Automatic merge of translations from Transifex (https://www.transifex.net/projects/p/clementine/resource/clementineplayer)
This commit is contained in:
parent
6dee2d5e4f
commit
6a0cee9cd2
|
@ -2614,7 +2614,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Liedjies word gelaai"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Stroom word gelaai"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2617,7 +2617,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2617,7 +2617,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Загрузка песень"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Загрузка струменю"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2619,7 +2619,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Зареждане на песни"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Зареждане на поток..."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2614,7 +2614,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2616,7 +2616,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "O kargañ tonioù"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "O kargañ al lanv"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2614,7 +2614,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2615,7 +2615,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Carregant les cançons"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Carregant fluxe"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2620,7 +2620,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Nahrávají se písně"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Nahrává se proud"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2614,7 +2614,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2618,7 +2618,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Åbner sange"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Indlæser stream"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2627,7 +2627,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Lade Titel"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Lade Stream"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2617,7 +2617,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Φόρτωση τραγουδιού"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Φόρτωμα ροής (stream)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2615,7 +2615,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Loading stream"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2614,7 +2614,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Loading stream"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2614,7 +2614,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2627,7 +2627,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Cargando canciones"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Cargando flujo"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 12:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 23:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: drnoone <drnoone@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es_AR\n"
|
||||
|
@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Cambiar el idioma"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
|
||||
"songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El cambio de las preferencias de reproducción a monoaural se hará efectivo en la próxima canción a reproducir"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
|
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Clementine puede convertir automáticamente la música que copias a este
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104
|
||||
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine puede reproducir música que hayas subido a Google Drive"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
|
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Clementine no encontró resultados para este archivo"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
|
||||
msgid "Clementine will find music in:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine buscará música en:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:349
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
|
@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Clic para cambiar entre tiempo restante y tiempo total"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
|
||||
"Clementine after you have logged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haciendo click en el botón de Inicio de Sesión abrirá el navegado. Volvé a Clementine después de que te hayas autenticado."
|
||||
|
||||
#: widgets/didyoumean.cpp:37
|
||||
msgid "Close"
|
||||
|
@ -1358,7 +1358,7 @@ msgid ""
|
|||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corrupción de la base de datos detectada. Por favor lea https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption para instrucciones acerca de cómo recuperar su base de datos"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1209 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:649
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
|
@ -1728,15 +1728,15 @@ msgstr "Ingresá un <b>artista</b> o <b>etiqueta</b> para escuchar la radio de
|
|||
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter search terms above to find music on your computer and on the internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingrese las palabras a buscar debajo para buscar música en su PC y en Internet"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77
|
||||
msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingrese las palabras a buscar debajo para buscar podcasts en Itunes Store"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77
|
||||
msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingrese las palabras a buscar debajo para buscar podcasts en gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:153
|
||||
|
@ -1899,15 +1899,15 @@ msgstr "Error al acceder al directorio"
|
|||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error al obtener podcasts"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastbyurl.cpp:70 podcasts/fixedopmlpage.cpp:54
|
||||
msgid "Failed to load podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error al cargar podcast"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:165
|
||||
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error al analizar el XML de este canal RSS"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
|
||||
|
@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Obtener una URL para compartir esta liste de reproducción de Grooveshar
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:548 internet/groovesharkservice.cpp:1136
|
||||
msgid "Get a URL to share this Grooveshark song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtenga una URL para compartir esta canción de Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:810
|
||||
msgid "Getting Grooveshark popular songs"
|
||||
|
@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "Escribí un nombre:"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ir"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
|
||||
msgid "Go to next playlist tab"
|
||||
|
@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "Ir a la lista de reproducción anterior"
|
|||
#: internet/googledriveservice.cpp:57
|
||||
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103
|
||||
msgid "Google Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Drive"
|
||||
|
||||
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:54 ui/albumcovermanager.cpp:411
|
||||
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76
|
||||
|
@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "Error de inicio de sesión en Grooveshark"
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1188
|
||||
msgid "Grooveshark playlist's URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL de las lists de reproducción de Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:612
|
||||
msgid "Grooveshark radio"
|
||||
|
@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr "Si continúa, este dispositivo trabajará con lentitud y las canciones q
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77
|
||||
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si conoce la URL de un podcast, ingrésela debajo y haga click en Ir"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:204
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
|
@ -2289,12 +2289,12 @@ msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
|||
#: core/utilities.cpp:140
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En %1 días"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En %1 semanas"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "Subir volumen"
|
|||
#: internet/googledriveservice.cpp:175
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Indexing %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indexando %1"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124
|
||||
msgid "Information"
|
||||
|
@ -2621,7 +2621,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Cargando canciones"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Cargando streaming"
|
||||
|
||||
|
@ -2813,11 +2813,11 @@ msgstr "Humor"
|
|||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:246
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estilo de moodbar"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:244
|
||||
msgid "Moodbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moodbars"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:72
|
||||
msgid "Most played"
|
||||
|
@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "Mi Mix Radio"
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:617
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mi Música"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:201
|
||||
msgid "My Neighborhood"
|
||||
|
@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "Pista siguiente"
|
|||
|
||||
#: core/utilities.cpp:142
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La próxima semana"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:80
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
|
@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr "Abrir archivo..."
