpp:2090
+#: ui/mainwindow.cpp:2145
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Известие за повторно сканиране на библиотеката"
@@ -2809,7 +2841,7 @@ msgid ""
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
msgstr "Слушане на Grooveshark песни на базата на изслушаното от Вас"
-#: ui/equalizer.cpp:123
+#: ui/equalizer.cpp:125
msgid "Live"
msgstr "На живо"
@@ -2825,7 +2857,7 @@ msgstr "Зареди обложка от URL"
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Зареди обложка от URL..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:98
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Зареждане на обложка от диск"
@@ -2837,7 +2869,7 @@ msgstr "Зареждане на обложката от диска..."
msgid "Load playlist"
msgstr "Зареждане на списък с песни"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Load playlist..."
msgstr "Зареждане на списък с песни..."
@@ -2866,11 +2898,11 @@ msgstr "Зареждане на песни"
msgid "Loading stream"
msgstr "Зареждане на поток..."
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233
msgid "Loading tracks"
msgstr "Зареждане на песни"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:139
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:141
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Зареждане на информация за песните"
@@ -2889,10 +2921,10 @@ msgstr "Зареждане на файлове/URL адреси, заместв
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105
msgid "Login"
msgstr "Влизане"
@@ -2904,7 +2936,7 @@ msgstr "Влизането не успя"
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Long term prediction profile (LTP)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "Love"
msgstr "Любима"
@@ -2922,7 +2954,7 @@ msgstr "Ниско (256x256)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Low complexity profile (LC)"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid "Lyrics"
msgstr "Текстове на песни"
@@ -2959,7 +2991,7 @@ msgstr "Magnatune"
msgid "Magnatune Download"
msgstr "Изтегляне от Magnatune"
-#: widgets/osd.cpp:190
+#: widgets/osd.cpp:195
msgid "Magnatune download finished"
msgstr "Изтеглянето от Magnatune завършено"
@@ -2967,7 +2999,7 @@ msgstr "Изтеглянето от Magnatune завършено"
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Main profile (MAIN)"
-#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
+#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "Make it so!"
msgstr "Направи го така!"
@@ -3050,7 +3082,7 @@ msgstr ""
msgid "Months"
msgstr "Месеца"
-#: playlist/playlist.cpp:1237
+#: playlist/playlist.cpp:1240
msgid "Mood"
msgstr "Статус"
@@ -3076,20 +3108,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Точки за монтиране"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162
msgid "Move down"
msgstr "Преместване надолу"
-#: ui/mainwindow.cpp:504 widgets/fileviewlist.cpp:41
+#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41
msgid "Move to library..."
msgstr "Преместване в библиотека..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move up"
msgstr "Преместване нагоре"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1605
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625
msgid "Music"
msgstr "Музика"
@@ -3097,7 +3129,7 @@ msgstr "Музика"
msgid "Music Library"
msgstr "Музикална Библиотека"
-#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
+#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
msgid "Mute"
msgstr "Без звук"
@@ -3139,7 +3171,7 @@ msgid "My Recommendations"
msgstr "Моите Препоръки"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1245 internet/groovesharkservice.cpp:1338
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
@@ -3158,10 +3190,6 @@ msgstr "Narrow band (NB)"
msgid "Neighbors"
msgstr "Съседи"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184
-msgid "Network"
-msgstr "Мрежа"
-
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "Network Proxy"
msgstr "Мрежов сървър-посредник"
@@ -3170,7 +3198,7 @@ msgstr "Мрежов сървър-посредник"
msgid "Network Remote"
msgstr "Дистанционно управление"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:487
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:304 ui/edittagdialog.cpp:487
msgid "Never"
msgstr "Никога"
@@ -3184,12 +3212,12 @@ msgid "Never start playing"
msgstr "Никога да не се пуска възпроизвеждането"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
-#: ui/mainwindow.cpp:1445 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
+#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "New playlist"
msgstr "Нов списък с песни"
@@ -3213,12 +3241,12 @@ msgstr "Най-нови парчета"
msgid "Next"
msgstr "Следваща"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654
+#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99
msgid "Next track"
msgstr "Следваща песен"
-#: core/utilities.cpp:148
+#: core/utilities.cpp:149
msgid "Next week"
msgstr "Следващата седмица"
@@ -3247,12 +3275,12 @@ msgstr "Няма намерени съвпадения. Изтрийте тек
msgid "No short blocks"
msgstr "No short blocks"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
msgid "None"
msgstr "Никаква"
-#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1858 ui/mainwindow.cpp:1974
+#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Никоя от избраните песни бяха сподобни да бъдат копирани на устройството"
@@ -3317,6 +3345,10 @@ msgstr "В момента се изпълнява"
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD Изглед"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
#: core/song.cpp:344
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
@@ -3334,6 +3366,10 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "On"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
@@ -3362,7 +3398,7 @@ msgstr "Непрозрачност"
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Отвори %1 в браузъра"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Отваряне на &аудио CD..."
@@ -3378,7 +3414,7 @@ msgstr ""
msgid "Open device"
msgstr "Отворено устройство"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Open file..."
msgstr "Отваряне на файл..."
@@ -3392,6 +3428,10 @@ msgstr "Отвори в Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Отворяне в нов списък с песни"
+#: songinfo/echonestbiographies.cpp:96
+msgid "Open in your browser"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
msgid "Open..."
@@ -3409,7 +3449,7 @@ msgstr "Оптимизиране на битов поток"
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Оптимизиране за качество"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322
msgid "Options..."
msgstr "Настройки…"
@@ -3421,7 +3461,7 @@ msgstr ""
msgid "Organise Files"
msgstr "Организиране на Файлове"
-#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:505
+#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516
msgid "Organise files..."
msgstr "Организиране на файлове..."
@@ -3445,7 +3485,7 @@ msgstr ""
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318
msgid "Output options"
msgstr "Изходни настройки"
@@ -3473,7 +3513,7 @@ msgstr "Собственик"
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Претърсване на Jamendo каталога"
-#: ui/equalizer.cpp:124
+#: ui/equalizer.cpp:126
msgid "Party"
msgstr "Парти"
@@ -3486,7 +3526,7 @@ msgstr "Парти"
msgid "Password"
msgstr "Парола"
-#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:854 ui/mainwindow.cpp:1286
+#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
@@ -3499,7 +3539,7 @@ msgstr "На пауза"
msgid "Paused"
msgstr "На пауза"
-#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60
+#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:60
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
msgid "Performer"
msgstr ""
@@ -3512,9 +3552,9 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Стандартна странична лента"
-#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:487 ui/mainwindow.cpp:822
-#: ui/mainwindow.cpp:841 ui/mainwindow.cpp:1289 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
+#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839
+#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
msgid "Play"
msgstr "Възпроизвеждане"
@@ -3527,7 +3567,7 @@ msgstr "Възпроизвеждане на изпълнител или етик
msgid "Play artist radio..."
msgstr "Възпроизвеждане радиото на изпълнителя"
-#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667
+#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Play count"
msgstr "Брой изпълнения"
@@ -3564,13 +3604,13 @@ msgstr "Възпроизвеждане"
msgid "Player options"
msgstr "Настройки на плеър"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:152
#: playlist/playlistmanager.cpp:497 playlist/playlisttabbar.cpp:357
msgid "Playlist"
msgstr "Списък с песни"
-#: widgets/osd.cpp:173
+#: widgets/osd.cpp:178
msgid "Playlist finished"
msgstr "Списъка с песни е завършен"
@@ -3582,7 +3622,7 @@ msgstr "Настройки на списъка с песни"
msgid "Playlist type"
msgstr "Тип на списъка с песни"
-#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:237
+#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243
msgid "Playlists"
msgstr "Списъци с песни"
@@ -3598,7 +3638,7 @@ msgstr "Състояние на приставката:"
msgid "Podcasts"
msgstr "Подкасти"
-#: ui/equalizer.cpp:125
+#: ui/equalizer.cpp:127
msgid "Pop"
msgstr "Поп"
@@ -3634,7 +3674,7 @@ msgstr "Предусилвател"
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Preferences..."
msgstr "Настройки..."
@@ -3679,7 +3719,7 @@ msgstr "Натиснете клавишна комбинация, която д
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Настройки на красиво OSD"
-#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183
+#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
msgid "Preview"
@@ -3689,7 +3729,7 @@ msgstr "Преглед"
msgid "Previous"
msgstr "Предишна"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648
+#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100
msgid "Previous track"
msgstr "Предишна песен"
@@ -3703,10 +3743,14 @@ msgid "Profile"
msgstr "Профил"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324
msgid "Progress"
msgstr "Напредък"
+#: ui/equalizer.cpp:129
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
msgid "Push Wiiremote button"
@@ -3728,16 +3772,16 @@ msgstr "Качество"
msgid "Querying device..."
msgstr "Заявящо устойство..."
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "Queue Manager"
msgstr "Мениджър на опашката"
-#: ui/mainwindow.cpp:1367
+#: ui/mainwindow.cpp:1386
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Пратете избраните песни на опашката"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
-#: ui/mainwindow.cpp:1365
+#: ui/mainwindow.cpp:1384
msgid "Queue track"
msgstr "Прати избрана песен на опашката"
@@ -3749,7 +3793,7 @@ msgstr "Радио (еднаква сила на звука за всички п
msgid "Radios"
msgstr "Радиа"
-#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
+#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "Rain"
msgstr "Дъжд"
@@ -3781,7 +3825,7 @@ msgstr "Задай рейтинг на текущата песен 4 звезд
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Задай рейтинг на текущата песен 5 звезди"
-#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
+#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
@@ -3818,7 +3862,7 @@ msgstr "Презареди листа със станциите"
msgid "Refresh streams"
msgstr "Обновяване на потоците"
-#: ui/equalizer.cpp:126
+#: ui/equalizer.cpp:130
msgid "Reggae"
msgstr "Реге"
@@ -3831,7 +3875,7 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr "Помни от предния път"
#: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208 internet/lastfmservice.cpp:115
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 internet/lastfmservice.cpp:115
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
@@ -3839,7 +3883,7 @@ msgstr "Премахване"
msgid "Remove action"
msgstr "Премахване на действието"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Remove duplicates from playlist"
msgstr "Премахни дублиранията от плейлиста"
@@ -3855,7 +3899,7 @@ msgstr "Премахни от Моята музика"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Премахване от любими"
-#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
+#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Премахване от списъка с песни"
@@ -3863,7 +3907,7 @@ msgstr "Премахване от списъка с песни"
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
msgid "Remove playlists"
msgstr ""
@@ -3892,7 +3936,7 @@ msgstr "Преименуване на списъка с песни"
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Преименуване на списъка с песни..."
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Преномерирай песните в този ред..."
@@ -3900,15 +3944,15 @@ msgstr "Преномерирай песните в този ред..."
msgid "Repeat"
msgstr "Повтаряне"
-#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
+#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
msgid "Repeat album"
msgstr "Повтаряне на албума"
-#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
+#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Повтаряне на списъка с песни"
-#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
+#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
msgid "Repeat track"
msgstr "Повтаряне на песента"
@@ -3942,7 +3986,7 @@ msgstr "Ново попълване"
msgid "Require authentication code"
msgstr ""
-#: widgets/lineedit.cpp:51
+#: widgets/lineedit.cpp:52
msgid "Reset"
msgstr "Възстановяване"
@@ -3983,7 +4027,19 @@ msgstr "Назад към Clementine"
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:127
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303
+msgid "Rip"
+msgstr ""
+
+#: ui/ripcd.cpp:116
+msgid "Rip CD"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
+msgid "Rip audio CD..."
+msgstr ""
+
+#: ui/equalizer.cpp:131
msgid "Rock"
msgstr "Рок"
@@ -4009,7 +4065,7 @@ msgstr "Безопасно премахване на устройството"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Безопасно премахване на устройството след приключване на копирането"
-#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
+#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "Sample rate"
msgstr "Дискретизация"
@@ -4021,7 +4077,7 @@ msgstr "Дискретизация"
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:121
msgid "Save album cover"
msgstr "Запази обложката на албума"
@@ -4037,11 +4093,11 @@ msgstr "Запазване на изображение"
msgid "Save playlist"
msgstr "Запазване на списъка с песни"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Save playlist..."
msgstr "Запазване на списъка с песни..."
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
msgid "Save preset"
msgstr "Запис на фиксирани настройки"
@@ -4073,7 +4129,7 @@ msgstr "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
+#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "Score"
msgstr "Резултат"
@@ -4082,7 +4138,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Запази песните, които слушам"
#: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190
-#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
+#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
msgid "Search"
@@ -4104,6 +4160,10 @@ msgstr "Търси в Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr ""
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+msgid "Search automatically"
+msgstr ""
+
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Търси за обложки"
@@ -4142,7 +4202,7 @@ msgstr "Термини за търсене"
msgid "Searching on Grooveshark"
msgstr "Търсене в Grooveshark"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
msgid "Second level"
msgstr "Второ ниво"
@@ -4162,11 +4222,11 @@ msgstr "Следене на текущата песен с относителн
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Следене на текущата песен с абсолютно позиция"
-#: visualisations/visualisationselector.cpp:40
+#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310
msgid "Select All"
msgstr "Избиране на всички"
-#: visualisations/visualisationselector.cpp:42
+#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311
msgid "Select None"
msgstr "Изчистване на избора"
@@ -4194,6 +4254,10 @@ msgstr "Избери визуализации"
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Избери визуализации..."
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319
+msgid "Select..."
+msgstr ""
+
#: devices/devicekitlister.cpp:124
msgid "Serial number"
msgstr "Сериен номер"
@@ -4210,7 +4274,7 @@ msgstr "Подробности за сървъра"
msgid "Service offline"
msgstr "Услугата е недостъпна"
-#: ui/mainwindow.cpp:1394
+#: ui/mainwindow.cpp:1413
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Задай %1 да е %2\"..."
@@ -4219,7 +4283,7 @@ msgstr "Задай %1 да е %2\"..."
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Ниво на звука - процента"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Избери стойност за всички песни"
@@ -4278,11 +4342,11 @@ msgstr "Покажи изкачащо прозорче в областа за у
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Показване на красиво OSD"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:121
msgid "Show above status bar"
msgstr "Покажи над status bar-а"
-#: ui/mainwindow.cpp:460
+#: ui/mainwindow.cpp:471
msgid "Show all songs"
msgstr "Показвай всички песни"
@@ -4302,11 +4366,15 @@ msgstr "Покажи разделители"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Покажи в пълен размер..."
-#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:508
+#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Покажи във файловия мениджър..."
+#: ui/mainwindow.cpp:520
+msgid "Show in library..."
+msgstr ""
+
#: library/libraryview.cpp:403
msgid "Show in various artists"
msgstr "Показване в смесени изпълнители"
@@ -4315,11 +4383,11 @@ msgstr "Показване в смесени изпълнители"
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:461
+#: ui/mainwindow.cpp:472
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Показвай само дубликати"
-#: ui/mainwindow.cpp:462
+#: ui/mainwindow.cpp:473
msgid "Show only untagged"
msgstr "Показване само на неотбелязани"
@@ -4351,19 +4419,19 @@ msgstr "Показване/скриване"
msgid "Shuffle"
msgstr "Случаен ред на изпълнение"
-#: widgets/osd.cpp:276 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
+#: widgets/osd.cpp:281 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Случаен ред на албуми"
-#: widgets/osd.cpp:274 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
+#: widgets/osd.cpp:279 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Shuffle all"
msgstr "Случаен ред на изпълнение на всички"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Разбъркване на списъка с песни"
-#: widgets/osd.cpp:275 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
+#: widgets/osd.cpp:280 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Случаен ред на песните в този алубм"
@@ -4391,7 +4459,7 @@ msgstr ""
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:129
+#: ui/equalizer.cpp:133
msgid "Ska"
msgstr "Ска"
@@ -4399,7 +4467,7 @@ msgstr "Ска"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Прескачане назад в списъка с песни"
-#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
+#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
msgid "Skip count"
msgstr "Презключи броя"
@@ -4407,7 +4475,7 @@ msgstr "Презключи броя"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Прескачане напред в списъка с песни"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:93
msgid "Small album cover"
msgstr "Малки обложки"
@@ -4419,23 +4487,23 @@ msgstr "Малка странична лента"
msgid "Smart playlist"
msgstr "Умен списък с песни"
-#: library/librarymodel.cpp:1172
+#: library/librarymodel.cpp:1207
msgid "Smart playlists"
msgstr "Умни списъци с песни"
-#: ui/equalizer.cpp:128
+#: ui/equalizer.cpp:132
msgid "Soft"
msgstr "Лек"
-#: ui/equalizer.cpp:130
+#: ui/equalizer.cpp:134
msgid "Soft Rock"
msgstr "Лек рок"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
msgid "Song Information"
msgstr "Информация за песен"
-#: ui/mainwindow.cpp:241
+#: ui/mainwindow.cpp:247
msgid "Song info"
msgstr "Информация за песен"
@@ -4467,7 +4535,7 @@ msgstr "Сортиране на песните по"
msgid "Sorting"
msgstr "Сортиране"
-#: playlist/playlist.cpp:1236
+#: playlist/playlist.cpp:1239
msgid "Source"
msgstr "Източник"
@@ -4503,11 +4571,15 @@ msgstr "Стандартно"
msgid "Starred"
msgstr "Със звезда"
+#: ui/ripcd.cpp:90
+msgid "Start ripping"
+msgstr ""
+
#: core/commandlineoptions.cpp:151
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Стартиране на текущо възпроизвеждания списък с песни"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:88
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:90
msgid "Start transcoding"
msgstr "Начало на прекодирането"
@@ -4518,7 +4590,7 @@ msgid ""
"list"
msgstr ""
-#: transcoder/transcoder.cpp:405
+#: transcoder/transcoder.cpp:407
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Стартиране на %1"
@@ -4531,7 +4603,7 @@ msgstr "Стартиране..."
msgid "Stations"
msgstr "Станции"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102
msgid "Stop"
msgstr "Спиране"
@@ -4540,7 +4612,7 @@ msgstr "Спиране"
msgid "Stop after"
msgstr "Спиране след"
-#: ui/mainwindow.cpp:489 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "Stop after this track"
msgstr "Спри след тази песен"
@@ -4552,6 +4624,11 @@ msgstr "Спиране на възпроизвеждането"
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Спиране на възпроизвеждането след текущата песен"
+#: widgets/osd.cpp:171
+#, qt-format
+msgid "Stop playing after track: %1"
+msgstr ""
+
#: widgets/osd.cpp:166
msgid "Stopped"
msgstr "Спрян"
@@ -4654,7 +4731,7 @@ msgstr "Отбелязване на радио"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Отбелязан битов поток"
-#: ui/equalizer.cpp:131
+#: ui/equalizer.cpp:135
msgid "Techno"
msgstr "Техно"
@@ -4703,7 +4780,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2138
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4744,7 +4821,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Тези файлове ще бъдат изтрити от устройството,сигурни ли сте че искате да продължите?"
-#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1906 widgets/fileview.cpp:188
+#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -4760,7 +4837,7 @@ msgid ""
"converting music before copying it to a device."
msgstr "Тези настройки се използват в диалоговия прозорец \"Прекодиране на музика\" и когато се прекодира музика преди да се копира на устройство."
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
msgid "Third level"
msgstr "Трето ниво"
@@ -4816,13 +4893,10 @@ msgstr "Този поток е само за платени регистраци
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Този тип устройство не е подържано:%1"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
-msgid "Timeout"
-msgstr "Изтичане на времето"
-
-#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54
+#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:54
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
@@ -4832,7 +4906,7 @@ msgid ""
"Grooveshark songs"
msgstr "За да пуснете Grooveshark радио първо трябва да изслушане няколко песни в Grooveshark"
-#: core/utilities.cpp:126 core/utilities.cpp:142
+#: core/utilities.cpp:127 core/utilities.cpp:143
msgid "Today"
msgstr "Днес"
@@ -4844,11 +4918,11 @@ msgstr "Вкл./Изкл. на красиво екранно меню"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Превключване на пълен екран"
-#: ui/mainwindow.cpp:1369
+#: ui/mainwindow.cpp:1388
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Покажи статус на опашката"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Включаване на скроблинга"
@@ -4856,7 +4930,7 @@ msgstr "Включаване на скроблинга"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Превключване видимостта на красиво екранно меню"
-#: core/utilities.cpp:144
+#: core/utilities.cpp:145
msgid "Tomorrow"
msgstr "Утре"
@@ -4880,12 +4954,13 @@ msgstr "Общо прехвърлени байта"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Общ брой направени мрежови заявки"
-#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62
+#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305
msgid "Track"
msgstr "Песен"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:202 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Transcode Music"
msgstr "Прекодирай музиката"
@@ -4947,11 +5022,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "Неуспешно сваляне %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
-#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
-#: playlist/playlistmanager.cpp:505 playlist/playlistmanager.cpp:508
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
-#: ui/edittagdialog.cpp:465
+#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:312 library/librarymodel.cpp:317
+#: library/librarymodel.cpp:322 library/librarymodel.cpp:999
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:314 playlist/playlistmanager.cpp:505
+#: playlist/playlistmanager.cpp:508 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
+#: ui/edittagdialog.cpp:424 ui/edittagdialog.cpp:465
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
@@ -4983,7 +5058,7 @@ msgstr "Обновяване на Grooveshark списъците с песни"
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Обнови всички подкасти"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "Update changed library folders"
msgstr "Обнови папките с промени в библиотеката"
@@ -5120,7 +5195,7 @@ msgstr "VBR MP3"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Променлив битов поток"
-#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
+#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:242
#: playlist/playlistmanager.cpp:520 ui/albumcovermanager.cpp:266
msgid "Various artists"
msgstr "Сборни формации"
@@ -5138,7 +5213,7 @@ msgstr "Изглед"
msgid "Visualization mode"
msgstr "Режим \"Визуализация\""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35
msgid "Visualizations"
msgstr "Визуализации"
@@ -5150,7 +5225,7 @@ msgstr "Настройки на визуализациите"
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Засичане на глас"
-#: widgets/osd.cpp:180
+#: widgets/osd.cpp:185
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Сила на звука %1%"
@@ -5206,32 +5281,32 @@ msgstr "Защо не опиташ..."
msgid "Wide band (WB)"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:239
+#: widgets/osd.cpp:244
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr "Wii Remote %1: активирано"
-#: widgets/osd.cpp:249
+#: widgets/osd.cpp:254
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr "Wii Remote %1: свързано"
-#: widgets/osd.cpp:264
+#: widgets/osd.cpp:269
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr "Wii Remote %1: критично ниво на батериите (%2%) "
-#: widgets/osd.cpp:244
+#: widgets/osd.cpp:249
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr "Wii Remote %1: деактивирано"
-#: widgets/osd.cpp:254
+#: widgets/osd.cpp:259
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr "Wii Remote %1: несвързано"
-#: widgets/osd.cpp:259
+#: widgets/osd.cpp:264
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr "Wii Remote %1: ниско ниво на батерията (%2%)"
@@ -5266,7 +5341,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Искате ли да преместим другите песни от този албум в Различни изпълнители?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2088
+#: ui/mainwindow.cpp:2143
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Искате ли да изпълните пълно повторно сканиране сега?"
@@ -5278,15 +5353,15 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212
+#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:65
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313
msgid "Year"
msgstr "Година"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164
msgid "Year - Album"
msgstr "Година - Албум"
@@ -5294,7 +5369,7 @@ msgstr "Година - Албум"
msgid "Years"
msgstr "Години"
-#: core/utilities.cpp:128
+#: core/utilities.cpp:129
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
@@ -5302,7 +5377,7 @@ msgstr "Вчера"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "На път сте да свалите следните албуми"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:316
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5442,7 +5517,7 @@ msgstr "Вашето потребителско име или парола не
msgid "Z-A"
msgstr "Я-А"
-#: ui/equalizer.cpp:132
+#: ui/equalizer.cpp:136
msgid "Zero"
msgstr "Нула"
@@ -5522,6 +5597,10 @@ msgstr "gpodder.net директория"
msgid "greater than"
msgstr "по-голям от"
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99
+msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
+msgstr ""
+
#: smartplaylists/searchterm.cpp:209
msgid "in the last"
msgstr "в последните"
@@ -5606,7 +5685,7 @@ msgstr "сортирай песните"
msgid "starts with"
msgstr "започва с"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "Стоп"
diff --git a/src/translations/bn.po b/src/translations/bn.po
index 1c76cafcc..71c5f2622 100644
--- a/src/translations/bn.po
+++ b/src/translations/bn.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bn/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,14 +42,13 @@ msgstr ""
msgid " kbps"
msgstr " কেবিপিএস"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:305
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:308
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328
msgid " ms"
msgstr " মিলিসেকেন্ড"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
msgid " pt"
msgstr " পয়েন্ট"
@@ -62,17 +61,17 @@ msgstr " সেকেন্ড"
msgid " songs"
msgstr " গান"
-#: widgets/osd.cpp:188
+#: widgets/osd.cpp:193
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 অ্যালবামস"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 দিন"
-#: core/utilities.cpp:130
+#: core/utilities.cpp:131
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 দিন পুরানো"
@@ -122,8 +121,8 @@ msgstr "%1 ট্রাকস"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 ট্রানসফারড"
-#: widgets/osd.cpp:238 widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248
-#: widgets/osd.cpp:253 widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263
+#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248 widgets/osd.cpp:253
+#: widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263 widgets/osd.cpp:268
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1 উইমটে ডেভ মডউল"
@@ -142,17 +141,17 @@ msgstr "%L1 টোটাল প্লে"
msgid "%filename%"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:207
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n অসফল"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n সমাপ্ত"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:192
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n বাকি আছে"
@@ -169,11 +168,11 @@ msgstr "&সেন্টার"
msgid "&Custom"
msgstr "&কাস্টম"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735
msgid "&Extras"
msgstr "&অতিরিক্ত"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734
msgid "&Help"
msgstr "&সহায়িকা"
@@ -190,7 +189,7 @@ msgstr "&গোপন"
msgid "&Left"
msgstr "বাঁদিকে (&ব)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732
msgid "&Music"
msgstr ""
@@ -198,15 +197,15 @@ msgstr ""
msgid "&None"
msgstr "কিছু &নয়"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733
msgid "&Playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "&Quit"
msgstr "প্রস্থান করো"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
msgid "&Repeat mode"
msgstr ""
@@ -214,7 +213,7 @@ msgstr ""
msgid "&Right"
msgstr "ডানদিকে (&ড)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "&Shuffle mode"
msgstr ""
@@ -222,7 +221,7 @@ msgstr ""
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "& সামঞ্জস্য পূর্ণ প্রসারণ - উইন্ডো অনুপাতে"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736
msgid "&Tools"
msgstr "&সরঞ্জামসমূহ"
@@ -246,7 +245,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
msgid "1 day"
msgstr "১ দিন"
@@ -354,7 +353,7 @@ msgstr ""
msgid "AIFF"
msgstr "এআইএফএফ"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:127
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr ""
@@ -367,11 +366,11 @@ msgstr ""
msgid "About %1"
msgstr "%1-এর সম্বন্ধে"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "About Clementine..."
msgstr "ক্লেমেন্টাইন সন্মন্ধে"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "About Qt..."
msgstr "কিউ টি সন্মন্ধে"
@@ -419,31 +418,31 @@ msgstr "অন্য এক্ টি সঙ্গীত যোগ করুন"
msgid "Add directory..."
msgstr "ডাইরেকট রি যোগ করুন"
-#: ui/mainwindow.cpp:1603
+#: ui/mainwindow.cpp:1623
msgid "Add file"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
msgid "Add file to transcoder"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Add file..."
msgstr "ফাইল যোগ করুন"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:214
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:219
msgid "Add files to transcode"
msgstr "অনুবাদ এর জন্য ফাইল যোগ করুন"
-#: ui/mainwindow.cpp:1631
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386
msgid "Add folder"
msgstr "ফোল্ডার যোগ করুন"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "Add folder..."
msgstr "ফোল্ডার যুক্ত করুন..."
@@ -455,7 +454,7 @@ msgstr "এক টি নতুন ফোল্ডার যোগ করুন"
msgid "Add podcast"
msgstr ""
-#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
+#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
@@ -531,7 +530,7 @@ msgstr "সঙ্গীত এর ট্র্যাক ট্যাগ যু
msgid "Add song year tag"
msgstr "সঙ্গীত এর প্রকাশ কাল ট্যাগ যুক্ত করুন"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Add stream..."
msgstr "সঙ্গীত এর ধারা যুক্ত করুন"
@@ -543,7 +542,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1428
+#: ui/mainwindow.cpp:1448
msgid "Add to another playlist"
msgstr "অন্য প্লে লিস্ট যুক্ত করুন"
@@ -559,7 +558,7 @@ msgstr "সঙ্গীত ধারাবাহিকতায় যুক্ত
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "উইমোটেডেভ সংযুক্ত করুন"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
msgid "Add..."
msgstr "যোগ..."
@@ -604,12 +603,12 @@ msgstr ""
msgid "After copying..."
msgstr "কপি হওয়ার পর"
-#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55
+#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:55
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315
msgid "Album"
msgstr "অ্যালবাম"
@@ -617,9 +616,9 @@ msgstr "অ্যালবাম"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "অ্যালবাম (পরিচ্ছন্ন আওয়াজ সমস্ত সঙ্গীত এর জন্য)"
-#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
+#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:58
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Album artist"
msgstr "অ্যালবাম শিল্পী"
@@ -639,11 +638,11 @@ msgstr "অ্যালবাম কভার"
msgid "Albums without covers"
msgstr "কভারবিহীন অ্যালবাম"
-#: ui/mainwindow.cpp:155
+#: ui/mainwindow.cpp:160
msgid "All Files (*)"
msgstr "সব ফাইল (*)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr ""
@@ -684,7 +683,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "মধ্য/পার্শ্ববর্তী এনকোডিং অনুমোদন"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Alongside the originals"
msgstr "আসল টি র সমান্তরাল ভাবে"
@@ -728,7 +727,7 @@ msgstr "এবং"
msgid "Angry"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
msgstr "উপস্থিতি"
@@ -751,7 +750,7 @@ msgstr "প্লে লিস্ট এ সংযুক্তি করন"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "কম্প্রেসন যুক্ত করুন ।"
-#: ui/equalizer.cpp:197
+#: ui/equalizer.cpp:201
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "আপনি কি স্থায়ী ভাবে %1 প্রেসেট টি ডিলিট করতে চান ?"
@@ -770,17 +769,17 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56
+#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:56
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
-#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96
+#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316
msgid "Artist"
msgstr "শিল্পী"
-#: ui/mainwindow.cpp:242
+#: ui/mainwindow.cpp:248
msgid "Artist info"
msgstr "শিল্পী সম্পকিত তথ্য"
@@ -796,7 +795,7 @@ msgstr ""
msgid "Artist's initial"
msgstr "শিল্পীর অদ্যাক্ষর"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323
msgid "Audio format"
msgstr ""
@@ -842,7 +841,7 @@ msgstr ""
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64
+#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:64
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668
msgid "BPM"
msgstr "বিপিএম"
@@ -871,7 +870,7 @@ msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Ban"
msgstr ""
@@ -900,11 +899,13 @@ msgstr ""
msgid "Biography from %1"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
+#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
msgid "Bit rate"
msgstr ""
-#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
+#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
@@ -1004,7 +1005,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:590
+#: ui/mainwindow.cpp:602
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
@@ -1036,7 +1037,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "ক্লেমেন্টাইন যেসব ওয়েবসাইট থেকে লিরিক খুঁজবে সেগুলো নির্বাচন করুন।"
@@ -1049,16 +1050,16 @@ msgstr ""
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:60 widgets/lineedit.cpp:41
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:62 widgets/lineedit.cpp:42
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Clear playlist"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183
msgid "Clementine"
@@ -1149,8 +1150,8 @@ msgstr ""
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
@@ -1188,7 +1189,7 @@ msgstr ""
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288
+#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
msgid "Comment"
msgstr ""
@@ -1197,13 +1198,13 @@ msgstr ""
msgid "Complete tags automatically"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
+#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:59
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
msgid "Composer"
msgstr ""
@@ -1240,7 +1241,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure global search..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:472
+#: ui/mainwindow.cpp:483
msgid "Configure library..."
msgstr ""
@@ -1277,7 +1278,7 @@ msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
+#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "Console"
msgstr ""
@@ -1297,12 +1298,12 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:506
+#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:517
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:503
+#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
msgid "Copy to library..."
msgstr ""
@@ -1324,14 +1325,14 @@ msgid ""
"required GStreamer plugins installed"
msgstr ""
-#: transcoder/transcoder.cpp:432
+#: transcoder/transcoder.cpp:434
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr ""
-#: transcoder/transcoder.cpp:426
+#: transcoder/transcoder.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
@@ -1348,7 +1349,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr ""
#: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
#: internet/googledriveservice.cpp:189
msgid "Cover Manager"
msgstr "প্রচ্ছদ সংগঠক"
@@ -1392,11 +1393,11 @@ msgstr ""
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
@@ -1404,63 +1405,63 @@ msgstr "Ctrl+B"
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
@@ -1503,11 +1504,11 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
+#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
msgid "Date created"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
+#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Date modified"
msgstr ""
@@ -1557,7 +1558,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
-#: ui/mainwindow.cpp:1905 widgets/fileview.cpp:187
+#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187
msgid "Delete files"
msgstr ""
@@ -1565,7 +1566,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete from device..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:507
+#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
@@ -1574,7 +1575,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:196 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
+#: ui/equalizer.cpp:200 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Delete preset"
msgstr ""
@@ -1590,19 +1591,20 @@ msgstr ""
msgid "Deleting files"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1363
+#: ui/mainwindow.cpp:1382
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1361
+#: ui/mainwindow.cpp:1380
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321
msgid "Destination"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Details..."
msgstr ""
@@ -1622,10 +1624,14 @@ msgstr ""
msgid "Device properties..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:239
+#: ui/mainwindow.cpp:245
msgid "Devices"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
#: widgets/didyoumean.cpp:55
msgid "Did you mean"
msgstr ""
@@ -1647,7 +1653,7 @@ msgid "Direct internet connection"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
msgid "Directory"
msgstr ""
@@ -1664,8 +1670,8 @@ msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685
+#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:63
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314
msgid "Disc"
msgstr ""
@@ -1682,7 +1688,7 @@ msgstr ""
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
msgid "Do a full library rescan"
msgstr ""
@@ -1694,7 +1700,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not overwrite"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
+#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"
msgstr ""
@@ -1702,7 +1708,7 @@ msgstr ""
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:273 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
+#: widgets/osd.cpp:278 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
@@ -1800,6 +1806,14 @@ msgstr ""
msgid "Dropbox"
msgstr ""
+#: ui/equalizer.cpp:119
+msgid "Dubstep"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr ""
@@ -1812,12 +1826,12 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1396
+#: ui/mainwindow.cpp:1415
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
msgid "Edit tag..."
msgstr ""
@@ -1830,7 +1844,7 @@ msgid "Edit track information"
msgstr "গানের তথ্য পরিবর্তন"
#: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Edit track information..."
msgstr "গানের তথ্য পরিবর্তন..."
@@ -1919,7 +1933,7 @@ msgstr "খোঁজার বিষয়বস্তু এখানে লিখ
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:172
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr ""
@@ -1931,7 +1945,7 @@ msgstr ""
msgid "Entire collection"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
+#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "Equalizer"
msgstr ""
@@ -1945,7 +1959,7 @@ msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1017
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
-#: ui/mainwindow.cpp:1857 ui/mainwindow.cpp:1973
+#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -1965,7 +1979,7 @@ msgstr ""
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
@@ -1975,12 +1989,12 @@ msgstr ""
msgid "Error loading di.fm playlist"
msgstr ""
-#: transcoder/transcoder.cpp:399
+#: transcoder/transcoder.cpp:401
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:102
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr ""
@@ -2058,27 +2072,27 @@ msgstr ""
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "F1"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "F2"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "F5"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "F6"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "F7"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "F8"
msgstr ""
@@ -2105,6 +2119,10 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
+#: ui/mainwindow.cpp:1690
+msgid "Failed reading CD drive"
+msgstr ""
+
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
@@ -2156,6 +2174,10 @@ msgstr ""
msgid "Fetching cover error"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320
+msgid "File Format"
+msgstr ""
+
#: ui/organisedialog.cpp:71
msgid "File extension"
msgstr ""
@@ -2164,33 +2186,33 @@ msgstr ""
msgid "File formats"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680
+#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680
msgid "File name"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1229
+#: playlist/playlist.cpp:1232
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
+#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
msgid "File size"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
+#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "File type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:236
+#: ui/mainwindow.cpp:242
msgid "Files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:203
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
msgid "Files to transcode"
msgstr ""
@@ -2214,7 +2236,7 @@ msgstr ""
msgid "Flac"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid "Font size"
msgstr ""
@@ -2237,6 +2259,7 @@ msgid ""
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62
@@ -2281,15 +2304,15 @@ msgstr ""
msgid "Frozen"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:118
+#: ui/equalizer.cpp:120
msgid "Full Bass"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:120
+#: ui/equalizer.cpp:122
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:119
+#: ui/equalizer.cpp:121
msgid "Full Treble"
msgstr ""
@@ -2305,9 +2328,10 @@ msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:66
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317
msgid "Genre"
msgstr ""
@@ -2339,11 +2363,11 @@ msgstr ""
msgid "Go"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr ""
@@ -2413,7 +2437,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61
+#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:61
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
msgid "Grouping"
msgstr ""
@@ -2507,12 +2531,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:146
+#: core/utilities.cpp:147
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:151
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@@ -2568,6 +2592,10 @@ msgstr ""
msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301
+msgid "Input options"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203
msgid "Insert..."
msgstr ""
@@ -2580,7 +2608,7 @@ msgstr ""
msgid "Integrity check"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:238
+#: ui/mainwindow.cpp:244
msgid "Internet"
msgstr ""
@@ -2620,6 +2648,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid username and/or password"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312
+msgid "Invert Selection"
+msgstr ""
+
#: internet/jamendoservice.cpp:127
msgid "Jamendo"
msgstr ""
@@ -2644,7 +2676,7 @@ msgstr ""
msgid "Jamendo database"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr ""
@@ -2668,7 +2700,7 @@ msgstr "উইন্ডো বন্ধ করা হলেও পেছনে
msgid "Keep the original files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Kittens"
msgstr ""
@@ -2676,15 +2708,15 @@ msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:121
+#: ui/equalizer.cpp:123
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:122
+#: ui/equalizer.cpp:124
msgid "Large Hall"
msgstr ""
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:94
msgid "Large album cover"
msgstr ""
@@ -2692,7 +2724,7 @@ msgstr ""
msgid "Large sidebar"
msgstr ""
-#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222
+#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Last played"
msgstr ""
@@ -2775,12 +2807,12 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68
+#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:68
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Length"
msgstr "দৈর্ঘ্য"
-#: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:235
+#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241
msgid "Library"
msgstr ""
@@ -2788,7 +2820,7 @@ msgstr ""
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2090
+#: ui/mainwindow.cpp:2145
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@@ -2805,7 +2837,7 @@ msgid ""
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:123
+#: ui/equalizer.cpp:125
msgid "Live"
msgstr ""
@@ -2821,7 +2853,7 @@ msgstr ""
msgid "Load cover from URL..."