|
|||
|
||||
#: internet/googledriveservice.cpp:245
|
||||
msgid "Open in Google Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir en Google Drive"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:215 globalsearch/globalsearchview.cpp:421
|
||||
#: internet/internetservice.cpp:76 library/libraryview.cpp:371
|
||||
|
@ -3291,7 +3291,7 @@ msgstr "Listas de reproducción"
|
|||
|
||||
#: ../data/oauthsuccess.html:36
|
||||
msgid "Please close your browser and return to Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor cierre su navegador y vuelva a Clementine."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
|
||||
msgid "Plugin status:"
|
||||
|
@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "Eliminar acción"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar duplicados de la lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:160
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
|
@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr "Remover carpeta"
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:545
|
||||
msgid "Remove from My Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar de Mi Música"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:542
|
||||
msgid "Remove from favorites"
|
||||
|
@ -3563,11 +3563,11 @@ msgstr "Quitar lista de reproducción"
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1566
|
||||
msgid "Removing songs from My Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminando canciones de Mi Música"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1516
|
||||
msgid "Removing songs from favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminando canciones de favoritos"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1364
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr "Restringir a caracteres ASCII"
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:778
|
||||
msgid "Retrieving Grooveshark My Music songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recuperando canciones de Mi Música en Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:746
|
||||
msgid "Retrieving Grooveshark favorites songs"
|
||||
|
@ -3658,7 +3658,7 @@ msgstr "Recuperando listas de reproducción de Grooveshark"
|
|||
|
||||
#: ../data/oauthsuccess.html:3
|
||||
msgid "Return to Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volver a Clementine"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:121
|
||||
msgid "Rock"
|
||||
|
@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr "Mostrar en Varios artistas"
|
|||
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:337
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar moodbar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:449
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
|
@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "Empezar conversión"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
|
||||
"list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comience a escribir en la caja de búsqueda para llenar esta lista de resultados"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "Abonados"
|
|||
|
||||
#: ../data/oauthsuccess.html:34
|
||||
msgid "Success!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operación Exitosa!"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:200
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4469,7 +4469,7 @@ msgstr "Cambiar visibilidad de la indicación-en-pantalla estética"
|
|||
|
||||
#: core/utilities.cpp:138
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mañana"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:114
|
||||
msgid "Too many redirects"
|
||||
|
@ -4477,7 +4477,7 @@ msgstr "demaciadas direcciones"
|
|||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:367
|
||||
msgid "Top tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temas favoritos"
|
||||
|
||||
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
|
||||
msgid "Total bytes transferred"
|
||||
|
@ -5150,7 +5150,7 @@ msgstr "más corto primero"
|
|||
|
||||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:138
|
||||
msgid "shuffle songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "reproducción aleatoria"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:292
|
||||
msgid "smallest first"
|
||||
|
|
|
@ -2616,7 +2616,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Voo laadimine"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2616,7 +2616,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Abestiak kargatzen"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Jarioa kargatzen"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2615,7 +2615,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "بارگیری آهنگها"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "بارگیری جریان"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2616,7 +2616,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Ladataan kappaleita"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Ladataan suoratoistoa"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2624,7 +2624,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Chargement des morceaux"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Chargement du flux"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2614,7 +2614,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Ag luchtú amhráin"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Ag luchtú sruth"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2614,7 +2614,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "A carregar a stream"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2616,7 +2616,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "השירים