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:98
msgid "Load cover from disk"
msgstr ""
@@ -2833,7 +2865,7 @@ msgstr ""
msgid "Load playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Load playlist..."
msgstr ""
@@ -2862,11 +2894,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading stream"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233
msgid "Loading tracks"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:139
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:141
msgid "Loading tracks info"
msgstr ""
@@ -2885,10 +2917,10 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105
msgid "Login"
msgstr ""
@@ -2900,7 +2932,7 @@ msgstr ""
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "Love"
msgstr ""
@@ -2918,7 +2950,7 @@ msgstr ""
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid "Lyrics"
msgstr ""
@@ -2955,7 +2987,7 @@ msgstr ""
msgid "Magnatune Download"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:190
+#: widgets/osd.cpp:195
msgid "Magnatune download finished"
msgstr ""
@@ -2963,7 +2995,7 @@ msgstr ""
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr ""
-#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
+#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "Make it so!"
msgstr "তাই হোক!"
@@ -3046,7 +3078,7 @@ msgstr ""
msgid "Months"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1237
+#: playlist/playlist.cpp:1240
msgid "Mood"
msgstr ""
@@ -3072,20 +3104,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162
msgid "Move down"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:504 widgets/fileviewlist.cpp:41
+#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41
msgid "Move to library..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move up"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1605
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625
msgid "Music"
msgstr "সঙ্গীত"
@@ -3093,7 +3125,7 @@ msgstr "সঙ্গীত"
msgid "Music Library"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
+#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
msgid "Mute"
msgstr ""
@@ -3135,7 +3167,7 @@ msgid "My Recommendations"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1245 internet/groovesharkservice.cpp:1338
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
@@ -3154,10 +3186,6 @@ msgstr ""
msgid "Neighbors"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184
-msgid "Network"
-msgstr ""
-
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "Network Proxy"
msgstr ""
@@ -3166,7 +3194,7 @@ msgstr ""
msgid "Network Remote"
msgstr ""
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:487
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:304 ui/edittagdialog.cpp:487
msgid "Never"
msgstr ""
@@ -3180,12 +3208,12 @@ msgid "Never start playing"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1445 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
+#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "New playlist"
msgstr ""
@@ -3209,12 +3237,12 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654
+#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99
msgid "Next track"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:148
+#: core/utilities.cpp:149
msgid "Next week"
msgstr ""
@@ -3243,12 +3271,12 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
msgid "None"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1858 ui/mainwindow.cpp:1974
+#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -3313,6 +3341,10 @@ msgstr ""
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
#: core/song.cpp:344
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
@@ -3330,6 +3362,10 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr ""
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "On"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
@@ -3358,7 +3394,7 @@ msgstr ""
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "Open &audio CD..."
msgstr ""
@@ -3374,7 +3410,7 @@ msgstr ""
msgid "Open device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Open file..."
msgstr ""
@@ -3388,6 +3424,10 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
+#: songinfo/echonestbiographies.cpp:96
+msgid "Open in your browser"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
msgid "Open..."
@@ -3405,7 +3445,7 @@ msgstr ""
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322
msgid "Options..."
msgstr ""
@@ -3417,7 +3457,7 @@ msgstr ""
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:505
+#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516
msgid "Organise files..."
msgstr ""
@@ -3441,7 +3481,7 @@ msgstr ""
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318
msgid "Output options"
msgstr ""
@@ -3469,7 +3509,7 @@ msgstr ""
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:124
+#: ui/equalizer.cpp:126
msgid "Party"
msgstr ""
@@ -3482,7 +3522,7 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:854 ui/mainwindow.cpp:1286
+#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
msgid "Pause"
msgstr ""
@@ -3495,7 +3535,7 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60
+#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:60
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
msgid "Performer"
msgstr ""
@@ -3508,9 +3548,9 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:487 ui/mainwindow.cpp:822
-#: ui/mainwindow.cpp:841 ui/mainwindow.cpp:1289 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
+#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839
+#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
msgid "Play"
msgstr ""
@@ -3523,7 +3563,7 @@ msgstr ""
msgid "Play artist radio..."
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667
+#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Play count"
msgstr ""
@@ -3560,13 +3600,13 @@ msgstr ""
msgid "Player options"
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:152
#: playlist/playlistmanager.cpp:497 playlist/playlisttabbar.cpp:357
msgid "Playlist"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:173
+#: widgets/osd.cpp:178
msgid "Playlist finished"
msgstr ""
@@ -3578,7 +3618,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist type"
msgstr ""
-#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:237
+#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243
msgid "Playlists"
msgstr ""
@@ -3594,7 +3634,7 @@ msgstr ""
msgid "Podcasts"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:125
+#: ui/equalizer.cpp:127
msgid "Pop"
msgstr ""
@@ -3630,7 +3670,7 @@ msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "পছন্দসমূহ"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Preferences..."
msgstr "পছন্দসমূহ..."
@@ -3675,7 +3715,7 @@ msgstr ""
msgid "Pretty OSD options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183
+#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
msgid "Preview"
@@ -3685,7 +3725,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648
+#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100
msgid "Previous track"
msgstr ""
@@ -3699,10 +3739,14 @@ msgid "Profile"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324
msgid "Progress"
msgstr ""
+#: ui/equalizer.cpp:129
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
msgid "Push Wiiremote button"
@@ -3724,16 +3768,16 @@ msgstr ""
msgid "Querying device..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "Queue Manager"
msgstr "ক্রম সংগঠক"
-#: ui/mainwindow.cpp:1367
+#: ui/mainwindow.cpp:1386
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
-#: ui/mainwindow.cpp:1365
+#: ui/mainwindow.cpp:1384
msgid "Queue track"
msgstr ""
@@ -3745,7 +3789,7 @@ msgstr ""
msgid "Radios"
msgstr ""
-#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
+#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "Rain"
msgstr "বৃষ্টি"
@@ -3777,7 +3821,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
+#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Rating"
msgstr ""
@@ -3814,7 +3858,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh streams"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:126
+#: ui/equalizer.cpp:130
msgid "Reggae"
msgstr ""
@@ -3827,7 +3871,7 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr ""
#: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208 internet/lastfmservice.cpp:115
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 internet/lastfmservice.cpp:115
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -3835,7 +3879,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove action"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Remove duplicates from playlist"
msgstr ""
@@ -3851,7 +3895,7 @@ msgstr "আমার সংগীত থেকে মুছে ফেলুন"
msgid "Remove from favorites"
msgstr ""
-#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
+#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
@@ -3859,7 +3903,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
msgid "Remove playlists"
msgstr ""
@@ -3888,7 +3932,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename playlist..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr ""
@@ -3896,15 +3940,15 @@ msgstr ""
msgid "Repeat"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
+#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
msgid "Repeat album"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
+#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
msgid "Repeat playlist"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
+#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
msgid "Repeat track"
msgstr ""
@@ -3938,7 +3982,7 @@ msgstr ""
msgid "Require authentication code"
msgstr ""
-#: widgets/lineedit.cpp:51
+#: widgets/lineedit.cpp:52
msgid "Reset"
msgstr ""
@@ -3979,7 +4023,19 @@ msgstr ""
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:127
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303
+msgid "Rip"
+msgstr ""
+
+#: ui/ripcd.cpp:116
+msgid "Rip CD"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
+msgid "Rip audio CD..."
+msgstr ""
+
+#: ui/equalizer.cpp:131
msgid "Rock"
msgstr ""
@@ -4005,7 +4061,7 @@ msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
+#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "Sample rate"
msgstr ""
@@ -4017,7 +4073,7 @@ msgstr ""
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:121
msgid "Save album cover"
msgstr ""
@@ -4033,11 +4089,11 @@ msgstr ""
msgid "Save playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Save playlist..."
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
msgid "Save preset"
msgstr ""
@@ -4069,7 +4125,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
+#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "Score"
msgstr ""
@@ -4078,7 +4134,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
#: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190
-#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
+#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
msgid "Search"
@@ -4100,6 +4156,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Subsonic"
msgstr ""
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+msgid "Search automatically"
+msgstr ""
+
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
@@ -4138,7 +4198,7 @@ msgstr ""
msgid "Searching on Grooveshark"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
msgid "Second level"
msgstr ""
@@ -4158,11 +4218,11 @@ msgstr ""
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
-#: visualisations/visualisationselector.cpp:40
+#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: visualisations/visualisationselector.cpp:42
+#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311
msgid "Select None"
msgstr ""
@@ -4190,6 +4250,10 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319
+msgid "Select..."
+msgstr ""
+
#: devices/devicekitlister.cpp:124
msgid "Serial number"
msgstr ""
@@ -4206,7 +4270,7 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1394
+#: ui/mainwindow.cpp:1413
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
@@ -4215,7 +4279,7 @@ msgstr ""
msgid "Set the volume to percent"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr ""
@@ -4274,11 +4338,11 @@ msgstr ""
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr ""
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:121
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:460
+#: ui/mainwindow.cpp:471
msgid "Show all songs"
msgstr ""
@@ -4298,11 +4362,15 @@ msgstr ""
msgid "Show fullsize..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:508
+#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
+#: ui/mainwindow.cpp:520
+msgid "Show in library..."
+msgstr ""
+
#: library/libraryview.cpp:403
msgid "Show in various artists"
msgstr ""
@@ -4311,11 +4379,11 @@ msgstr ""
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:461
+#: ui/mainwindow.cpp:472
msgid "Show only duplicates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:462
+#: ui/mainwindow.cpp:473
msgid "Show only untagged"
msgstr ""
@@ -4347,19 +4415,19 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:276 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
+#: widgets/osd.cpp:281 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:274 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
+#: widgets/osd.cpp:279 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Shuffle all"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
msgid "Shuffle playlist"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:275 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
+#: widgets/osd.cpp:280 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
@@ -4387,7 +4455,7 @@ msgstr ""
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:129
+#: ui/equalizer.cpp:133
msgid "Ska"
msgstr ""
@@ -4395,7 +4463,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
+#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
msgid "Skip count"
msgstr ""
@@ -4403,7 +4471,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:93
msgid "Small album cover"
msgstr ""
@@ -4415,23 +4483,23 @@ msgstr ""
msgid "Smart playlist"
msgstr ""
-#: library/librarymodel.cpp:1172
+#: library/librarymodel.cpp:1207
msgid "Smart playlists"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:128
+#: ui/equalizer.cpp:132
msgid "Soft"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:130
+#: ui/equalizer.cpp:134
msgid "Soft Rock"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
msgid "Song Information"
msgstr "গানের তথ্য"
-#: ui/mainwindow.cpp:241
+#: ui/mainwindow.cpp:247
msgid "Song info"
msgstr "গানের তথ্য"
@@ -4463,7 +4531,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorting"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1236
+#: playlist/playlist.cpp:1239
msgid "Source"
msgstr "উৎস"
@@ -4499,11 +4567,15 @@ msgstr ""
msgid "Starred"
msgstr ""
+#: ui/ripcd.cpp:90
+msgid "Start ripping"
+msgstr ""
+
#: core/commandlineoptions.cpp:151
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:88
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:90
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
@@ -4514,7 +4586,7 @@ msgid ""
"list"
msgstr ""
-#: transcoder/transcoder.cpp:405
+#: transcoder/transcoder.cpp:407
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr ""
@@ -4527,7 +4599,7 @@ msgstr ""
msgid "Stations"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102
msgid "Stop"
msgstr ""
@@ -4536,7 +4608,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop after"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:489 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "Stop after this track"
msgstr ""
@@ -4548,6 +4620,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
+#: widgets/osd.cpp:171
+#, qt-format
+msgid "Stop playing after track: %1"
+msgstr ""
+
#: widgets/osd.cpp:166
msgid "Stopped"
msgstr ""
@@ -4650,7 +4727,7 @@ msgstr ""
msgid "Target bitrate"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:131
+#: ui/equalizer.cpp:135
msgid "Techno"
msgstr ""
@@ -4699,7 +4776,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2138
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4740,7 +4817,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1906 widgets/fileview.cpp:188
+#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -4756,7 +4833,7 @@ msgid ""
"converting music before copying it to a device."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
msgid "Third level"
msgstr ""
@@ -4812,13 +4889,10 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
-msgid "Timeout"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54
+#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:54
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307
msgid "Title"
msgstr "শিরনাম"
@@ -4828,7 +4902,7 @@ msgid ""
"Grooveshark songs"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:126 core/utilities.cpp:142
+#: core/utilities.cpp:127 core/utilities.cpp:143
msgid "Today"
msgstr ""
@@ -4840,11 +4914,11 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1369
+#: ui/mainwindow.cpp:1388
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr ""
@@ -4852,7 +4926,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:144
+#: core/utilities.cpp:145
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@@ -4876,12 +4950,13 @@ msgstr ""
msgid "Total network requests made"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62
+#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305
msgid "Track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:202 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Transcode Music"
msgstr ""
@@ -4943,11 +5018,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
-#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
-#: playlist/playlistmanager.cpp:505 playlist/playlistmanager.cpp:508
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
-#: ui/edittagdialog.cpp:465
+#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:312 library/librarymodel.cpp:317
+#: library/librarymodel.cpp:322 library/librarymodel.cpp:999
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:314 playlist/playlistmanager.cpp:505
+#: playlist/playlistmanager.cpp:508 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
+#: ui/edittagdialog.cpp:424 ui/edittagdialog.cpp:465
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -4979,7 +5054,7 @@ msgstr ""
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "Update changed library folders"
msgstr ""
@@ -5116,7 +5191,7 @@ msgstr ""
msgid "Variable bit rate"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
+#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:242
#: playlist/playlistmanager.cpp:520 ui/albumcovermanager.cpp:266
msgid "Various artists"
msgstr ""
@@ -5134,7 +5209,7 @@ msgstr ""
msgid "Visualization mode"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35
msgid "Visualizations"
msgstr ""
@@ -5146,7 +5221,7 @@ msgstr ""
msgid "Voice activity detection"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:180
+#: widgets/osd.cpp:185
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr ""
@@ -5202,32 +5277,32 @@ msgstr ""
msgid "Wide band (WB)"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:239
+#: widgets/osd.cpp:244
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:249
+#: widgets/osd.cpp:254
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:264
+#: widgets/osd.cpp:269
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:244
+#: widgets/osd.cpp:249
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:254
+#: widgets/osd.cpp:259
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:259
+#: widgets/osd.cpp:264
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr ""
@@ -5262,7 +5337,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2088
+#: ui/mainwindow.cpp:2143
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
@@ -5274,15 +5349,15 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212
+#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:65
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313
msgid "Year"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164
msgid "Year - Album"
msgstr ""
@@ -5290,7 +5365,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:128
+#: core/utilities.cpp:129
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@@ -5298,7 +5373,7 @@ msgstr ""
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:316
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5438,7 +5513,7 @@ msgstr ""
msgid "Z-A"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:132
+#: ui/equalizer.cpp:136
msgid "Zero"
msgstr ""
@@ -5518,6 +5593,10 @@ msgstr ""
msgid "greater than"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99
+msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
+msgstr ""
+
#: smartplaylists/searchterm.cpp:209
msgid "in the last"
msgstr ""
@@ -5602,7 +5681,7 @@ msgstr ""
msgid "starts with"
msgstr ""
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr ""
diff --git a/src/translations/br.po b/src/translations/br.po
index 9ce2929f9..91f8c00c4 100644
--- a/src/translations/br.po
+++ b/src/translations/br.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/br/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,14 +43,13 @@ msgstr " devez"
msgid " kbps"
msgstr " kbde"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:305
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:308
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328
msgid " ms"
msgstr " me"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
msgid " pt"
msgstr " pik"
@@ -63,17 +62,17 @@ msgstr " eilenn"
msgid " songs"
msgstr " ton"
-#: widgets/osd.cpp:188
+#: widgets/osd.cpp:193
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 albom"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 devezh"
-#: core/utilities.cpp:130
+#: core/utilities.cpp:131
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 devezh 'zo"
@@ -123,8 +122,8 @@ msgstr "%1 ton"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 kaset"
-#: widgets/osd.cpp:238 widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248
-#: widgets/osd.cpp:253 widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263
+#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248 widgets/osd.cpp:253
+#: widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263 widgets/osd.cpp:268
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1 : enlugellad wiimotedev"
@@ -143,17 +142,17 @@ msgstr "bet selaouet %L1 gwech"
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:207
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n c'hwitet"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n echuet"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:192
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n a chom"
@@ -170,11 +169,11 @@ msgstr "E K&reiz"
msgid "&Custom"
msgstr "&Personelaat"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735
msgid "&Extras"
msgstr "Ouzhpenn"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734
msgid "&Help"
msgstr "&Sikour"
@@ -191,7 +190,7 @@ msgstr "K&uzhat"
msgid "&Left"
msgstr "&Kleiz"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732
msgid "&Music"
msgstr "Sonerezh"
@@ -199,15 +198,15 @@ msgstr "Sonerezh"
msgid "&None"
msgstr "&Hini ebet"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733
msgid "&Playlist"
msgstr "Roll Seniñ"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "&Quit"
msgstr "&Kuitaat"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Doare adlenn"
@@ -215,7 +214,7 @@ msgstr "Doare adlenn"
msgid "&Right"
msgstr "&Dehou"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "Doare meskañ"
@@ -223,7 +222,7 @@ msgstr "Doare meskañ"
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Astenn ar bannoù evit klotañ gant ar prenestr"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736
msgid "&Tools"
msgstr "&Ostilhoù"
@@ -247,7 +246,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
msgid "1 day"
msgstr "1 devezh"
@@ -355,7 +354,7 @@ msgstr "AAC 64k"
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:127
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
@@ -368,11 +367,11 @@ msgstr "Dilezel"
msgid "About %1"
msgstr "A-zivout %1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "About Clementine..."
msgstr "A-zivout Clementine..."
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "About Qt..."
msgstr "A-zivout Qt..."
@@ -420,31 +419,31 @@ msgstr "Ouzhpennañ ul lanv all..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1603
+#: ui/mainwindow.cpp:1623
msgid "Add file"
msgstr "Ouzhpennañ ur restr"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Ouzhpennañ ur restr d'an treuzkemmer"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Ouzhpennañ ur restr pe muioc'h d'an treuzkemmer"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Add file..."
msgstr "Ouzhpennañ ur restr..."
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:214
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:219
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Ouzhpennañ restroù da"
-#: ui/mainwindow.cpp:1631
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386
msgid "Add folder"
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "Add folder..."
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad..."
@@ -456,7 +455,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ un teuliad nevez..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Ouzhpennañ ar podkast"
-#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
+#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723
msgid "Add podcast..."
msgstr "Ouzhpennañ ur podkast..."
@@ -532,7 +531,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ klav niverenn an ton"
msgid "Add song year tag"
msgstr "Ouzhpennañ klav bloavezh an ton"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Add stream..."
msgstr "Ouzhpennan ul lanv..."
@@ -544,7 +543,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ da tonioù karetañ Grooveshark"
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr "Ouzhpennañ da rolloù seniñ Grooveshark"
-#: ui/mainwindow.cpp:1428
+#: ui/mainwindow.cpp:1448
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Ouzhpennañ d'ur roll seniñ all"
@@ -560,7 +559,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ d'al listenn c'hortoz"
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Ouzhpennañ oberadennoù wiimotedev"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
msgid "Add..."
msgstr "Ouzhpennañ..."
@@ -605,12 +604,12 @@ msgstr "Goude "
msgid "After copying..."
msgstr "Goude an eiladur..."
-#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55
+#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:55
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315
msgid "Album"
msgstr "Albom"
@@ -618,9 +617,9 @@ msgstr "Albom"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Albom (Ampled peurvat evit an holl roud)"
-#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
+#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:58
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Album artist"
msgstr "Arzour an albom"
@@ -640,11 +639,11 @@ msgstr "Albomoù gant ur golo"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albomoù hep golo"
-#: ui/mainwindow.cpp:155
+#: ui/mainwindow.cpp:160
msgid "All Files (*)"
msgstr "Holl restroù (*)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr "All Glory to the Hypnotoad!"
@@ -685,7 +684,7 @@ msgstr "Aotren ar pellgargadurioù"
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Aotren an enkodiñ mid/side"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Alongside the originals"
msgstr "E-kichen ar reoù orin"
@@ -729,7 +728,7 @@ msgstr "Ha(g) :"
msgid "Angry"
msgstr "Fuloret"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
msgstr "Neuz"
@@ -752,7 +751,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll seniñ"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Koazhañ a-benn mirout ouzh an troc'hadennoù"
-#: ui/equalizer.cpp:197
+#: ui/equalizer.cpp:201
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant diverkañ an talvoud raktermenet « %1 »"
@@ -771,17 +770,17 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant enrollañ an stadegoù an ton e-barzh restr an ton evit kement ton en ho sonaoueg ?"
-#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56
+#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:56
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
-#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96
+#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316
msgid "Artist"
msgstr "Arzour"
-#: ui/mainwindow.cpp:242
+#: ui/mainwindow.cpp:248
msgid "Artist info"
msgstr "Titouroù war an arzour"
@@ -797,7 +796,7 @@ msgstr "Klavioù an arzour"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Lizherennoù-tal an arzour"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323
msgid "Audio format"
msgstr "Mentrezh Aodio"
@@ -843,7 +842,7 @@ msgstr "Ment keidennek ar skeudenn"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Podkastoù BBC"
-#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64
+#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:64
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -872,7 +871,7 @@ msgstr "Enrolladenn ar stlennvon"
msgid "Balance"
msgstr "Kempouez ar son"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Ban"
msgstr "Skarzhañ"
@@ -901,11 +900,13 @@ msgstr "Gwell"
msgid "Biography from %1"
msgstr "Buhezskrid %1"
-#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
+#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
msgid "Bit rate"
msgstr "Fonnder"
-#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
+#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
@@ -1005,7 +1006,7 @@ msgstr "Cheñchamantoù an doare lenn mono a vo gweredekaet evit an tonioù a ze
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Klask pennadoù nevez"
-#: ui/mainwindow.cpp:590
+#: ui/mainwindow.cpp:602
msgid "Check for updates..."
msgstr "Klask hizivadurioù..."
@@ -1037,7 +1038,7 @@ msgstr "Choazit penaos emañ urzhiet ar roll seniñ hag an niver a donioù a zo
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Choaz an teuliad pellgargañ podkastoù"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Lec'hiennoù web ho peus c'hoant implij evit klask komzoù"
@@ -1050,16 +1051,16 @@ msgstr "Klasel"
msgid "Cleaning up"
msgstr "O naetaat"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:60 widgets/lineedit.cpp:41
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:62 widgets/lineedit.cpp:42
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
msgstr "Goullonderiñ"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Clear playlist"
msgstr "Skarzhañ ar roll seniñ"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183
msgid "Clementine"
@@ -1150,8 +1151,8 @@ msgstr "Klikit aze evit merkañ ar roll seniñ-mañ evit ma vefe enrollet hag e
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Klikit evit kemmañ etre an amzer a chom hag an amzer total"
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
@@ -1189,7 +1190,7 @@ msgstr "Livioù"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Listenn dispartiet gant ur virgulenn eus klas:live, live etre 0 ha 3"
-#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288
+#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
msgid "Comment"
msgstr "Evezhiadenn"
@@ -1198,13 +1199,13 @@ msgstr "Evezhiadenn"
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Leuniañ ar c'hlavioù ent emgefreek"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Leuniañ ar c'hlavioù ent emgefreek..."
-#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
+#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:59
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
msgid "Composer"
msgstr "Aozer"
@@ -1241,7 +1242,7 @@ msgstr "Kefluniañ Subsonic..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "Kefluniañ an enklsak hollek..."
-#: ui/mainwindow.cpp:472
+#: ui/mainwindow.cpp:483
msgid "Configure library..."
msgstr "Kefluniañ ar sonaoueg..."
@@ -1278,7 +1279,7 @@ msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Ar c'hennask a lak re a amzer, gwiriekait URL ar servijer. Da skouer : http://localhost:4040/"
-#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
+#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "Console"
msgstr "Letrin"
@@ -1298,12 +1299,12 @@ msgstr "Treuzkemm ar sonerezh ne c'hell ket an drobarzhell lenn"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiañ d'ar golver"
-#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:506
+#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:517
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopiañ war an drobarzhell"
-#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:503
+#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
msgid "Copy to library..."
msgstr "Eilañ er sonaoueg..."
@@ -1325,14 +1326,14 @@ msgid ""
"required GStreamer plugins installed"
msgstr "Dibosubl eo krouiñ an elfenn GStreamer \"%1\" - gwiriekait ez eo staliet an enlugadelloù GStreamer diavaez"
-#: transcoder/transcoder.cpp:432
+#: transcoder/transcoder.cpp:434
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr "Dibosupl eo kavout ur multiplekser evit %1, gwiriekait ez eo staliet an enlugelladoù a-zere evit GStreamer"
-#: transcoder/transcoder.cpp:426
+#: transcoder/transcoder.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
@@ -1349,7 +1350,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr "Dibosubl eo digeriñ ar restr ec'hankañ %1"
#: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
#: internet/googledriveservice.cpp:189
msgid "Cover Manager"
msgstr "Merour ar godeligoù"
@@ -1393,11 +1394,11 @@ msgstr "Lakaat un treveuz pa vez kemmet ar roud ent emgefreek"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Lakaat un treveuz pa vez kemmet ar roudoù gant an dorn"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
@@ -1405,63 +1406,63 @@ msgstr "Ctrl+B"
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr "Ctrl+Shift+T"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
@@ -1504,11 +1505,11 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "Goubrenet eo ar stlennvon. Lennit https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption evit kaout titouroù a-benn adkavout ho stlennvon."
-#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
+#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
msgid "Date created"
msgstr "Deizad krouadur"
-#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
+#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Date modified"
msgstr "Deizad kemmadur"
@@ -1558,7 +1559,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Diverkañ ar roadennoù pellgarget"
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
-#: ui/mainwindow.cpp:1905 widgets/fileview.cpp:187
+#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187
msgid "Delete files"
msgstr "Diverkañ restroù"
@@ -1566,7 +1567,7 @@ msgstr "Diverkañ restroù"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Diverkañ eus an drobarzhell"
-#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:507
+#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Diverkañ eus ar bladenn"
@@ -1575,7 +1576,7 @@ msgstr "Diverkañ eus ar bladenn"
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Diverkañ ar pennadoù lennet"
-#: ui/equalizer.cpp:196 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
+#: ui/equalizer.cpp:200 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Delete preset"
msgstr "Diverkañ ar ragarventennoù"
@@ -1591,19 +1592,20 @@ msgstr "Diverkañ ar restroù orin"
msgid "Deleting files"
msgstr "O tiverkañ restroù"
-#: ui/mainwindow.cpp:1363
+#: ui/mainwindow.cpp:1382
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Dilemel ar roudoù diuzet diwar al listenn c'hortoz"
-#: ui/mainwindow.cpp:1361
+#: ui/mainwindow.cpp:1380
msgid "Dequeue track"
msgstr "Dilemel ar roud-mañ diwar al listenn c'hortoz"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321
msgid "Destination"
msgstr "Pal"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Details..."
msgstr "Munudoù..."
@@ -1623,10 +1625,14 @@ msgstr "Anv an drobarzhell"
msgid "Device properties..."
msgstr "Oerzhioù an drobarzhell..."
-#: ui/mainwindow.cpp:239
+#: ui/mainwindow.cpp:245
msgid "Devices"
msgstr "Trobarzhelloù"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
#: widgets/didyoumean.cpp:55
msgid "Did you mean"
msgstr "C'hoant ho poa lavar"
@@ -1648,7 +1654,7 @@ msgid "Direct internet connection"
msgstr "Kennaskañ eeun da Internet"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
msgid "Directory"
msgstr "Teuliad"
@@ -1665,8 +1671,8 @@ msgstr "Diweredekaat ar varenn-imor"
msgid "Disabled"
msgstr "Diwederakaet"
-#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685
+#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:63
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314
msgid "Disc"
msgstr "Pladenn"
@@ -1683,7 +1689,7 @@ msgstr "Dibarzhioù ar skrammañ"
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Diskouez ar roll war ar skramm"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
msgid "Do a full library rescan"
msgstr "Ober un adc'hwilervadur eus ar sonaoueg a-bezh"
@@ -1695,7 +1701,7 @@ msgstr "Chom hep treuzkemm ar sonerezh"
msgid "Do not overwrite"
msgstr "Chom hep skrivañ war-c'horre"
-#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
+#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"
msgstr "Chom hep adlenn"
@@ -1703,7 +1709,7 @@ msgstr "Chom hep adlenn"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Chom hep diskouez el lodenn \"arzourien liesseurt\""
-#: widgets/osd.cpp:273 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
+#: widgets/osd.cpp:278 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Chom hep meskañ"
@@ -1801,6 +1807,14 @@ msgstr "Lakait da riklan avit adlakaat"
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
+#: ui/equalizer.cpp:119
+msgid "Dubstep"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr "Ar stumm dinamikel a zo aktivet"
@@ -1813,12 +1827,12 @@ msgstr "Meskaj dargouezhek dialuskel"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Kemmañ ar roll seniñ speredek..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1396
+#: ui/mainwindow.cpp:1415
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
msgid "Edit tag..."
msgstr "Cheñch ar c'hlav..."
@@ -1831,7 +1845,7 @@ msgid "Edit track information"
msgstr "Cheñch deskrivadur ar roud"
#: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Edit track information..."
msgstr "Cheñch deskrivadur ar roud..."
@@ -1920,7 +1934,7 @@ msgstr "Lakait amañ gerioù ho enklask"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Lakait chomlec'h red ur skingomz internet"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:172
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Skrivit anv an teuliad"
@@ -1932,7 +1946,7 @@ msgstr "Lakait an IP-mañ er poellad evit kennaskañ da Clementine"
msgid "Entire collection"
msgstr "Dastumadeg hollek"
-#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
+#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "Equalizer"
msgstr "Kevataler"
@@ -1946,7 +1960,7 @@ msgstr "Kenkoulz a --log-levels *:3"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1017
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
-#: ui/mainwindow.cpp:1857 ui/mainwindow.cpp:1973
+#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
@@ -1966,7 +1980,7 @@ msgstr "Ur gudenn a zo savet e-kerzh dilamidigezh an tonioù"
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "Ur gudenn a zo savet o pellgargañ enlugellad Spotify"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad kargadur %1"
@@ -1976,12 +1990,12 @@ msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad kargadur %1"
msgid "Error loading di.fm playlist"
msgstr "Kudenn o kargañ roll seniñ di.fm"
-#: transcoder/transcoder.cpp:399
+#: transcoder/transcoder.cpp:401
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad treterezh %1 : %2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:102
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "Kudenn e-pad kargadenn ar CD audio"
@@ -2059,27 +2073,27 @@ msgstr "Ezporzhiadur echuet"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Ezporzhiet %1 golo war %2 (%3 tremenet)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "F5"
msgstr "F5"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "F6"
msgstr "F6"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "F7"
msgstr "F7"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -2106,6 +2120,10 @@ msgstr "Arveuz"
msgid "Fading duration"
msgstr "Padelezh an arveuz"
+#: ui/mainwindow.cpp:1690
+msgid "Failed reading CD drive"
+msgstr ""
+
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr "C'hwited eo bet adtapadenn an teuliad"
@@ -2157,6 +2175,10 @@ msgstr "O tapout sonaoueg Subsonic"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad pellgargadur ar golo"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320
+msgid "File Format"
+msgstr ""
+
#: ui/organisedialog.cpp:71
msgid "File extension"
msgstr "Askouzehadenn ar restr"
@@ -2165,33 +2187,33 @@ msgstr "Askouzehadenn ar restr"
msgid "File formats"
msgstr "Mentrezhoù restroù"
-#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680
+#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680
msgid "File name"
msgstr "Anv ar restr"
-#: playlist/playlist.cpp:1229
+#: playlist/playlist.cpp:1232
msgid "File name (without path)"
msgstr "Anv ar restr (hep an hent)"
-#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
+#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
msgid "File size"
msgstr "Ment ar restr"
-#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
+#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "File type"
msgstr "Stumm ar restr"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208
msgid "Filename"
msgstr "Anv ar restr"
-#: ui/mainwindow.cpp:236
+#: ui/mainwindow.cpp:242
msgid "Files"
msgstr "Restroù"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:203
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
msgid "Files to transcode"
msgstr "Restroù da treuzkemmañ"
@@ -2215,7 +2237,7 @@ msgstr "Live kentañ"
msgid "Flac"
msgstr "Flac"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid "Font size"
msgstr "Ment an nodrezh"
@@ -2238,6 +2260,7 @@ msgid ""
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr "Disoñjal un drobarzhell a denn anezhi eus al listenn-mañ ha rediet e vo Clementine da adklask an holl donioù a zo enni ar wech a zeu ma vo kennasket."
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62
@@ -2282,15 +2305,15 @@ msgstr "Mignoned"
msgid "Frozen"
msgstr "Skornet"
-#: ui/equalizer.cpp:118
+#: ui/equalizer.cpp:120
msgid "Full Bass"
msgstr "Full Bass"
-#: ui/equalizer.cpp:120
+#: ui/equalizer.cpp:122
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Fumm Bass + Treble"
-#: ui/equalizer.cpp:119
+#: ui/equalizer.cpp:121
msgid "Full Treble"
msgstr "Full Treble"
@@ -2306,9 +2329,10 @@ msgstr "Hollek"
msgid "General settings"
msgstr "Kefluniadur hollek"
-#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:66
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317
msgid "Genre"
msgstr "Doare"
@@ -2340,11 +2364,11 @@ msgstr "Reiñ un anv:"
msgid "Go"
msgstr "Go"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Mont d'ar roll seniñ o tont"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Mont d'ar roll seniñ a-raok"
@@ -2414,7 +2438,7 @@ msgstr "Strollañ dre Zoare/Albom"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Strollañ dre Zoare/Arzour/Albom"
-#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61
+#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:61
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
msgid "Grouping"
msgstr "Strolladenn"
@@ -2508,12 +2532,12 @@ msgstr "Skeudennoù (*.png, *.jpg, *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Skeudennoù (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:146
+#: core/utilities.cpp:147
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "A-benn %1 deizh"
-#: core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:151
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "A-benn %1 sizhun"
@@ -2569,6 +2593,10 @@ msgstr "Menegeradur %1"
msgid "Information"
msgstr "Titouroù"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301
+msgid "Input options"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203
msgid "Insert..."
msgstr "Enlakaat..."
@@ -2581,7 +2609,7 @@ msgstr "Staliaet"
msgid "Integrity check"
msgstr "O gwiriañ an anterinder"
-#: ui/mainwindow.cpp:238
+#: ui/mainwindow.cpp:244
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -2621,6 +2649,10 @@ msgstr "Kudenn gant alc'hwez an dalc'h"
msgid "Invalid username and/or password"
msgstr "Kudenn gant an anv implijer pe ar ger-tremen"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312
+msgid "Invert Selection"
+msgstr ""
+
#: internet/jamendoservice.cpp:127
msgid "Jamendo"
msgstr "Jamendo"
@@ -2645,7 +2677,7 @@ msgstr "Top ar sizhun roudoù Jamendo"
msgid "Jamendo database"
msgstr "Stlennvon Jamendo"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr "Mont d'ar roud lennet bremañ"
@@ -2669,7 +2701,7 @@ msgstr "Leuskel da dreiñ pa 'z eo serret ar prenstr"
msgid "Keep the original files"
msgstr "Dec'hel ar restroù orin"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Kittens"
msgstr "Bisig"
@@ -2677,15 +2709,15 @@ msgstr "Bisig"
msgid "Language"
msgstr "Yezh"
-#: ui/equalizer.cpp:121
+#: ui/equalizer.cpp:123
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Hezoug/Selaouegoù"
-#: ui/equalizer.cpp:122
+#: ui/equalizer.cpp:124
msgid "Large Hall"
msgstr "Sal bras"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:94
msgid "Large album cover"
msgstr "Golo albom tev"
@@ -2693,7 +2725,7 @@ msgstr "Golo albom tev"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Barenn gostez ledan"
-#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222
+#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Last played"
msgstr "Selaouet e ziwezhañ"
@@ -2776,12 +2808,12 @@ msgstr "Laoskit goullo evit an arventennoù dre ziouer"
msgid "Left"
msgstr "Kleiz"
-#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68
+#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:68
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Length"
msgstr "Padelezh"
-#: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:235
+#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241
msgid "Library"
msgstr "Sonaoueg"
@@ -2789,7 +2821,7 @@ msgstr "Sonaoueg"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Strolladur ar sonaoueg kemplesoc'h"
-#: ui/mainwindow.cpp:2090
+#: ui/mainwindow.cpp:2145
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Kemenn hizivadur ar sonaoueg"
@@ -2806,7 +2838,7 @@ msgid ""
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
msgstr "Selaou ouzh tonioù Grooveshark diazezet war ar pezh ho peus selaouet a-raok."
-#: ui/equalizer.cpp:123
+#: ui/equalizer.cpp:125
msgid "Live"
msgstr "End-eeun"
@@ -2822,7 +2854,7 @@ msgstr "Kargañ ar golo adalek un url"
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Kargañ ar golo adalek un url..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:98
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Kargañ ur golo adalek ar bladenn"
@@ -2834,7 +2866,7 @@ msgstr "Kargañ ar golo adalek ur bladenn..."
msgid "Load playlist"
msgstr "Kargañ ar roll seniñ"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Load playlist..."
msgstr "Kargañ ar roll seniñ..."
@@ -2863,11 +2895,11 @@ msgstr "O kargañ tonioù"
msgid "Loading stream"
msgstr "O kargañ al lanv"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233
msgid "Loading tracks"
msgstr "O kargan roudoù"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:139
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:141
msgid "Loading tracks info"
msgstr "O kargañ titouroù ar roud"
@@ -2886,10 +2918,10 @@ msgstr "Kargañ restroù pe liammoù internet, hag eilec'hiañ ar roll seniñ"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105
msgid "Login"
msgstr "Kennaskañ"
@@ -2901,7 +2933,7 @@ msgstr "C'hwitet eo bet ar c'hennaskañ"
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Aelad Diougan Padus (ADP)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "Love"
msgstr "Karout"
@@ -2919,7 +2951,7 @@ msgstr "Izel (256x256)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Aelad e Luzierezh Gwan (ALG)"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid "Lyrics"
msgstr "Komzoù"
@@ -2956,7 +2988,7 @@ msgstr "Magnatune"
msgid "Magnatune Download"
msgstr "Pellgargañ Magnatune"
-#: widgets/osd.cpp:190
+#: widgets/osd.cpp:195
msgid "Magnatune download finished"
msgstr "Pellgargadenn Magnatune echuet"
@@ -2964,7 +2996,7 @@ msgstr "Pellgargadenn Magnatune echuet"
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Aelad pennañ (MAIN)"
-#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
+#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "Make it so!"
msgstr "Ober evel-se !"
@@ -3047,7 +3079,7 @@ msgstr "Lenn e mono"
msgid "Months"
msgstr "Mizioù"
-#: playlist/playlist.cpp:1237
+#: playlist/playlist.cpp:1240
msgid "Mood"
msgstr "Imor"
@@ -3073,20 +3105,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Poentoù staliañ"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162
msgid "Move down"
msgstr "Dindan"
-#: ui/mainwindow.cpp:504 widgets/fileviewlist.cpp:41
+#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41
msgid "Move to library..."
msgstr "Dilec'hiañ davit ar sonaoueg..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move up"
msgstr "A-us"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1605
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625
msgid "Music"
msgstr "Sonerezh"
@@ -3094,7 +3126,7 @@ msgstr "Sonerezh"
msgid "Music Library"
msgstr "Sonaoueg"
-#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
+#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
msgid "Mute"
msgstr "Mut"
@@ -3136,7 +3168,7 @@ msgid "My Recommendations"
msgstr "Ma erbedadennoù"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1245 internet/groovesharkservice.cpp:1338
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
@@ -3155,10 +3187,6 @@ msgstr "Bandenn strizh (NB)"
msgid "Neighbors"
msgstr "Amezeien"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184
-msgid "Network"
-msgstr "Rouedad"
-
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proksi rouedad"
@@ -3167,7 +3195,7 @@ msgstr "Proksi rouedad"
msgid "Network Remote"
msgstr "Rouedad pell"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:487
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:304 ui/edittagdialog.cpp:487
msgid "Never"
msgstr "Morse"
@@ -3181,12 +3209,12 @@ msgid "Never start playing"
msgstr "Morse kregiñ da lenn"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr "Teuliad nevez"
-#: ui/mainwindow.cpp:1445 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
+#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "New playlist"
msgstr "Roll seniñ nevez"
@@ -3210,12 +3238,12 @@ msgstr "Roudoù nevesañ"
msgid "Next"
msgstr "Da-heul"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654
+#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99
msgid "Next track"
msgstr "Roud o tont"
-#: core/utilities.cpp:148
+#: core/utilities.cpp:149
msgid "Next week"
msgstr "Ar sizhun a-zeu"
@@ -3244,12 +3272,12 @@ msgstr "N'eo bet kavet netra. Diverkañ ar boest enklask evit diskouez ar roll s
msgid "No short blocks"
msgstr "Bloc'h berr ebet"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
msgid "None"
msgstr "Hini ebet"
-#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1858 ui/mainwindow.cpp:1974
+#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ton ebet eus ar reoù diuzet a oa mat evit bezañ kopiet war an drobarzhell"
@@ -3314,6 +3342,10 @@ msgstr "O seniñ"
msgid "OSD Preview"
msgstr "Rakwel an OSD"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
#: core/song.cpp:344
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
@@ -3331,6 +3363,10 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "On"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
@@ -3359,7 +3395,7 @@ msgstr "Demerez"
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Digeriñ %1 er merdeer"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Lenn ur CD &audio"
@@ -3375,7 +3411,7 @@ msgstr "Digeriñ ur restr OPML..."
msgid "Open device"
msgstr "Digeriñ an drobarzhell"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Open file..."
msgstr "Digeriñ ur restr..."
@@ -3389,6 +3425,10 @@ msgstr "Digeriñ e-barzh Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Digerin en ur roll seniñ nevez"
+#: songinfo/echonestbiographies.cpp:96
+msgid "Open in your browser"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
msgid "Open..."
@@ -3406,7 +3446,7 @@ msgstr "Gwelladenn ar fonnder"
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Gwelladenn ar perzhded"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322
msgid "Options..."
msgstr "Dibarzhioù..."
@@ -3418,7 +3458,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Aozañ ar restroù"
-#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:505
+#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516
msgid "Organise files..."
msgstr "Aozañ ar restroù..."
@@ -3442,7 +3482,7 @@ msgstr "Ezkas"
msgid "Output device"
msgstr "Trobarzhell ezkas"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318
msgid "Output options"
msgstr "Dibarzhioù ezkas"
@@ -3470,7 +3510,7 @@ msgstr "Perc'henn"
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "O tielfennañ katalog Jamendo"
-#: ui/equalizer.cpp:124
+#: ui/equalizer.cpp:126
msgid "Party"
msgstr "Fest"
@@ -3483,7 +3523,7 @@ msgstr "Fest"
msgid "Password"
msgstr "Ger-tremen"
-#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:854 ui/mainwindow.cpp:1286
+#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
msgid "Pause"
msgstr "Ehan"
@@ -3496,7 +3536,7 @@ msgstr "Ehan al lenn"
msgid "Paused"
msgstr "Ehanet"
-#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60
+#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:60
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
msgid "Performer"
msgstr "Soner"
@@ -3509,9 +3549,9 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Bareen gostez simpl"
-#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:487 ui/mainwindow.cpp:822
-#: ui/mainwindow.cpp:841 ui/mainwindow.cpp:1289 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
+#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839
+#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
msgid "Play"
msgstr "Lenn"
@@ -3524,7 +3564,7 @@ msgstr "Seniñ an Arzour pe ar c'hlav"
msgid "Play artist radio..."
msgstr "Seniñ skingomz an arzour..."
-#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667
+#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Play count"
msgstr "Konter selaouadennoù"
@@ -3561,13 +3601,13 @@ msgstr "Lenn sonerezh"
msgid "Player options"
msgstr "Dibarzhioù al lenner"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:152
#: playlist/playlistmanager.cpp:497 playlist/playlisttabbar.cpp:357
msgid "Playlist"
msgstr "Roll seniñ"
-#: widgets/osd.cpp:173
+#: widgets/osd.cpp:178
msgid "Playlist finished"
msgstr "Roll seniñ echuet"
@@ -3579,7 +3619,7 @@ msgstr "Dibarzhioù ar roll seniñ"
msgid "Playlist type"
msgstr "Doare ar roll seniñ"
-#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:237
+#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243
msgid "Playlists"
msgstr "Rolloù seniñ"
@@ -3595,7 +3635,7 @@ msgstr "Stad an enlugellad"
msgid "Podcasts"
msgstr "Podkastoù"
-#: ui/equalizer.cpp:125
+#: ui/equalizer.cpp:127
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
@@ -3631,7 +3671,7 @@ msgstr "Rak-ampled"
msgid "Preferences"
msgstr "Gwellvezioù"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Preferences..."
msgstr "Gwellvezioù..."
@@ -3676,7 +3716,7 @@ msgstr "Pouezit war ur kombinadenn touchennoù evit implij %1"
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Dibarzhioù an OSD brav"
-#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183
+#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
msgid "Preview"
@@ -3686,7 +3726,7 @@ msgstr "Rakwel"
msgid "Previous"
msgstr "A-raok"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648
+#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100
msgid "Previous track"
msgstr "Roud a-raok"
@@ -3700,10 +3740,14 @@ msgid "Profile"
msgstr "Aelad"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324
msgid "Progress"
msgstr "Enraog"
+#: ui/equalizer.cpp:129
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
msgid "Push Wiiremote button"
@@ -3725,16 +3769,16 @@ msgstr "Perzhded"
msgid "Querying device..."
msgstr "Goulennadeg trobarzhell"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "Queue Manager"
msgstr "Merour listenn c'hortoz"
-#: ui/mainwindow.cpp:1367
+#: ui/mainwindow.cpp:1386
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Lakaat ar roudoù da heul"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
-#: ui/mainwindow.cpp:1365
+#: ui/mainwindow.cpp:1384
msgid "Queue track"
msgstr "Lakaat ar roud da heul"
@@ -3746,7 +3790,7 @@ msgstr "Skingomz (Ampled kevatal evit an holl roudoù)"
msgid "Radios"
msgstr "Skingomzoù"
-#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
+#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "Rain"
msgstr "Glav"
@@ -3778,7 +3822,7 @@ msgstr "Lakaat 4 steredenn evit an ton lennet"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Lakaat 5 steredenn evit an ton lennet"
-#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
+#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Rating"
msgstr "Notenn"
@@ -3815,7 +3859,7 @@ msgstr "Hizivat listenn ar savlec'hioù"
msgid "Refresh streams"
msgstr "Hizivaat al lanvioù"
-#: ui/equalizer.cpp:126
+#: ui/equalizer.cpp:130
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
@@ -3828,7 +3872,7 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr "Kaout soñj eus ar wech diwezhañ"
#: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208 internet/lastfmservice.cpp:115
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 internet/lastfmservice.cpp:115
msgid "Remove"
msgstr "Tennañ"
@@ -3836,7 +3880,7 @@ msgstr "Tennañ"
msgid "Remove action"
msgstr "Tennañ an oberiadenn"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Remove duplicates from playlist"
msgstr "Tennañ an tonioù doubl eus ar roll seniñ"
@@ -3852,7 +3896,7 @@ msgstr "Tennañ eus va sonerezh"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Tennañ eus an tonioù karetañ"
-#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
+#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Tennañ kuit eus ar roll seniñ"
@@ -3860,7 +3904,7 @@ msgstr "Tennañ kuit eus ar roll seniñ"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Tennañ ar roll seniñ"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
msgid "Remove playlists"
msgstr "Tennañ ar rolloù seniñ"
@@ -3889,7 +3933,7 @@ msgstr "Adenvel ar roll seniñ"
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Adenvel ar roll seniñ..."
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Adniverenniñ ar roudoù en urzh-mañ..."
@@ -3897,15 +3941,15 @@ msgstr "Adniverenniñ ar roudoù en urzh-mañ..."
msgid "Repeat"
msgstr "Adlenn"
-#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
+#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
msgid "Repeat album"
msgstr "Adlenn an albom"
-#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
+#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Adlenn ar roll seniñ"
-#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
+#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
msgid "Repeat track"
msgstr "Adlenn an ton"
@@ -3939,7 +3983,7 @@ msgstr "Adpoblañ"
msgid "Require authentication code"
msgstr "Ezhomm 'zo eus ur c'hod kennaskañ"
-#: widgets/lineedit.cpp:51
+#: widgets/lineedit.cpp:52
msgid "Reset"
msgstr "Adderaouiñ"
@@ -3980,7 +4024,19 @@ msgstr "Distreiñ war Clementine"
msgid "Right"
msgstr "Dehou"
-#: ui/equalizer.cpp:127
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303
+msgid "Rip"
+msgstr ""
+
+#: ui/ripcd.cpp:116
+msgid "Rip CD"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
+msgid "Rip audio CD..."
+msgstr ""
+
+#: ui/equalizer.cpp:131
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
@@ -4006,7 +4062,7 @@ msgstr "Tennañ an drobarzhell diarvar"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Tennañ an drobarzhell diarvar goude an eilañ"
-#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
+#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "Sample rate"
msgstr "Standilhonañ"
@@ -4018,7 +4074,7 @@ msgstr "Standilhonañ"
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "Enrollit ho restroù .mood en ho sonaoueg"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:121
msgid "Save album cover"
msgstr "Enrollañ golo an albom"
@@ -4034,11 +4090,11 @@ msgstr "Enrollañ ar skeudenn"
msgid "Save playlist"
msgstr "Enrollañ ar roll seniñ"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Save playlist..."
msgstr "Enrollañ ar roll seniñ..."
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
msgid "Save preset"
msgstr "Enrollañ ar ragarventennoù"
@@ -4070,7 +4126,7 @@ msgstr "Aelad ar feur standilhonañ (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Cheñch ar ment"
-#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
+#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "Score"
msgstr "Poentoù"
@@ -4079,7 +4135,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Scrobble ar roudoù selaouet ganin"
#: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190
-#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
+#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
msgid "Search"
@@ -4101,6 +4157,10 @@ msgstr "Klask Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Klask Subsonic"
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+msgid "Search automatically"
+msgstr ""
+
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Klask goloioù albom..."
@@ -4139,7 +4199,7 @@ msgstr "Gerioù enklask"
msgid "Searching on Grooveshark"
msgstr "O klask war Grooveshark"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
msgid "Second level"
msgstr "EIl live"
@@ -4159,11 +4219,11 @@ msgstr "Klask ar roud lennet gant ur sammad relativel"
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Klask ar roud lennet gant ul lec'hiadur absolud"
-#: visualisations/visualisationselector.cpp:40
+#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310
msgid "Select All"
msgstr "Diuzañ an holl"
-#: visualisations/visualisationselector.cpp:42
+#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311
msgid "Select None"
msgstr "Diuzañ hini ebet"
@@ -4191,6 +4251,10 @@ msgstr "Diuzañ heweladurioù"
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Diuzañ heweladurioù..."
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319
+msgid "Select..."
+msgstr ""
+
#: devices/devicekitlister.cpp:124
msgid "Serial number"
msgstr "Niver heuliad"
@@ -4207,7 +4271,7 @@ msgstr "Munudoù ar servijer"
msgid "Service offline"
msgstr "Servij ezlinenn"
-#: ui/mainwindow.cpp:1394
+#: ui/mainwindow.cpp:1413
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Termeniñ %1 d'an talvoud %2..."
@@ -4216,7 +4280,7 @@ msgstr "Termeniñ %1 d'an talvoud %2..."
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Termeniñ an ampled da dre gant"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Lakaat un talvoud evit an holll roudoù diuzet"
@@ -4275,11 +4339,11 @@ msgstr "Diskouez ur popup e-kichen ar zonenn kemenadennoù"
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Diskouez un OSD brav"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:121
msgid "Show above status bar"
msgstr "Diskouez a-us d'ar varenn stad"
-#: ui/mainwindow.cpp:460
+#: ui/mainwindow.cpp:471
msgid "Show all songs"
msgstr "Diskouez an holl tonioù"
@@ -4299,11 +4363,15 @@ msgstr "Diskouez an dispartierien"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Diskouez er ment gwirion..."
-#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:508
+#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Diskouez er merdeer retroù"
+#: ui/mainwindow.cpp:520
+msgid "Show in library..."
+msgstr ""
+
#: library/libraryview.cpp:403
msgid "Show in various artists"
msgstr "Diskouez e \"Arzourien Liesseurt\""
@@ -4312,11 +4380,11 @@ msgstr "Diskouez e \"Arzourien Liesseurt\""
msgid "Show moodbar"
msgstr "Diskouez ar varenn imor"
-#: ui/mainwindow.cpp:461
+#: ui/mainwindow.cpp:472
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Diskouez an doublennoù nemetken"
-#: ui/mainwindow.cpp:462
+#: ui/mainwindow.cpp:473
msgid "Show only untagged"
msgstr "Diskouez an tonioù hep klav nemetken"
@@ -4348,19 +4416,19 @@ msgstr "DIskouez/Kuzhañ"
msgid "Shuffle"
msgstr "Meskañ"
-#: widgets/osd.cpp:276 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
+#: widgets/osd.cpp:281 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Meskañ an albomoù"
-#: widgets/osd.cpp:274 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
+#: widgets/osd.cpp:279 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Shuffle all"
msgstr "Meskañ an holl"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Meskañ ar roll seniñ"
-#: widgets/osd.cpp:275 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
+#: widgets/osd.cpp:280 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Meskañ an tonioù war an albom-mañ"
@@ -4388,7 +4456,7 @@ msgstr "Ment"
msgid "Size:"
msgstr "Ment:"
-#: ui/equalizer.cpp:129
+#: ui/equalizer.cpp:133
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
@@ -4396,7 +4464,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Mont a-drek er roll seniñ"
-#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
+#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
msgid "Skip count"
msgstr "Konter tonioù lammet"
@@ -4404,7 +4472,7 @@ msgstr "Konter tonioù lammet"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Mont dirak er roll seniñ"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:93
msgid "Small album cover"
msgstr "Golo album bihan"
@@ -4416,23 +4484,23 @@ msgstr "Barenn gostez bihan"
msgid "Smart playlist"
msgstr "Roll seniñ speredek"
-#: library/librarymodel.cpp:1172
+#: library/librarymodel.cpp:1207
msgid "Smart playlists"
msgstr "Rolloù seniñ speredek"
-#: ui/equalizer.cpp:128
+#: ui/equalizer.cpp:132
msgid "Soft"
msgstr "Soft"
-#: ui/equalizer.cpp:130
+#: ui/equalizer.cpp:134
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
msgid "Song Information"
msgstr "Titouroù an ton"
-#: ui/mainwindow.cpp:241
+#: ui/mainwindow.cpp:247
msgid "Song info"
msgstr "Titouroù an ton"
@@ -4464,7 +4532,7 @@ msgstr "Urzhiañ an tonioù gant"
msgid "Sorting"
msgstr "Urzhiañ"
-#: playlist/playlist.cpp:1236
+#: playlist/playlist.cpp:1239
msgid "Source"
msgstr "Mammenn"
@@ -4500,11 +4568,15 @@ msgstr "Boaz"
msgid "Starred"
msgstr "Karetañ"
+#: ui/ripcd.cpp:90
+msgid "Start ripping"
+msgstr ""
+
#: core/commandlineoptions.cpp:151
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Kregiñ ar roll seniñ"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:88
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:90
msgid "Start transcoding"
msgstr "Kregin an transkodiñ"
@@ -4515,7 +4587,7 @@ msgid ""
"list"
msgstr "Krogit da skrivañ un dra bennak er boest enklask a-us evit leuniañ listenn an disoc'hoù."
-#: transcoder/transcoder.cpp:405
+#: transcoder/transcoder.cpp:407
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "O kregiñ %1"
@@ -4528,7 +4600,7 @@ msgstr "O kregiñ..."
msgid "Stations"
msgstr "Savlec'hioù"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102
msgid "Stop"
msgstr "Paouez"
@@ -4537,7 +4609,7 @@ msgstr "Paouez"
msgid "Stop after"
msgstr "Paouez goude"
-#: ui/mainwindow.cpp:489 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "Stop after this track"
msgstr "Paouez goude ar roud-mañ"
@@ -4549,6 +4621,11 @@ msgstr "Paouez goude vefe lennet an ton"
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Paouez goude ar roud lennet"
+#: widgets/osd.cpp:171
+#, qt-format
+msgid "Stop playing after track: %1"
+msgstr ""
+
#: widgets/osd.cpp:166
msgid "Stopped"
msgstr "Paouezet"
@@ -4651,7 +4728,7 @@ msgstr "Skingomz dre klav"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Fonnder tizhet"
-#: ui/equalizer.cpp:131
+#: ui/equalizer.cpp:135
msgid "Techno"
msgstr "Tekno"
@@ -4700,7 +4777,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Ar mare amprouiñ evit ar servijer Subsonic a zo echuet. Roit arc'hant evit kaout un alc'hwez lañvaz mar plij. KIt war subsonic.org evit ar munudoù."
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2138
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4741,7 +4818,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Ar restroù-mañ a vo diverket eus an drobarzhell, sur oc'h da gaout c'hoant kenderc'hel ?"
-#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1906 widgets/fileview.cpp:188
+#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -4757,7 +4834,7 @@ msgid ""
"converting music before copying it to a device."
msgstr "An arventennoù-se a zo implijet e \"Transkodañ ar sonerezh\", ha pa vez treuzkemmet sonerezh a-raok lakaat anezhi war un drobarzhell."
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
msgid "Third level"
msgstr "Trede live"
@@ -4813,13 +4890,10 @@ msgstr "Al lanv-mañ a zo evit an izili o deus paet."
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "An doare trobarzhell-mañ n'eo ket meret :%1"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
-msgid "Timeout"
-msgstr "Padelezh termen"
-
-#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54
+#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:54
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307
msgid "Title"
msgstr "Titl"
@@ -4829,7 +4903,7 @@ msgid ""
"Grooveshark songs"
msgstr "Evit kregiñ ur skingomz Grooveshark, gwelloc'h vefe deoc'h selaou ouzh un nebeud tonioù Grooveshark all"
-#: core/utilities.cpp:126 core/utilities.cpp:142
+#: core/utilities.cpp:127 core/utilities.cpp:143
msgid "Today"
msgstr "Hiziv"
@@ -4841,11 +4915,11 @@ msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat an OSD brav"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Tremen e skramm leun"
-#: ui/mainwindow.cpp:1369
+#: ui/mainwindow.cpp:1388
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cheñch stad al listenn c'hortoz"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Cheñch ar scrobbling"
@@ -4853,7 +4927,7 @@ msgstr "Cheñch ar scrobbling"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat an OSD brav"
-#: core/utilities.cpp:144
+#: core/utilities.cpp:145
msgid "Tomorrow"
msgstr "Warc'hoaz"
@@ -4877,12 +4951,13 @@ msgstr "Niver a eizhbit treuzkaset"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Niver a atersadennoù rouedad"
-#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62
+#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305
msgid "Track"
msgstr "Roud"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:202 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Transcode Music"
msgstr "Treuzkodañ Sonerezh"
@@ -4944,11 +5019,11 @@ msgstr "Bandenn ledan tre (UWB)"
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "N'eus ket tu pellgargañ %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
-#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
-#: playlist/playlistmanager.cpp:505 playlist/playlistmanager.cpp:508
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
-#: ui/edittagdialog.cpp:465
+#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:312 library/librarymodel.cpp:317
+#: library/librarymodel.cpp:322 library/librarymodel.cpp:999
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:314 playlist/playlistmanager.cpp:505
+#: playlist/playlistmanager.cpp:508 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
+#: ui/edittagdialog.cpp:424 ui/edittagdialog.cpp:465
msgid "Unknown"
msgstr "Dianav"
@@ -4980,7 +5055,7 @@ msgstr "O hizivaat roll seniñ Grooveshark"
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Hizivaat ar podkastoù"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "Update changed library folders"
msgstr "Hizivaat teuliadoù kemmet ar sonaoueg"
@@ -5117,7 +5192,7 @@ msgstr "VBR MP3"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Fonnder kemmus"
-#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
+#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:242
#: playlist/playlistmanager.cpp:520 ui/albumcovermanager.cpp:266
msgid "Various artists"
msgstr "Arzourien Liesseurt"
@@ -5135,7 +5210,7 @@ msgstr "Gwelout"
msgid "Visualization mode"
msgstr "Doare heweladur"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35
msgid "Visualizations"
msgstr "Heweladurioù"
@@ -5147,7 +5222,7 @@ msgstr "Dibarzhioù heweladurioù"
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Dinoer aktivelezh mouezh"
-#: widgets/osd.cpp:180
+#: widgets/osd.cpp:185
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Ampled %1%"
@@ -5203,32 +5278,32 @@ msgstr "Tu zo deoc'h klask..."
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Bandenn ledan (WB)"
-#: widgets/osd.cpp:239
+#: widgets/osd.cpp:244
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr "Wiimote %1: gweredekaet"
-#: widgets/osd.cpp:249
+#: widgets/osd.cpp:254
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr "Wiimote %1: Kennasket"
-#: widgets/osd.cpp:264
+#: widgets/osd.cpp:269
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr "Wiimote %1: energiezh kritikal (%2%)"
-#: widgets/osd.cpp:244
+#: widgets/osd.cpp:249
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr "Wiimote %1: diweredekaet"
-#: widgets/osd.cpp:254
+#: widgets/osd.cpp:259
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr "Wiimote %1: Digennasket"
-#: widgets/osd.cpp:259
+#: widgets/osd.cpp:264
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr "Wiimote %1: energiezh izel (%2%)"
@@ -5263,7 +5338,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Ha c'hoant ho peus lakaat tonioù all an albom-mañ e Arzourien Liesseurt ?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2088
+#: ui/mainwindow.cpp:2143
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "C'hoant ho peus d'ober ur c'hwilervadenn eus al levraoueg bremañ ?"
@@ -5275,15 +5350,15 @@ msgstr "Skrivañ stadegoù an holl tonioù e restroù an tonioù"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Anv-implijer pe ger-tremen fall."
-#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212
+#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:65
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313
msgid "Year"
msgstr "Bloaz"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164
msgid "Year - Album"
msgstr "Bloaz - Albom"
@@ -5291,7 +5366,7 @@ msgstr "Bloaz - Albom"
msgid "Years"
msgstr "Bloaz"
-#: core/utilities.cpp:128
+#: core/utilities.cpp:129
msgid "Yesterday"
msgstr "Dec'h"
@@ -5299,7 +5374,7 @@ msgstr "Dec'h"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Emaoc'h o vont da pellgargañ an albomoù-mañ"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:316
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5439,7 +5514,7 @@ msgstr "Hoc'h anv implijer pe ho ger-tremen a zo direizh."
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:132
+#: ui/equalizer.cpp:136
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
@@ -5519,6 +5594,10 @@ msgstr "Teuliad gpodder.net"
msgid "greater than"
msgstr "brasoc'h eget"
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99
+msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
+msgstr ""
+
#: smartplaylists/searchterm.cpp:209
msgid "in the last"
msgstr "etrezek ar re ziwezhañ"
@@ -5603,7 +5682,7 @@ msgstr "Urzhiañ an tonioù"
msgid "starts with"
msgstr "a grog gant"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "paouez"
diff --git a/src/translations/bs.po b/src/translations/bs.po
index cd81a46a5..ca8b13b49 100644
--- a/src/translations/bs.po
+++ b/src/translations/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bs/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,14 +40,13 @@ msgstr ""
msgid " kbps"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:305
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:308
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
msgid " pt"
msgstr " pt"
@@ -60,17 +59,17 @@ msgstr " sekundi"
msgid " songs"
msgstr " pjesama"
-#: widgets/osd.cpp:188
+#: widgets/osd.cpp:193
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 albuma"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dana"
-#: core/utilities.cpp:130
+#: core/utilities.cpp:131
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "prije %1 dana"
@@ -120,8 +119,8 @@ msgstr "%1 pjesama"
msgid "%1 transferred"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:238 widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248
-#: widgets/osd.cpp:253 widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263
+#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248 widgets/osd.cpp:253
+#: widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263 widgets/osd.cpp:268
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1 Wiimotedev modul"
@@ -140,17 +139,17 @@ msgstr ""
msgid "%filename%"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:207
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n neuspjelo"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n završeno"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:192
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n ostalo"
@@ -167,11 +166,11 @@ msgstr "&Sredina"
msgid "&Custom"
msgstr "&Vlastito"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735
msgid "&Extras"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoć"
@@ -188,7 +187,7 @@ msgstr "&Sakrij..."
msgid "&Left"
msgstr "&Lijevo"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732
msgid "&Music"
msgstr ""
@@ -196,15 +195,15 @@ msgstr ""
msgid "&None"
msgstr "&Nijedan"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733
msgid "&Playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "&Quit"
msgstr "&Izlaz"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
msgid "&Repeat mode"
msgstr ""
@@ -212,7 +211,7 @@ msgstr ""
msgid "&Right"
msgstr "&Desno"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "&Shuffle mode"
msgstr ""
@@ -220,7 +219,7 @@ msgstr ""
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Razvuci red da odgovara veličini prozora"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736
msgid "&Tools"
msgstr ""
@@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"
@@ -352,7 +351,7 @@ msgstr ""
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:127
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "SVA SLAVA HIPNOŽABI"
@@ -365,11 +364,11 @@ msgstr ""
msgid "About %1"
msgstr "O %1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "About Clementine..."
msgstr "O Clementine..."
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "About Qt..."
msgstr "O Qt-u..."
@@ -417,31 +416,31 @@ msgstr "Dodaj još jedan tok..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Dodaj fasciklu..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1603
+#: ui/mainwindow.cpp:1623
msgid "Add file"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
msgid "Add file to transcoder"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Add file..."
msgstr "Dodaj datoteku..."
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:214
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:219
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dodaj datoteke za pretvorbu"
-#: ui/mainwindow.cpp:1631
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386
msgid "Add folder"
msgstr "Dodaj fasciklu"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "Add folder..."
msgstr "Dodaj fasciklu..."
@@ -453,7 +452,7 @@ msgstr "Dodaj novu fasciklu..."
msgid "Add podcast"
msgstr ""
-#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
+#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
@@ -529,7 +528,7 @@ msgstr ""
msgid "Add song year tag"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Add stream..."
msgstr "Dodaj tok..."
@@ -541,7 +540,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1428
+#: ui/mainwindow.cpp:1448
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Dodaj drugoj listi pjesama"
@@ -557,7 +556,7 @@ msgstr "Dodaj na listu čekanja"
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Dodaj wiimotedev akciju"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
@@ -602,12 +601,12 @@ msgstr ""
msgid "After copying..."
msgstr "Poslije kopiranja..."
-#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55
+#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:55
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -615,9 +614,9 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (idealna jačina za sve pjesme)"
-#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
+#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:58
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Album artist"
msgstr "Izvođač albuma"
@@ -637,11 +636,11 @@ msgstr "Albumi sa omotom"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumi bez omota"
-#: ui/mainwindow.cpp:155
+#: ui/mainwindow.cpp:160
msgid "All Files (*)"
msgstr "Sve datoteke (*)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr "Sva slava Hipno-žabi!"
@@ -682,7 +681,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Pored orginala"
@@ -726,7 +725,7 @@ msgstr "I:"
msgid "Angry"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
@@ -749,7 +748,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Primjeni kompresiju da bi sprječio smetnje"
-#: ui/equalizer.cpp:197
+#: ui/equalizer.cpp:201
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati \"%1\" podešavanje?"
@@ -768,17 +767,17 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56
+#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:56
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
-#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96
+#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316
msgid "Artist"
msgstr "Izvođač"
-#: ui/mainwindow.cpp:242
+#: ui/mainwindow.cpp:248
msgid "Artist info"
msgstr "Informacije o izvođaču"
@@ -794,7 +793,7 @@ msgstr ""
msgid "Artist's initial"
msgstr "Izvođačevi inicijali"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323
msgid "Audio format"
msgstr "Audio format"
@@ -840,7 +839,7 @@ msgstr ""
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64
+#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:64
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -869,7 +868,7 @@ msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Ban"
msgstr "Zabrana"
@@ -898,11 +897,13 @@ msgstr ""
msgid "Biography from %1"
msgstr "Biografija od %1"
-#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
+#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
msgid "Bit rate"
msgstr "Protok bitova"
-#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
+#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
@@ -1002,7 +1003,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:590
+#: ui/mainwindow.cpp:602
msgid "Check for updates..."
msgstr "Provjeri za nadogradnje..."
@@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr "Izaberi kako će se lista pjesama sortirati, te koliko će pjesama da sa
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Izaberite web stranicu za koje želite da Clementine koristi prilikom pretrage za tekstom pjesme."
@@ -1047,16 +1048,16 @@ msgstr "Klasična"
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:60 widgets/lineedit.cpp:41
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:62 widgets/lineedit.cpp:42
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
msgstr "Čisto"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Clear playlist"
msgstr "Isprazni listu pjesama"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183
msgid "Clementine"
@@ -1147,8 +1148,8 @@ msgstr ""
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Kliknite da mjenjate između ukupnog i preostalog vremena"
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
@@ -1186,7 +1187,7 @@ msgstr ""
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288
+#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
@@ -1195,13 +1196,13 @@ msgstr "Komentar"
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Automatski završi oznake"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Automatski završi oznake..."
-#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
+#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:59
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
msgid "Composer"
msgstr "Kompozitor"
@@ -1238,7 +1239,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure global search..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:472
+#: ui/mainwindow.cpp:483
msgid "Configure library..."
msgstr "Podesi biblioteku..."
@@ -1275,7 +1276,7 @@ msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
+#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "Console"
msgstr ""
@@ -1295,12 +1296,12 @@ msgstr "Pretvori svu muziku koju ovaj uređaje ne podržava"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:506
+#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:517
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopiraj na uređaj..."
-#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:503
+#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
msgid "Copy to library..."
msgstr "Kopiraj u biblioteku..."
@@ -1322,14 +1323,14 @@ msgid ""
"required GStreamer plugins installed"
msgstr "Nije moguće napraviti GStreamer element \"%1\" - provjerite da li imate sve potrebne GStreamer dodatke instalirane."
-#: transcoder/transcoder.cpp:432
+#: transcoder/transcoder.cpp:434
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr "Nemoguće pronaći muxer za %1, provjerite da li imate sve potrebne GStreamer dodatke instalirane."
-#: transcoder/transcoder.cpp:426
+#: transcoder/transcoder.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
@@ -1346,7 +1347,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr "Nemoguće otvoriti izlaznu datoteku %1"
#: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
#: internet/googledriveservice.cpp:189
msgid "Cover Manager"
msgstr "Menadžer omota"
@@ -1390,11 +1391,11 @@ msgstr "Glatki prelaz sa pjesme na pjesmu, prilikom automatskog prelaženja."
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
@@ -1402,63 +1403,63 @@ msgstr "Ctrl+B"
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
@@ -1501,11 +1502,11 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
+#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
msgid "Date created"
msgstr "Datum stvaranja"
-#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
+#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Date modified"
msgstr "Datum izmjenje"
@@ -1555,7 +1556,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
-#: ui/mainwindow.cpp:1905 widgets/fileview.cpp:187
+#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187
msgid "Delete files"
msgstr "Obriši datoteke"
@@ -1563,7 +1564,7 @@ msgstr "Obriši datoteke"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Obriši sa uređaja"
-#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:507
+#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Obriši sa diska..."
@@ -1572,7 +1573,7 @@ msgstr "Obriši sa diska..."
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:196 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
+#: ui/equalizer.cpp:200 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Delete preset"
msgstr "Obriši postavke"
@@ -1588,19 +1589,20 @@ msgstr "Obriši orginalne datoteke"
msgid "Deleting files"
msgstr "Brišem datoteke"
-#: ui/mainwindow.cpp:1363
+#: ui/mainwindow.cpp:1382
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Makni sa liste čekanja označene pjesme"
-#: ui/mainwindow.cpp:1361
+#: ui/mainwindow.cpp:1380
msgid "Dequeue track"
msgstr "Makni sa liste čekanja označenu pjesmu"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321
msgid "Destination"
msgstr "Odredište"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Details..."
msgstr "Detalji..."
@@ -1620,10 +1622,14 @@ msgstr "Ime uređaja"
msgid "Device properties..."
msgstr "Osobine uređaja..."