נטענים"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "מדיה זורמת בטעינה"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2614,7 +2614,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2616,7 +2616,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Učitavanje pjesama"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Učitaj stream"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2619,7 +2619,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Számok betöltése"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Adatfolyam betöltése"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2614,7 +2614,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2616,7 +2616,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,12 +5,13 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Andre Mata Ludji <>, 2012.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
# <nix.lilium@gmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 12:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 14:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nix.Lilium <nix.lilium@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
|
@ -88,17 +89,17 @@ msgstr "%1 lagu"
|
|||
#: devices/deviceview.cpp:125
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs"
|
||||
msgstr "%1 lagu-lagu"
|
||||
msgstr "%1 lagu"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:133
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs found"
|
||||
msgstr "%1 lagu-lagu ditemukan"
|
||||
msgstr "%1 lagu ditemukan"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:130
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 lagu-lagu ditemukan (menunjukkan %2)"
|
||||
msgstr "%1 lagu ditemukan (menunjukkan %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:318
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "%1 telah ditransfer"
|
|||
#: widgets/osd.cpp:253 widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1 Modul Wiimotedev"
|
||||
msgstr "%1 modul Wiimotedev"
|
||||
|
||||
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "%n yang tersisa"
|
|||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:37
|
||||
msgid "&Align text"
|
||||
msgstr "&Meluruskan teks"
|
||||
msgstr "&Luruskan teks"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:40
|
||||
msgid "&Center"
|
||||
|
@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||
|
||||
#: core/utilities.cpp:103
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 Hari"
|
||||
msgstr "1 hari"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:318
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
|
@ -241,11 +242,11 @@ msgstr "128k MP3"
|
|||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 sembarang lagu"
|
||||
msgstr "50 lagu acak"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
|
||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Tingkatkan ke Premium sekarang</a>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "<p>Tanda dimulai dengan %, sebagai contoh: %artis %album %judul </p>\n\n
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:111
|
||||
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akun Grooveshark Anywhere dibutuhkan."
|
||||
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:162
|
||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||
|
@ -340,7 +341,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tambahkan stream"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
|
||||
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
|
||||
|
@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "Menambahkan aksi"
|
|||
|
||||
#: internet/savedradio.cpp:103
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tambahkan stream lainnya..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
|
@ -364,7 +365,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
|
||||
msgid "Add file..."
|
||||
msgstr "Menambahkan fail..."
|
||||
msgstr "Tambahkan file..."
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:214
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
|
@ -448,7 +449,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
|
||||
msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tambahkan stream..."
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1113
|
||||
msgid "Add to Grooveshark favorites"
|
||||
|
@ -460,7 +461,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tambahkan ke playlist lain..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:152
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
|
@ -472,7 +473,7 @@ msgstr "Tambahkan ke antrian"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
|
||||
msgid "Add wiimotedev action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tambahkan aksi wiimotedev"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
|
@ -585,7 +586,7 @@ msgstr "Semua translator"
|
|||
|
||||
#: library/library.cpp:82
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Semua lagu"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
|
@ -593,7 +594,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bersama dengan original"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:180
|
||||
msgid "Always hide the main window"
|
||||
|
@ -606,13 +607,13 @@ msgstr "Selalu tunjukkan jendela utama"
|
|||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:188
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
|
||||
msgid "Always start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selalu mulai mainkan"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plugin tambahan dibutukan untuk menggunakan Spotify di Clementine. Apakah anda ingin mendownload dang menginstallnya sekarang?"