-#: ui/mainwindow.cpp:239
+#: ui/mainwindow.cpp:245
msgid "Devices"
msgstr "Uređaji"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
#: widgets/didyoumean.cpp:55
msgid "Did you mean"
msgstr ""
@@ -1645,7 +1651,7 @@ msgid "Direct internet connection"
msgstr "Direktna internet veza"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
msgid "Directory"
msgstr "Fascikla"
@@ -1662,8 +1668,8 @@ msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
-#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685
+#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:63
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
@@ -1680,7 +1686,7 @@ msgstr "Opcije prikazivanje"
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Prikaži prikaz na ekranu"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
msgid "Do a full library rescan"
msgstr "Uradi ponovni pregled biblioteke"
@@ -1692,7 +1698,7 @@ msgstr "Ne pretvaraj nikakvu muziku"
msgid "Do not overwrite"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
+#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"
msgstr "Ne ponavljaj"
@@ -1700,7 +1706,7 @@ msgstr "Ne ponavljaj"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Ne prikazuj u raznim izvođačima"
-#: widgets/osd.cpp:273 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
+#: widgets/osd.cpp:278 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Ne mješaj"
@@ -1798,6 +1804,14 @@ msgstr ""
msgid "Dropbox"
msgstr ""
+#: ui/equalizer.cpp:119
+msgid "Dubstep"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr ""
@@ -1810,12 +1824,12 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1396
+#: ui/mainwindow.cpp:1415
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
msgid "Edit tag..."
msgstr ""
@@ -1828,7 +1842,7 @@ msgid "Edit track information"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Edit track information..."
msgstr ""
@@ -1917,7 +1931,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:172
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr ""
@@ -1929,7 +1943,7 @@ msgstr ""
msgid "Entire collection"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
+#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "Equalizer"
msgstr ""
@@ -1943,7 +1957,7 @@ msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1017
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
-#: ui/mainwindow.cpp:1857 ui/mainwindow.cpp:1973
+#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -1963,7 +1977,7 @@ msgstr ""
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
@@ -1973,12 +1987,12 @@ msgstr ""
msgid "Error loading di.fm playlist"
msgstr ""
-#: transcoder/transcoder.cpp:399
+#: transcoder/transcoder.cpp:401
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:102
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr ""
@@ -2056,27 +2070,27 @@ msgstr ""
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "F1"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "F2"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "F5"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "F6"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "F7"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "F8"
msgstr ""
@@ -2103,6 +2117,10 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
+#: ui/mainwindow.cpp:1690
+msgid "Failed reading CD drive"
+msgstr ""
+
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
@@ -2154,6 +2172,10 @@ msgstr ""
msgid "Fetching cover error"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320
+msgid "File Format"
+msgstr ""
+
#: ui/organisedialog.cpp:71
msgid "File extension"
msgstr ""
@@ -2162,33 +2184,33 @@ msgstr ""
msgid "File formats"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680
+#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680
msgid "File name"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1229
+#: playlist/playlist.cpp:1232
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
+#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
msgid "File size"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
+#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "File type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:236
+#: ui/mainwindow.cpp:242
msgid "Files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:203
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
msgid "Files to transcode"
msgstr ""
@@ -2212,7 +2234,7 @@ msgstr ""
msgid "Flac"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid "Font size"
msgstr ""
@@ -2235,6 +2257,7 @@ msgid ""
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62
@@ -2279,15 +2302,15 @@ msgstr ""
msgid "Frozen"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:118
+#: ui/equalizer.cpp:120
msgid "Full Bass"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:120
+#: ui/equalizer.cpp:122
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:119
+#: ui/equalizer.cpp:121
msgid "Full Treble"
msgstr ""
@@ -2303,9 +2326,10 @@ msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:66
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317
msgid "Genre"
msgstr ""
@@ -2337,11 +2361,11 @@ msgstr ""
msgid "Go"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr ""
@@ -2411,7 +2435,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61
+#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:61
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
msgid "Grouping"
msgstr ""
@@ -2505,12 +2529,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:146
+#: core/utilities.cpp:147
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:151
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@@ -2566,6 +2590,10 @@ msgstr ""
msgid "Information"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301
+msgid "Input options"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203
msgid "Insert..."
msgstr ""
@@ -2578,7 +2606,7 @@ msgstr ""
msgid "Integrity check"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:238
+#: ui/mainwindow.cpp:244
msgid "Internet"
msgstr ""
@@ -2618,6 +2646,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid username and/or password"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312
+msgid "Invert Selection"
+msgstr ""
+
#: internet/jamendoservice.cpp:127
msgid "Jamendo"
msgstr ""
@@ -2642,7 +2674,7 @@ msgstr ""
msgid "Jamendo database"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr ""
@@ -2666,7 +2698,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep the original files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Kittens"
msgstr ""
@@ -2674,15 +2706,15 @@ msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:121
+#: ui/equalizer.cpp:123
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:122
+#: ui/equalizer.cpp:124
msgid "Large Hall"
msgstr ""
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:94
msgid "Large album cover"
msgstr ""
@@ -2690,7 +2722,7 @@ msgstr ""
msgid "Large sidebar"
msgstr ""
-#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222
+#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Last played"
msgstr ""
@@ -2773,12 +2805,12 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68
+#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:68
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:235
+#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241
msgid "Library"
msgstr ""
@@ -2786,7 +2818,7 @@ msgstr ""
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2090
+#: ui/mainwindow.cpp:2145
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@@ -2803,7 +2835,7 @@ msgid ""
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:123
+#: ui/equalizer.cpp:125
msgid "Live"
msgstr ""
@@ -2819,7 +2851,7 @@ msgstr ""
msgid "Load cover from URL..."
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:98
msgid "Load cover from disk"
msgstr ""
@@ -2831,7 +2863,7 @@ msgstr ""
msgid "Load playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Load playlist..."
msgstr ""
@@ -2860,11 +2892,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading stream"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233
msgid "Loading tracks"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:139
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:141
msgid "Loading tracks info"
msgstr ""
@@ -2883,10 +2915,10 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105
msgid "Login"
msgstr ""
@@ -2898,7 +2930,7 @@ msgstr ""
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "Love"
msgstr ""
@@ -2916,7 +2948,7 @@ msgstr ""
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid "Lyrics"
msgstr ""
@@ -2953,7 +2985,7 @@ msgstr ""
msgid "Magnatune Download"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:190
+#: widgets/osd.cpp:195
msgid "Magnatune download finished"
msgstr ""
@@ -2961,7 +2993,7 @@ msgstr ""
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr ""
-#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
+#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "Make it so!"
msgstr ""
@@ -3044,7 +3076,7 @@ msgstr ""
msgid "Months"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1237
+#: playlist/playlist.cpp:1240
msgid "Mood"
msgstr ""
@@ -3070,20 +3102,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162
msgid "Move down"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:504 widgets/fileviewlist.cpp:41
+#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41
msgid "Move to library..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move up"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1605
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625
msgid "Music"
msgstr ""
@@ -3091,7 +3123,7 @@ msgstr ""
msgid "Music Library"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
+#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
msgid "Mute"
msgstr ""
@@ -3133,7 +3165,7 @@ msgid "My Recommendations"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1245 internet/groovesharkservice.cpp:1338
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
@@ -3152,10 +3184,6 @@ msgstr ""
msgid "Neighbors"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184
-msgid "Network"
-msgstr ""
-
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "Network Proxy"
msgstr ""
@@ -3164,7 +3192,7 @@ msgstr ""
msgid "Network Remote"
msgstr ""
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:487
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:304 ui/edittagdialog.cpp:487
msgid "Never"
msgstr ""
@@ -3178,12 +3206,12 @@ msgid "Never start playing"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1445 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
+#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "New playlist"
msgstr ""
@@ -3207,12 +3235,12 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654
+#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99
msgid "Next track"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:148
+#: core/utilities.cpp:149
msgid "Next week"
msgstr ""
@@ -3241,12 +3269,12 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
msgid "None"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1858 ui/mainwindow.cpp:1974
+#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -3311,6 +3339,10 @@ msgstr ""
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
#: core/song.cpp:344
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
@@ -3328,6 +3360,10 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr ""
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "On"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
@@ -3356,7 +3392,7 @@ msgstr ""
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "Open &audio CD..."
msgstr ""
@@ -3372,7 +3408,7 @@ msgstr ""
msgid "Open device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Open file..."
msgstr ""
@@ -3386,6 +3422,10 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
+#: songinfo/echonestbiographies.cpp:96
+msgid "Open in your browser"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
msgid "Open..."
@@ -3403,7 +3443,7 @@ msgstr ""
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322
msgid "Options..."
msgstr ""
@@ -3415,7 +3455,7 @@ msgstr ""
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:505
+#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516
msgid "Organise files..."
msgstr ""
@@ -3439,7 +3479,7 @@ msgstr ""
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318
msgid "Output options"
msgstr ""
@@ -3467,7 +3507,7 @@ msgstr ""
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:124
+#: ui/equalizer.cpp:126
msgid "Party"
msgstr ""
@@ -3480,7 +3520,7 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:854 ui/mainwindow.cpp:1286
+#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
msgid "Pause"
msgstr ""
@@ -3493,7 +3533,7 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60
+#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:60
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
msgid "Performer"
msgstr ""
@@ -3506,9 +3546,9 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:487 ui/mainwindow.cpp:822
-#: ui/mainwindow.cpp:841 ui/mainwindow.cpp:1289 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
+#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839
+#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
msgid "Play"
msgstr ""
@@ -3521,7 +3561,7 @@ msgstr ""
msgid "Play artist radio..."
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667
+#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Play count"
msgstr ""
@@ -3558,13 +3598,13 @@ msgstr ""
msgid "Player options"
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:152
#: playlist/playlistmanager.cpp:497 playlist/playlisttabbar.cpp:357
msgid "Playlist"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:173
+#: widgets/osd.cpp:178
msgid "Playlist finished"
msgstr ""
@@ -3576,7 +3616,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist type"
msgstr ""
-#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:237
+#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243
msgid "Playlists"
msgstr ""
@@ -3592,7 +3632,7 @@ msgstr ""
msgid "Podcasts"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:125
+#: ui/equalizer.cpp:127
msgid "Pop"
msgstr ""
@@ -3628,7 +3668,7 @@ msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Preferences..."
msgstr ""
@@ -3673,7 +3713,7 @@ msgstr ""
msgid "Pretty OSD options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183
+#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
msgid "Preview"
@@ -3683,7 +3723,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648
+#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100
msgid "Previous track"
msgstr ""
@@ -3697,10 +3737,14 @@ msgid "Profile"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324
msgid "Progress"
msgstr ""
+#: ui/equalizer.cpp:129
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
msgid "Push Wiiremote button"
@@ -3722,16 +3766,16 @@ msgstr ""
msgid "Querying device..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1367
+#: ui/mainwindow.cpp:1386
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
-#: ui/mainwindow.cpp:1365
+#: ui/mainwindow.cpp:1384
msgid "Queue track"
msgstr ""
@@ -3743,7 +3787,7 @@ msgstr ""
msgid "Radios"
msgstr ""
-#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
+#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "Rain"
msgstr ""
@@ -3775,7 +3819,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
+#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Rating"
msgstr ""
@@ -3812,7 +3856,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh streams"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:126
+#: ui/equalizer.cpp:130
msgid "Reggae"
msgstr ""
@@ -3825,7 +3869,7 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr ""
#: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208 internet/lastfmservice.cpp:115
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 internet/lastfmservice.cpp:115
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -3833,7 +3877,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove action"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Remove duplicates from playlist"
msgstr ""
@@ -3849,7 +3893,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove from favorites"
msgstr ""
-#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
+#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
@@ -3857,7 +3901,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
msgid "Remove playlists"
msgstr ""
@@ -3886,7 +3930,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename playlist..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr ""
@@ -3894,15 +3938,15 @@ msgstr ""
msgid "Repeat"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
+#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
msgid "Repeat album"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
+#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
msgid "Repeat playlist"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
+#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
msgid "Repeat track"
msgstr ""
@@ -3936,7 +3980,7 @@ msgstr ""
msgid "Require authentication code"
msgstr ""
-#: widgets/lineedit.cpp:51
+#: widgets/lineedit.cpp:52
msgid "Reset"
msgstr ""
@@ -3977,7 +4021,19 @@ msgstr ""
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:127
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303
+msgid "Rip"
+msgstr ""
+
+#: ui/ripcd.cpp:116
+msgid "Rip CD"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
+msgid "Rip audio CD..."
+msgstr ""
+
+#: ui/equalizer.cpp:131
msgid "Rock"
msgstr ""
@@ -4003,7 +4059,7 @@ msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
+#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "Sample rate"
msgstr ""
@@ -4015,7 +4071,7 @@ msgstr ""
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:121
msgid "Save album cover"
msgstr ""
@@ -4031,11 +4087,11 @@ msgstr ""
msgid "Save playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Save playlist..."
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
msgid "Save preset"
msgstr ""
@@ -4067,7 +4123,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
+#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "Score"
msgstr ""
@@ -4076,7 +4132,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
#: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190
-#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
+#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
msgid "Search"
@@ -4098,6 +4154,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Subsonic"
msgstr ""
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+msgid "Search automatically"
+msgstr ""
+
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
@@ -4136,7 +4196,7 @@ msgstr ""
msgid "Searching on Grooveshark"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
msgid "Second level"
msgstr ""
@@ -4156,11 +4216,11 @@ msgstr ""
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
-#: visualisations/visualisationselector.cpp:40
+#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: visualisations/visualisationselector.cpp:42
+#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311
msgid "Select None"
msgstr ""
@@ -4188,6 +4248,10 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319
+msgid "Select..."
+msgstr ""
+
#: devices/devicekitlister.cpp:124
msgid "Serial number"
msgstr ""
@@ -4204,7 +4268,7 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1394
+#: ui/mainwindow.cpp:1413
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
@@ -4213,7 +4277,7 @@ msgstr ""
msgid "Set the volume to percent"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr ""
@@ -4272,11 +4336,11 @@ msgstr ""
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr ""
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:121
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:460
+#: ui/mainwindow.cpp:471
msgid "Show all songs"
msgstr ""
@@ -4296,11 +4360,15 @@ msgstr ""
msgid "Show fullsize..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:508
+#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
+#: ui/mainwindow.cpp:520
+msgid "Show in library..."
+msgstr ""
+
#: library/libraryview.cpp:403
msgid "Show in various artists"
msgstr ""
@@ -4309,11 +4377,11 @@ msgstr ""
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:461
+#: ui/mainwindow.cpp:472
msgid "Show only duplicates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:462
+#: ui/mainwindow.cpp:473
msgid "Show only untagged"
msgstr ""
@@ -4345,19 +4413,19 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:276 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
+#: widgets/osd.cpp:281 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:274 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
+#: widgets/osd.cpp:279 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Shuffle all"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
msgid "Shuffle playlist"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:275 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
+#: widgets/osd.cpp:280 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
@@ -4385,7 +4453,7 @@ msgstr ""
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:129
+#: ui/equalizer.cpp:133
msgid "Ska"
msgstr ""
@@ -4393,7 +4461,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
+#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
msgid "Skip count"
msgstr ""
@@ -4401,7 +4469,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:93
msgid "Small album cover"
msgstr ""
@@ -4413,23 +4481,23 @@ msgstr ""
msgid "Smart playlist"
msgstr ""
-#: library/librarymodel.cpp:1172
+#: library/librarymodel.cpp:1207
msgid "Smart playlists"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:128
+#: ui/equalizer.cpp:132
msgid "Soft"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:130
+#: ui/equalizer.cpp:134
msgid "Soft Rock"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
msgid "Song Information"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:241
+#: ui/mainwindow.cpp:247
msgid "Song info"
msgstr ""
@@ -4461,7 +4529,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorting"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1236
+#: playlist/playlist.cpp:1239
msgid "Source"
msgstr ""
@@ -4497,11 +4565,15 @@ msgstr ""
msgid "Starred"
msgstr ""
+#: ui/ripcd.cpp:90
+msgid "Start ripping"
+msgstr ""
+
#: core/commandlineoptions.cpp:151
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:88
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:90
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
@@ -4512,7 +4584,7 @@ msgid ""
"list"
msgstr ""
-#: transcoder/transcoder.cpp:405
+#: transcoder/transcoder.cpp:407
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr ""
@@ -4525,7 +4597,7 @@ msgstr ""
msgid "Stations"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102
msgid "Stop"
msgstr ""
@@ -4534,7 +4606,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop after"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:489 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "Stop after this track"
msgstr ""
@@ -4546,6 +4618,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
+#: widgets/osd.cpp:171
+#, qt-format
+msgid "Stop playing after track: %1"
+msgstr ""
+
#: widgets/osd.cpp:166
msgid "Stopped"
msgstr ""
@@ -4648,7 +4725,7 @@ msgstr ""
msgid "Target bitrate"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:131
+#: ui/equalizer.cpp:135
msgid "Techno"
msgstr ""
@@ -4697,7 +4774,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2138
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4738,7 +4815,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1906 widgets/fileview.cpp:188
+#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -4754,7 +4831,7 @@ msgid ""
"converting music before copying it to a device."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
msgid "Third level"
msgstr ""
@@ -4810,13 +4887,10 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
-msgid "Timeout"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54
+#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:54
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307
msgid "Title"
msgstr ""
@@ -4826,7 +4900,7 @@ msgid ""
"Grooveshark songs"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:126 core/utilities.cpp:142
+#: core/utilities.cpp:127 core/utilities.cpp:143
msgid "Today"
msgstr ""
@@ -4838,11 +4912,11 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1369
+#: ui/mainwindow.cpp:1388
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr ""
@@ -4850,7 +4924,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:144
+#: core/utilities.cpp:145
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@@ -4874,12 +4948,13 @@ msgstr ""
msgid "Total network requests made"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62
+#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305
msgid "Track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:202 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Transcode Music"
msgstr ""
@@ -4941,11 +5016,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
-#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
-#: playlist/playlistmanager.cpp:505 playlist/playlistmanager.cpp:508
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
-#: ui/edittagdialog.cpp:465
+#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:312 library/librarymodel.cpp:317
+#: library/librarymodel.cpp:322 library/librarymodel.cpp:999
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:314 playlist/playlistmanager.cpp:505
+#: playlist/playlistmanager.cpp:508 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
+#: ui/edittagdialog.cpp:424 ui/edittagdialog.cpp:465
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -4977,7 +5052,7 @@ msgstr ""
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "Update changed library folders"
msgstr ""
@@ -5114,7 +5189,7 @@ msgstr ""
msgid "Variable bit rate"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
+#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:242
#: playlist/playlistmanager.cpp:520 ui/albumcovermanager.cpp:266
msgid "Various artists"
msgstr ""
@@ -5132,7 +5207,7 @@ msgstr ""
msgid "Visualization mode"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35
msgid "Visualizations"
msgstr ""
@@ -5144,7 +5219,7 @@ msgstr ""
msgid "Voice activity detection"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:180
+#: widgets/osd.cpp:185
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr ""
@@ -5200,32 +5275,32 @@ msgstr ""
msgid "Wide band (WB)"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:239
+#: widgets/osd.cpp:244
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:249
+#: widgets/osd.cpp:254
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:264
+#: widgets/osd.cpp:269
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:244
+#: widgets/osd.cpp:249
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:254
+#: widgets/osd.cpp:259
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:259
+#: widgets/osd.cpp:264
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr ""
@@ -5260,7 +5335,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2088
+#: ui/mainwindow.cpp:2143
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
@@ -5272,15 +5347,15 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212
+#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:65
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313
msgid "Year"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164
msgid "Year - Album"
msgstr ""
@@ -5288,7 +5363,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:128
+#: core/utilities.cpp:129
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@@ -5296,7 +5371,7 @@ msgstr ""
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:316
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5436,7 +5511,7 @@ msgstr ""
msgid "Z-A"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:132
+#: ui/equalizer.cpp:136
msgid "Zero"
msgstr ""
@@ -5516,6 +5591,10 @@ msgstr ""
msgid "greater than"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99
+msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
+msgstr ""
+
#: smartplaylists/searchterm.cpp:209
msgid "in the last"
msgstr ""
@@ -5600,7 +5679,7 @@ msgstr ""
msgid "starts with"
msgstr ""
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr ""
diff --git a/src/translations/ca.po b/src/translations/ca.po
index 0e76c7276..6da383e26 100644
--- a/src/translations/ca.po
+++ b/src/translations/ca.po
@@ -3,16 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
# Translators:
-# Fito Jayme , 2012-2013
-# Fito Jayme , 2013
+# Adolfo Jayme Barrientos , 2012-2013
+# Adolfo Jayme Barrientos , 2013
+# Adolfo Jayme Barrientos , 2014
# FIRST AUTHOR , 2010
# davidsansome , 2013
# Roger Pueyo Centelles , 2011-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-03 08:16+0000\n"
-"Last-Translator: Fito Jayme \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n"
+"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ca/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -44,14 +45,13 @@ msgstr " dies"
msgid " kbps"
msgstr " kb/s"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:305
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:308
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
msgid " pt"
msgstr " pt"
@@ -64,17 +64,17 @@ msgstr " segons"
msgid " songs"
msgstr " cançons"
-#: widgets/osd.cpp:188
+#: widgets/osd.cpp:193
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 àlbums"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dies"
-#: core/utilities.cpp:130
+#: core/utilities.cpp:131
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "fa %1 dies"
@@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "%1 temes"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transferit"
-#: widgets/osd.cpp:238 widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248
-#: widgets/osd.cpp:253 widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263
+#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248 widgets/osd.cpp:253
+#: widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263 widgets/osd.cpp:268
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1 mòdul Wiimotedev"
@@ -144,17 +144,17 @@ msgstr "%L1 reproduccions en total"
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:207
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n han fallat"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n han acabat"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:192
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n restants"
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "&Centre"
msgid "&Custom"
msgstr "&Personalitzades"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735
msgid "&Extras"
msgstr "Extres"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734
msgid "&Help"
msgstr "Aj&uda"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "&Amaga…"
msgid "&Left"
msgstr "&Esquerra"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732
msgid "&Music"
msgstr "Música"
@@ -200,15 +200,15 @@ msgstr "Música"
msgid "&None"
msgstr "&Cap"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733
msgid "&Playlist"
msgstr "Llista de reproducció"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "&Quit"
msgstr "&Surt"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Mode de repetició"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Mode de repetició"
msgid "&Right"
msgstr "&Dreta"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "Mode aleatori"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Mode aleatori"
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Encabeix les columnes a la finestra"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736
msgid "&Tools"
msgstr "E&ines"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "MP3 de 128k"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
msgid "40%"
-msgstr "40%"
+msgstr "40 %"
#: library/library.cpp:60
msgid "50 random tracks"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "AAC 64k"
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:127
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "LLOEM L’HIPNOGRIPAU"
@@ -369,11 +369,11 @@ msgstr "Interromp"
msgid "About %1"
msgstr "Quant al %1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "About Clementine..."
msgstr "Quant al Clementine…"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "About Qt..."
msgstr "Quant al Qt…"
@@ -421,31 +421,31 @@ msgstr "Afegeix un altre flux…"
msgid "Add directory..."
msgstr "Afegeix un directori…"
-#: ui/mainwindow.cpp:1603
+#: ui/mainwindow.cpp:1623
msgid "Add file"
msgstr "Afegeix un fitxer"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Afegeix un fitxer al convertidor"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Afegeix fitxer(s) al convertidor"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Add file..."
msgstr "Afegeix un fitxer…"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:214
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:219
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Afegeix fitxers per convertir-los"
-#: ui/mainwindow.cpp:1631
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386
msgid "Add folder"
msgstr "Afegeix una carpeta"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "Add folder..."
msgstr "Afegeix una carpeta…"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Afegeix una carpeta nova…"
msgid "Add podcast"
msgstr "Afegeix un podcast"
-#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
+#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723
msgid "Add podcast..."
msgstr "Afegeix un podcast…"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Afegeix l’etiqueta de número de pista a la cançó"
msgid "Add song year tag"
msgstr "Afegeix l’etiqueta d’any a la cançó"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Add stream..."
msgstr "Afegeix un flux…"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Afegeix als favorits del Grooveshark"
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr "Afegeix a les llistes de reproducció de Grooveshark"
-#: ui/mainwindow.cpp:1428
+#: ui/mainwindow.cpp:1448
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Afegeix a una altra llista de reproducció"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Afegeix a la cua"
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Afegeix una acció del Wiimotedev"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
msgid "Add..."
msgstr "Afegeix…"
@@ -606,12 +606,12 @@ msgstr "Després de"
msgid "After copying..."
msgstr "Després de copiar…"
-#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55
+#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:55
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315
msgid "Album"
msgstr "Àlbum"
@@ -619,9 +619,9 @@ msgstr "Àlbum"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Àlbum (volum ideal per a totes les pistes)"
-#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
+#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:58
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Album artist"
msgstr "Artista de l’àlbum"
@@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "Àlbums amb caràtules"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Àlbums sense caràtules"
-#: ui/mainwindow.cpp:155
+#: ui/mainwindow.cpp:160
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tots els fitxers (*)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr "Lloem l’Hipnogripau!"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Permet les baixades"
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Permet la codificació centre/costats"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Al costat dels originals"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "I:"
msgid "Angry"
msgstr "Enfadat"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Afegeix a la llista de reproducció"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Aplica compressió per evitar el «clipping»"
-#: ui/equalizer.cpp:197
+#: ui/equalizer.cpp:201
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar la predefinició «%1»?"
@@ -772,17 +772,17 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Esteu segur que voleu escriure les estadístiques de les cançons en tots els fitxers de la vostra col·lecció?"
-#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56
+#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:56
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
-#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96
+#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: ui/mainwindow.cpp:242
+#: ui/mainwindow.cpp:248
msgid "Artist info"
msgstr "Inf.artista"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Etiquetes de l’artista"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Inicials de l’artista"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323
msgid "Audio format"
msgstr "Format d’àudio"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Mida d’imatge mitjà"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Podcasts de la BBC"
-#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64
+#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:64
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668
msgid "BPM"
msgstr "PPM"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "S’està fent una còpia de seguretat de la base de dades"
msgid "Balance"
msgstr "Balanç"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Ban"
msgstr "Veta"
@@ -902,11 +902,13 @@ msgstr "Millor"
msgid "Biography from %1"
msgstr "Biografia de %1"
-#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
+#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
msgid "Bit rate"
msgstr "Taxa de bits"
-#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
+#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
@@ -1006,7 +1008,7 @@ msgstr "El canvi en el paràmetre de reproducció monofònic serà efectiu per a
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Comprova si hi ha nous episodis"
-#: ui/mainwindow.cpp:590
+#: ui/mainwindow.cpp:602
msgid "Check for updates..."
msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions…"
@@ -1038,7 +1040,7 @@ msgstr "Trieu com ordenar la llista de reproducció i quantes cançons contindr
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Escolliu el directori de baixada dels podcasts"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Trieu els llocs web que voleu que el Clementine usi per cercar lletres de cançons."
@@ -1051,16 +1053,16 @@ msgstr "Clàssica"
msgid "Cleaning up"
msgstr "S’està netejant"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:60 widgets/lineedit.cpp:41
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:62 widgets/lineedit.cpp:42
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Clear playlist"
msgstr "Neteja la llista de reproducció"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183
msgid "Clementine"
@@ -1151,8 +1153,8 @@ msgstr "Feu clic aquí per marcar aquesta llista com a favorita i afegir-la al p
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Feu clic aquí per alternar entre el temps de reproducció restant i total"
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
@@ -1190,7 +1192,7 @@ msgstr "Colors"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Llista separada per comes de classe:nivell, el nivell és 0-3"
-#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288
+#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
@@ -1199,13 +1201,13 @@ msgstr "Comentari"
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Completa les etiquetes automàticament"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Completa les etiquetes automàticament…"
-#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
+#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:59
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
msgid "Composer"
msgstr "Compositor"
@@ -1242,7 +1244,7 @@ msgstr "Configura Subsonic…"
msgid "Configure global search..."
msgstr "Configura la cerca global…"
-#: ui/mainwindow.cpp:472
+#: ui/mainwindow.cpp:483
msgid "Configure library..."
msgstr "Configura la col·lecció…"
@@ -1279,7 +1281,7 @@ msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "S’ha esgotat el temps d’espera de la connexió, comproveu l’URL del servidor. Exemple: http://localhost:4040/"
-#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
+#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "Console"
msgstr "Terminal"
@@ -1299,12 +1301,12 @@ msgstr "Convertir qualsevol música que el dispositiu no pugui reproduir"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar al porta-retalls"
-#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:506
+#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:517
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Còpia al dispositiu…"
-#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:503
+#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
msgid "Copy to library..."
msgstr "Còpia a la col·lecció…"
@@ -1326,14 +1328,14 @@ msgid ""
"required GStreamer plugins installed"
msgstr "No s’ha pogut crear l’element «%1» de GStreamer. Comproveu que teniu tots els connectors requerits de GStramer instal·lats"
-#: transcoder/transcoder.cpp:432
+#: transcoder/transcoder.cpp:434
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr "No s’ha pogut trobar un muxer per %1. Comproveu que teniu els connectors adequats de GStreamer instal·lats"
-#: transcoder/transcoder.cpp:426
+#: transcoder/transcoder.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
@@ -1350,7 +1352,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr "No s’ha pogut obrir el fitxer de sortida %1"
#: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
#: internet/googledriveservice.cpp:189
msgid "Cover Manager"
msgstr "Gestor de caràtules"
@@ -1362,7 +1364,7 @@ msgstr "Imatge de la portada autocontinguda al fitxer"
#: ui/edittagdialog.cpp:445
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
-msgstr "Imatge de portada carregada automàticament de %1"
+msgstr "S’ha carregat la caràtula automàticament de %1"
#: ui/edittagdialog.cpp:438
msgid "Cover art manually unset"
@@ -1394,11 +1396,11 @@ msgstr "Fusiona el so quan es canviï la pista automàticament"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Fusiona el so quan es canviï la pista manualment"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
@@ -1406,63 +1408,63 @@ msgstr "Ctrl+B"
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Baix"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Maj+A"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Maj+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr "Ctrl+Maj+T"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
@@ -1505,11 +1507,11 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "S’ha detectat un dany en la base de dades. Consulteu https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption per obtenir instruccions per recuperar la base de dades"
-#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
+#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
msgid "Date created"
msgstr "Data de creació"
-#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
+#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Date modified"
msgstr "Data de modificació"
@@ -1559,7 +1561,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Esborra les dades baixades"
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
-#: ui/mainwindow.cpp:1905 widgets/fileview.cpp:187
+#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187
msgid "Delete files"
msgstr "Suprimeix els fitxers"
@@ -1567,7 +1569,7 @@ msgstr "Suprimeix els fitxers"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Suprimeix del dispositiu…"
-#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:507
+#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Suprimeix del disc…"
@@ -1576,7 +1578,7 @@ msgstr "Suprimeix del disc…"
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Esborra els episodis escoltats"
-#: ui/equalizer.cpp:196 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
+#: ui/equalizer.cpp:200 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Delete preset"
msgstr "Elimina la predefinició"
@@ -1592,19 +1594,20 @@ msgstr "Suprimeix els fitxers originals"
msgid "Deleting files"
msgstr "S’estan suprimint els fitxers"
-#: ui/mainwindow.cpp:1363
+#: ui/mainwindow.cpp:1382
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Treure de la cua les pistes seleccionades"
-#: ui/mainwindow.cpp:1361
+#: ui/mainwindow.cpp:1380
msgid "Dequeue track"
msgstr "Treure de la cua la pista"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321
msgid "Destination"
msgstr "Destí"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Details..."
msgstr "Detalls…"
@@ -1624,10 +1627,14 @@ msgstr "Nom de dispositiu"
msgid "Device properties..."
msgstr "Propietats del dispositiu…"
-#: ui/mainwindow.cpp:239
+#: ui/mainwindow.cpp:245
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300
+msgid "Dialog"
+msgstr "Diàleg"
+
#: widgets/didyoumean.cpp:55
msgid "Did you mean"
msgstr "Potser volíeu dir"
@@ -1649,7 +1656,7 @@ msgid "Direct internet connection"
msgstr "Connexió directa a Internet"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
msgid "Directory"
msgstr "Directori"
@@ -1666,8 +1673,8 @@ msgstr "Desactiva la generació de barres d’ànim"
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitat"
-#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685
+#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:63
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314
msgid "Disc"
msgstr "Disc"
@@ -1684,7 +1691,7 @@ msgstr "Opcions de visualització"
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Mostrar la indicació-a-pantalla"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
msgid "Do a full library rescan"
msgstr "Analitza tota la col·lecció de nou"
@@ -1696,7 +1703,7 @@ msgstr "No converteixis cap musica"
msgid "Do not overwrite"
msgstr "No ho sobreescriguis"
-#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
+#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"
msgstr "No repetir"
@@ -1704,7 +1711,7 @@ msgstr "No repetir"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "No ho mostris a Artistes diversos"
-#: widgets/osd.cpp:273 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
+#: widgets/osd.cpp:278 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "No remenar"
@@ -1802,6 +1809,14 @@ msgstr "Arrossegueu per canviar de posició"
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
+#: ui/equalizer.cpp:119
+msgid "Dubstep"
+msgstr "Dubstep"
+
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309
+msgid "Duration"
+msgstr "Durada"
+
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr "S’ha activat el mode dinàmic"
@@ -1814,12 +1829,12 @@ msgstr "Mescla dinàmica aleatòria"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Edita la llista de reproducció intel·ligent"
-#: ui/mainwindow.cpp:1396
+#: ui/mainwindow.cpp:1415
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Edita l’etiqueta «%1»…"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
msgid "Edit tag..."
msgstr "Edita l’etiqueta…"
@@ -1832,7 +1847,7 @@ msgid "Edit track information"
msgstr "Edita la informació de la pista"
#: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Edit track information..."
msgstr "Edita la informació de la pista…"
@@ -1921,7 +1936,7 @@ msgstr "Introduïu els termes de la cerca"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Introduïu l’URL d’un flux de ràdio per Internet:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:172
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Introduïu el nom de la carpeta"
@@ -1933,7 +1948,7 @@ msgstr "Escriviu aquesta IP en l’aplicació per connectar amb Clementine."
msgid "Entire collection"
msgstr "Tota la col·lecció"
-#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
+#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalitzador"
@@ -1947,7 +1962,7 @@ msgstr "Equivalent a --log-levels *:3"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1017
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
-#: ui/mainwindow.cpp:1857 ui/mainwindow.cpp:1973
+#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -1967,7 +1982,7 @@ msgstr "S’ha produït un error en suprimir les cançons"
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "S’ha produït un error en baixar el connector d’Spotify"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "S’ha produït un error en carregar %1"
@@ -1977,12 +1992,12 @@ msgstr "S’ha produït un error en carregar %1"
msgid "Error loading di.fm playlist"
msgstr "S’ha produït un error en carregar la llista de reproducció del di.fm"
-#: transcoder/transcoder.cpp:399
+#: transcoder/transcoder.cpp:401
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
-msgstr "Error processant %1: %2"
+msgstr "S’ha produït un error en processar %1: %2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:102
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "S’ha produït un error en carregar el CD d’àudio"
@@ -2060,27 +2075,27 @@ msgstr "Ha finalitzat l’exportació"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "S’han exportat %1 caràtules de %2 (s’han omès %3)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "F5"
msgstr "F5"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "F6"
msgstr "F6"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "F7"
msgstr "F7"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -2107,6 +2122,10 @@ msgstr "Esvaïment"
msgid "Fading duration"
msgstr "Durada de l’esvaïment"
+#: ui/mainwindow.cpp:1690
+msgid "Failed reading CD drive"
+msgstr "Ha fallat la lectura de la unitat de CD"
+
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori"
@@ -2158,6 +2177,10 @@ msgstr "S’està recollint la col·lecció de l’Subsonic"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "S’ha produït un error en obtenir la caràtula"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320
+msgid "File Format"
+msgstr "Format del fitxer"
+
#: ui/organisedialog.cpp:71
msgid "File extension"
msgstr "Extensió del fitxer"
@@ -2166,33 +2189,33 @@ msgstr "Extensió del fitxer"
msgid "File formats"
msgstr "Format dels fitxers"
-#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680
+#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680
msgid "File name"
msgstr "Nom del fitxer"
-#: playlist/playlist.cpp:1229
+#: playlist/playlist.cpp:1232
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nom del fitxer (sense camí)"
-#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
+#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
msgid "File size"
msgstr "Mida del fitxer"
-#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
+#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "File type"
msgstr "Tipus de fitxer"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fitxer"
-#: ui/mainwindow.cpp:236
+#: ui/mainwindow.cpp:242
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:203
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
msgid "Files to transcode"
msgstr "Fitxers per convertir"
@@ -2216,7 +2239,7 @@ msgstr "Primer nivell"
msgid "Flac"
msgstr "FLAC"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid "Font size"
msgstr "Mida de la lletra"
@@ -2239,6 +2262,7 @@ msgid ""
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr "Oblidar un dispositiu l'eliminarà de la llista i Clementine haurà de tornar a examinar totes les cançons el proper cop que el connecti."
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62
@@ -2283,15 +2307,15 @@ msgstr "Amics"
msgid "Frozen"
msgstr "Congelat"
-#: ui/equalizer.cpp:118
+#: ui/equalizer.cpp:120
msgid "Full Bass"
msgstr "Baixos complets"
-#: ui/equalizer.cpp:120
+#: ui/equalizer.cpp:122
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Baixos i aguts complets"
-#: ui/equalizer.cpp:119
+#: ui/equalizer.cpp:121
msgid "Full Treble"
msgstr "Aguts complets"
@@ -2307,9 +2331,10 @@ msgstr "General"
msgid "General settings"
msgstr "Configuració general"
-#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:66
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317
msgid "Genre"
msgstr "Estil"
@@ -2341,11 +2366,11 @@ msgstr "Doneu-li un nom:"
msgid "Go"
msgstr "Vés-hi"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Vés a la pestanya de la següent llista de reproducció"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Vés a la pestanya de l'anterior llista de reproducció"
@@ -2415,7 +2440,7 @@ msgstr "Agrupa per gènere/àlbum"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Agrupa per gènere/artista/àlbum"
-#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61
+#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:61
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupació"
@@ -2509,12 +2534,12 @@ msgstr "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:146
+#: core/utilities.cpp:147
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "D’aquí a %1 dies"
-#: core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:151
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "D’aquí a %1 setmanes"
@@ -2551,7 +2576,7 @@ msgstr "La configuració està incompleta. Assegureu-vos que heu emplenat tots e
#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Increase the volume by 4%"
-msgstr "Incrementa el volum un 4%"
+msgstr "Incrementa el volum un 4 %"
#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Increase the volume by percent"
@@ -2564,12 +2589,16 @@ msgstr "Incrementa el volum"
#: internet/cloudfileservice.cpp:136
#, qt-format
msgid "Indexing %1"
-msgstr "S'està indexant %1"
+msgstr "S’està indexant %1"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124
msgid "Information"
msgstr "Informació"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301
+msgid "Input options"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203
msgid "Insert..."
msgstr "Insereix…"
@@ -2582,7 +2611,7 @@ msgstr "Instal·lat"
msgid "Integrity check"
msgstr "Comprovació d’integritat"
-#: ui/mainwindow.cpp:238
+#: ui/mainwindow.cpp:244
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -2622,6 +2651,10 @@ msgstr "La clau de sessió no és vàlida"
msgid "Invalid username and/or password"
msgstr "El nom d’usuari i/o la contrasenya no és vàlid"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312
+msgid "Invert Selection"
+msgstr ""
+
#: internet/jamendoservice.cpp:127
msgid "Jamendo"
msgstr "Jamendo"
@@ -2646,7 +2679,7 @@ msgstr "Les millors cançons de la setmana al Jamendo"
msgid "Jamendo database"
msgstr "Base de dades de Jamendo"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr "Vés a la pista que s’està reproduïnt"
@@ -2670,7 +2703,7 @@ msgstr "Conserva l’aplicació executant-se en segon pla quan tanqueu la finest
msgid "Keep the original files"
msgstr "Conserva els fitxers originals"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Kittens"
msgstr "Gatets"
@@ -2678,15 +2711,15 @@ msgstr "Gatets"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: ui/equalizer.cpp:121
+#: ui/equalizer.cpp:123
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Portàtil/auriculars"
-#: ui/equalizer.cpp:122
+#: ui/equalizer.cpp:124
msgid "Large Hall"
msgstr "Saló gran"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:94
msgid "Large album cover"
msgstr "Caràtula de l’àlbum gran"
@@ -2694,7 +2727,7 @@ msgstr "Caràtula de l’àlbum gran"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Barra lateral gran"
-#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222
+#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Last played"
msgstr "Últim reproduït"
@@ -2777,12 +2810,12 @@ msgstr "Deixeu-ho buit per assignar el valor predeterminat. Exemples: «/dev/dsp
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
-#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68
+#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:68
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Length"
msgstr "Durada"
-#: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:235
+#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241
msgid "Library"
msgstr "Col·lecció"
@@ -2790,7 +2823,7 @@ msgstr "Col·lecció"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Agrupació avançada de la col·lecció"
-#: ui/mainwindow.cpp:2090
+#: ui/mainwindow.cpp:2145
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Avís de reescaneig de la col·lecció"
@@ -2807,7 +2840,7 @@ msgid ""
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
msgstr "Escolteu cançons de l’Grooveshark basant-se en allò que s’ha reproduït prèviament "
-#: ui/equalizer.cpp:123
+#: ui/equalizer.cpp:125
msgid "Live"
msgstr "En directe"
@@ -2823,7 +2856,7 @@ msgstr "Carrega la caràtula des de l’URL"
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Carrega la caràtula des de l’URL…"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:98
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Carrega la portada des del disc dur"
@@ -2835,7 +2868,7 @@ msgstr "Carrega la caràtula des del disc…"
msgid "Load playlist"
msgstr "Carrega la llista de reproducció"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Load playlist..."
msgstr "Carrega la llista de reproducció..."
@@ -2864,11 +2897,11 @@ msgstr "S’estan carregant les cançons"
msgid "Loading stream"
msgstr "S’està carregant el flux"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233
msgid "Loading tracks"
msgstr "S’estan carregant les pistes"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:139
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:141
msgid "Loading tracks info"
msgstr "S’està carregant la informació de les pistes"
@@ -2887,10 +2920,10 @@ msgstr "Carregar fitxers/URLs, substituïnt l'actual llista de reproducció"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105
msgid "Login"
msgstr "Entra"
@@ -2902,7 +2935,7 @@ msgstr "Ha fallat l'inici de sessió"
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Perfil de predicció a llarg termini (LTP)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "Love"
msgstr "M’encanta"
@@ -2920,7 +2953,7 @@ msgstr "Baixa (256 × 256)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Perfil de baixa complexitat (LC)"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid "Lyrics"
msgstr "Llletres"
@@ -2957,7 +2990,7 @@ msgstr "Magnatune"
msgid "Magnatune Download"
msgstr "Baixada de Magnatune"
-#: widgets/osd.cpp:190
+#: widgets/osd.cpp:195
msgid "Magnatune download finished"
msgstr "Baixada de Magnatune finalitzada"
@@ -2965,7 +2998,7 @@ msgstr "Baixada de Magnatune finalitzada"
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Perfil principal (MAIN)"
-#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
+#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "Make it so!"
msgstr "Fes-ho doncs!"
@@ -3048,7 +3081,7 @@ msgstr "Reproducció monofònica"
msgid "Months"
msgstr "Mesos"
-#: playlist/playlist.cpp:1237
+#: playlist/playlist.cpp:1240
msgid "Mood"
msgstr "Estat d’ànim"
@@ -3074,20 +3107,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Punts de muntatge"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162
msgid "Move down"
msgstr "Mou cap avall"
-#: ui/mainwindow.cpp:504 widgets/fileviewlist.cpp:41
+#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41
msgid "Move to library..."
msgstr "Mou a la col·lecció…"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move up"
msgstr "Mou cap amunt"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1605
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625
msgid "Music"
msgstr "Música"
@@ -3095,7 +3128,7 @@ msgstr "Música"
msgid "Music Library"
msgstr "Col·lecció de música"
-#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
+#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
msgid "Mute"
msgstr "Silenci"
@@ -3137,7 +3170,7 @@ msgid "My Recommendations"
msgstr "Les meves recomanacions"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1245 internet/groovesharkservice.cpp:1338
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
@@ -3156,10 +3189,6 @@ msgstr "Banda estreta (BE)"
msgid "Neighbors"
msgstr "Veïns"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184
-msgid "Network"
-msgstr "Xarxa"
-
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "Network Proxy"
msgstr "Servidor intermediari de xarxa"
@@ -3168,7 +3197,7 @@ msgstr "Servidor intermediari de xarxa"
msgid "Network Remote"
msgstr "Control remot de xarxa"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:487
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:304 ui/edittagdialog.cpp:487
msgid "Never"
msgstr "Mai"
@@ -3182,12 +3211,12 @@ msgid "Never start playing"
msgstr "Mai comencis a reproduir"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nova"
-#: ui/mainwindow.cpp:1445 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
+#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "New playlist"
msgstr "Llista de reproducció nova"
@@ -3211,12 +3240,12 @@ msgstr "Pistes més noves"
msgid "Next"
msgstr "Següent"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654
+#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99
msgid "Next track"
msgstr "Pista següent"
-#: core/utilities.cpp:148
+#: core/utilities.cpp:149
msgid "Next week"
msgstr "La setmana vinent"
@@ -3245,12 +3274,12 @@ msgstr "No s’han trobat coincidències. Netegeu el quadre de cerca per mostrar
msgid "No short blocks"
msgstr "No utilitzis blocs curs"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1858 ui/mainwindow.cpp:1974
+#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Cap de les cançons seleccionades són adequades per copiar-les a un dispositiu"
@@ -3315,6 +3344,10 @@ msgstr "Ara en reproducció"
msgid "OSD Preview"
msgstr "Vista prèvia OSD"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "Off"
+msgstr "Inactiu"
+
#: core/song.cpp:344
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
@@ -3332,6 +3365,10 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "On"
+msgstr "Actiu"
+
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
@@ -3360,7 +3397,7 @@ msgstr "Opacitat"
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Obre %1 en un navegador"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Obre un &CD d’àudio…"
@@ -3376,7 +3413,7 @@ msgstr "Obre un fitxer OPML…"
msgid "Open device"
msgstr "Obrir dispositiu"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Open file..."
msgstr "Obre un fitxer..."
@@ -3390,6 +3427,10 @@ msgstr "Obre-ho a Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Obre en una nova llista de reproducció"
+#: songinfo/echonestbiographies.cpp:96
+msgid "Open in your browser"
+msgstr "Obre al navegador"
+
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
msgid "Open..."
@@ -3407,7 +3448,7 @@ msgstr "Optimitza la taxa de bits"
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Optimitza la qualitat"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322
msgid "Options..."
msgstr "Opcions..."
@@ -3419,7 +3460,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Organitza fitxers"
-#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:505
+#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516
msgid "Organise files..."
msgstr "Organitza fitxers..."
@@ -3443,7 +3484,7 @@ msgstr "Sortida"
msgid "Output device"
msgstr "Perifèric de sortida"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318
msgid "Output options"
msgstr "Opcions de sortida"
@@ -3471,7 +3512,7 @@ msgstr "Propietari"
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "S’està analitzant el catàleg de Jamendo"
-#: ui/equalizer.cpp:124
+#: ui/equalizer.cpp:126
msgid "Party"
msgstr "Festa"
@@ -3484,7 +3525,7 @@ msgstr "Festa"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
-#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:854 ui/mainwindow.cpp:1286
+#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -3497,7 +3538,7 @@ msgstr "Pausa la reproducció"
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
-#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60
+#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:60
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
msgid "Performer"
msgstr "Intèrpret"
@@ -3510,9 +3551,9 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral senzilla"
-#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:487 ui/mainwindow.cpp:822
-#: ui/mainwindow.cpp:841 ui/mainwindow.cpp:1289 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
+#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839
+#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
@@ -3525,7 +3566,7 @@ msgstr "Reprodueix Artista o Etiqueta"
msgid "Play artist radio..."
msgstr "Reprodueix la ràdio de l’artista…"
-#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667
+#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Play count"
msgstr "Comptador de reproduccions"
@@ -3562,13 +3603,13 @@ msgstr "Reproducció"
msgid "Player options"
msgstr "Opcions del reproductor"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:152
#: playlist/playlistmanager.cpp:497 playlist/playlisttabbar.cpp:357
msgid "Playlist"
msgstr "Llista de reproducció"
-#: widgets/osd.cpp:173
+#: widgets/osd.cpp:178
msgid "Playlist finished"
msgstr "Llista de reproducció finalitzada"
@@ -3580,7 +3621,7 @@ msgstr "Opcions de la llista de reproducció"
msgid "Playlist type"
msgstr "Tipus de llista de reproducció"
-#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:237
+#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243
msgid "Playlists"
msgstr "Llistes rep."
@@ -3596,7 +3637,7 @@ msgstr "Estat del connector"
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
-#: ui/equalizer.cpp:125
+#: ui/equalizer.cpp:127
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
@@ -3632,7 +3673,7 @@ msgstr "Preamplificador"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferències…"
@@ -3677,7 +3718,7 @@ msgstr "Premeu una combinació de tecles per utilitzar amb %1…"
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Opcions de l'OSD bonic"
-#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183
+#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
msgid "Preview"
@@ -3687,7 +3728,7 @@ msgstr "Previsualitza"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648
+#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100
msgid "Previous track"
msgstr "Pista anterior"
@@ -3701,10 +3742,14 @@ msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"
+#: ui/equalizer.cpp:129
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Psicodèlic"
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
msgid "Push Wiiremote button"
@@ -3726,16 +3771,16 @@ msgstr "Qualitat"
msgid "Querying device..."
msgstr "S'està consultant el dispositiu..."
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "Queue Manager"
msgstr "Gestor de la cua"
-#: ui/mainwindow.cpp:1367
+#: ui/mainwindow.cpp:1386
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Afegeix les pistes seleccionades a la cua"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
-#: ui/mainwindow.cpp:1365
+#: ui/mainwindow.cpp:1384
msgid "Queue track"
msgstr "Afegeix la pista a la cua"
@@ -3747,7 +3792,7 @@ msgstr "Ràdio (mateix volum per a totes les peces)"
msgid "Radios"
msgstr "Ràdios"
-#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
+#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "Rain"
msgstr "Pluja"
@@ -3779,7 +3824,7 @@ msgstr "Puntua la cançó actual amb 4 estrelles"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Puntua la cançó actual amb 5 estrelles"
-#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
+#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Rating"
msgstr "Puntuació"
@@ -3816,7 +3861,7 @@ msgstr "Actualitza la llista d’emissores"
msgid "Refresh streams"
msgstr "Refresca els fluxes"
-#: ui/equalizer.cpp:126
+#: ui/equalizer.cpp:130
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
@@ -3829,7 +3874,7 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr "Recorda de l'últim cop"
#: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208 internet/lastfmservice.cpp:115
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 internet/lastfmservice.cpp:115
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
@@ -3837,7 +3882,7 @@ msgstr "Suprimeix"
msgid "Remove action"
msgstr "Elimina acció"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Remove duplicates from playlist"
msgstr "Esborra els duplicats de la llista de reproducció"
@@ -3853,7 +3898,7 @@ msgstr "Esborra-ho de La meva música"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Esborreu dels favorits"
-#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
+#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Suprimeix de la llista de reproducció"
@@ -3861,7 +3906,7 @@ msgstr "Suprimeix de la llista de reproducció"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Esborra la llista de reproducció"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
msgid "Remove playlists"
msgstr "Suprimeix llestes de reproducció"
@@ -3890,7 +3935,7 @@ msgstr "Renombra de la llista de reproducció"
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Renombra de la llista de reproducció..."
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Recordar pistes en aquest ordre..."
@@ -3898,15 +3943,15 @@ msgstr "Recordar pistes en aquest ordre..."
msgid "Repeat"
msgstr "Repeteix"
-#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
+#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
msgid "Repeat album"
msgstr "Repeteix àlbum"
-#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
+#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Repeteix la llista de reproducció"
-#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
+#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
msgid "Repeat track"
msgstr "Repeteix la pista"
@@ -3940,7 +3985,7 @@ msgstr "Reomple"
msgid "Require authentication code"
msgstr "Sol·licita un codi d’autenticació"
-#: widgets/lineedit.cpp:51
+#: widgets/lineedit.cpp:52
msgid "Reset"
msgstr "Posa a zero"
@@ -3981,7 +4026,19 @@ msgstr "Torna a Clementine"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
-#: ui/equalizer.cpp:127
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303
+msgid "Rip"
+msgstr ""
+
+#: ui/ripcd.cpp:116
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Captura un CD"
+
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
+msgid "Rip audio CD..."
+msgstr "Captura un CD d’àudio…"
+
+#: ui/equalizer.cpp:131
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
@@ -4007,7 +4064,7 @@ msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat després de copiar"
-#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
+#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "Sample rate"
msgstr "Freqüència de mostreig"
@@ -4019,7 +4076,7 @@ msgstr "Freqüència de mostreig"
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "Desa fitxers .mood en la vostra col·lecció musical"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:121
msgid "Save album cover"
msgstr "Desa la caràtula de l’àlbum"
@@ -4035,11 +4092,11 @@ msgstr "Desa la imatge"
msgid "Save playlist"
msgstr "Desa la llista de reproducció"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Save playlist..."
msgstr "Desa la llista de reproducció..."
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
msgid "Save preset"
msgstr "Desa els valors"
@@ -4071,7 +4128,7 @@ msgstr "Perfil de freqüència de mostreig escalable (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Mida de l’escala"
-#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
+#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "Score"
msgstr "Puntuació"
@@ -4080,7 +4137,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Envia les pistes que escolto"
#: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190
-#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
+#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
msgid "Search"
@@ -4102,6 +4159,10 @@ msgstr "Cerca al Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Cerca a Subsonic"
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+msgid "Search automatically"
+msgstr "Cerca automàticament"
+
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Cerca la caràtula del àlbum…"
@@ -4140,7 +4201,7 @@ msgstr "Termes de cerca"
msgid "Searching on Grooveshark"
msgstr "Cercant a Grooveshark"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
msgid "Second level"
msgstr "Segon nivell"
@@ -4160,11 +4221,11 @@ msgstr "Mou-te per la pista en reproducció a una posició relativa"
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Mou-te per la pista en reproducció a una posició absoluta"
-#: visualisations/visualisationselector.cpp:40
+#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar-ho tot"
-#: visualisations/visualisationselector.cpp:42
+#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311
msgid "Select None"
msgstr "No selecciones res"
@@ -4192,6 +4253,10 @@ msgstr "Seleccioneu visualitzacions"
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Seleccioneu visualitzacions..."
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319
+msgid "Select..."
+msgstr "Navega…"
+
#: devices/devicekitlister.cpp:124
msgid "Serial number"
msgstr "Número de sèrie"
@@ -4208,7 +4273,7 @@ msgstr "Detalls del servidor"
msgid "Service offline"
msgstr "Servei fora de línia"
-#: ui/mainwindow.cpp:1394
+#: ui/mainwindow.cpp:1413
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Estableix %1 a «%2»…"
@@ -4217,7 +4282,7 @@ msgstr "Estableix %1 a «%2»…"
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Estableix el volum al percent"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Estableix valor per totes les pistes seleccionades..."
@@ -4276,11 +4341,11 @@ msgstr "Mostra una finestra emergent de la safata de sistema"
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Mostra un OSD bonic"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:121
msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostra sota la barra d'estat"
-#: ui/mainwindow.cpp:460
+#: ui/mainwindow.cpp:471
msgid "Show all songs"
msgstr "Mostra totes les cançons"
@@ -4300,11 +4365,15 @@ msgstr "Mostra els separadors"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostra a mida completa..."
-#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:508
+#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostra al gestor de fitxers"
+#: ui/mainwindow.cpp:520
+msgid "Show in library..."
+msgstr "Mostra a la col·lecció…"
+
#: library/libraryview.cpp:403
msgid "Show in various artists"
msgstr "Mostra en Artistes diversos"
@@ -4313,11 +4382,11 @@ msgstr "Mostra en Artistes diversos"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Mostra les barres d’ànim"
-#: ui/mainwindow.cpp:461
+#: ui/mainwindow.cpp:472
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostra només els duplicats"
-#: ui/mainwindow.cpp:462
+#: ui/mainwindow.cpp:473
msgid "Show only untagged"
msgstr "Mostra només les pistes sense etiquetar"
@@ -4349,19 +4418,19 @@ msgstr "Mostra/amaga"
msgid "Shuffle"
msgstr "Aleatori"
-#: widgets/osd.cpp:276 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
+#: widgets/osd.cpp:281 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Remena els àlbums"
-#: widgets/osd.cpp:274 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
+#: widgets/osd.cpp:279 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Shuffle all"
msgstr "Remena-ho tot"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Llista de reproducció aleatòria"
-#: widgets/osd.cpp:275 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
+#: widgets/osd.cpp:280 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Remena les pistes d'aquest àlbum"
@@ -4389,7 +4458,7 @@ msgstr "Mida"
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
-#: ui/equalizer.cpp:129
+#: ui/equalizer.cpp:133
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
@@ -4397,7 +4466,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Salta enrere en la llista de reproducció"
-#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
+#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
msgid "Skip count"
msgstr "Comptador d’omissions"
@@ -4405,7 +4474,7 @@ msgstr "Comptador d’omissions"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta endavant en la llista de reproducció"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:93
msgid "Small album cover"
msgstr "Caràtula petita"
@@ -4417,23 +4486,23 @@ msgstr "Barra lateral petita"
msgid "Smart playlist"
msgstr "Llista de reproducció intel·ligent"
-#: library/librarymodel.cpp:1172
+#: library/librarymodel.cpp:1207
msgid "Smart playlists"
msgstr "Llistes de reproducció intel·ligents"
-#: ui/equalizer.cpp:128
+#: ui/equalizer.cpp:132
msgid "Soft"
msgstr "Suau"
-#: ui/equalizer.cpp:130
+#: ui/equalizer.cpp:134
msgid "Soft Rock"
msgstr "Rock suau"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
msgid "Song Information"
msgstr "Informació de la cançó"
-#: ui/mainwindow.cpp:241
+#: ui/mainwindow.cpp:247
msgid "Song info"
msgstr "Inf. cançó"
@@ -4465,7 +4534,7 @@ msgstr "Ordena les cançons per"
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenació"
-#: playlist/playlist.cpp:1236
+#: playlist/playlist.cpp:1239
msgid "Source"
msgstr "Font"
@@ -4501,11 +4570,15 @@ msgstr "Estàndard"
msgid "Starred"
msgstr "Destacat"
+#: ui/ripcd.cpp:90
+msgid "Start ripping"
+msgstr ""
+
#: core/commandlineoptions.cpp:151
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Inicia la llista de reproducció que s'està reproduint"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:88
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:90
msgid "Start transcoding"
msgstr "Inicia la conversió"
@@ -4516,7 +4589,7 @@ msgid ""
"list"
msgstr "Comenceu a escriure quelcom al quadre de cerca de dalt per omplir-ne la llista de resultats"
-#: transcoder/transcoder.cpp:405
+#: transcoder/transcoder.cpp:407
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "S’està començant %1"
@@ -4529,7 +4602,7 @@ msgstr "S’està iniciant…"
msgid "Stations"
msgstr "Emissores"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
@@ -4538,7 +4611,7 @@ msgstr "Atura"
msgid "Stop after"
msgstr "Atura desprès"
-#: ui/mainwindow.cpp:489 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "Stop after this track"
msgstr "Atura després d’aquesta pista"
@@ -4550,6 +4623,11 @@ msgstr "Atura la reproducció"
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Atura la reproducció després de la pista actual"
+#: widgets/osd.cpp:171
+#, qt-format
+msgid "Stop playing after track: %1"
+msgstr "Atura la reproducció després de: %1"
+
#: widgets/osd.cpp:166
msgid "Stopped"
msgstr "Aturat"
@@ -4652,7 +4730,7 @@ msgstr "Ràdio d'etiquetes"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Taxa de bits desitjada"
-#: ui/equalizer.cpp:131
+#: ui/equalizer.cpp:135
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
@@ -4701,7 +4779,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Ha acabat el període de prova del servidor de Subsonic. Fareu una donació per obtenir una clau de llicència. Visiteu subsonic.org para més detalls."
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2138
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4742,7 +4820,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Se suprimiran aquests fitxers del dispositiu, esteu segur que voleu continuar?"
-#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1906 widgets/fileview.cpp:188
+#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -4758,7 +4836,7 @@ msgid ""
"converting music before copying it to a device."
msgstr "Aquesta configuració s’usa en el diàleg «Converteix música», i quan es converteix la música abans de copiar-la a un dispositiu."
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
msgid "Third level"
msgstr "Tercer nivell"
@@ -4814,13 +4892,10 @@ msgstr "Aquest flux es sol per als subscriptors que paguen"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Aquest tipus de dispositiu no és compatible: %1"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
-msgid "Timeout"
-msgstr "Temps d'espera"
-
-#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54
+#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:54
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307
msgid "Title"
msgstr "Títol"
@@ -4830,7 +4905,7 @@ msgid ""
"Grooveshark songs"
msgstr "Per iniciar la ràdio de Grooveshark, hauríeu de reproduir abans unes quantes cançons de Grooveshark"
-#: core/utilities.cpp:126 core/utilities.cpp:142
+#: core/utilities.cpp:127 core/utilities.cpp:143
msgid "Today"
msgstr "Avui"
@@ -4842,11 +4917,11 @@ msgstr "Activa la visualització per pantalla elegant"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Commuta a pantalla completa"
-#: ui/mainwindow.cpp:1369
+#: ui/mainwindow.cpp:1388
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Commuta l’estat de la cua"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Commuta el «scrobbling»"
@@ -4854,7 +4929,7 @@ msgstr "Commuta el «scrobbling»"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Canvia la visibilitat del OSD estètic"
-#: core/utilities.cpp:144
+#: core/utilities.cpp:145
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demà"
@@ -4878,12 +4953,13 @@ msgstr "Bytes totals transferits"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Total de sol·licituds de xarxa fetes"
-#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62
+#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:202 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Transcode Music"
msgstr "Converteix música"
@@ -4945,11 +5021,11 @@ msgstr "Banda ultra ampla (UWB)"
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "No es pot baixar %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
-#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
-#: playlist/playlistmanager.cpp:505 playlist/playlistmanager.cpp:508
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
-#: ui/edittagdialog.cpp:465
+#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:312 library/librarymodel.cpp:317
+#: library/librarymodel.cpp:322 library/librarymodel.cpp:999
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:314 playlist/playlistmanager.cpp:505
+#: playlist/playlistmanager.cpp:508 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
+#: ui/edittagdialog.cpp:424 ui/edittagdialog.cpp:465
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
@@ -4981,7 +5057,7 @@ msgstr "Actualitza la llista de reproducció de Grooveshark"
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Actualitza tots els podcasts"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "Update changed library folders"
msgstr "Actualitza les carpetes de la col·lecció amb canvis"
@@ -5000,12 +5076,12 @@ msgstr "S’està actualitzant"
#: library/librarywatcher.cpp:92
#, qt-format
msgid "Updating %1"
-msgstr "Actualitzant %1"
+msgstr "S’està actualitzant %1"
#: devices/deviceview.cpp:103
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
-msgstr "Actualitzant %1%..."
+msgstr "S’està actualitzant %1%…"
#: library/librarywatcher.cpp:90
msgid "Updating library"
@@ -5118,7 +5194,7 @@ msgstr "VBR MP3"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Taxa de bits variable"
-#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
+#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:242
#: playlist/playlistmanager.cpp:520 ui/albumcovermanager.cpp:266
msgid "Various artists"
msgstr "Artistes diversos"
@@ -5136,7 +5212,7 @@ msgstr "Vista"
msgid "Visualization mode"
msgstr "Mode de visualització"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualitzacions"
@@ -5148,7 +5224,7 @@ msgstr "Paràmetres de visualització"
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Detecció de veu"
-#: widgets/osd.cpp:180
+#: widgets/osd.cpp:185
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Volumen %1%"
@@ -5204,32 +5280,32 @@ msgstr "Perquè no proveu..."
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Banda ampla (WB)"
-#: widgets/osd.cpp:239
+#: widgets/osd.cpp:244
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr "Comandament remot Wii %1: activat"
-#: widgets/osd.cpp:249
+#: widgets/osd.cpp:254
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr "Comandament remot Wii %1: connectat"
-#: widgets/osd.cpp:264
+#: widgets/osd.cpp:269
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr "Comandament remot Wii %1: bateria crítica (%2%) "
-#: widgets/osd.cpp:244
+#: widgets/osd.cpp:249
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr "Comandament remot Wii %1: desactivat"
-#: widgets/osd.cpp:254
+#: widgets/osd.cpp:259
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr "Comandament remot Wii %1: desconnectat"
-#: widgets/osd.cpp:259
+#: widgets/osd.cpp:264
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr "Comandament remot Wii %1: bateria baixa (%2%)"
@@ -5264,7 +5340,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Voleu moure també les altres cançons d’aquest àlbum a Artistes diversos?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2088
+#: ui/mainwindow.cpp:2143
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?"
@@ -5276,15 +5352,15 @@ msgstr "Escriu totes les estadístiques en els fitxers de les cançons"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nom d’usuari o contrasenya incorrectes."
-#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212
+#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:65
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313
msgid "Year"
msgstr "Any"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164
msgid "Year - Album"
msgstr "Any - Àlbum"
@@ -5292,7 +5368,7 @@ msgstr "Any - Àlbum"
msgid "Years"
msgstr "Anys"
-#: core/utilities.cpp:128
+#: core/utilities.cpp:129
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
@@ -5300,11 +5376,11 @@ msgstr "Ahir"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Sou a punt de baixar els següents àlbums"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:316
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir %1 llistes de reproducció dels vostres favorits?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir %1 llistes de reproducció dels vostres preferits?"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:177
msgid ""
@@ -5440,7 +5516,7 @@ msgstr "El vostre nom usuari o la contrasenya són incorrectes"
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:132
+#: ui/equalizer.cpp:136
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
@@ -5520,6 +5596,10 @@ msgstr "Directori de gpodder.net"
msgid "greater than"
msgstr "més gran que"
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99
+msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
+msgstr "Els iPod i els dispositius USB no funcionen sota Windows actualment. Disculpeu les molèsties."
+
#: smartplaylists/searchterm.cpp:209
msgid "in the last"
msgstr "en el últims"
@@ -5604,7 +5684,7 @@ msgstr "ordena les cançons"
msgid "starts with"
msgstr "comença amb"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "atura"
diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po
index 28d3d56a3..d31b413b6 100644
--- a/src/translations/cs.po
+++ b/src/translations/cs.po
@@ -14,13 +14,13 @@
# Pavel Fric , 2010
# Pavel Fric , 2004,2010
# fri , 2011-2012
-# fri , 2013
+# fri , 2013-2014
# fri , 2011-2012
# mandarinki , 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 19:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 06:43+0000\n"
"Last-Translator: fri \n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/cs/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,14 +53,13 @@ msgstr "dnů"
msgid " kbps"
msgstr " kb/s"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:305
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:308
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
msgid " pt"
msgstr " bodů"
@@ -73,17 +72,17 @@ msgstr " sekund"
msgid " songs"
msgstr " písně"
-#: widgets/osd.cpp:188
+#: widgets/osd.cpp:193
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 alb"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dnů"
-#: core/utilities.cpp:130
+#: core/utilities.cpp:131
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "před %1 dny"
@@ -133,8 +132,8 @@ msgstr "%1 skladeb"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 přeneseno"
-#: widgets/osd.cpp:238 widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248
-#: widgets/osd.cpp:253 widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263
+#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248 widgets/osd.cpp:253
+#: widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263 widgets/osd.cpp:268
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: modul Wiimotedev"
@@ -153,17 +152,17 @@ msgstr "%L1 celkových přehrání"
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:207
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr "nepodařilo se %n"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr "dokončeno %n"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:192
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr "zůstávají %n"
@@ -180,11 +179,11 @@ msgstr "&Na střed"
msgid "&Custom"
msgstr "Vl&astní"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735
msgid "&Extras"
msgstr "Doplňky"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734
msgid "&Help"
msgstr "Nápo&věda"
@@ -201,7 +200,7 @@ msgstr "Skrýt..."
msgid "&Left"
msgstr "&Vlevo"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732
msgid "&Music"
msgstr "Hudba"
@@ -209,15 +208,15 @@ msgstr "Hudba"
msgid "&None"
msgstr "Žád&né"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733
msgid "&Playlist"
msgstr "Seznam skladeb"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "&Quit"
msgstr "&Ukončit"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Režim opakování"
@@ -225,7 +224,7 @@ msgstr "Režim opakování"
msgid "&Right"
msgstr "&Vpravo"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "Režim míchání"
@@ -233,7 +232,7 @@ msgstr "Režim míchání"
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "Roztáhnout sloupce tak, aby se vešly do okna"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736
msgid "&Tools"
msgstr "Nástroje"
@@ -257,7 +256,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0 px"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
msgid "1 day"
msgstr "1 den"
@@ -365,7 +364,7 @@ msgstr "AAC 64k"
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:127
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "VŠECHNU SLÁVU HYPNOŽÁBĚ"
@@ -378,11 +377,11 @@ msgstr "Přerušit"
msgid "About %1"
msgstr "O %1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "About Clementine..."
msgstr "O Clementine..."
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "About Qt..."
msgstr "O Qt..."
@@ -408,7 +407,7 @@ msgstr "Zapnout/Vypnout Wiiremote"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:56
msgid "Add Podcast"
-msgstr "Přidat záznam (podcast)"
+msgstr "Přidat zvukový záznam"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
msgid "Add Stream"
@@ -430,31 +429,31 @@ msgstr "Přidat další proud..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Přidat složku..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1603
+#: ui/mainwindow.cpp:1623
msgid "Add file"
msgstr "Přidat soubor"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Přidat soubor k překódování"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Přidat soubor(y) k překódování"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Add file..."
msgstr "Přidat soubor..."
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:214
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:219
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Přidat soubory pro překódování"
-#: ui/mainwindow.cpp:1631
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386
msgid "Add folder"
msgstr "Přidat složku"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "Add folder..."
msgstr "Přidat složku..."
@@ -464,11 +463,11 @@ msgstr "Přidat novou složku..."
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
msgid "Add podcast"
-msgstr "Přidat záznam (podcast)"
+msgstr "Přidat záznam"
-#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
+#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723
msgid "Add podcast..."
-msgstr "Přidat záznam (podcast)..."
+msgstr "Přidat zvukový záznam..."
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:341
msgid "Add search term"
@@ -542,7 +541,7 @@ msgstr "Přidat značku pořadí písně"
msgid "Add song year tag"
msgstr "Přidat značku rok písně"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Add stream..."
msgstr "Přidat proud..."
@@ -554,7 +553,7 @@ msgstr "Přidat do oblíbených Grooveshark"
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr "Přidat do seznamu skladeb Grooveshark"
-#: ui/mainwindow.cpp:1428
+#: ui/mainwindow.cpp:1448
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
@@ -570,7 +569,7 @@ msgstr "Přidat do řady"
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Přidat činnost wiimotedev"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
msgid "Add..."
msgstr "Přidat..."
@@ -615,12 +614,12 @@ msgstr "Po "
msgid "After copying..."
msgstr "Po zkopírování..."
-#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55
+#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:55
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -628,9 +627,9 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideální hlasitost pro všechny skladby)"
-#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
+#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:58
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Album artist"
msgstr "Umělec alba"
@@ -650,11 +649,11 @@ msgstr "Alba s obaly"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Alba bez obalů"
-#: ui/mainwindow.cpp:155
+#: ui/mainwindow.cpp:160
msgid "All Files (*)"
msgstr "Všechny soubory (*)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr "Všechnu slávu hypnožábě!"
@@ -695,7 +694,7 @@ msgstr "Povolit stahování"
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Povolit kódování střed/kraj"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Vedle původních"
@@ -739,7 +738,7 @@ msgstr "A:"
msgid "Angry"
msgstr "Rozlobená"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
@@ -762,7 +761,7 @@ msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Použít kompresi, aby se zabránilo ořezávání zvuku (clippingu)"
-#: ui/equalizer.cpp:197
+#: ui/equalizer.cpp:201
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Opravdu chcete smazat nastavení \"%1\"?"
@@ -781,17 +780,17 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Opravdu chcete ukládat statistiky písní do souboru písně u všech písní ve vaší sbírce?"
-#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56
+#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:56
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
-#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96
+#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
-#: ui/mainwindow.cpp:242
+#: ui/mainwindow.cpp:248
msgid "Artist info"
msgstr "Umělec"
@@ -807,7 +806,7 @@ msgstr "Značky umělce"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Iniciály umělce"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323
msgid "Audio format"
msgstr "Zvukový formát"
@@ -851,9 +850,9 @@ msgstr "Průměrná velikost obrázku"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:80
msgid "BBC Podcasts"
-msgstr "Záznamy (podcasty) BBC"
+msgstr "Záznamy BBC"
-#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64
+#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:64
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -882,7 +881,7 @@ msgstr "Záloha databáze"
msgid "Balance"
msgstr "Vyvážení"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Ban"
msgstr "Zakázat"
@@ -911,11 +910,13 @@ msgstr "Nejlepší"
msgid "Biography from %1"
msgstr "Životopis od %1"
-#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
+#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
msgid "Bit rate"
msgstr "Datový tok"
-#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
+#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
@@ -1015,7 +1016,7 @@ msgstr "Změna nastavení jednokanálového přehrávání začne platit s dalš
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Podívat se po nových dílech"
-#: ui/mainwindow.cpp:590
+#: ui/mainwindow.cpp:602
msgid "Check for updates..."
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
@@ -1045,9 +1046,9 @@ msgstr "Zvolte počet písní v seznamu skladeb a způsob jejich řazení."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:132
msgid "Choose podcast download directory"
-msgstr "Vyberte adresář pro stažení záznamu (podcastu)"
+msgstr "Vyberte adresář pro stažení zvukového záznamu (podcastu)"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Vyberte stránky, na kterých má Clementine hledat texty písní."
@@ -1060,16 +1061,16 @@ msgstr "Klasická"
msgid "Cleaning up"
msgstr "Úklid"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:60 widgets/lineedit.cpp:41
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:62 widgets/lineedit.cpp:42
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
msgstr "Smazat"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183
msgid "Clementine"
@@ -1119,7 +1120,7 @@ msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. Create "
"an account."
-msgstr "Clementine může seřídit váš seznam s předplatným s dalšími počítači a programy pro záznamy (podcasty). Vytvořit účet."
+msgstr "Clementine může seřídit váš seznam s odběry s dalšími počítači a programy na přehrávání zvukových záznamů (podcastů). Vytvořit účet."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:133
msgid ""
@@ -1160,8 +1161,8 @@ msgstr "Klepněte zde pro označení tohoto seznamu skladeb jako oblíbeného, t
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Klepněte pro přepnutí mezi zbývajícím časem a celkovým časem"
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
@@ -1199,7 +1200,7 @@ msgstr "Barvy"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Čárkou oddělený seznam class:level, level je 0-3"
-#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288
+#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
msgid "Comment"
msgstr "Poznámka"
@@ -1208,13 +1209,13 @@ msgstr "Poznámka"
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Doplnit značky automaticky"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Doplnit značky automaticky..."
-#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
+#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:59
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
msgid "Composer"
msgstr "Skladatel"
@@ -1251,13 +1252,13 @@ msgstr "Nastavit Subsonic..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "Nastavit celkové hledání:"
-#: ui/mainwindow.cpp:472
+#: ui/mainwindow.cpp:483
msgid "Configure library..."
msgstr "Nastavit sbírku..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288
msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "Nastavit záznamy (podcasty)..."
+msgstr "Nastavit záznamy..."
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:186
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150
@@ -1288,7 +1289,7 @@ msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Spojení vypršelo, prověřte adresu serveru (URL). Příklad: http://localhost:4040/"
-#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
+#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "Console"
msgstr "Konzole"
@@ -1308,12 +1309,12 @@ msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopírovat do schránky"
-#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:506
+#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:517
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Zkopírovat do zařízení..."
-#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:503
+#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
msgid "Copy to library..."
msgstr "Zkopírovat do sbírky..."
@@ -1335,14 +1336,14 @@ msgid ""
"required GStreamer plugins installed"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit prvek GStreamer \"%1\" - ujistěte se, že máte nainstalovány všechny požadované přídavné moduly GStreamer"
-#: transcoder/transcoder.cpp:432
+#: transcoder/transcoder.cpp:434
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr "Nepodařilo se najít multiplexer pro \"%1\" - ujistěte se, že máte nainstalovány správné přídavné moduly GStreamer"
-#: transcoder/transcoder.cpp:426
+#: transcoder/transcoder.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
@@ -1359,7 +1360,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr "Nepodařilo se otevřít výstupní soubor %1"
#: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
#: internet/googledriveservice.cpp:189
msgid "Cover Manager"
msgstr "Správce obalů"
@@ -1403,11 +1404,11 @@ msgstr "Prolínání při automatické změně skladby"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Prolínání při ruční změně skladby"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
@@ -1415,63 +1416,63 @@ msgstr "Ctrl+B"
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr "Ctrl+Shift+T"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
@@ -1514,11 +1515,11 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "Zjištěno poškození databáze. Přečtěte si, prosím, https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption kvůli pokynům, kterak svou databázi obnovit"
-#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
+#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
msgid "Date created"
msgstr "Datum vytvoření"
-#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
+#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Date modified"
msgstr "Datum změny"
@@ -1568,7 +1569,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Smazat stažená data"
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
-#: ui/mainwindow.cpp:1905 widgets/fileview.cpp:187
+#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187
msgid "Delete files"
msgstr "Smazat soubory"
@@ -1576,7 +1577,7 @@ msgstr "Smazat soubory"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Smazat ze zařízení..."
-#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:507
+#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Smazat z disku..."
@@ -1585,7 +1586,7 @@ msgstr "Smazat z disku..."
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Smazat přehrané díly"
-#: ui/equalizer.cpp:196 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
+#: ui/equalizer.cpp:200 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Delete preset"
msgstr "Smazat předvolbu"
@@ -1601,19 +1602,20 @@ msgstr "Smazat původní soubory"
msgid "Deleting files"
msgstr "Probíhá mazání souborů"
-#: ui/mainwindow.cpp:1363
+#: ui/mainwindow.cpp:1382
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady"
-#: ui/mainwindow.cpp:1361
+#: ui/mainwindow.cpp:1380
msgid "Dequeue track"
msgstr "Odstranit skladbu z řady"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321
msgid "Destination"
msgstr "Cíl"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Details..."
msgstr "Podrobnosti..."
@@ -1633,10 +1635,14 @@ msgstr "Název zařízení"
msgid "Device properties..."
msgstr "Vlastnosti zařízení..."
-#: ui/mainwindow.cpp:239
+#: ui/mainwindow.cpp:245
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
#: widgets/didyoumean.cpp:55
msgid "Did you mean"
msgstr "Mysleli jste"
@@ -1658,7 +1664,7 @@ msgid "Direct internet connection"
msgstr "Přímé připojení k internetu"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
msgid "Directory"
msgstr "Složka"
@@ -1675,8 +1681,8 @@ msgstr "Zakázat tvoření náladového proužku"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
-#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685
+#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:63
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
@@ -1693,7 +1699,7 @@ msgstr "Volby zobrazení"
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Zobrazovat informace na obrazovce (OSD)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
msgid "Do a full library rescan"
msgstr "Znovu kompletně prohledat sbírku"
@@ -1705,7 +1711,7 @@ msgstr "Nepřevádět žádnou hudbu"
msgid "Do not overwrite"
msgstr "Nepřepisovat"
-#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
+#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"
msgstr "Neopakovat"
@@ -1713,7 +1719,7 @@ msgstr "Neopakovat"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Nezobrazovat pod různými umělci"
-#: widgets/osd.cpp:273 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
+#: widgets/osd.cpp:278 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Nemíchat"
@@ -1811,6 +1817,14 @@ msgstr "Tažením přemístěte"
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
+#: ui/equalizer.cpp:119
+msgid "Dubstep"
+msgstr "Dubstep"
+
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309
+msgid "Duration"
+msgstr "Doba trvání"
+
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr "Je zapnut dynamický režim"
@@ -1823,12 +1837,12 @@ msgstr "Dynamický náhodný výběr"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Upravit chytrý seznam skladeb..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1396
+#: ui/mainwindow.cpp:1415
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Upravit značku \"%1\"..."
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
msgid "Edit tag..."
msgstr "Upravit značku..."
@@ -1841,7 +1855,7 @@ msgid "Edit track information"
msgstr "Upravit informace o skladbě"
#: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Edit track information..."
msgstr "Upravit informace o skladbě..."
@@ -1915,11 +1929,11 @@ msgstr "Zadejte hledané pojmy výše pro nalezení hudby ve vašem počítači
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77
msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store"
-msgstr "Zadejte hledané výrazy pro nalezení záznamů (podcastů) v obchodu iTunes"
+msgstr "Zadejte hledané výrazy pro nalezení zvukových záznamů v obchodu iTunes"
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77
msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net"
-msgstr "Zadejte hledané výrazy pro nalezení záznamů (podcastů) na gpodder.net"
+msgstr "Zadejte hledané výrazy pro nalezení zvukových záznamů na gpodder.net"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219
@@ -1930,7 +1944,7 @@ msgstr "Zde zadejte hledané výrazy"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Zadejte adresu (URL) proudu internetového rádia:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:172
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Zadejte název složky"
@@ -1942,7 +1956,7 @@ msgstr "Zadejte tuto adresu IP v programu pro spojení s Clementine."
msgid "Entire collection"
msgstr "Celá sbírka"
-#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
+#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalizér"
@@ -1956,7 +1970,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1017
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
-#: ui/mainwindow.cpp:1857 ui/mainwindow.cpp:1973
+#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -1976,7 +1990,7 @@ msgstr "Chyba při mazání písní"
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "Chyba při stahování přídavného modulu Spotify"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Chyba při nahrávání %1"
@@ -1986,12 +2000,12 @@ msgstr "Chyba při nahrávání %1"
msgid "Error loading di.fm playlist"
msgstr "Chyba při nahrávání seznamu skladeb di.fm"
-#: transcoder/transcoder.cpp:399
+#: transcoder/transcoder.cpp:401
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Chyba při zpracovávání %1: %2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:102
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "Chyba při nahrávání zvukového CD"
@@ -2069,27 +2083,27 @@ msgstr "Uložení dokončeno"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Uloženo %1 obalů z %2 (%3 přeskočeno)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "F5"
msgstr "F5"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "F6"
msgstr "F6"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "F7"
msgstr "F7"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -2116,6 +2130,10 @@ msgstr "Slábnutí"
msgid "Fading duration"
msgstr "Doba slábnutí"
+#: ui/mainwindow.cpp:1690
+msgid "Failed reading CD drive"
+msgstr "Nepodařilo se číst z CD v mechanice"
+
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr "Nepodařilo se natáhnout adresář"
@@ -2124,11 +2142,11 @@ msgstr "Nepodařilo se natáhnout adresář"
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
-msgstr "Nepodařilo se natáhnout záznamy (podcasty)"
+msgstr "Nepodařilo se natáhnout zvukové záznamy (podcasty)"
#: podcasts/addpodcastbyurl.cpp:70 podcasts/fixedopmlpage.cpp:54
msgid "Failed to load podcast"
-msgstr "Nepodařilo se nahrát záznam (podcast)"
+msgstr "Nepodařilo se nahrát zvukový záznam (podcast)"
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:167
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
@@ -2167,6 +2185,10 @@ msgstr "Natahuje se knihovna Subsonic"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Chyba při stahování obalu"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320
+msgid "File Format"
+msgstr "Souborový formát"
+
#: ui/organisedialog.cpp:71
msgid "File extension"
msgstr "Přípona souboru"
@@ -2175,33 +2197,33 @@ msgstr "Přípona souboru"
msgid "File formats"
msgstr "Formáty souborů"
-#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680
+#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
-#: playlist/playlist.cpp:1229
+#: playlist/playlist.cpp:1232
msgid "File name (without path)"
msgstr "Název souboru bez cesty"
-#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
+#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
msgid "File size"
msgstr "Velikost souboru"
-#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
+#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "File type"
msgstr "Typ souboru"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: ui/mainwindow.cpp:236
+#: ui/mainwindow.cpp:242
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:203
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
msgid "Files to transcode"
msgstr "Soubory k překódování"
@@ -2225,7 +2247,7 @@ msgstr "První úroveň"
msgid "Flac"
msgstr "FLAC"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid "Font size"
msgstr "Velikost písma"
@@ -2248,6 +2270,7 @@ msgid ""
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr "Zařízení bude odstraněno z tohoto seznamu. Po opětovném připojení je Clementine bude muset znovu celé prohledat."
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62
@@ -2292,15 +2315,15 @@ msgstr "Přátelé"
msgid "Frozen"
msgstr "Zmrzlá"
-#: ui/equalizer.cpp:118
+#: ui/equalizer.cpp:120
msgid "Full Bass"
msgstr "Plné basy"
-#: ui/equalizer.cpp:120
+#: ui/equalizer.cpp:122
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Plné basy + výšky"
-#: ui/equalizer.cpp:119
+#: ui/equalizer.cpp:121
msgid "Full Treble"
msgstr "Plné výšky"
@@ -2316,9 +2339,10 @@ msgstr "Obecné"
msgid "General settings"
msgstr "Obecná nastavení"
-#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:66
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"
@@ -2350,11 +2374,11 @@ msgstr "Pojmenujte to:"
msgid "Go"
msgstr "Jít"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Jít na další kartu seznamu skladeb"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Jít na předchozí kartu seznamu skladeb"
@@ -2424,7 +2448,7 @@ msgstr "Seskupovat podle žánru/alba"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Seskupovat podle žánru/umělce/alba"
-#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61
+#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:61
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
msgid "Grouping"
msgstr "Seskupení"
@@ -2504,7 +2528,7 @@ msgstr "Budete-li pokračovat, toto zařízení bude pracovat pomalu a písně n
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
-msgstr "Pokud znáte adresu (URL) záznamu (podcastu), zadejte ji níže a stiskněte Jít."
+msgstr "Pokud znáte adresu (URL) zvukového záznamu, zadejte ji níže a stiskněte Jít."
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:204
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
@@ -2518,12 +2542,12 @@ msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:146
+#: core/utilities.cpp:147
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Za %1 dny(ů)"
-#: core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:151
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Za %1 týdny(ů)"
@@ -2579,6 +2603,10 @@ msgstr "Rejstříkování %1"
msgid "Information"
msgstr "Informace"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301
+msgid "Input options"
+msgstr "Vstupní volby"
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203
msgid "Insert..."
msgstr "Vložit..."
@@ -2591,7 +2619,7 @@ msgstr "Nainstalován"
msgid "Integrity check"
msgstr "Ověření celistvosti"
-#: ui/mainwindow.cpp:238
+#: ui/mainwindow.cpp:244
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -2631,6 +2659,10 @@ msgstr "Neplatný klíč sezení"
msgid "Invalid username and/or password"
msgstr "Neplatné uživatelské jméno a/nebo heslo"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Obrátit výběr"
+
#: internet/jamendoservice.cpp:127
msgid "Jamendo"
msgstr "Jamendo"
@@ -2655,7 +2687,7 @@ msgstr "Nejlepší skladby týdne na Jamendu"
msgid "Jamendo database"
msgstr "Databáze Jamendo"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr "Skočit na nyní přehrávanou skladbu"
@@ -2679,7 +2711,7 @@ msgstr "Při zavření okna nechat běžet na pozadí"
msgid "Keep the original files"
msgstr "Zachovat původní soubory"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Kittens"
msgstr "Koťátka"
@@ -2687,15 +2719,15 @@ msgstr "Koťátka"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: ui/equalizer.cpp:121
+#: ui/equalizer.cpp:123
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Přenosný počítač/Sluchátka"
-#: ui/equalizer.cpp:122
+#: ui/equalizer.cpp:124
msgid "Large Hall"
msgstr "Velký sál"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:94
msgid "Large album cover"
msgstr "Velký obal alba"
@@ -2703,7 +2735,7 @@ msgstr "Velký obal alba"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Velký postranní panel"
-#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222
+#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Last played"
msgstr "Naposledy hrané"
@@ -2786,12 +2818,12 @@ msgstr "Pro výchozí nastavení ponechte prázdné. Příklady: \"/dev/dsp\", \
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
-#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68
+#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:68
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Length"
msgstr "Délka"
-#: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:235
+#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241
msgid "Library"
msgstr "Sbírka"
@@ -2799,7 +2831,7 @@ msgstr "Sbírka"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Pokročilé seskupování sbírky"
-#: ui/mainwindow.cpp:2090
+#: ui/mainwindow.cpp:2145
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
@@ -2816,7 +2848,7 @@ msgid ""
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
msgstr "Poslouchejte písně Grooveshark na základě toho, co jste poslouchali předtím"
-#: ui/equalizer.cpp:123
+#: ui/equalizer.cpp:125
msgid "Live"
msgstr "Živě"
@@ -2832,7 +2864,7 @@ msgstr "Nahrát obal z adresy (URL)"
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Nahrát obal z adresy (URL)..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:98
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Nahrát obal z disku"
@@ -2844,7 +2876,7 @@ msgstr "Nahrát obal na disku..."
msgid "Load playlist"
msgstr "Nahrát seznam skladeb"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Load playlist..."
msgstr "Nahrát seznam skladeb..."
@@ -2873,11 +2905,11 @@ msgstr "Nahrávají se písně"
msgid "Loading stream"
msgstr "Nahrává se proud"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233
msgid "Loading tracks"
msgstr "Nahrávají se skladby"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:139
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:141
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Nahrávají se informace o skladbě"
@@ -2896,10 +2928,10 @@ msgstr "Nahraje soubory/adresy (URL), nahradí současný seznam skladeb"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
@@ -2911,7 +2943,7 @@ msgstr "Přihlášení se nezdařilo"
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Dlouhodobý předpověďní profil"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "Love"
msgstr "Oblíbit"
@@ -2929,7 +2961,7 @@ msgstr "Nízké (256x256)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Nízkosložitostní profil"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid "Lyrics"
msgstr "Texty písní"
@@ -2966,7 +2998,7 @@ msgstr "Magnatune"
msgid "Magnatune Download"
msgstr "Stahování z Magnatune"
-#: widgets/osd.cpp:190
+#: widgets/osd.cpp:195
msgid "Magnatune download finished"
msgstr "Stahování z Magnatune bylo dokončeno"
@@ -2974,7 +3006,7 @@ msgstr "Stahování z Magnatune bylo dokončeno"
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Hlavní profil"
-#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
+#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "Make it so!"
msgstr "Udělej to tak!"
@@ -3057,7 +3089,7 @@ msgstr "Jednokanálové přehrávání"
msgid "Months"
msgstr "Měsíce"
-#: playlist/playlist.cpp:1237
+#: playlist/playlist.cpp:1240
msgid "Mood"
msgstr "Nálada"
@@ -3083,20 +3115,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Přípojné body"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162
msgid "Move down"
msgstr "Posunout dolů"
-#: ui/mainwindow.cpp:504 widgets/fileviewlist.cpp:41
+#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41
msgid "Move to library..."
msgstr "Přesunout do sbírky..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move up"
msgstr "Posunout nahoru"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1605
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
@@ -3104,7 +3136,7 @@ msgstr "Hudba"
msgid "Music Library"
msgstr "Hudební sbírka"
-#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
+#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
msgid "Mute"
msgstr "Ztlumit"
@@ -3146,7 +3178,7 @@ msgid "My Recommendations"
msgstr "Má doporučení"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1245 internet/groovesharkservice.cpp:1338
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
@@ -3165,10 +3197,6 @@ msgstr "Úzké pásmo"
msgid "Neighbors"
msgstr "Sousedé"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184
-msgid "Network"
-msgstr "Síť"
-
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "Network Proxy"
msgstr "Síťová proxy"
@@ -3177,7 +3205,7 @@ msgstr "Síťová proxy"
msgid "Network Remote"
msgstr "Síťové vzdálené ovládání"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:487
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:304 ui/edittagdialog.cpp:487
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
@@ -3191,12 +3219,12 @@ msgid "Never start playing"
msgstr "Nikdy nezačít přehrávání"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
-#: ui/mainwindow.cpp:1445 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
+#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "New playlist"
msgstr "Nový seznam skladeb"
@@ -3220,12 +3248,12 @@ msgstr "Nejnovější skladby"
msgid "Next"
msgstr "Další"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654
+#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99
msgid "Next track"
msgstr "Další skladba"
-#: core/utilities.cpp:148
+#: core/utilities.cpp:149
msgid "Next week"
msgstr "Příští týden"
@@ -3254,12 +3282,12 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádné shody. Smažte obsah vyhledávacího pole, aby
msgid "No short blocks"
msgstr "Žádné krátké bloky"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
msgid "None"
msgstr "Žádná"
-#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1858 ui/mainwindow.cpp:1974
+#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
@@ -3324,6 +3352,10 @@ msgstr "Právě se přehrává"
msgid "OSD Preview"
msgstr "Náhled OSD"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "Off"
+msgstr "Vypnuto"
+
#: core/song.cpp:344
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg FLAC"
@@ -3341,6 +3373,10 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "On"
+msgstr "Zapnuto"
+
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
@@ -3369,7 +3405,7 @@ msgstr "Neprůhlednost"
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Otevřít %1 v prohlížeči"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Otevřít &zvukové CD..."
@@ -3385,7 +3421,7 @@ msgstr "Otevřít soubor OPML..."
msgid "Open device"
msgstr "Otevřít zařízení"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Open file..."
msgstr "Otevřít soubor"
@@ -3399,6 +3435,10 @@ msgstr "Otevřít v Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Otevřít v novém seznamu skladeb"
+#: songinfo/echonestbiographies.cpp:96
+msgid "Open in your browser"
+msgstr "Otevřít v prohlížeči"
+
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
msgid "Open..."
@@ -3416,7 +3456,7 @@ msgstr "Optimalizovat s ohledem na datový tok"
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Optimalizovat s ohledem na kvalitu"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322
msgid "Options..."
msgstr "Volby..."
@@ -3428,7 +3468,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Uspořádat soubory"
-#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:505
+#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516
msgid "Organise files..."
msgstr "Uspořádat soubory..."
@@ -3452,7 +3492,7 @@ msgstr "Výstup"
msgid "Output device"
msgstr "Výstupní zařízení"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318
msgid "Output options"
msgstr "Možnosti výstupu"
@@ -3480,7 +3520,7 @@ msgstr "Vlastník"
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Zpracovává se katalog pro Jamendo"
-#: ui/equalizer.cpp:124
+#: ui/equalizer.cpp:126
msgid "Party"
msgstr "Oslava"
@@ -3493,7 +3533,7 @@ msgstr "Oslava"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:854 ui/mainwindow.cpp:1286
+#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
@@ -3506,7 +3546,7 @@ msgstr "Pozastavit přehrávání"
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
-#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60
+#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:60
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
msgid "Performer"
msgstr "Účinkující"
@@ -3519,9 +3559,9 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Prostý postranní panel"
-#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:487 ui/mainwindow.cpp:822
-#: ui/mainwindow.cpp:841 ui/mainwindow.cpp:1289 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
+#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839
+#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
@@ -3534,7 +3574,7 @@ msgstr "Přehrát umělce nebo značku"
msgid "Play artist radio..."
msgstr "Přehrát rádio umělce..."
-#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667
+#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Play count"
msgstr "Počet přehrání"
@@ -3571,13 +3611,13 @@ msgstr "Přehrávání"
msgid "Player options"
msgstr "Nastavení přehrávače"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:152
#: playlist/playlistmanager.cpp:497 playlist/playlisttabbar.cpp:357
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam skladeb"
-#: widgets/osd.cpp:173
+#: widgets/osd.cpp:178
msgid "Playlist finished"
msgstr "Seznam skladeb dokončen"
@@ -3589,7 +3629,7 @@ msgstr "Nastavení seznamu skladeb"
msgid "Playlist type"
msgstr "Typ seznamu skladeb"
-#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:237
+#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243
msgid "Playlists"
msgstr "Seznamy"
@@ -3603,9 +3643,9 @@ msgstr "Stav přídavného modulu:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
msgid "Podcasts"
-msgstr "Podcasty"
+msgstr "Zvukové záznamy"
-#: ui/equalizer.cpp:125
+#: ui/equalizer.cpp:127
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
@@ -3641,7 +3681,7 @@ msgstr "Předzesílení"
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Preferences..."
msgstr "Nastavení..."
@@ -3686,7 +3726,7 @@ msgstr "Stiskněte klávesovou zkratku, která se použije pro %1..."
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Možnosti vzhledu OSD"
-#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183
+#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
msgid "Preview"
@@ -3696,7 +3736,7 @@ msgstr "Náhled"
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648
+#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100
msgid "Previous track"
msgstr "Předchozí skladba"
@@ -3710,10 +3750,14 @@ msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
+#: ui/equalizer.cpp:129
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Psychedelický"
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
msgid "Push Wiiremote button"
@@ -3735,16 +3779,16 @@ msgstr "Kvalita"
msgid "Querying device..."
msgstr "Dotazování se zařízení..."
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "Queue Manager"
msgstr "Správce řady"
-#: ui/mainwindow.cpp:1367
+#: ui/mainwindow.cpp:1386
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Přidat vybrané skladby do řady"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
-#: ui/mainwindow.cpp:1365
+#: ui/mainwindow.cpp:1384
msgid "Queue track"
msgstr "Přidat skladbu do řady"
@@ -3756,7 +3800,7 @@ msgstr "Rádio (shodná hlasitost pro všechny skladby)"
msgid "Radios"
msgstr "Rádia"
-#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
+#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "Rain"
msgstr "Déšť"
@@ -3788,7 +3832,7 @@ msgstr "Ohodnotit současnou píseň čtyřmi hvězdičkami"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Ohodnotit současnou píseň pěti hvězdičkami"
-#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
+#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"
@@ -3825,7 +3869,7 @@ msgstr "Obnovit seznam stanic"
msgid "Refresh streams"
msgstr "Obnovit proudy"
-#: ui/equalizer.cpp:126
+#: ui/equalizer.cpp:130
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
@@ -3838,7 +3882,7 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr "Obnovit předchozí stav"
#: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208 internet/lastfmservice.cpp:115
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 internet/lastfmservice.cpp:115
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
@@ -3846,7 +3890,7 @@ msgstr "Odstranit"
msgid "Remove action"
msgstr "Odstranit činnost"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Remove duplicates from playlist"
msgstr "Odstranit zdvojené ze seznamu skladeb"
@@ -3862,7 +3906,7 @@ msgstr "Odstranit z Moje hudba"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Odstranit z oblíbených"
-#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
+#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb"
@@ -3870,7 +3914,7 @@ msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Odstranit seznam skladeb"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
msgid "Remove playlists"
msgstr "Odstranit seznamy skladeb"
@@ -3899,7 +3943,7 @@ msgstr "Přejmenovat seznam skladeb"
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Přejmenovat seznam skladeb..."
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Přečíslovat skladby v tomto pořadí..."
@@ -3907,15 +3951,15 @@ msgstr "Přečíslovat skladby v tomto pořadí..."
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"
-#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
+#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
msgid "Repeat album"
msgstr "Opakovat album"
-#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
+#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Opakovat seznam skladeb"
-#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
+#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
msgid "Repeat track"
msgstr "Opakovat skladbu"
@@ -3949,7 +3993,7 @@ msgstr "Znovu zaplnit"
msgid "Require authentication code"
msgstr "Vyžadovat ověřovací kód"
-#: widgets/lineedit.cpp:51
+#: widgets/lineedit.cpp:52
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit výchozí"
@@ -3990,7 +4034,19 @@ msgstr "Návrat do Clementine"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: ui/equalizer.cpp:127
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303
+msgid "Rip"
+msgstr "Vytáhnout"
+
+#: ui/ripcd.cpp:116
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Vytáhnout skladby z CD"
+
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
+msgid "Rip audio CD..."
+msgstr "Vytáhnout skladby ze zvukového CD..."
+
+#: ui/equalizer.cpp:131
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
@@ -4016,7 +4072,7 @@ msgstr "Bezpečně odebrat zařízení"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Po dokončení kopírování bezpečně odebrat zařízení"
-#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
+#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "Sample rate"
msgstr "Vzorkovací kmitočet"
@@ -4028,7 +4084,7 @@ msgstr "Vzorkovací frekvence"
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "Uložit soubory .mood v hudební sbírce"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:121
msgid "Save album cover"
msgstr "Uložit obal alba"
@@ -4044,11 +4100,11 @@ msgstr "Uložit obrázek"
msgid "Save playlist"
msgstr "Uložit seznam skladeb"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Save playlist..."
msgstr "Uložit seznam skladeb..."
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
msgid "Save preset"
msgstr "Uložit předvolbu"
@@ -4080,7 +4136,7 @@ msgstr "Profil škálovatelného vzorkovacího kmitočtu"
msgid "Scale size"
msgstr "Velikost měřítka"
-#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
+#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "Score"
msgstr "Výsledek"
@@ -4089,7 +4145,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Odesílat informace o přehrávaných skladbách."
#: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190
-#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
+#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
msgid "Search"
@@ -4111,6 +4167,10 @@ msgstr "Hledat na Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Vyhledat Subsonic"
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+msgid "Search automatically"
+msgstr "Hledat automaticky"
+
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Hledat obaly alb..."
@@ -4149,7 +4209,7 @@ msgstr "Hledané výrazy"
msgid "Searching on Grooveshark"
msgstr "Hledá se na Grooveshark"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
msgid "Second level"
msgstr "Druhá úroveň"
@@ -4169,11 +4229,11 @@ msgstr "Přetočit v nyní přehrávané skladbě"
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Skočit v nyní přehrávané skladbě na určité místo"
-#: visualisations/visualisationselector.cpp:40
+#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
-#: visualisations/visualisationselector.cpp:42
+#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311
msgid "Select None"
msgstr "Nevybrat žádnou skladbu"
@@ -4201,6 +4261,10 @@ msgstr "Vybrat vizualizace"
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Vybrat vizualizace..."
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319
+msgid "Select..."
+msgstr "Vybrat..."
+
#: devices/devicekitlister.cpp:124
msgid "Serial number"
msgstr "Sériové číslo"
@@ -4217,7 +4281,7 @@ msgstr "Podrobnosti o serveru"
msgid "Service offline"
msgstr "Služba není dostupná"
-#: ui/mainwindow.cpp:1394
+#: ui/mainwindow.cpp:1413
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
@@ -4226,7 +4290,7 @@ msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Nastavit hlasitost na procent"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Nastavit hodnotu pro vybrané skladby..."
@@ -4285,11 +4349,11 @@ msgstr "Ukazovat okno vyskakující z oznamovací části panelu"
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Ukazovat OSD"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:121
msgid "Show above status bar"
msgstr "Ukazovat nad stavovým řádkem"
-#: ui/mainwindow.cpp:460
+#: ui/mainwindow.cpp:471
msgid "Show all songs"
msgstr "Ukázat všechny písně"
@@ -4309,11 +4373,15 @@ msgstr "Ukazovat oddělovače"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Ukázat v plné velikosti..."
-#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:508
+#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..."
+#: ui/mainwindow.cpp:520
+msgid "Show in library..."
+msgstr "Ukazovat ve sbírce..."
+
#: library/libraryview.cpp:403
msgid "Show in various artists"
msgstr "Ukázat pod různými umělci"
@@ -4322,11 +4390,11 @@ msgstr "Ukázat pod různými umělci"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Ukázat náladový proužek"
-#: ui/mainwindow.cpp:461
+#: ui/mainwindow.cpp:472
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Ukázat pouze zdvojené"
-#: ui/mainwindow.cpp:462
+#: ui/mainwindow.cpp:473
msgid "Show only untagged"
msgstr "Ukázat pouze neoznačené"
@@ -4358,19 +4426,19 @@ msgstr "Ukázat/Skrýt"
msgid "Shuffle"
msgstr "Zamíchat"
-#: widgets/osd.cpp:276 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
+#: widgets/osd.cpp:281 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Zamíchat alba"
-#: widgets/osd.cpp:274 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
+#: widgets/osd.cpp:279 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Shuffle all"
msgstr "Zamíchat vše"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Zamíchat seznam skladeb"
-#: widgets/osd.cpp:275 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
+#: widgets/osd.cpp:280 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Zamíchat skladby na tomto albu"
@@ -4398,7 +4466,7 @@ msgstr "Velikost"
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: ui/equalizer.cpp:129
+#: ui/equalizer.cpp:133
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
@@ -4406,7 +4474,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Předchozí skladba v seznamu skladeb"
-#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
+#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
msgid "Skip count"
msgstr "Počet přeskočení"
@@ -4414,7 +4482,7 @@ msgstr "Počet přeskočení"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Další skladba v seznamu skladeb"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:93
msgid "Small album cover"
msgstr "Malý obal alba"
@@ -4426,23 +4494,23 @@ msgstr "Malý postranní panel"
msgid "Smart playlist"
msgstr "Chytrý seznam skladeb"
-#: library/librarymodel.cpp:1172
+#: library/librarymodel.cpp:1207
msgid "Smart playlists"
msgstr "Chytré seznamy skladeb"
-#: ui/equalizer.cpp:128
+#: ui/equalizer.cpp:132
msgid "Soft"
msgstr "Měkké"
-#: ui/equalizer.cpp:130
+#: ui/equalizer.cpp:134
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft rock"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
msgid "Song Information"
msgstr "Informace o písni"
-#: ui/mainwindow.cpp:241
+#: ui/mainwindow.cpp:247
msgid "Song info"
msgstr "Píseň"
@@ -4474,7 +4542,7 @@ msgstr "Řadit písně podle"
msgid "Sorting"
msgstr "Řazení"
-#: playlist/playlist.cpp:1236
+#: playlist/playlist.cpp:1239
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
@@ -4510,11 +4578,15 @@ msgstr "Obvyklý"
msgid "Starred"
msgstr "S hvězdičkou"
+#: ui/ripcd.cpp:90
+msgid "Start ripping"
+msgstr "Začít vytahovat"
+
#: core/commandlineoptions.cpp:151
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Přehrát současnou skladbu v seznamu skladeb"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:88
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:90
msgid "Start transcoding"
msgstr "Převést"
@@ -4525,7 +4597,7 @@ msgid ""
"list"
msgstr "Začněte něco psát do vyhledávacího pole výše, abyste naplnil tento seznam pro hledání výsledků."
-#: transcoder/transcoder.cpp:405
+#: transcoder/transcoder.cpp:407
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Spouští se %1"
@@ -4538,7 +4610,7 @@ msgstr "Spouští se..."
msgid "Stations"
msgstr "Stanice"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
@@ -4547,7 +4619,7 @@ msgstr "Zastavit"
msgid "Stop after"
msgstr "Zastavit po"
-#: ui/mainwindow.cpp:489 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "Stop after this track"
msgstr "Zastavit po této skladbě"
@@ -4559,6 +4631,11 @@ msgstr "Zastavit přehrávání"
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Zastavit po současné skladbě"
+#: widgets/osd.cpp:171
+#, qt-format
+msgid "Stop playing after track: %1"
+msgstr "Zastavit přehrávání po skladbě: %1"
+
#: widgets/osd.cpp:166
msgid "Stopped"
msgstr "Zastaveno"
@@ -4661,7 +4738,7 @@ msgstr "Rádio se značkou"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Cílový datový tok"
-#: ui/equalizer.cpp:131
+#: ui/equalizer.cpp:135
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
@@ -4710,7 +4787,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Lhůta na vyzkoušení serveru Subsonic uplynula. Dejte, prosím, dar, abyste dostali licenční klíč. Navštivte subsonic.org kvůli podrobnostem."
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2138
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4751,7 +4828,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Tyto soubory budou smazány ze zařízení. Opravdu chcete pokračovat?"
-#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1906 widgets/fileview.cpp:188
+#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -4767,7 +4844,7 @@ msgid ""
"converting music before copying it to a device."
msgstr "Tato nastavení se používají v dialogu pro překódování hudby a když je hudba před kopírováním do zařízení převáděna."
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
msgid "Third level"
msgstr "Třetí úroveň"
@@ -4823,13 +4900,10 @@ msgstr "Tento proud je pouze pro předplatitele"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
-msgid "Timeout"
-msgstr "Časové omezení"
-
-#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54
+#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:54
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307
msgid "Title"
msgstr "Název"
@@ -4839,7 +4913,7 @@ msgid ""
"Grooveshark songs"
msgstr "Abyste začali poslouchat rádio Grooveshark, měli byste si nejprve poslechnout několik jiných písní Grooveshark"
-#: core/utilities.cpp:126 core/utilities.cpp:142
+#: core/utilities.cpp:127 core/utilities.cpp:143
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
@@ -4851,11 +4925,11 @@ msgstr "Přepnout OSD"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Zapnout/Vypnout zobrazení na celou obrazovku"
-#: ui/mainwindow.cpp:1369
+#: ui/mainwindow.cpp:1388
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Přepnout stav řady"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání"
@@ -4863,7 +4937,7 @@ msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Přepnout viditelnost hezkých oznámení na obrazovce (OSD)"
-#: core/utilities.cpp:144
+#: core/utilities.cpp:145
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"
@@ -4887,12 +4961,13 @@ msgstr "Celkem přeneseno bajtů"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Celkem uskutečněno síťových požadavků"
-#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62
+#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305
msgid "Track"
msgstr "Skladba"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:202 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Transcode Music"
msgstr "Převést hudbu"
@@ -4954,11 +5029,11 @@ msgstr "Ultra široké pásmo"
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "Nepodařilo se stáhnout %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
-#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
-#: playlist/playlistmanager.cpp:505 playlist/playlistmanager.cpp:508
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
-#: ui/edittagdialog.cpp:465
+#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:312 library/librarymodel.cpp:317
+#: library/librarymodel.cpp:322 library/librarymodel.cpp:999
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:314 playlist/playlistmanager.cpp:505
+#: playlist/playlistmanager.cpp:508 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
+#: ui/edittagdialog.cpp:424 ui/edittagdialog.cpp:465
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
@@ -4988,9 +5063,9 @@ msgstr "Obnovit seznam skladeb Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:260
msgid "Update all podcasts"
-msgstr "Obnovit všechny záznamy (podcasty)"
+msgstr "Obnovit všechny zvukovové záznamy"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "Update changed library folders"
msgstr "Obnovit změněné složky sbírky"
@@ -5000,7 +5075,7 @@ msgstr "Při spuštění Clementine obnovit hudební sbírku"
#: podcasts/podcastservice.cpp:268
msgid "Update this podcast"
-msgstr "Obnovit tento záznam (podcast)"
+msgstr "Obnovit tento zvukový záznam"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
msgid "Updating"
@@ -5127,7 +5202,7 @@ msgstr "Proměnlivý datový tok MP3"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Proměnlivý datový tok"
-#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
+#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:242
#: playlist/playlistmanager.cpp:520 ui/albumcovermanager.cpp:266
msgid "Various artists"
msgstr "Různí umělci"
@@ -5145,7 +5220,7 @@ msgstr "Pohled"
msgid "Visualization mode"
msgstr "Režim vizualizací"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35
msgid "Visualizations"
msgstr "Vizualizace"
@@ -5157,7 +5232,7 @@ msgstr "Nastavení vizualizací"
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Zjištění hlasové činnosti"
-#: widgets/osd.cpp:180
+#: widgets/osd.cpp:185
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Hlasitost %1 %"
@@ -5213,32 +5288,32 @@ msgstr "Proč nezkusit"
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Široké pásmo"
-#: widgets/osd.cpp:239
+#: widgets/osd.cpp:244
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr "Wii Remote %1: zapnuto"
-#: widgets/osd.cpp:249
+#: widgets/osd.cpp:254
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr "Wii Remote %1: připojeno"
-#: widgets/osd.cpp:264
+#: widgets/osd.cpp:269
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr "Wii Remote %1: vážný stav baterie (%2%) "
-#: widgets/osd.cpp:244
+#: widgets/osd.cpp:249
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr "Wii Remote %1: vypnuto"
-#: widgets/osd.cpp:254
+#: widgets/osd.cpp:259
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr "Wii Remote %1: odpojeno"
-#: widgets/osd.cpp:259
+#: widgets/osd.cpp:264
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr "Wii Remote %1: nízká hladina baterie (%2%)"
@@ -5273,7 +5348,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2088
+#: ui/mainwindow.cpp:2143
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"
@@ -5285,15 +5360,15 @@ msgstr "Zapsat všechny statistiky písní do souborů písní"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo."
-#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212
+#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:65
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164
msgid "Year - Album"
msgstr "Rok - Album"
@@ -5301,7 +5376,7 @@ msgstr "Rok - Album"
msgid "Years"
msgstr "Roky"
-#: core/utilities.cpp:128
+#: core/utilities.cpp:129
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
@@ -5309,7 +5384,7 @@ msgstr "Včera"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Chystáte se stáhnout následující alba"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:316
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5449,7 +5524,7 @@ msgstr "Uživatelské jméno nebo heslo bylo nesprávné."
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:132
+#: ui/equalizer.cpp:136
msgid "Zero"
msgstr "Vynulovat"
@@ -5529,6 +5604,10 @@ msgstr "Adresář pro gpodder.net"
msgid "greater than"
msgstr "větší než"
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99
+msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
+msgstr "Zařízení iPods a USB nyní na Windows nepracují. Promiňte!"
+
#: smartplaylists/searchterm.cpp:209
msgid "in the last"
msgstr "za posledních"
@@ -5613,7 +5692,7 @@ msgstr "Třídit písně"
msgid "starts with"
msgstr "začíná na"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "zastavit"
diff --git a/src/translations/cy.po b/src/translations/cy.po
index a033a7714..9e89a89e4 100644
--- a/src/translations/cy.po
+++ b/src/translations/cy.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/cy/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,14 +40,13 @@ msgstr ""
msgid " kbps"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:305
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:308
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328
msgid " ms"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
msgid " pt"
msgstr ""
@@ -60,17 +59,17 @@ msgstr ""
msgid " songs"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:188
+#: widgets/osd.cpp:193
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:130
+#: core/utilities.cpp:131
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr ""
@@ -120,8 +119,8 @@ msgstr ""
msgid "%1 transferred"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:238 widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248
-#: widgets/osd.cpp:253 widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263
+#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248 widgets/osd.cpp:253
+#: widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263 widgets/osd.cpp:268
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr ""
@@ -140,17 +139,17 @@ msgstr ""
msgid "%filename%"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:207
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:192
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr ""
@@ -167,11 +166,11 @@ msgstr ""
msgid "&Custom"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735
msgid "&Extras"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734
msgid "&Help"
msgstr ""
@@ -188,7 +187,7 @@ msgstr ""
msgid "&Left"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732
msgid "&Music"
msgstr ""
@@ -196,15 +195,15 @@ msgstr ""
msgid "&None"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733
msgid "&Playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "&Quit"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
msgid "&Repeat mode"
msgstr ""
@@ -212,7 +211,7 @@ msgstr ""
msgid "&Right"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "&Shuffle mode"
msgstr ""
@@ -220,7 +219,7 @@ msgstr ""
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736
msgid "&Tools"
msgstr ""
@@ -244,7 +243,7 @@ msgstr ""
msgid "0px"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
msgid "1 day"
msgstr ""
@@ -352,7 +351,7 @@ msgstr ""
msgid "AIFF"
msgstr ""
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:127
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr ""
@@ -365,11 +364,11 @@ msgstr ""
msgid "About %1"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "About Clementine..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "About Qt..."
msgstr ""
@@ -417,31 +416,31 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1603
+#: ui/mainwindow.cpp:1623
msgid "Add file"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
msgid "Add file to transcoder"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Add file..."
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:214
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:219
msgid "Add files to transcode"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1631
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386
msgid "Add folder"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "Add folder..."
msgstr ""
@@ -453,7 +452,7 @@ msgstr ""
msgid "Add podcast"
msgstr ""
-#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
+#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
@@ -529,7 +528,7 @@ msgstr ""
msgid "Add song year tag"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Add stream..."
msgstr ""
@@ -541,7 +540,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1428
+#: ui/mainwindow.cpp:1448
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@@ -557,7 +556,7 @@ msgstr ""
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
msgid "Add..."
msgstr ""
@@ -602,12 +601,12 @@ msgstr ""
msgid "After copying..."
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55
+#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:55
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315
msgid "Album"
msgstr ""
@@ -615,9 +614,9 @@ msgstr ""
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
+#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:58
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Album artist"
msgstr ""
@@ -637,11 +636,11 @@ msgstr ""
msgid "Albums without covers"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:155
+#: ui/mainwindow.cpp:160
msgid "All Files (*)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr ""
@@ -682,7 +681,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
@@ -726,7 +725,7 @@ msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
msgstr ""
@@ -749,7 +748,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:197
+#: ui/equalizer.cpp:201
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr ""
@@ -768,17 +767,17 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56
+#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:56
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
-#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96
+#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:242
+#: ui/mainwindow.cpp:248
msgid "Artist info"
msgstr ""
@@ -794,7 +793,7 @@ msgstr ""
msgid "Artist's initial"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323
msgid "Audio format"
msgstr ""
@@ -840,7 +839,7 @@ msgstr ""
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64
+#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:64
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668
msgid "BPM"
msgstr ""
@@ -869,7 +868,7 @@ msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Ban"
msgstr ""
@@ -898,11 +897,13 @@ msgstr ""
msgid "Biography from %1"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
+#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
msgid "Bit rate"
msgstr ""
-#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
+#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
@@ -1002,7 +1003,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:590
+#: ui/mainwindow.cpp:602
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
@@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr ""
@@ -1047,16 +1048,16 @@ msgstr ""
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:60 widgets/lineedit.cpp:41
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:62 widgets/lineedit.cpp:42
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Clear playlist"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183
msgid "Clementine"
@@ -1147,8 +1148,8 @@ msgstr ""
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
@@ -1186,7 +1187,7 @@ msgstr ""
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288
+#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
msgid "Comment"
msgstr ""
@@ -1195,13 +1196,13 @@ msgstr ""
msgid "Complete tags automatically"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
+#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:59
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
msgid "Composer"
msgstr ""
@@ -1238,7 +1239,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure global search..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:472
+#: ui/mainwindow.cpp:483
msgid "Configure library..."
msgstr ""
@@ -1275,7 +1276,7 @@ msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
+#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "Console"
msgstr ""
@@ -1295,12 +1296,12 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:506
+#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:517
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:503
+#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
msgid "Copy to library..."
msgstr ""
@@ -1322,14 +1323,14 @@ msgid ""
"required GStreamer plugins installed"
msgstr ""
-#: transcoder/transcoder.cpp:432
+#: transcoder/transcoder.cpp:434
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr ""
-#: transcoder/transcoder.cpp:426
+#: transcoder/transcoder.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
@@ -1346,7 +1347,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr ""
#: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
#: internet/googledriveservice.cpp:189
msgid "Cover Manager"
msgstr ""
@@ -1390,11 +1391,11 @@ msgstr ""
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
@@ -1402,63 +1403,63 @@ msgstr "Ctrl+B"
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
@@ -1501,11 +1502,11 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
+#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
msgid "Date created"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
+#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Date modified"
msgstr ""
@@ -1555,7 +1556,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
-#: ui/mainwindow.cpp:1905 widgets/fileview.cpp:187
+#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187
msgid "Delete files"
msgstr ""
@@ -1563,7 +1564,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete from device..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:507
+#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
@@ -1572,7 +1573,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:196 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
+#: ui/equalizer.cpp:200 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Delete preset"
msgstr ""
@@ -1588,19 +1589,20 @@ msgstr ""
msgid "Deleting files"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1363
+#: ui/mainwindow.cpp:1382
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1361
+#: ui/mainwindow.cpp:1380
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321
msgid "Destination"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Details..."
msgstr ""
@@ -1620,10 +1622,14 @@ msgstr ""
msgid "Device properties..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:239
+#: ui/mainwindow.cpp:245
msgid "Devices"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
#: widgets/didyoumean.cpp:55
msgid "Did you mean"
msgstr ""
@@ -1645,7 +1651,7 @@ msgid "Direct internet connection"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
msgid "Directory"
msgstr ""
@@ -1662,8 +1668,8 @@ msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685
+#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:63
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314
msgid "Disc"
msgstr ""
@@ -1680,7 +1686,7 @@ msgstr ""
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
msgid "Do a full library rescan"
msgstr ""
@@ -1692,7 +1698,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not overwrite"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
+#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"
msgstr ""
@@ -1700,7 +1706,7 @@ msgstr ""
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:273 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
+#: widgets/osd.cpp:278 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
@@ -1798,6 +1804,14 @@ msgstr ""
msgid "Dropbox"
msgstr ""
+#: ui/equalizer.cpp:119
+msgid "Dubstep"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr ""
@@ -1810,12 +1824,12 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1396
+#: ui/mainwindow.cpp:1415
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
msgid "Edit tag..."
msgstr ""
@@ -1828,7 +1842,7 @@ msgid "Edit track information"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Edit track information..."
msgstr ""
@@ -1917,7 +1931,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:172
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr ""
@@ -1929,7 +1943,7 @@ msgstr ""
msgid "Entire collection"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
+#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "Equalizer"
msgstr ""
@@ -1943,7 +1957,7 @@ msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1017
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
-#: ui/mainwindow.cpp:1857 ui/mainwindow.cpp:1973
+#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -1963,7 +1977,7 @@ msgstr ""
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
@@ -1973,12 +1987,12 @@ msgstr ""
msgid "Error loading di.fm playlist"
msgstr ""
-#: transcoder/transcoder.cpp:399
+#: transcoder/transcoder.cpp:401
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:102
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr ""
@@ -2056,27 +2070,27 @@ msgstr ""
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "F1"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "F2"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "F5"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "F6"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "F7"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "F8"
msgstr ""
@@ -2103,6 +2117,10 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
+#: ui/mainwindow.cpp:1690
+msgid "Failed reading CD drive"
+msgstr ""
+
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
@@ -2154,6 +2172,10 @@ msgstr ""
msgid "Fetching cover error"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320
+msgid "File Format"
+msgstr ""
+
#: ui/organisedialog.cpp:71
msgid "File extension"
msgstr ""
@@ -2162,33 +2184,33 @@ msgstr ""
msgid "File formats"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680
+#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680
msgid "File name"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1229
+#: playlist/playlist.cpp:1232
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
+#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
msgid "File size"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
+#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "File type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:236
+#: ui/mainwindow.cpp:242
msgid "Files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:203
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
msgid "Files to transcode"
msgstr ""
@@ -2212,7 +2234,7 @@ msgstr ""
msgid "Flac"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid "Font size"
msgstr ""
@@ -2235,6 +2257,7 @@ msgid ""
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62
@@ -2279,15 +2302,15 @@ msgstr ""
msgid "Frozen"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:118
+#: ui/equalizer.cpp:120
msgid "Full Bass"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:120
+#: ui/equalizer.cpp:122
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:119
+#: ui/equalizer.cpp:121
msgid "Full Treble"
msgstr ""
@@ -2303,9 +2326,10 @@ msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:66
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317
msgid "Genre"
msgstr ""
@@ -2337,11 +2361,11 @@ msgstr ""
msgid "Go"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr ""
@@ -2411,7 +2435,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61
+#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:61
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
msgid "Grouping"
msgstr ""
@@ -2505,12 +2529,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:146
+#: core/utilities.cpp:147
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:151
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@@ -2566,6 +2590,10 @@ msgstr ""
msgid "Information"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301
+msgid "Input options"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203
msgid "Insert..."
msgstr ""
@@ -2578,7 +2606,7 @@ msgstr ""
msgid "Integrity check"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:238
+#: ui/mainwindow.cpp:244
msgid "Internet"
msgstr ""
@@ -2618,6 +2646,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid username and/or password"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312
+msgid "Invert Selection"
+msgstr ""
+
#: internet/jamendoservice.cpp:127
msgid "Jamendo"
msgstr ""
@@ -2642,7 +2674,7 @@ msgstr ""
msgid "Jamendo database"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr ""
@@ -2666,7 +2698,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep the original files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Kittens"
msgstr ""
@@ -2674,15 +2706,15 @@ msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:121
+#: ui/equalizer.cpp:123
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:122
+#: ui/equalizer.cpp:124
msgid "Large Hall"
msgstr ""
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:94
msgid "Large album cover"
msgstr ""
@@ -2690,7 +2722,7 @@ msgstr ""
msgid "Large sidebar"
msgstr ""
-#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222
+#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Last played"
msgstr ""
@@ -2773,12 +2805,12 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68
+#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:68
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:235
+#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241
msgid "Library"
msgstr ""
@@ -2786,7 +2818,7 @@ msgstr ""
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2090
+#: ui/mainwindow.cpp:2145
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@@ -2803,7 +2835,7 @@ msgid ""
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:123
+#: ui/equalizer.cpp:125
msgid "Live"
msgstr ""
@@ -2819,7 +2851,7 @@ msgstr ""
msgid "Load cover from URL..."
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:98
msgid "Load cover from disk"
msgstr ""
@@ -2831,7 +2863,7 @@ msgstr ""
msgid "Load playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Load playlist..."
msgstr ""
@@ -2860,11 +2892,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading stream"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233
msgid "Loading tracks"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:139
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:141
msgid "Loading tracks info"
msgstr ""
@@ -2883,10 +2915,10 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105
msgid "Login"
msgstr ""
@@ -2898,7 +2930,7 @@ msgstr ""
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "Love"
msgstr ""
@@ -2916,7 +2948,7 @@ msgstr ""
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid "Lyrics"
msgstr ""
@@ -2953,7 +2985,7 @@ msgstr ""
msgid "Magnatune Download"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:190
+#: widgets/osd.cpp:195
msgid "Magnatune download finished"
msgstr ""
@@ -2961,7 +2993,7 @@ msgstr ""
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr ""
-#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
+#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "Make it so!"
msgstr ""
@@ -3044,7 +3076,7 @@ msgstr ""
msgid "Months"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1237
+#: playlist/playlist.cpp:1240
msgid "Mood"
msgstr ""
@@ -3070,20 +3102,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162
msgid "Move down"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:504 widgets/fileviewlist.cpp:41
+#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41
msgid "Move to library..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move up"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1605
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625
msgid "Music"
msgstr ""
@@ -3091,7 +3123,7 @@ msgstr ""
msgid "Music Library"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
+#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
msgid "Mute"
msgstr ""
@@ -3133,7 +3165,7 @@ msgid "My Recommendations"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1245 internet/groovesharkservice.cpp:1338
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
@@ -3152,10 +3184,6 @@ msgstr ""
msgid "Neighbors"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184
-msgid "Network"
-msgstr ""
-
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "Network Proxy"
msgstr ""
@@ -3164,7 +3192,7 @@ msgstr ""
msgid "Network Remote"
msgstr ""
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:487
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:304 ui/edittagdialog.cpp:487
msgid "Never"
msgstr ""
@@ -3178,12 +3206,12 @@ msgid "Never start playing"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1445 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
+#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "New playlist"
msgstr ""
@@ -3207,12 +3235,12 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654
+#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99
msgid "Next track"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:148
+#: core/utilities.cpp:149
msgid "Next week"
msgstr ""
@@ -3241,12 +3269,12 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
msgid "None"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1858 ui/mainwindow.cpp:1974
+#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -3311,6 +3339,10 @@ msgstr ""
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
#: core/song.cpp:344
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
@@ -3328,6 +3360,10 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr ""
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "On"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
@@ -3356,7 +3392,7 @@ msgstr ""
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "Open &audio CD..."
msgstr ""
@@ -3372,7 +3408,7 @@ msgstr ""
msgid "Open device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Open file..."
msgstr ""
@@ -3386,6 +3422,10 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
+#: songinfo/echonestbiographies.cpp:96
+msgid "Open in your browser"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
msgid "Open..."
@@ -3403,7 +3443,7 @@ msgstr ""
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322
msgid "Options..."
msgstr ""
@@ -3415,7 +3455,7 @@ msgstr ""
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:505
+#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516
msgid "Organise files..."
msgstr ""
@@ -3439,7 +3479,7 @@ msgstr ""
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318
msgid "Output options"
msgstr ""
@@ -3467,7 +3507,7 @@ msgstr ""
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:124
+#: ui/equalizer.cpp:126
msgid "Party"
msgstr ""
@@ -3480,7 +3520,7 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:854 ui/mainwindow.cpp:1286
+#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
msgid "Pause"
msgstr ""
@@ -3493,7 +3533,7 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60
+#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:60
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
msgid "Performer"
msgstr ""
@@ -3506,9 +3546,9 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:487 ui/mainwindow.cpp:822
-#: ui/mainwindow.cpp:841 ui/mainwindow.cpp:1289 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
+#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839
+#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
msgid "Play"
msgstr ""
@@ -3521,7 +3561,7 @@ msgstr ""
msgid "Play artist radio..."
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667
+#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Play count"
msgstr ""
@@ -3558,13 +3598,13 @@ msgstr ""
msgid "Player options"
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:152
#: playlist/playlistmanager.cpp:497 playlist/playlisttabbar.cpp:357
msgid "Playlist"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:173
+#: widgets/osd.cpp:178
msgid "Playlist finished"
msgstr ""
@@ -3576,7 +3616,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist type"
msgstr ""
-#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:237
+#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243
msgid "Playlists"
msgstr ""
@@ -3592,7 +3632,7 @@ msgstr ""
msgid "Podcasts"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:125
+#: ui/equalizer.cpp:127
msgid "Pop"
msgstr ""
@@ -3628,7 +3668,7 @@ msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Preferences..."
msgstr ""
@@ -3673,7 +3713,7 @@ msgstr ""
msgid "Pretty OSD options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183
+#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
msgid "Preview"
@@ -3683,7 +3723,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648
+#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100
msgid "Previous track"
msgstr ""
@@ -3697,10 +3737,14 @@ msgid "Profile"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324
msgid "Progress"
msgstr ""
+#: ui/equalizer.cpp:129
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
msgid "Push Wiiremote button"
@@ -3722,16 +3766,16 @@ msgstr ""
msgid "Querying device..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1367
+#: ui/mainwindow.cpp:1386
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
-#: ui/mainwindow.cpp:1365
+#: ui/mainwindow.cpp:1384
msgid "Queue track"
msgstr ""
@@ -3743,7 +3787,7 @@ msgstr ""
msgid "Radios"
msgstr ""
-#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
+#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "Rain"
msgstr ""
@@ -3775,7 +3819,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
+#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Rating"
msgstr ""
@@ -3812,7 +3856,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh streams"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:126
+#: ui/equalizer.cpp:130
msgid "Reggae"
msgstr ""
@@ -3825,7 +3869,7 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr ""
#: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208 internet/lastfmservice.cpp:115
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 internet/lastfmservice.cpp:115
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -3833,7 +3877,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove action"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Remove duplicates from playlist"
msgstr ""
@@ -3849,7 +3893,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove from favorites"
msgstr ""
-#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
+#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
@@ -3857,7 +3901,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
msgid "Remove playlists"
msgstr ""
@@ -3886,7 +3930,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename playlist..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr ""
@@ -3894,15 +3938,15 @@ msgstr ""
msgid "Repeat"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
+#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
msgid "Repeat album"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
+#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
msgid "Repeat playlist"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
+#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
msgid "Repeat track"
msgstr ""
@@ -3936,7 +3980,7 @@ msgstr ""
msgid "Require authentication code"
msgstr ""
-#: widgets/lineedit.cpp:51
+#: widgets/lineedit.cpp:52
msgid "Reset"
msgstr ""
@@ -3977,7 +4021,19 @@ msgstr ""
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:127
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303
+msgid "Rip"
+msgstr ""
+
+#: ui/ripcd.cpp:116
+msgid "Rip CD"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
+msgid "Rip audio CD..."
+msgstr ""
+
+#: ui/equalizer.cpp:131
msgid "Rock"
msgstr ""
@@ -4003,7 +4059,7 @@ msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
+#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "Sample rate"
msgstr ""
@@ -4015,7 +4071,7 @@ msgstr ""
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:121
msgid "Save album cover"
msgstr ""
@@ -4031,11 +4087,11 @@ msgstr ""
msgid "Save playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Save playlist..."
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
msgid "Save preset"
msgstr ""
@@ -4067,7 +4123,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
+#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "Score"
msgstr ""
@@ -4076,7 +4132,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
#: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190
-#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
+#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
msgid "Search"
@@ -4098,6 +4154,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Subsonic"
msgstr ""
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+msgid "Search automatically"
+msgstr ""
+
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
@@ -4136,7 +4196,7 @@ msgstr ""
msgid "Searching on Grooveshark"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
msgid "Second level"
msgstr ""
@@ -4156,11 +4216,11 @@ msgstr ""
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
-#: visualisations/visualisationselector.cpp:40
+#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: visualisations/visualisationselector.cpp:42
+#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311
msgid "Select None"
msgstr ""
@@ -4188,6 +4248,10 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319
+msgid "Select..."
+msgstr ""
+
#: devices/devicekitlister.cpp:124
msgid "Serial number"
msgstr ""
@@ -4204,7 +4268,7 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1394
+#: ui/mainwindow.cpp:1413
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
@@ -4213,7 +4277,7 @@ msgstr ""
msgid "Set the volume to percent"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr ""
@@ -4272,11 +4336,11 @@ msgstr ""
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr ""
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:121
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:460
+#: ui/mainwindow.cpp:471
msgid "Show all songs"
msgstr ""
@@ -4296,11 +4360,15 @@ msgstr ""
msgid "Show fullsize..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:508
+#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
+#: ui/mainwindow.cpp:520
+msgid "Show in library..."
+msgstr ""
+
#: library/libraryview.cpp:403
msgid "Show in various artists"
msgstr ""
@@ -4309,11 +4377,11 @@ msgstr ""
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:461
+#: ui/mainwindow.cpp:472
msgid "Show only duplicates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:462
+#: ui/mainwindow.cpp:473
msgid "Show only untagged"
msgstr ""
@@ -4345,19 +4413,19 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:276 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
+#: widgets/osd.cpp:281 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:274 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
+#: widgets/osd.cpp:279 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Shuffle all"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
msgid "Shuffle playlist"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:275 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
+#: widgets/osd.cpp:280 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
@@ -4385,7 +4453,7 @@ msgstr ""
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:129
+#: ui/equalizer.cpp:133
msgid "Ska"
msgstr ""
@@ -4393,7 +4461,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
+#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
msgid "Skip count"
msgstr ""
@@ -4401,7 +4469,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:93
msgid "Small album cover"
msgstr ""
@@ -4413,23 +4481,23 @@ msgstr ""
msgid "Smart playlist"
msgstr ""
-#: library/librarymodel.cpp:1172
+#: library/librarymodel.cpp:1207
msgid "Smart playlists"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:128
+#: ui/equalizer.cpp:132
msgid "Soft"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:130
+#: ui/equalizer.cpp:134
msgid "Soft Rock"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
msgid "Song Information"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:241
+#: ui/mainwindow.cpp:247
msgid "Song info"
msgstr ""
@@ -4461,7 +4529,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorting"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1236
+#: playlist/playlist.cpp:1239
msgid "Source"
msgstr ""
@@ -4497,11 +4565,15 @@ msgstr ""
msgid "Starred"
msgstr ""
+#: ui/ripcd.cpp:90
+msgid "Start ripping"
+msgstr ""
+
#: core/commandlineoptions.cpp:151
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:88
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:90
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
@@ -4512,7 +4584,7 @@ msgid ""
"list"
msgstr ""
-#: transcoder/transcoder.cpp:405
+#: transcoder/transcoder.cpp:407
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr ""
@@ -4525,7 +4597,7 @@ msgstr ""
msgid "Stations"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102
msgid "Stop"
msgstr ""
@@ -4534,7 +4606,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop after"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:489 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "Stop after this track"
msgstr ""
@@ -4546,6 +4618,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
+#: widgets/osd.cpp:171
+#, qt-format
+msgid "Stop playing after track: %1"
+msgstr ""
+
#: widgets/osd.cpp:166
msgid "Stopped"
msgstr ""
@@ -4648,7 +4725,7 @@ msgstr ""
msgid "Target bitrate"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:131
+#: ui/equalizer.cpp:135
msgid "Techno"
msgstr ""
@@ -4697,7 +4774,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2138
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4738,7 +4815,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1906 widgets/fileview.cpp:188
+#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -4754,7 +4831,7 @@ msgid ""
"converting music before copying it to a device."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
msgid "Third level"
msgstr ""
@@ -4810,13 +4887,10 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
-msgid "Timeout"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54
+#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:54
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307
msgid "Title"
msgstr ""
@@ -4826,7 +4900,7 @@ msgid ""
"Grooveshark songs"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:126 core/utilities.cpp:142
+#: core/utilities.cpp:127 core/utilities.cpp:143
msgid "Today"
msgstr ""
@@ -4838,11 +4912,11 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1369
+#: ui/mainwindow.cpp:1388
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr ""
@@ -4850,7 +4924,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:144
+#: core/utilities.cpp:145
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@@ -4874,12 +4948,13 @@ msgstr ""
msgid "Total network requests made"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62
+#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305
msgid "Track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:202 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Transcode Music"
msgstr ""
@@ -4941,11 +5016,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
-#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
-#: playlist/playlistmanager.cpp:505 playlist/playlistmanager.cpp:508
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
-#: ui/edittagdialog.cpp:465
+#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:312 library/librarymodel.cpp:317
+#: library/librarymodel.cpp:322 library/librarymodel.cpp:999
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:314 playlist/playlistmanager.cpp:505
+#: playlist/playlistmanager.cpp:508 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
+#: ui/edittagdialog.cpp:424 ui/edittagdialog.cpp:465
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -4977,7 +5052,7 @@ msgstr ""
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "Update changed library folders"
msgstr ""
@@ -5114,7 +5189,7 @@ msgstr ""
msgid "Variable bit rate"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
+#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:242
#: playlist/playlistmanager.cpp:520 ui/albumcovermanager.cpp:266
msgid "Various artists"
msgstr ""
@@ -5132,7 +5207,7 @@ msgstr ""
msgid "Visualization mode"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35
msgid "Visualizations"
msgstr ""
@@ -5144,7 +5219,7 @@ msgstr ""
msgid "Voice activity detection"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:180
+#: widgets/osd.cpp:185
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr ""
@@ -5200,32 +5275,32 @@ msgstr ""
msgid "Wide band (WB)"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:239
+#: widgets/osd.cpp:244
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:249
+#: widgets/osd.cpp:254
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:264
+#: widgets/osd.cpp:269
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:244
+#: widgets/osd.cpp:249
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:254
+#: widgets/osd.cpp:259
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:259
+#: widgets/osd.cpp:264
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr ""
@@ -5260,7 +5335,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2088
+#: ui/mainwindow.cpp:2143
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
@@ -5272,15 +5347,15 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212
+#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:65
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313
msgid "Year"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164
msgid "Year - Album"
msgstr ""
@@ -5288,7 +5363,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:128
+#: core/utilities.cpp:129
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@@ -5296,7 +5371,7 @@ msgstr ""
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:316
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5436,7 +5511,7 @@ msgstr ""
msgid "Z-A"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:132
+#: ui/equalizer.cpp:136
msgid "Zero"
msgstr ""
@@ -5516,6 +5591,10 @@ msgstr ""
msgid "greater than"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99
+msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
+msgstr ""
+
#: smartplaylists/searchterm.cpp:209
msgid "in the last"
msgstr ""
@@ -5600,7 +5679,7 @@ msgstr ""
msgid "starts with"
msgstr ""
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr ""
diff --git a/src/translations/da.po b/src/translations/da.po
index c0a9fbdd7..ebbe7a279 100644
--- a/src/translations/da.po
+++ b/src/translations/da.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Sappe, 2013
# FIRST AUTHOR , 2010
+# Runkeldunk , 2014
# Runkeldunk , 2012
# Jens E. Jensen , 2012
# GoatRider1505 , 2013
@@ -14,8 +15,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-12 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Sappe\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:54+0000\n"
+"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/da/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -47,14 +48,13 @@ msgstr "dage"
msgid " kbps"
msgstr " kbps"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:305
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:308
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
msgid " pt"
msgstr " pt"
@@ -67,17 +67,17 @@ msgstr " sekunder"
msgid " songs"
msgstr " sange"
-#: widgets/osd.cpp:188
+#: widgets/osd.cpp:193
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 album"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dage"
-#: core/utilities.cpp:130
+#: core/utilities.cpp:131
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dage siden"
@@ -127,8 +127,8 @@ msgstr "%1 numre"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 overført"
-#: widgets/osd.cpp:238 widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248
-#: widgets/osd.cpp:253 widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263
+#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248 widgets/osd.cpp:253
+#: widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263 widgets/osd.cpp:268
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Wiimotedev modul"
@@ -147,17 +147,17 @@ msgstr "%L1 totale afspilninger"
msgid "%filename%"
msgstr "%filnavn%"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:207
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n fejlede"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n færdige"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:192
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n tilbage"
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "&Centrer"
msgid "&Custom"
msgstr "&Brugervalgt"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735
msgid "&Extras"
msgstr "&Extra"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734
msgid "&Help"
msgstr "Hjælp"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Skjul..."
msgid "&Left"
msgstr "&Venstre"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732
msgid "&Music"
msgstr "Musik"
@@ -203,15 +203,15 @@ msgstr "Musik"
msgid "&None"
msgstr "&Ingen"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733
msgid "&Playlist"
msgstr "Spilleliste"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "&Quit"
msgstr "&Afslut"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Gentagelsestilstand"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Gentagelsestilstand"
msgid "&Right"
msgstr "&Højre"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "Tilfældig-tilstand"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Tilfældig-tilstand"
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Udvid søjler til at passe til vindue"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736
msgid "&Tools"
msgstr "Værktøjer"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "AAC 64k"
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:127
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "AL ÆRE TIL HYPNOTUDSEN"
@@ -372,11 +372,11 @@ msgstr "Afbryd"
msgid "About %1"
msgstr "Om %1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "About Clementine..."
msgstr "Om Clementine..."
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "About Qt..."
msgstr "Om Qt..."
@@ -424,31 +424,31 @@ msgstr "Henter streams"
msgid "Add directory..."
msgstr "Tilføj mappe..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1603
+#: ui/mainwindow.cpp:1623
msgid "Add file"
msgstr "Tilføj fil"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
msgid "Add file to transcoder"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Add file..."
msgstr "Tilføj fil..."
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:214
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:219
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Tilføj fil til omkodning"
-#: ui/mainwindow.cpp:1631
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1651 ui/ripcd.cpp:386
msgid "Add folder"
msgstr "Tilføj mappe"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "Add folder..."
msgstr "Tilføj mappe..."
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Tilføj ny mappe..."
msgid "Add podcast"
msgstr "Tilføj podcast"
-#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
+#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:723
msgid "Add podcast..."
msgstr "Tilføj podcast..."
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Tilføj sangnummer-mærke"
msgid "Add song year tag"
msgstr "Tilføj sangår-mærke"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Add stream..."
msgstr "Genopfrisk streams"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Føj til Grooveshark favoritter"
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr "Føj til Grooveshark afspilningsliste"
-#: ui/mainwindow.cpp:1428
+#: ui/mainwindow.cpp:1448
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Tilføj til en anden playliste"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Tilføj til køen"
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Tilføj wiimotedev handling"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
msgid "Add..."
msgstr "Tilføj..."
@@ -609,12 +609,12 @@ msgstr "Efter"
msgid "After copying..."
msgstr "Efter kopiering..."
-#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55
+#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:55
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcd.h:315
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -622,9 +622,9 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideel lydstyrke for alle spor)"
-#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
+#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:58
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Album artist"
msgstr "Albummets kunstner"
@@ -644,11 +644,11 @@ msgstr "Albummer med omslag"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albummer uden omslag"
-#: ui/mainwindow.cpp:155
+#: ui/mainwindow.cpp:160
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle Filer (*)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr "Al ære til Hypnotudsen!"
@@ -683,13 +683,13 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad downloads"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Tillad mid/side kodning"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Ved siden af originalerne"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Og:"
msgid "Angry"
msgstr "Vred"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Tilføj til playlisten"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Påfør kompression for at undgå klipping"
-#: ui/equalizer.cpp:197
+#: ui/equalizer.cpp:201
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Vil du slettet \"%1\"-forudindstilling?"
@@ -775,17 +775,17 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56
+#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:56
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
-#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96
+#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96 ../bin/src/ui_ripcd.h:316
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
-#: ui/mainwindow.cpp:242
+#: ui/mainwindow.cpp:248
msgid "Artist info"
msgstr "Kunstnerinfo"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Kunstner-mærker"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Kunstners initial"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:323
msgid "Audio format"
msgstr "Lydformat"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Gns. billedstørrelse"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC Podcasts"
-#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64
+#: playlist/playlist.cpp:1228 ui/organisedialog.cpp:64
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Sikkerhedskopierer database"
msgid "Balance"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Ban"
msgstr "Bandlys"
@@ -905,11 +905,13 @@ msgstr "Bedst"
msgid "Biography from %1"
msgstr "Biografi fra %1"
-#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
+#: playlist/playlist.cpp:1229 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
-#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
+#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
@@ -1009,7 +1011,7 @@ msgstr "Ændring af mono afspilningspræference vil først træde i kraft for de
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Søg efter nye episoder"
-#: ui/mainwindow.cpp:590
+#: ui/mainwindow.cpp:602
msgid "Check for updates..."
msgstr "Tjek efter opdateringer..."
@@ -1041,7 +1043,7 @@ msgstr "Vælg hvordan spillelisten er sorteret og hvor mange sange den vil indeh
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Vælg podcast download bibliotek"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Velg hjemmesiderne du vil have at Clementine skal bruge når der søges efter sangtekster."
@@ -1054,16 +1056,16 @@ msgstr "Klassisk"
msgid "Cleaning up"
msgstr "Rydder op"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:60 widgets/lineedit.cpp:41
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:62 widgets/lineedit.cpp:42
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Clear playlist"
msgstr "Ryd spilleliste"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183
msgid "Clementine"
@@ -1154,8 +1156,8 @@ msgstr ""
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Klik for at skifte mellem tilbageværende tid og total tid"
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
@@ -1193,7 +1195,7 @@ msgstr "Farver"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Komma-separeret liste af klasse:level, level er 0-3"
-#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288
+#: playlist/playlist.cpp:1238 smartplaylists/searchterm.cpp:288
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
@@ -1202,13 +1204,13 @@ msgstr "Kommentar"
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Fuldfør mærker automatisk"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Fuldfør mærker automatisk..."
-#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
+#: playlist/playlist.cpp:1218 ui/organisedialog.cpp:59
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
@@ -1245,7 +1247,7 @@ msgstr "Konfigurér Subsonic..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "Indstil Global søgning ..."
-#: ui/mainwindow.cpp:472
+#: ui/mainwindow.cpp:483
msgid "Configure library..."
msgstr "Indstil bibliotek..."
@@ -1282,7 +1284,7 @@ msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
+#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
@@ -1302,12 +1304,12 @@ msgstr "Konverter musik som enheden ikke kan afspille"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopier til udklipsholder"
-#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:506
+#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:517
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Koper til enhed..."
-#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:503
+#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:514
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
msgid "Copy to library..."
msgstr "Kopiér til bibliotek..."
@@ -1329,14 +1331,14 @@ msgid ""
"required GStreamer plugins installed"
msgstr "Kunne ikke oprette GStreamer elementet \\\"%1\\\" - sørg for at du har alle de nødvendige GStreamer udvidelsesmoduler installeret"
-#: transcoder/transcoder.cpp:432
+#: transcoder/transcoder.cpp:434
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr "Kunne ikke finde muxer for %1, tjek at du har de rigtige GStreamer udvidelsesmoduler installeret"
-#: transcoder/transcoder.cpp:426
+#: transcoder/transcoder.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
@@ -1353,7 +1355,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr "Kunne ikke åbne output fil %1"
#: internet/cloudfileservice.cpp:88 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
#: internet/googledriveservice.cpp:189
msgid "Cover Manager"
msgstr "Omslagshåndtering"
@@ -1397,11 +1399,11 @@ msgstr "Fade over når der automatisk skiftes spor"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Fade over når der manuelt skiftes spor"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
@@ -1409,63 +1411,63 @@ msgstr "Ctrl+B"
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr "Ctrl+Shift+T"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
@@ -1508,11 +1510,11 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "Database korruption opdaget. Læs https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for at få instruktioner om, hvordan du gendanner din database"
-#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
+#: playlist/playlist.cpp:1236 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
msgid "Date created"
msgstr "Oprettelsesdato"
-#: playlist/playlist.cpp:1232 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
+#: playlist/playlist.cpp:1235 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Date modified"
msgstr "Ændringsdato"
@@ -1562,7 +1564,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Sletter hentet data"
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
-#: ui/mainwindow.cpp:1905 widgets/fileview.cpp:187
+#: ui/mainwindow.cpp:1960 widgets/fileview.cpp:187
msgid "Delete files"
msgstr "Slet filer"
@@ -1570,7 +1572,7 @@ msgstr "Slet filer"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Slet fra enhed..."
-#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:507
+#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:518
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Slet fra disk..."
@@ -1579,7 +1581,7 @@ msgstr "Slet fra disk..."
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Slet afspillede episoder"
-#: ui/equalizer.cpp:196 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
+#: ui/equalizer.cpp:200 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Delete preset"
msgstr "Slet forudindstilling"
@@ -1595,19 +1597,20 @@ msgstr "Slet de originale filer"
msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer"
-#: ui/mainwindow.cpp:1363
+#: ui/mainwindow.cpp:1382
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Fjern valgte spor fra afspilningskøen"
-#: ui/mainwindow.cpp:1361
+#: ui/mainwindow.cpp:1380
msgid "Dequeue track"
msgstr "Fjern sporet fra afspilningskøen"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:321
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Details..."
msgstr "Detaljer..."
@@ -1627,10 +1630,14 @@ msgstr "Enhedsnavn"
msgid "Device properties..."
msgstr "Enhedsindstillinger..."
-#: ui/mainwindow.cpp:239
+#: ui/mainwindow.cpp:245
msgid "Devices"
msgstr "Enhed"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:300
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
#: widgets/didyoumean.cpp:55
msgid "Did you mean"
msgstr "Mente du"
@@ -1652,7 +1659,7 @@ msgid "Direct internet connection"
msgstr "Koblet direkte til internettet"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
msgid "Directory"
msgstr "Bibliotek"
@@ -1669,8 +1676,8 @@ msgstr "Deaktiver generering af stemningslinje"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
-#: playlist/playlist.cpp:1211 ui/organisedialog.cpp:63
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685
+#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:63
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
@@ -1687,7 +1694,7 @@ msgstr "Visningsegenskaber"
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Vis on-screen-display"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
msgid "Do a full library rescan"
msgstr "Genindlæs hele biblioteket"
@@ -1697,9 +1704,9 @@ msgstr "Konverter ikke noget musik"
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
msgid "Do not overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriv ikke"
-#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
+#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"
msgstr "Gentag ikke"
@@ -1707,7 +1714,7 @@ msgstr "Gentag ikke"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Vis ikke under diverse kunstnere"
-#: widgets/osd.cpp:273 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
+#: widgets/osd.cpp:278 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Bland ikke"
@@ -1805,6 +1812,14 @@ msgstr "Træk for at skifte position"
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
+#: ui/equalizer.cpp:119
+msgid "Dubstep"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:309
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr "Dynamisk tilstand er aktiveret"
@@ -1817,12 +1832,12 @@ msgstr "Dynamisk tilfældig mix"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Rediger smart spilleliste..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1396
+#: ui/mainwindow.cpp:1415
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
msgid "Edit tag..."
msgstr "Redigér mærke..."
@@ -1835,7 +1850,7 @@ msgid "Edit track information"
msgstr "Redigér sporinformation"
#: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Edit track information..."
msgstr "Redigér sporinformation..."
@@ -1924,7 +1939,7 @@ msgstr "Indtast søgeudtryk her"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Indtast URL'en til en internetradiostream:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:172
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Indtast foldernavn"
@@ -1936,7 +1951,7 @@ msgstr "Indtast denne IP i app'en for at forbinde til Clementine."
msgid "Entire collection"
msgstr "Hele samlingen"
-#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
+#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
@@ -1950,7 +1965,7 @@ msgstr "Svarende til --log-levels *:3"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1017
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
-#: ui/mainwindow.cpp:1857 ui/mainwindow.cpp:1973
+#: ui/mainwindow.cpp:1690 ui/mainwindow.cpp:1912 ui/mainwindow.cpp:2028
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@@ -1970,7 +1985,7 @@ msgstr "Fejl ved sletning af sang"
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "Fejl ved hentning af Spotify plugin"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:73 playlist/songloaderinserter.cpp:135
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Kunne ikke indlæse %1"
@@ -1980,12 +1995,12 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse %1"
msgid "Error loading di.fm playlist"
msgstr "Kunne ikke indlæse spilleliste fra di.fm"
-#: transcoder/transcoder.cpp:399
+#: transcoder/transcoder.cpp:401
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Kunne ikke behandle %1: %2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:102
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "Kunne ikke indlæse lyd-CD"
@@ -2063,27 +2078,27 @@ msgstr ""
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "F5"
msgstr "F5"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "F6"
msgstr "F6"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "F7"
msgstr "F7"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -2095,7 +2110,7 @@ msgstr "FLAC"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:306
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
-msgstr ""
+msgstr "Fade ud ved pause/ fade ind ved genstart"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:300
msgid "Fade out when stopping a track"
@@ -2110,6 +2125,10 @@ msgstr "Fading"
msgid "Fading duration"
msgstr "Varighed af fade"
+#: ui/mainwindow.cpp:1690
+msgid "Failed reading CD drive"
+msgstr ""
+
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr "Kunne ikke hente bibliotek"
@@ -2161,6 +2180,10 @@ msgstr "Henter Subsonic bibliotek"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Kunne ikke hente omslag"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:320
+msgid "File Format"
+msgstr ""
+
#: ui/organisedialog.cpp:71
msgid "File extension"
msgstr "File suffiks"
@@ -2169,33 +2192,33 @@ msgstr "File suffiks"
msgid "File formats"
msgstr "Filformater"
-#: playlist/playlist.cpp:1228 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680
+#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:680
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
-#: playlist/playlist.cpp:1229
+#: playlist/playlist.cpp:1232
msgid "File name (without path)"
msgstr "Filnavn (uden sti)"
-#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
+#: playlist/playlist.cpp:1233 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
msgid "File size"
msgstr "Filstørrelse"
-#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
+#: playlist/playlist.cpp:1234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "File type"
msgstr "Filtype"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: ui/mainwindow.cpp:236
+#: ui/mainwindow.cpp:242
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:203
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
msgid "Files to transcode"
msgstr "Filer som skal omkodes"
@@ -2219,7 +2242,7 @@ msgstr "Første niveau"
msgid "Flac"
msgstr "Flac"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid "Font size"
msgstr "Skriftstørrelse"
@@ -2242,6 +2265,7 @@ msgid ""
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr "Hvis du glemmer enheden, forsvinder den fra denne liste, og Clementine må genindlæse alle sangene på enheden næste gang du kobler den til."
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62
@@ -2286,15 +2310,15 @@ msgstr "Venner"
msgid "Frozen"
msgstr "Frosset"
-#: ui/equalizer.cpp:118
+#: ui/equalizer.cpp:120
msgid "Full Bass"
msgstr "Fuld bas"
-#: ui/equalizer.cpp:120
+#: ui/equalizer.cpp:122
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Fuld bas + diskant"
-#: ui/equalizer.cpp:119
+#: ui/equalizer.cpp:121
msgid "Full Treble"
msgstr "Fuld diskant"
@@ -2310,9 +2334,10 @@ msgstr "Generelt"
msgid "General settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
-#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:66
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:317
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
@@ -2344,11 +2369,11 @@ msgstr "Giv det et navn:"
msgid "Go"
msgstr "Start"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Gå til næste faneblad på spillelisten"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Gå til forrige faneblad på spillelisten"
@@ -2418,7 +2443,7 @@ msgstr "Gruppér efter genre/album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Gruppér efter genre/kunstner/album"
-#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61
+#: playlist/playlist.cpp:1220 ui/organisedialog.cpp:61
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
msgid "Grouping"
msgstr "Gruppering "
@@ -2512,12 +2537,12 @@ msgstr "Billeder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Billeder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:146
+#: core/utilities.cpp:147
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Om %1 dage"
-#: core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:151
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Om %1 uger"
@@ -2573,6 +2598,10 @@ msgstr "Indekserer %1"
msgid "Information"
msgstr "Information"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301
+msgid "Input options"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203
msgid "Insert..."
msgstr "Indsæt..."
@@ -2585,7 +2614,7 @@ msgstr "Installeret"
msgid "Integrity check"
msgstr "Integritetskontrol"
-#: ui/mainwindow.cpp:238
+#: ui/mainwindow.cpp:244
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -2625,6 +2654,10 @@ msgstr "Ugyldig sessionsnøgle"
msgid "Invalid username and/or password"
msgstr "Ugyldigt brugernavn og/eller adgangskode"
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312
+msgid "Invert Selection"
+msgstr ""
+
#: internet/jamendoservice.cpp:127
msgid "Jamendo"
msgstr "Jamendo"
@@ -2649,7 +2682,7 @@ msgstr "Ugens favoritter på Jamendo"
msgid "Jamendo database"
msgstr "Jamendo database"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr "Gå til sporet som afspilles nu"
@@ -2673,7 +2706,7 @@ msgstr "Fortsæt i baggrunden selv om du lukker vinduet"
msgid "Keep the original files"
msgstr "Behold de originale filer"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Kittens"
msgstr "Killinger"
@@ -2681,15 +2714,15 @@ msgstr "Killinger"
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
-#: ui/equalizer.cpp:121
+#: ui/equalizer.cpp:123
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Bærbar/hovedtelefoner"
-#: ui/equalizer.cpp:122
+#: ui/equalizer.cpp:124
msgid "Large Hall"
msgstr "Stor sal"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:94
msgid "Large album cover"
msgstr "Stort omslag"
@@ -2697,7 +2730,7 @@ msgstr "Stort omslag"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Stort sidepanel"
-#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1222
+#: library/library.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1225
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Last played"
msgstr "Sidst afspillet"
@@ -2780,12 +2813,12 @@ msgstr "Lad stå blank for standard. Eksempler: \"/dev/dsp\", \"front\", osv."
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68
+#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:68
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Length"
msgstr "Længde"
-#: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:235
+#: ui/mainwindow.cpp:231 ui/mainwindow.cpp:241
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"
@@ -2793,7 +2826,7 @@ msgstr "Bibliotek"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Avanceret bibliotektsgruppering"
-#: ui/mainwindow.cpp:2090
+#: ui/mainwindow.cpp:2145
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Meddelelse om genindlæsning af biblioteket"
@@ -2810,7 +2843,7 @@ msgid ""
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
msgstr "Lyt til sange på Grooveshark, baseret på din lyttehistorik"
-#: ui/equalizer.cpp:123
+#: ui/equalizer.cpp:125
msgid "Live"
msgstr "Live"
@@ -2826,7 +2859,7 @@ msgstr "Hent omslag fra URL"
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Hent omslag fra URL..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:98
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Hent omslag fra disk"
@@ -2838,7 +2871,7 @@ msgstr "Hent omslag fra disk"
msgid "Load playlist"
msgstr "Åbn spilleliste"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Load playlist..."
msgstr "Åbn spilleliste..."
@@ -2867,11 +2900,11 @@ msgstr "Åbner sange"
msgid "Loading stream"
msgstr "Indlæser stream"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:233
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:81 ui/edittagdialog.cpp:233
msgid "Loading tracks"
msgstr "Åbner spor"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:139
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:141
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Henter information om spor"
@@ -2890,10 +2923,10 @@ msgstr "Indlæser filer/URL'er og erstatter nuværende spilleliste"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:131
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105
msgid "Login"
msgstr "Log ind"
@@ -2905,7 +2938,7 @@ msgstr "Login mislykkedes"
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Long term prediction-profil (LTP)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "Love"
msgstr "Elsker"
@@ -2923,7 +2956,7 @@ msgstr "Lav (256x256)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Low complexity-profil (LC)"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid "Lyrics"
msgstr "Sangtekster"
@@ -2960,7 +2993,7 @@ msgstr "Magnatune"
msgid "Magnatune Download"
msgstr "Download fra Magnatune"
-#: widgets/osd.cpp:190
+#: widgets/osd.cpp:195
msgid "Magnatune download finished"
msgstr "Download fra Magnatune fuldført"
@@ -2968,7 +3001,7 @@ msgstr "Download fra Magnatune fuldført"
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Main profile (MAIN)"
-#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
+#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "Make it so!"
msgstr "Sæt igang!"
@@ -3051,7 +3084,7 @@ msgstr "Mono afspilning"
msgid "Months"
msgstr "Måneder"
-#: playlist/playlist.cpp:1237
+#: playlist/playlist.cpp:1240
msgid "Mood"
msgstr "Humør"
@@ -3077,20 +3110,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Monteringspunkter"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162
msgid "Move down"
msgstr "Flyt ned"
-#: ui/mainwindow.cpp:504 widgets/fileviewlist.cpp:41
+#: ui/mainwindow.cpp:515 widgets/fileviewlist.cpp:41
msgid "Move to library..."
msgstr "Flyt til bibliotek..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move up"
msgstr "Flyt op"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1605
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1625
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@@ -3098,7 +3131,7 @@ msgstr "Musik"
msgid "Music Library"
msgstr "Musikbibliotek"
-#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
+#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
msgid "Mute"
msgstr "Slå lyden fra"
@@ -3140,7 +3173,7 @@ msgid "My Recommendations"
msgstr "Mine anbefalinger"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1245 internet/groovesharkservice.cpp:1338
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
@@ -3159,10 +3192,6 @@ msgstr "Smalbånd (SB)"
msgid "Neighbors"
msgstr "Naboer"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184
-msgid "Network"
-msgstr "Netværk"
-
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "Network Proxy"
msgstr "Netværksproxy"
@@ -3171,7 +3200,7 @@ msgstr "Netværksproxy"
msgid "Network Remote"
msgstr "Netværks Remote"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:487
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:304 ui/edittagdialog.cpp:487
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
@@ -3185,12 +3214,12 @@ msgid "Never start playing"
msgstr "Begynd aldrig afspilning"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr "Ny folder"
-#: ui/mainwindow.cpp:1445 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
+#: ui/mainwindow.cpp:1465 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "New playlist"
msgstr "Ny spilleliste"
@@ -3214,12 +3243,12 @@ msgstr "Nyeste spor"
msgid "Next"
msgstr "Næste"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654
+#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99
msgid "Next track"
msgstr "Næste spor"
-#: core/utilities.cpp:148
+#: core/utilities.cpp:149
msgid "Next week"
msgstr "Næste uge"
@@ -3248,12 +3277,12 @@ msgstr "Ingen matchende fundet. Ryd søgefeltet for at vise hele spillelisten i
msgid "No short blocks"
msgstr "Ingen korte blokke"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1858 ui/mainwindow.cpp:1974
+#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1913 ui/mainwindow.cpp:2029
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere nogen af de valgte sange til enheden"
@@ -3318,6 +3347,10 @@ msgstr "Nu afspilles"
msgid "OSD Preview"
msgstr "Forhåndsvisning af OSD"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
#: core/song.cpp:344
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg FLAC"
@@ -3335,6 +3368,10 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "On"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
@@ -3363,7 +3400,7 @@ msgstr "Uigennemsigtighed"
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Åben %1 i web browser"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Åbn lyd-&CD"
@@ -3379,7 +3416,7 @@ msgstr "Åben OPML fil"
msgid "Open device"
msgstr "Åbn enhed"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Open file..."
msgstr "Åben fil..."
@@ -3393,6 +3430,10 @@ msgstr "Åbn på Google Drev"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Åbn i ny spilleliste"
+#: songinfo/echonestbiographies.cpp:96
+msgid "Open in your browser"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
msgid "Open..."
@@ -3410,7 +3451,7 @@ msgstr "Optimer for bitrate"
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Optimer for kvalitet"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_ripcd.h:322
msgid "Options..."
msgstr "Indstillinger..."
@@ -3422,7 +3463,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Organiser filer"
-#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:505
+#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:516
msgid "Organise files..."
msgstr "Organiser filer..."
@@ -3446,7 +3487,7 @@ msgstr ""
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcd.h:318
msgid "Output options"
msgstr "Output-indstillinger"
@@ -3474,7 +3515,7 @@ msgstr "Ejer"
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Behandler Jamendo-kataloget"
-#: ui/equalizer.cpp:124
+#: ui/equalizer.cpp:126
msgid "Party"
msgstr "Party"
@@ -3487,7 +3528,7 @@ msgstr "Party"
msgid "Password"
msgstr "Kodeord"
-#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:854 ui/mainwindow.cpp:1286
+#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:871 ui/mainwindow.cpp:1304
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -3500,7 +3541,7 @@ msgstr "Pause i afspilning"
msgid "Paused"
msgstr "På pause"
-#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60
+#: playlist/playlist.cpp:1219 ui/organisedialog.cpp:60
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
msgid "Performer"
msgstr "Kunstner"
@@ -3513,9 +3554,9 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Simpelt sidepanel"
-#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:487 ui/mainwindow.cpp:822
-#: ui/mainwindow.cpp:841 ui/mainwindow.cpp:1289 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
+#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:498 ui/mainwindow.cpp:839
+#: ui/mainwindow.cpp:858 ui/mainwindow.cpp:1307 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
@@ -3528,7 +3569,7 @@ msgstr "Spil kunstner eller mærke"
msgid "Play artist radio..."
msgstr "Spil kunstnerradio..."
-#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667
+#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Play count"
msgstr "Antal gange afspillet"
@@ -3565,13 +3606,13 @@ msgstr "Afspilning"
msgid "Player options"
msgstr "Afspiller indstillinger"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:152
#: playlist/playlistmanager.cpp:497 playlist/playlisttabbar.cpp:357
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
-#: widgets/osd.cpp:173
+#: widgets/osd.cpp:178
msgid "Playlist finished"
msgstr "Spilleliste afsluttet"
@@ -3583,7 +3624,7 @@ msgstr "Indstillinger for spilleliste"
msgid "Playlist type"
msgstr "Spillelistetype"
-#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:237
+#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:243
msgid "Playlists"
msgstr "Afspilningslister"
@@ -3599,7 +3640,7 @@ msgstr "Status for udvidelsesmodulen"
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
-#: ui/equalizer.cpp:125
+#: ui/equalizer.cpp:127
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
@@ -3635,7 +3676,7 @@ msgstr "For-forstærker"
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Preferences..."
msgstr "Indstillinger..."
@@ -3680,7 +3721,7 @@ msgstr "Tryk på en tastekombination at bruge til %1..."
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Indstillinger for køn OSD"
-#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183
+#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
msgid "Preview"
@@ -3690,7 +3731,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning"
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648
+#: core/globalshortcuts.cpp:52 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100
msgid "Previous track"
msgstr "Forrige spor"
@@ -3704,10 +3745,14 @@ msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcd.h:324
msgid "Progress"
msgstr "Fremgang"
+#: ui/equalizer.cpp:129
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
msgid "Push Wiiremote button"
@@ -3729,16 +3774,16 @@ msgstr "Kvalitet"
msgid "Querying device..."
msgstr "Forespørger enhed..."
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "Queue Manager"
msgstr "Køhåndterer"
-#: ui/mainwindow.cpp:1367
+#: ui/mainwindow.cpp:1386
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Sæt valgte spor i kø"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
-#: ui/mainwindow.cpp:1365
+#: ui/mainwindow.cpp:1384
msgid "Queue track"
msgstr "Sæt spor i kø"
@@ -3750,7 +3795,7 @@ msgstr "Radio (samme loudness for alle spor)"
msgid "Radios"
msgstr "Radioer"
-#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
+#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "Rain"
msgstr "Regn"
@@ -3782,7 +3827,7 @@ msgstr "Giv 4 stjerner til denne sang"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Giv 5 stjerner til denne sang"
-#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
+#: playlist/playlist.cpp:1222 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Rating"
msgstr "Pointgivning"
@@ -3819,7 +3864,7 @@ msgstr "Genopfrisk kanallisten"
msgid "Refresh streams"
msgstr "Genopfrisk bakgrunnslyder"
-#: ui/equalizer.cpp:126
+#: ui/equalizer.cpp:130
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
@@ -3832,7 +3877,7 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr "Husk fra sidste gang"
#: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208 internet/lastfmservice.cpp:115
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 internet/lastfmservice.cpp:115
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -3840,9 +3885,9 @@ msgstr "Fjern"
msgid "Remove action"
msgstr "Fjern handling"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Remove duplicates from playlist"
-msgstr "Fjerner dupletter fra afspilningsliste"
+msgstr "Fjern dubletter fra afspilningsliste"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
msgid "Remove folder"
@@ -3856,7 +3901,7 @@ msgstr "Fjern fra Min Musik"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Fjern fra favoritter"
-#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
+#: internet/groovesharkservice.cpp:530 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Fjern fra spilleliste"
@@ -3864,7 +3909,7 @@ msgstr "Fjern fra spilleliste"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Fjern spilleliste"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
msgid "Remove playlists"
msgstr "Fjern spillelister"
@@ -3893,7 +3938,7 @@ msgstr "Giv spillelisten et nyt navn"
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Giv spillelisten et nyt navn..."
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Omnummerér spor i denne rækkefølge..."
@@ -3901,15 +3946,15 @@ msgstr "Omnummerér spor i denne rækkefølge..."
msgid "Repeat"
msgstr "Gentag"
-#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
+#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
msgid "Repeat album"
msgstr "Gentag album"
-#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
+#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Gentag spilleliste"
-#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
+#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
msgid "Repeat track"
msgstr "Gentag spor"
@@ -3943,7 +3988,7 @@ msgstr "Genudfyld"
msgid "Require authentication code"
msgstr "Forlang autentificeringskode"
-#: widgets/lineedit.cpp:51
+#: widgets/lineedit.cpp:52
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"
@@ -3984,7 +4029,19 @@ msgstr "Retur til Clementine"
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: ui/equalizer.cpp:127
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303
+msgid "Rip"
+msgstr ""
+
+#: ui/ripcd.cpp:116
+msgid "Rip CD"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
+msgid "Rip audio CD..."
+msgstr ""
+
+#: ui/equalizer.cpp:131
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
@@ -4010,7 +4067,7 @@ msgstr "Sikker fjernelse af enhed"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Sikker fjernelse af enhed efter kopiering"
-#: playlist/playlist.cpp:1227 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
+#: playlist/playlist.cpp:1230 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "Sample rate"
msgstr "Samplingsrate"
@@ -4022,7 +4079,7 @@ msgstr "Samplingsfrekvens"
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "Gem .mood filer i dit musikbibliotek."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:121
msgid "Save album cover"
msgstr "Gem omslag"
@@ -4038,11 +4095,11 @@ msgstr "Gem billede"
msgid "Save playlist"
msgstr "Gem spilleliste"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Save playlist..."
msgstr "Gem spilleliste..."
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
msgid "Save preset"
msgstr "Gem forudindstilling"
@@ -4074,7 +4131,7 @@ msgstr "Skalerbar samplingsfrekvens-profil (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Skaler størrelse"
-#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
+#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "Score"
msgstr "Karakter"
@@ -4083,7 +4140,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Scrobble-spor som jeg lytter til"
#: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190
-#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
+#: ui/mainwindow.cpp:240 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
msgid "Search"
@@ -4105,6 +4162,10 @@ msgstr "Søg i Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Søg Subsonic"
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+msgid "Search automatically"
+msgstr ""
+
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Søg efter omslag"
@@ -4143,7 +4204,7 @@ msgstr "Søgekriterier"
msgid "Searching on Grooveshark"
msgstr "Søg på Grooveshark"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
msgid "Second level"
msgstr "Andet niveau"
@@ -4163,11 +4224,11 @@ msgstr "Søg med en relativ mængde i det spor der afspilles på nuværende tids
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Søg til en bestemt position i det spor der afspilles på nuværende tidspunkt"
-#: visualisations/visualisationselector.cpp:40
+#: visualisations/visualisationselector.cpp:40 ../bin/src/ui_ripcd.h:310
msgid "Select All"
msgstr "Vælg alle"
-#: visualisations/visualisationselector.cpp:42
+#: visualisations/visualisationselector.cpp:42 ../bin/src/ui_ripcd.h:311
msgid "Select None"
msgstr "Vælg ingen"
@@ -4195,6 +4256,10 @@ msgstr "Vælg visualiseringer"
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Vælg visualiseringer..."
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 ../bin/src/ui_ripcd.h:319
+msgid "Select..."
+msgstr ""
+
#: devices/devicekitlister.cpp:124
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
@@ -4211,7 +4276,7 @@ msgstr "Server detaljer"
msgid "Service offline"
msgstr "Tjeneste offline"
-#: ui/mainwindow.cpp:1394
+#: ui/mainwindow.cpp:1413
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sæt %1 til \"%2\"..."
@@ -4220,7 +4285,7 @@ msgstr "Sæt %1 til \"%2\"..."
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Sæt lydstyrken til percent"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Sæt værdi på alle valgte spor..."
@@ -4279,11 +4344,11 @@ msgstr "Vis en pop-up fra statusområdet"
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Vis en køn OSD"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:121
msgid "Show above status bar"
msgstr "Vis over statuslinjen"
-#: ui/mainwindow.cpp:460
+#: ui/mainwindow.cpp:471
msgid "Show all songs"
msgstr "Vis alle sange"
@@ -4303,11 +4368,15 @@ msgstr "Vis adskillere"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Vis i fuld størrelse..."
-#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:508
+#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:519
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Vis i filbrowser"
+#: ui/mainwindow.cpp:520
+msgid "Show in library..."
+msgstr ""
+
#: library/libraryview.cpp:403
msgid "Show in various artists"
msgstr "Vis under Diverse kunstnere"
@@ -4316,11 +4385,11 @@ msgstr "Vis under Diverse kunstnere"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Vis stemningslinie"
-#: ui/mainwindow.cpp:461
+#: ui/mainwindow.cpp:472
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Vis kun dubletter"
-#: ui/mainwindow.cpp:462
+#: ui/mainwindow.cpp:473
msgid "Show only untagged"
msgstr "Vis kun filer uden mærker"
@@ -4352,19 +4421,19 @@ msgstr "Vis/skjul"
msgid "Shuffle"
msgstr "Bland"
-#: widgets/osd.cpp:276 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
+#: widgets/osd.cpp:281 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Bland albummer"
-#: widgets/osd.cpp:274 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
+#: widgets/osd.cpp:279 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Shuffle all"
msgstr "Bland alle"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Bland spilleliste"
-#: widgets/osd.cpp:275 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
+#: widgets/osd.cpp:280 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Bland spor i dette album"
@@ -4392,7 +4461,7 @@ msgstr "Størrelse"
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
-#: ui/equalizer.cpp:129
+#: ui/equalizer.cpp:133
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
@@ -4400,7 +4469,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Skip tilbage i spillelisten"
-#: playlist/playlist.cpp:1221 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
+#: playlist/playlist.cpp:1224 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
msgid "Skip count"
msgstr "Antal gange sprunget over"
@@ -4408,7 +4477,7 @@ msgstr "Antal gange sprunget over"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Skip fremad i spillelisten"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:93
msgid "Small album cover"
msgstr "Lille omslagsbillede"
@@ -4420,23 +4489,23 @@ msgstr "Lille sidepanel"
msgid "Smart playlist"
msgstr "Smart spilleliste"
-#: library/librarymodel.cpp:1172
+#: library/librarymodel.cpp:1207
msgid "Smart playlists"
msgstr "Smarte spillelister"
-#: ui/equalizer.cpp:128
+#: ui/equalizer.cpp:132
msgid "Soft"
msgstr "Soft"
-#: ui/equalizer.cpp:130
+#: ui/equalizer.cpp:134
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
msgid "Song Information"
msgstr "Information om sangen"
-#: ui/mainwindow.cpp:241
+#: ui/mainwindow.cpp:247
msgid "Song info"
msgstr "Info om sangen"
@@ -4468,7 +4537,7 @@ msgstr "Sorter sange efter"
msgid "Sorting"
msgstr "Sortering"
-#: playlist/playlist.cpp:1236
+#: playlist/playlist.cpp:1239
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
@@ -4504,11 +4573,15 @@ msgstr "Standard"
msgid "Starred"
msgstr "Har stjerner"
+#: ui/ripcd.cpp:90
+msgid "Start ripping"
+msgstr ""
+
#: core/commandlineoptions.cpp:151
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Start den spilleliste der afspiller nu"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:88
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:90
msgid "Start transcoding"
msgstr "Start omkodning"
@@ -4519,7 +4592,7 @@ msgid ""
"list"
msgstr "Begynd med at skrive noget i søgeboksen ovenfor, for at fylde denne listen med søgeresultater"
-#: transcoder/transcoder.cpp:405
+#: transcoder/transcoder.cpp:407
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Starter %1"
@@ -4532,7 +4605,7 @@ msgstr "Starter…"
msgid "Stations"
msgstr "Kanaler"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -4541,7 +4614,7 @@ msgstr "Stop"
msgid "Stop after"
msgstr "Stop efter"
-#: ui/mainwindow.cpp:489 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ui/mainwindow.cpp:500 ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "Stop after this track"
msgstr "Stop efter dette spor"
@@ -4553,6 +4626,11 @@ msgstr "Stop afspilning"
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Stop afspilning efter nuværende spor"
+#: widgets/osd.cpp:171
+#, qt-format
+msgid "Stop playing after track: %1"
+msgstr ""
+
#: widgets/osd.cpp:166
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
@@ -4655,7 +4733,7 @@ msgstr "Mærkeradio"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Ønsket bitrate"
-#: ui/equalizer.cpp:131
+#: ui/equalizer.cpp:135
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
@@ -4704,7 +4782,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Prøveperioden for Subsonic-serveren er ovre. Doner venligst for at få en licens-nøgle. Besøg subsonic.org for flere detaljer."
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2138
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4745,7 +4823,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Disse filer vil blive slettet fra disken, er du sikker på at du vil fortsætte?"
-#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1906 widgets/fileview.cpp:188
+#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1961 widgets/fileview.cpp:188
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -4761,7 +4839,7 @@ msgid ""
"converting music before copying it to a device."
msgstr "Disse innstillinger bruges i \\\"Omkod musik\\\"-dialogvinduet, og når musikken omkodes før kopiering til en enhed."
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
msgid "Third level"
msgstr "Tredje niveau"
@@ -4817,13 +4895,10 @@ msgstr "Denne stream er kun for betalende abonnenter"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Denne enhedstype (%1) er ikke understøttet."
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tidsudløb"
-
-#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54
+#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:54
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:307
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -4833,7 +4908,7 @@ msgid ""
"Grooveshark songs"
msgstr "For at starte Grooveshark radio, skal du først lytte til et par andre Grooveshark sange"
-#: core/utilities.cpp:126 core/utilities.cpp:142
+#: core/utilities.cpp:127 core/utilities.cpp:143
msgid "Today"
msgstr "Idag"
@@ -4845,11 +4920,11 @@ msgstr "Slå pæn OSD til/fra"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Slå fuldskærmstilstand til/fra"
-#: ui/mainwindow.cpp:1369
+#: ui/mainwindow.cpp:1388
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Slå køstatus til/fra"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Slå scrobbling til/fra"
@@ -4857,7 +4932,7 @@ msgstr "Slå scrobbling til/fra"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Klik for at justere synlighed på OSD"
-#: core/utilities.cpp:144
+#: core/utilities.cpp:145
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
@@ -4881,12 +4956,13 @@ msgstr "Totalt antal bytes overført"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Totalt antal forespørgsler over nettet"
-#: playlist/playlist.cpp:1210 ui/organisedialog.cpp:62
+#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
+#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305
msgid "Track"
msgstr "Spor"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:202 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Transcode Music"
msgstr "Omkod musik"
@@ -4948,11 +5024,11 @@ msgstr "Ultra wide band (UWB)"
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "Kunne ikke downloade %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
-#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
-#: playlist/playlistmanager.cpp:505 playlist/playlistmanager.cpp:508
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
-#: ui/edittagdialog.cpp:465
+#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:312 library/librarymodel.cpp:317
+#: library/librarymodel.cpp:322 library/librarymodel.cpp:999
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:314 playlist/playlistmanager.cpp:505
+#: playlist/playlistmanager.cpp:508 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
+#: ui/edittagdialog.cpp:424 ui/edittagdialog.cpp:465
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
@@ -4984,7 +5060,7 @@ msgstr "Opdater Grooveshark afspilningslister"
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Ajourfør alle podcasts"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "Update changed library folders"
msgstr "Opdater ændrede bibliotekskataloger"
@@ -5121,7 +5197,7 @@ msgstr "VBR MP3"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variabel bitrate"
-#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
+#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:242
#: playlist/playlistmanager.cpp:520 ui/albumcovermanager.cpp:266
msgid "Various artists"
msgstr "Diverse kunstnere"
@@ -5139,7 +5215,7 @@ msgstr "Vis"
msgid "Visualization mode"
msgstr "Visualiseringstilstand"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 ui/dbusscreensaver.cpp:35
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 ui/dbusscreensaver.cpp:35
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualiseringer"
@@ -5151,7 +5227,7 @@ msgstr "Indstilling af visualiseringer"
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Stemmeaktivitet opdaget"
-#: widgets/osd.cpp:180
+#: widgets/osd.cpp:185
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Lydstyrke %1%"
@@ -5207,32 +5283,32 @@ msgstr "Hvor ikke prøve..."
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Wide band (WB)"
-#: widgets/osd.cpp:239
+#: widgets/osd.cpp:244
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr "Wii Remote %1: aktiveret"
-#: widgets/osd.cpp:249
+#: widgets/osd.cpp:254
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr "Wii Remote %1: tilsluttet"
-#: widgets/osd.cpp:264
+#: widgets/osd.cpp:269
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr "Wii Remote %1: kritisk batteristatus (%2%) "
-#: widgets/osd.cpp:244
+#: widgets/osd.cpp:249
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr "Wii Remote %1: deaktiveret"
-#: widgets/osd.cpp:254
+#: widgets/osd.cpp:259
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr "Wii Remote %1: frakoblet"
-#: widgets/osd.cpp:259
+#: widgets/osd.cpp:264
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr "Wii Remote %1: lavt batteri-niveau (%2%)"
@@ -5259,7 +5335,7 @@ msgstr "Windows Media audio"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222
msgid "Without cover:"
-msgstr ""
+msgstr "Uden omslag"
#: library/libraryview.cpp:530
msgid ""
@@ -5267,7 +5343,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Vil du også flytte de andre sange i dette album til Diverse kunstnere?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2088
+#: ui/mainwindow.cpp:2143
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vil du genindlæse hele biblioteket nu?"
@@ -5279,15 +5355,15 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Forkert brugernavn og/eller password."
-#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212
+#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:65
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcd.h:313
msgid "Year"
msgstr "År"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164
msgid "Year - Album"
msgstr "År - Album"
@@ -5295,7 +5371,7 @@ msgstr "År - Album"
msgid "Years"
msgstr "Årstal"
-#: core/utilities.cpp:128
+#: core/utilities.cpp:129
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
@@ -5303,7 +5379,7 @@ msgstr "I går"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Du er ved at downloade følgende albums"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:316
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5443,7 +5519,7 @@ msgstr "Dit brugernavn eller kodeord var ukorrekt."
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:132
+#: ui/equalizer.cpp:136
msgid "Zero"
msgstr "Nul"
@@ -5523,6 +5599,10 @@ msgstr "gpodder.net bibliotek"
msgid "greater than"
msgstr "større end"
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99
+msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
+msgstr ""
+
#: smartplaylists/searchterm.cpp:209
msgid "in the last"
msgstr "i den sidste"
@@ -5607,7 +5687,7 @@ msgstr "sorter sange"
msgid "starts with"
msgstr "starter med"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "stop"
diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po
index 854cf5210..992d6b2be 100644
--- a/src/translations/de.po
+++ b/src/translations/de.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
# Translators:
-# Asfaloth , 2013
+# Asfaloth , 2013-2014
# Ankorath , 2013
# Mariaki , 2013
# Bartosz Dotryw , 2013
@@ -28,6 +28,7 @@
# Mosley , 2011
# El_Zorro_Loco , 2011, 2012
# to_ba, 2013
+# to_ba, 2014
# Vulgrim , 2013
# Wasilis , 2013
# Wasilis Mandratzis , 2013
@@ -35,8 +36,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-18 14:05+0000\n"
-"Last-Translator: beedaddy \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 03:14+0000\n"
+"Last-Translator: to_ba\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/de/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,7 +51,7 @@ msgid ""
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
"\n"
"Favorited playlists will be saved here"
-msgstr "\n\nSie können Playlists zu ihren Favoriten hinzufügen, indem sie den Stern neben dem Namen der Playlist anklicken\n\nFavorisierte Playlists werden hier gespeichert"
+msgstr "\n\nSie können Wiedergabelisten zu ihren Favoriten hinzufügen, indem sie den Stern neben dem Namen der Wiedergabeliste anklicken\n\nFavorisierte Wiedergabelisten werden hier gespeichert"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
msgid " days"
@@ -68,14 +69,13 @@ msgstr "Tage"
msgid " kbps"
msgstr "Kbit/s"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:305
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:308
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
msgid " pt"
msgstr " pt"
@@ -88,17 +88,17 @@ msgstr " Sekunden"
msgid " songs"
msgstr "Titel"
-#: widgets/osd.cpp:188
+#: widgets/osd.cpp:193
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 Alben"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 Tage"
-#: core/utilities.cpp:130
+#: core/utilities.cpp:131
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "vor %1 Tagen"
@@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "%1 Stücke"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 übertragen"
-#: widgets/osd.cpp:238 widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248
-#: widgets/osd.cpp:253 widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263
+#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248 widgets/osd.cpp:253
+#: widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263 widgets/osd.cpp:268
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Wiimotedev-Modul"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "%1: Wiimotedev-Modul"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
-msgstr "%L1 andere Zuhörer"
+msgstr "%L1 anderes Zuhörer"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:92
#, qt-format
@@ -168,17 +168,17 @@ msgstr "Insgesamt %L1 mal abgespielt"
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:207
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n fehlgeschlagen"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n abgeschlossen"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:192
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n verbleibend"
@@ -195,18 +195,18 @@ msgstr "&Zentriert"
msgid "&Custom"
msgstr "&Benutzerdefiniert"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735
msgid "&Extras"
-msgstr "Extras"
+msgstr "&Extras"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734
msgid "&Help"
-msgstr "Hilfe"
+msgstr "&Hilfe"
#: playlist/playlistheader.cpp:70
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
-msgstr "%1 ausblenden"
+msgstr "%1 &ausblenden"
#: playlist/playlistheader.cpp:33
msgid "&Hide..."
@@ -216,23 +216,23 @@ msgstr "&Ausblenden …"
msgid "&Left"
msgstr "&Links"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732
msgid "&Music"
-msgstr "Musik"
+msgstr "&Musik"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176
msgid "&None"
msgstr "&Keine"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733
msgid "&Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste"
+msgstr "&Wiedergabeliste"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "&Quit"
msgstr "&Beenden"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
msgid "&Repeat mode"
msgstr "&Wiederholung"
@@ -240,15 +240,15 @@ msgstr "&Wiederholung"
msgid "&Right"
msgstr "&Rechts"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "&Zufallsmodus"
#: playlist/playlistheader.cpp:34
msgid "&Stretch columns to fit window"
-msgstr "Spalten an Fenstergröße anpassen"
+msgstr "&Spalten an Fenstergröße anpassen"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736
msgid "&Tools"
msgstr "&Werkzeuge"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
msgid "1 day"
msgstr "1 Tag"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "50 zufällige Stücke"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
msgid "Upgrade to Premium now"
-msgstr "Jetzt auf Premium erweitern"
+msgstr "Jetzt zu Premium erweitern"
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:133
msgid ""
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid ""
"files tags for all your library's songs.
This is not needed if the "
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
"activated.