|
||||
|
||||
#: devices/afcdevice.cpp:63
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
||||
|
@ -624,7 +625,7 @@ msgstr "Terjadi kesalah saat menyalin database iTunes ke dalam perangkat"
|
|||
|
||||
#: devices/gpodloader.cpp:61
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kesalahan terjadi saat memuat database iTunes"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:655
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -646,7 +647,7 @@ msgstr "Tampilan"
|
|||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:157
|
||||
msgid "Append files/URLs to the playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tempel file/URL ke playlist"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:211 globalsearch/globalsearchview.cpp:417
|
||||
#: internet/internetservice.cpp:56 library/libraryview.cpp:367
|
||||
|
@ -660,12 +661,12 @@ msgstr "Tambahkan ke playlist"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:282
|
||||
msgid "Apply compression to prevent clipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terapkan kompresi untuk mencegah clipping"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:191
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anda yakin untuk menghapus preset \"%1\"?"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1319
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
|
@ -699,11 +700,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:57
|
||||
msgid "Artist's initial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inisial Artis"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Format audio"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:82
|
||||
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:113 internet/lastfmservice.cpp:431
|
||||
|
@ -721,15 +722,15 @@ msgstr "Penulis"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otomatis"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:161
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Update Otomatis"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:170
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buka sebuah kategori secara otomatis di pustaka"
|
||||
|
||||
#: widgets/freespacebar.cpp:45
|
||||
msgid "Available"
|
||||
|
@ -754,7 +755,7 @@ msgstr "BPM"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
|
||||
msgid "Background Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stream latar belakang"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
|
@ -790,11 +791,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:169
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perilaku"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terbaik"
|
||||
|
||||
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:83
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -803,7 +804,7 @@ msgstr "Biografi dari %1"
|
|||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1202 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:640
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bit rate"
|
||||
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
|
||||
|
@ -860,7 +861,7 @@ msgstr "CDDA"
|
|||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dukungan lembar CUE"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:44
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
@ -880,11 +881,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubah shortcut..."
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:60
|
||||
msgid "Change shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubah mode pengacakan"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:163
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
|
@ -2615,7 +2616,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2615,7 +2615,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2618,7 +2618,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Caricamento brani in corso"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Caricamento flusso"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2616,7 +2616,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "曲の読み込み中"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "ストリームの読み込み中"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2615,7 +2615,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2614,7 +2614,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2619,7 +2619,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2616,7 +2616,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Keliamos dainos"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Įkeliamas srautas"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2615,7 +2615,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Ielādē dziesmas"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Ielādē straumi"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2614,7 +2614,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2614,7 +2614,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Memuat lagu-lagu"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Memuat strim"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2616,7 +2616,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Åpner sanger"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Lader lydstrøm"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2619,7 +2619,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Nummers laden"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Radiostream laden"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2614,7 +2614,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Cargament del flux"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2614,7 +2614,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2619,7 +2619,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Wczytywanie utworów"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Wczytywanie strumienia"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2616,7 +2616,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "A carregar faixas"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "A carregar emissão"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2618,7 +2618,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Carregando músicas"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Carregando transmissão"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2616,7 +2616,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Încărcare melodii"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Se încarcă fluxul"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2628,7 +2628,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Загрузка песен"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Загрузка потока"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2615,7 +2615,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Načítavanie piesní"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Načítava sa stream"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2616,7 +2616,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Nalaganje skladb"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Nalaganje pretoka"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2615,7 +2615,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Учитавање песама"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Учитавам ток"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2614,7 +2614,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2618,7 +2618,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Laddar låtar"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Läser in ström"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2614,7 +2614,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2624,7 +2624,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Şarkılar yükleniyor"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Yayın akışı yükleniyor"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2615,7 +2615,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2616,7 +2616,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Завантаження пісень"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Завантаження потоку"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2613,7 +2613,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Qo'shiqlar yuklanmoqda"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "To'lqin yuklanmoqda"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2618,7 +2618,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "Đang nạp bài hát"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Đang nạp luồng dữ liệu"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2617,7 +2617,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "加载曲目"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "正在载入媒体流"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2616,7 +2616,7 @@ msgid "Loading songs"
|
|||
msgstr "載入歌曲"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:65
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
|
||||
#: internet/somafmurlhandler.cpp:49
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "載入串流"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue