diff --git a/src/translations/af.po b/src/translations/af.po index e384b6e6a..b41af8dca 100644 --- a/src/translations/af.po +++ b/src/translations/af.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Meer oor Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "Meer oor QT..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -639,6 +639,10 @@ msgstr "'n Fout het plaasgevind tydens die laai van die iTunes-databasis" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "'n Fout het plaasgevind tydens die skryf van metadata na '%1'" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "En:" @@ -862,7 +866,7 @@ msgstr "Maar hierdie bronne is afgeskakel:" msgid "Buttons" msgstr "Knoppies" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1130,6 +1134,10 @@ msgstr "Stel snelskakels in" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Stel Spotify in..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "Globale soek instellings..." @@ -1198,6 +1206,12 @@ msgstr "Kopiëer iPod databasis" msgid "Copyright" msgstr "Kopiereg" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1975,6 +1989,10 @@ msgstr "Gaan haal outomaties" msgid "Fetch completed" msgstr "Klaar met haal" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Fout met haal van omslae" @@ -2131,7 +2149,7 @@ msgstr "Volle hoëtoon" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "GStreamer oudioenjin" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -2153,6 +2171,10 @@ msgstr "Verkry die URL om hierdie Grooveshark afspeellys te deel" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "Verkry die URL om hierdie Grooveshark liedjie te deel" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Grooveshark populêre liedjies word verkry" @@ -2355,6 +2377,14 @@ msgstr "Sluit omslag in die kennisgewing in" msgid "Include all songs" msgstr "Sluit alle liedjies in" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Verhoog die volume met 4%" @@ -2388,7 +2418,7 @@ msgstr "Integriteitstoets" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Insternet verskaffers" @@ -2688,6 +2718,7 @@ msgstr "Laai lêers/URLs en vervang huidige afspeellys" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2965,7 +2996,7 @@ msgstr "Netwerk" msgid "Network Proxy" msgstr "Instaanbediener" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3116,6 +3147,10 @@ msgstr "Skermbeeld voorskou" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3125,7 +3160,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3247,6 +3282,7 @@ msgstr "Partytjie" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3379,7 +3415,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Duur van opspringkennisgewing" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Poort" @@ -3554,6 +3590,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Verfris" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Verfris katalogus" @@ -3807,6 +3844,10 @@ msgstr "Soek deur Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Soek deur Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Soek vir album omslae..." @@ -3905,6 +3946,14 @@ msgstr "Kies visualisasie..." msgid "Serial number" msgstr "Reeksnommer" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Diens aflyn" @@ -4243,7 +4292,7 @@ msgstr "Hou op afspeel na die huidige snit" msgid "Stopped" msgstr "Afspeel is gestop" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Stroom" @@ -4259,6 +4308,10 @@ msgstr "Ingetekende afspeellyste" msgid "Subscribers" msgstr "Teken in" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Sukses!" @@ -4370,6 +4423,12 @@ msgstr "Die blad wat jy aangevra het bestaan nie!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Die blad wat hy aangevra het is nie 'n beeld nie!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4568,7 +4627,7 @@ msgstr "Lêer %1 word met %2 prosesse getranskodeer" msgid "Transcoding options" msgstr "Transkodering instellings" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4601,7 +4660,7 @@ msgstr "Ultra wyeband (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Kan nie %1 aflaai nie (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4679,7 +4738,7 @@ msgstr "Gebruik Albumkunstenaar etiket as dit beskikbaar is" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Gebruik Gnome se kortskakel knoppies" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4744,13 +4803,14 @@ msgstr "Reeds gebruik" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "Gebruiker %1 het nie Grooveshark Anywhere lidmaatskap nie" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Gebruikerskoppelvlak" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4821,7 +4881,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4919,6 +4979,10 @@ msgstr "Wil jy die ander liedjies in hierdie album ook na Verskeie Kunstenaars s msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Wil jy alles van voor af deursoek?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/ar.po b/src/translations/ar.po index 494c988db..3478d1555 100644 --- a/src/translations/ar.po +++ b/src/translations/ar.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:02+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "حولَ كليمنتاين..." msgid "About Qt..." msgstr "حولَ QT..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -641,6 +641,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "" @@ -864,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1132,6 +1136,10 @@ msgstr "" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1200,6 +1208,12 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1977,6 +1991,10 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "" @@ -2133,7 +2151,7 @@ msgstr "" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "" @@ -2155,6 +2173,10 @@ msgstr "" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "" @@ -2357,6 +2379,14 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "ارفع الصوت 4%" @@ -2390,7 +2420,7 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2690,6 +2720,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2967,7 +2998,7 @@ msgstr "" msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3118,6 +3149,10 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "" @@ -3127,7 +3162,7 @@ msgstr "" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3249,6 +3284,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3381,7 +3417,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "" @@ -3556,6 +3592,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -3809,6 +3846,10 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -3907,6 +3948,14 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "" @@ -4245,7 +4294,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "المجرى" @@ -4261,6 +4310,10 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "" @@ -4372,6 +4425,12 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4570,7 +4629,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -4603,7 +4662,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4681,7 +4740,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4746,13 +4805,14 @@ msgstr "" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4823,7 +4883,7 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "" @@ -4921,6 +4981,10 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/be.po b/src/translations/be.po index d51754f75..87b0ac9fb 100644 --- a/src/translations/be.po +++ b/src/translations/be.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Пра праграму Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "Пра Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -641,6 +641,10 @@ msgstr "Адбылася памылка пры загрузке дадзеных msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Адбылася памылка пры запісе мэта-дадзеных в '%1'" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "І:" @@ -864,7 +868,7 @@ msgstr "Гэтыя крыніцы адключаныя:" msgid "Buttons" msgstr "Клявішы" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1132,6 +1136,10 @@ msgstr "Камбінацыі клявішаў" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Наладзіць Spotify..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "Наладзіць глябальны пошук..." @@ -1200,6 +1208,12 @@ msgstr "Капіяваньне базы iPod" msgid "Copyright" msgstr "Копірайт" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1977,6 +1991,10 @@ msgstr "Выбіраць аўтаматычна" msgid "Fetch completed" msgstr "Дадзеныя атрыманыя" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Памылка пошуку вокладкі" @@ -2133,7 +2151,7 @@ msgstr "Full Treble" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "Рухавічок аўдыё GStreamer" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Агульныя" @@ -2155,6 +2173,10 @@ msgstr "Атрымаць URL на гэты плэйліст Grooveshark." msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "Атрымаць URL на гэтую песьню ў Grooveshark." +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Атрыманьне папулярных песень на Grooveshark" @@ -2357,6 +2379,14 @@ msgstr "Уключыць вокладку ў апавяшчэньні" msgid "Include all songs" msgstr "Уключыць усе песьні" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Павялічыць гучнасьць на 4%" @@ -2390,7 +2420,7 @@ msgstr "Праверка цельнасьці" msgid "Internet" msgstr "Інтэрнэт" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Інтрэрнэт правайдэры" @@ -2690,6 +2720,7 @@ msgstr "Загрузіць файлы/URLs, замяняючы бягучы пл #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2967,7 +2998,7 @@ msgstr "Сеціва" msgid "Network Proxy" msgstr "Сеціўная проксі-служба" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3118,6 +3149,10 @@ msgstr "Перадагляд OSD" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3127,7 +3162,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3249,6 +3284,7 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3381,7 +3417,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Працягласьць усплываючага паведамленьня" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Порт" @@ -3556,6 +3592,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Абнавіць" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Абнавіць каталёг" @@ -3809,6 +3846,10 @@ msgstr "Шукаць у Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Шукаць на Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Шукаць вокладкі альбомаў..." @@ -3907,6 +3948,14 @@ msgstr "Выбраць візуалізацыі..." msgid "Serial number" msgstr "Сэрыйны нумар" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Служба не працуе" @@ -4245,7 +4294,7 @@ msgstr "Спыніць прайграваньне пасьля бягучага msgid "Stopped" msgstr "Спынена" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Струмень" @@ -4261,6 +4310,10 @@ msgstr "Плэйлісты, на якія вы падпісаныя" msgid "Subscribers" msgstr "Падпісанты" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Пасьпяхова!" @@ -4372,6 +4425,12 @@ msgstr "Запытаны вамі сайт не існуе!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Запытаная вамі спасылка не зьяўляецца выявай!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4570,7 +4629,7 @@ msgstr "Перакадавана %1 файлаў, выкарыстоўваючы msgid "Transcoding options" msgstr "Парамэтры перакадоўкі" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4603,7 +4662,7 @@ msgstr "Ультрашырокая паласа прапусканьня (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Немагчыма спампаваць %1 (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4681,7 +4740,7 @@ msgstr "Выкарыстоўваць тэг Выканаўца Альбому к msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Выкарыстоуваць камбінацыі клявішаў Gnome" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4746,13 +4805,14 @@ msgstr "Скарыстана" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "Карыстальнік %1 ня мае акаўнту Grooveshark Anywhere" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Інтэрфэйс" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4823,7 +4883,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4921,6 +4981,10 @@ msgstr "Перасунуць іншыя песьні з гэтага альбо msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Ці жадаеце запусьціць паўторнае сканіраваньне?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/bg.po b/src/translations/bg.po index 8f084df21..4b4e8a53a 100644 --- a/src/translations/bg.po +++ b/src/translations/bg.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:02+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Относно Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "Относно QT..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -643,6 +643,10 @@ msgstr "Възникна грешка при зареждането на баз msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Получи се грешка при запис метаданните на '%1'" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "И:" @@ -866,7 +870,7 @@ msgstr "Но тези източници са забранени:" msgid "Buttons" msgstr "Бутони" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1134,6 +1138,10 @@ msgstr "Настройване на бързите клавиши" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Настройване на Spotify..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "Конфигурирай глобално търсене" @@ -1202,6 +1210,12 @@ msgstr "Копиране на iPod базата от данни" msgid "Copyright" msgstr "Copyright" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1979,6 +1993,10 @@ msgstr "Автоматично изтегляне" msgid "Fetch completed" msgstr "Изтеглянето завърши" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Грешка по време на свалянето на обложката" @@ -2135,7 +2153,7 @@ msgstr "Пълни високи" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "GStreamer аудио двигател" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Общи" @@ -2157,6 +2175,10 @@ msgstr "Вземете линк за споделяне на този плейл msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "Вземете линк за споделяне на тази песен в Grooveshark" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Извличане на Grooveshark популярни песни" @@ -2359,6 +2381,14 @@ msgstr "Включване на обложката в известяването msgid "Include all songs" msgstr "Включване на всички песни" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Увеличаване на звука с 4%" @@ -2392,7 +2422,7 @@ msgstr "Проверка на интегритета" msgid "Internet" msgstr "Интернет" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Интернет доставчици" @@ -2692,6 +2722,7 @@ msgstr "Зареждане на файлове/URL адреси, заместв #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2969,7 +3000,7 @@ msgstr "Мрежа" msgid "Network Proxy" msgstr "Мрежов сървър-посредник" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3120,6 +3151,10 @@ msgstr "OSD Изглед" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3129,7 +3164,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3251,6 +3286,7 @@ msgstr "Парти" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3383,7 +3419,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Врементраене на балончето" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Порт" @@ -3558,6 +3594,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Опресняване" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Презареди каталога" @@ -3811,6 +3848,10 @@ msgstr "Търси в jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Търси в Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Търси за обложки" @@ -3909,6 +3950,14 @@ msgstr "Избери визуализации..." msgid "Serial number" msgstr "Сериен номер" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Услугата е недостъпна" @@ -4247,7 +4296,7 @@ msgstr "Спиране на възпроизвеждането след теку msgid "Stopped" msgstr "Спрян" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Поток" @@ -4263,6 +4312,10 @@ msgstr "Абонирани списъци с песни" msgid "Subscribers" msgstr "Абонати" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Успешно!" @@ -4374,6 +4427,12 @@ msgstr "Сайта, който предоставихте не съществу msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Сайта, който предоставихте не е изображение!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4572,7 +4631,7 @@ msgstr "Прекодиране на %1 файлове чрез %2 начина" msgid "Transcoding options" msgstr "Настройки на прекодиране" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "Инстинско Аудио" @@ -4605,7 +4664,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Неуспешно сваляне %1 (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4683,7 +4742,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Използване на клавишните комбинации на Гном" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4748,13 +4807,14 @@ msgstr "Използван" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "Потребител %1 няма Grooveshark Anywhere акаунт." -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Потребителски интерфейс" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4825,7 +4885,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4923,6 +4983,10 @@ msgstr "Искате ли да преместим другите песни от msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Искате ли да изпълните пълно повторно сканиране сега?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/bn.po b/src/translations/bn.po index 712ba16d6..544362765 100644 --- a/src/translations/bn.po +++ b/src/translations/bn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "এআইএফএফ" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "ক্লেমেন্টাইন সন্মন্ধে" msgid "About Qt..." msgstr "কিউ টি সন্মন্ধে" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -639,6 +639,10 @@ msgstr "iTune ডাটাবেস লোডইং ত্রুটি র জ msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "ত্রুটি পূর্ণ মেটা ডাটা সংযুক্তি %1" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "এবং" @@ -862,7 +866,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1130,6 +1134,10 @@ msgstr "" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1198,6 +1206,12 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1975,6 +1989,10 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "" @@ -2131,7 +2149,7 @@ msgstr "" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "" @@ -2153,6 +2171,10 @@ msgstr "" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "" @@ -2355,6 +2377,14 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "" @@ -2388,7 +2418,7 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2688,6 +2718,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2965,7 +2996,7 @@ msgstr "" msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3116,6 +3147,10 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "" @@ -3125,7 +3160,7 @@ msgstr "" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3247,6 +3282,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3379,7 +3415,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "" @@ -3554,6 +3590,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -3807,6 +3844,10 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -3905,6 +3946,14 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "" @@ -4243,7 +4292,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4259,6 +4308,10 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "" @@ -4370,6 +4423,12 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4568,7 +4627,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -4601,7 +4660,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4679,7 +4738,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4744,13 +4803,14 @@ msgstr "" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4821,7 +4881,7 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "" @@ -4919,6 +4979,10 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/br.po b/src/translations/br.po index bd9558382..9dceae2e4 100644 --- a/src/translations/br.po +++ b/src/translations/br.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "A-zivout Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "A-zivout Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -640,6 +640,10 @@ msgstr "Ur gudenn a zo savet en ur c'hargañ stlennvon iTunes" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad enskrivadur ar metaroadennoù e-barzh '%1'" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "Ha(g) :" @@ -863,7 +867,7 @@ msgstr "Ar mamennoù-se a zo diweredekaet :" msgid "Buttons" msgstr "Boutonoù" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1131,6 +1135,10 @@ msgstr "Kefluniañ ar Berradennoù" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Kefluniañ Spotify" +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "Kefluniañ an enklsak hollek..." @@ -1199,6 +1207,12 @@ msgstr "O kopiañ stlennvon iPod" msgid "Copyright" msgstr "Gwirioù arzour" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1976,6 +1990,10 @@ msgstr "Kerc'hat ent emgefreek" msgid "Fetch completed" msgstr "Pellgargadur echu" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad pellgargadur ar golo" @@ -2132,7 +2150,7 @@ msgstr "Full Treble" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "Lusker son GStreamer" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Hollek" @@ -2154,6 +2172,10 @@ msgstr "Kaout un URL evit rannañ ar roll seniñ Grooveshark" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "Kaout un URL evit rannañ an ton Grooveshark" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "O taspugnat tonioù brudet Grooveshark" @@ -2356,6 +2378,14 @@ msgstr "Diskouez an albom er gemenadenn" msgid "Include all songs" msgstr "Ouzhpennañ an holl tonioù" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Uhelaat an ampled eus 4%" @@ -2389,7 +2419,7 @@ msgstr "O gwiriañ an anterinder" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Pourchaserien internet" @@ -2689,6 +2719,7 @@ msgstr "Kargañ restroù pe liammoù internet, hag eilec'hiañ ar roll seniñ" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2966,7 +2997,7 @@ msgstr "Rouedad" msgid "Network Proxy" msgstr "Proksi rouedad" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3117,6 +3148,10 @@ msgstr "Rakwel an OSD" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3126,7 +3161,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3248,6 +3283,7 @@ msgstr "Fest" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3380,7 +3416,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Padelezh ar popup" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Porzh" @@ -3555,6 +3591,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Azbevaat" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Hizivaat ar c'hatalog" @@ -3808,6 +3845,10 @@ msgstr "Klask Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Klask Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Klask goloioù albom..." @@ -3906,6 +3947,14 @@ msgstr "Diuzañ heweladurioù..." msgid "Serial number" msgstr "Niver heuliad" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Servij ezlinenn" @@ -4244,7 +4293,7 @@ msgstr "Paouez goude ar roud lennet" msgid "Stopped" msgstr "Paouezet" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Lanv" @@ -4260,6 +4309,10 @@ msgstr "Rollioù seniñ koumanantet" msgid "Subscribers" msgstr "Koumananterien" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Berzh !" @@ -4371,6 +4424,12 @@ msgstr "Ar lec'hienn goulennet n'eus ket dioutañ" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Al lec'hienn goulennet n'eo ket ur skeudenn" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4569,7 +4628,7 @@ msgstr "O transkodiñ %1 restr oc'h implij %2 threads" msgid "Transcoding options" msgstr "Dibarzhioù transkodiñ" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4602,7 +4661,7 @@ msgstr "Bandenn ledan tre (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "N'eus ket tu pellgargañ %1 (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4680,7 +4739,7 @@ msgstr "Implij klav arzour an albom pa vez tu" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Implij berradennoù Gnome" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4745,13 +4804,14 @@ msgstr "Implijet" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "An implijer %1 n'en deus ket a kont Grooveshark Anywhere." -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Etrefas implijer" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4822,7 +4882,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4920,6 +4980,10 @@ msgstr "Ha c'hoant ho peus lakaat tonioù all an albom-mañ e Arzourien Lieseurt msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "C'hoant ho peus d'ober ur c'hwilervadenn eus al levraoueg bremañ ?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/bs.po b/src/translations/bs.po index 36252f5ba..d75df7f11 100644 --- a/src/translations/bs.po +++ b/src/translations/bs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "O Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "O Qt-u..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -638,6 +638,10 @@ msgstr "Desila se greška prilikom učitavanja iTunes baze podataka" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Desila se greška prilikom zapisivanja meta podataka na '%1'" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "I:" @@ -861,7 +865,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "Dugmad" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1129,6 +1133,10 @@ msgstr "Podesi prečice" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1197,6 +1205,12 @@ msgstr "Copiram iPod bazu podataka" msgid "Copyright" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1974,6 +1988,10 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "" @@ -2130,7 +2148,7 @@ msgstr "" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "" @@ -2152,6 +2170,10 @@ msgstr "" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "" @@ -2354,6 +2376,14 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "" @@ -2387,7 +2417,7 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2687,6 +2717,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2964,7 +2995,7 @@ msgstr "" msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3115,6 +3146,10 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "" @@ -3124,7 +3159,7 @@ msgstr "" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3246,6 +3281,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3378,7 +3414,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "" @@ -3553,6 +3589,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -3806,6 +3843,10 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -3904,6 +3945,14 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "" @@ -4242,7 +4291,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4258,6 +4307,10 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "" @@ -4369,6 +4422,12 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4567,7 +4626,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -4600,7 +4659,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4678,7 +4737,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4743,13 +4802,14 @@ msgstr "" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4820,7 +4880,7 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "" @@ -4918,6 +4978,10 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/ca.po b/src/translations/ca.po index a2c258beb..cf1f859d6 100644 --- a/src/translations/ca.po +++ b/src/translations/ca.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Sobre Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "Sobre Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -640,6 +640,10 @@ msgstr "S'ha produït un error carregant la base de dades d'iTunes" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Hi ha hagut un error en escriure les metadades a '%1'" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "I:" @@ -863,7 +867,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "Botons" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1131,6 +1135,10 @@ msgstr "Configura dreceres" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Configura l'Spotify..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "Configura la cerca global:" @@ -1199,6 +1207,12 @@ msgstr "Copiant a la base de dades de l'iPod" msgid "Copyright" msgstr "Copyright" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1976,6 +1990,10 @@ msgstr "Cercar automaticament" msgid "Fetch completed" msgstr "S'han acabat d'obtenir les dades" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "S'ha produit un error a l'hora d'obtenir la portada" @@ -2132,7 +2150,7 @@ msgstr "Aguts complets" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "Motor d'audio GStreamer" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "General" @@ -2154,6 +2172,10 @@ msgstr "Obtingueu una URL per compartir aquesta llista de reproducció de Groove msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "Obtingueu una URL per compartir aquesta cançó de Grooveshark" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "" @@ -2356,6 +2378,14 @@ msgstr "Incloure la caràtula a la notificació" msgid "Include all songs" msgstr "Inclou totes les cançons" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Incrementa el volum un 4%" @@ -2389,7 +2419,7 @@ msgstr "Comprovació d'integritat" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Proveïdors d'internet" @@ -2689,6 +2719,7 @@ msgstr "Carregar fitxers/URLs, substituïnt l'actual llista de reproducció" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2966,7 +2997,7 @@ msgstr "Xarxa" msgid "Network Proxy" msgstr "Servidor intermediari de xarxa" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3117,6 +3148,10 @@ msgstr "Vista prèvia OSD" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3126,7 +3161,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3248,6 +3283,7 @@ msgstr "Festa" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3380,7 +3416,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Duració de la finestra emergent" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3555,6 +3591,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Actualitza" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Actualitzar catàleg" @@ -3808,6 +3845,10 @@ msgstr "Cerca a Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Cercar a Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Cercar caratules dels àlbums" @@ -3906,6 +3947,14 @@ msgstr "Seleccioneu visualitzacions..." msgid "Serial number" msgstr "Número de sèrie" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Servei fora de línia" @@ -4244,7 +4293,7 @@ msgstr "Para la reproducció després de la pista actual" msgid "Stopped" msgstr "Aturat" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Flux de dades" @@ -4260,6 +4309,10 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "Subscriptors" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Correcte!" @@ -4371,6 +4424,12 @@ msgstr "L'adreça que heu soŀlicitat no existeix!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "L'adreça que heu soŀlicitat no conté una imatge!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4569,7 +4628,7 @@ msgstr "S'estan transcodificant %1 arxius emprant %2 fils" msgid "Transcoding options" msgstr "Opcions de transcodificació" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4602,7 +4661,7 @@ msgstr "Banda ultra ampla (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "No es pot descarregar %1 (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4680,7 +4739,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Utilitza les tecles de mètode abreujat de Gnome" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4745,13 +4804,14 @@ msgstr "Usat" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "L'usuari %1 no té un compte Grooveshark Anywhere" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Intefície d'usuari" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4822,7 +4882,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4920,6 +4980,10 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index b36018c6e..461073de7 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-19 11:27+0000\n" -"Last-Translator: fri \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:02+0000\n" +"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "O Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "O Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "Přijmout pouze neveřejné klienty" @@ -646,6 +646,10 @@ msgstr "Při nahrávání databáze iTunes nastala chyba" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "A:" @@ -869,7 +873,7 @@ msgstr "Ale tyto zdroje jsou zakázány:" msgid "Buttons" msgstr "Tlačítka" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1137,6 +1141,10 @@ msgstr "Nastavit klávesové zkratky" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Nastavit Spotify..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "Nastavit celkové hledání:" @@ -1205,6 +1213,12 @@ msgstr "Kopíruje se databáze iPod" msgid "Copyright" msgstr "Autorské právo" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1982,6 +1996,10 @@ msgstr "Stáhnout automaticky" msgid "Fetch completed" msgstr "Stahování dokončeno" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Chyba při stahování obalu" @@ -2138,7 +2156,7 @@ msgstr "Plné výšky" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "Zvukový systém GStreamer" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -2160,6 +2178,10 @@ msgstr "Získat adresu pro sdílení tohoto seznamu skladeb Grooveshark" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "Získat adresu pro sdílení této písně Grooveshark" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Získávají se oblíbené písně Grooveshark" @@ -2362,6 +2384,14 @@ msgstr "Zahrnout obal alba do oznámení" msgid "Include all songs" msgstr "Zahrnout všechny písně" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Zvýšit hlasitost o 4 %" @@ -2395,7 +2425,7 @@ msgstr "Ověření celistvosti" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Internetoví poskytovatelé" @@ -2695,6 +2725,7 @@ msgstr "Nahraje soubory/adresy (URL), nahradí současný seznam skladeb" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2972,7 +3003,7 @@ msgstr "Síť" msgid "Network Proxy" msgstr "Síťová proxy" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "Síťové vzdálené ovládání" @@ -3123,6 +3154,10 @@ msgstr "Náhled OSD" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg FLAC" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3132,7 +3167,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3254,6 +3289,7 @@ msgstr "Oslava" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3386,7 +3422,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Doba zobrazení oznámení" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3561,6 +3597,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Obnovit katalog" @@ -3814,6 +3851,10 @@ msgstr "Hledat na Jamendu" msgid "Search Magnatune" msgstr "Hledat na Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Hledat obaly alb..." @@ -3912,6 +3953,14 @@ msgstr "Vybrat vizualizace..." msgid "Serial number" msgstr "Sériové číslo" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Služba není dostupná" @@ -4250,7 +4299,7 @@ msgstr "Zastavit po současné skladbě" msgid "Stopped" msgstr "Zastaveno" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Proud" @@ -4266,6 +4315,10 @@ msgstr "Odebírané seznamy skladeb" msgid "Subscribers" msgstr "Předplatitelé" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Úspěch" @@ -4377,6 +4430,12 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4575,7 +4634,7 @@ msgstr "Převádí se %1 souborů s %2 procesy" msgid "Transcoding options" msgstr "Volby překódování" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4608,7 +4667,7 @@ msgstr "Ultra široké pásmo" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nepodařilo se stáhnout %1 (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4686,7 +4745,7 @@ msgstr "Použíz značku Umělec alba, když je dostupná" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Používat klávesové zkratky GNOME" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "Použít vzdálené ovládání" @@ -4751,13 +4810,14 @@ msgstr "Použito" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "Uživatel %1 nemá účet Grooveshark Anywhere" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Uživatelské rozhraní" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4828,7 +4888,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "WAV" @@ -4926,6 +4986,10 @@ msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/cy.po b/src/translations/cy.po index ba5d68500..f2d1e8a07 100644 --- a/src/translations/cy.po +++ b/src/translations/cy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" msgid "About Qt..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -638,6 +638,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "" @@ -861,7 +865,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1129,6 +1133,10 @@ msgstr "" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1197,6 +1205,12 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1974,6 +1988,10 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "" @@ -2130,7 +2148,7 @@ msgstr "" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "" @@ -2152,6 +2170,10 @@ msgstr "" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "" @@ -2354,6 +2376,14 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "" @@ -2387,7 +2417,7 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2687,6 +2717,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2964,7 +2995,7 @@ msgstr "" msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3115,6 +3146,10 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "" @@ -3124,7 +3159,7 @@ msgstr "" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3246,6 +3281,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3378,7 +3414,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "" @@ -3553,6 +3589,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -3806,6 +3843,10 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -3904,6 +3945,14 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "" @@ -4242,7 +4291,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4258,6 +4307,10 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "" @@ -4369,6 +4422,12 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4567,7 +4626,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -4600,7 +4659,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4678,7 +4737,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4743,13 +4802,14 @@ msgstr "" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4820,7 +4880,7 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "" @@ -4918,6 +4978,10 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/da.po b/src/translations/da.po index 8c89948ca..43788c6f6 100644 --- a/src/translations/da.po +++ b/src/translations/da.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Om Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "Om Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -643,6 +643,10 @@ msgstr "En fejl opstod under hentning af iTunes-databasen" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "En fejl opstod under skrivning af metadata til '%1'" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "Og:" @@ -866,7 +870,7 @@ msgstr "Men disse kilder er slået fra:" msgid "Buttons" msgstr "Knapper" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1134,6 +1138,10 @@ msgstr "Konfigurér Genveje" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Indstil Spotify..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "Indstil Global søgning ..." @@ -1202,6 +1210,12 @@ msgstr "Kopierer iPod database" msgid "Copyright" msgstr "Copyright" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1979,6 +1993,10 @@ msgstr "Hent automatisk" msgid "Fetch completed" msgstr "Hentning fuldført" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Kunne ikke hente omslag" @@ -2135,7 +2153,7 @@ msgstr "Fuld diskant" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "GStreamer lydmotor" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -2157,6 +2175,10 @@ msgstr "Få en webadresse til at dele denne Grooveshark afspilningsliste" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "Få en webadresse til at dele denne Grooveshark sang" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Henter populære Grooveshark sange" @@ -2359,6 +2381,14 @@ msgstr "Inkludér albumkunst i bekendtgørelsen" msgid "Include all songs" msgstr "Inkluder alle sange" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Forøg lydstyrken med 4%" @@ -2392,7 +2422,7 @@ msgstr "Integritetskontrol" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Internet udbydere" @@ -2692,6 +2722,7 @@ msgstr "Indlæser filer/URL'er og erstatter nuværende spilleliste" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2969,7 +3000,7 @@ msgstr "Netværk" msgid "Network Proxy" msgstr "Netværksproxy" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3120,6 +3151,10 @@ msgstr "Forhåndsvisning af OSD" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg FLAC" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3129,7 +3164,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3251,6 +3286,7 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3383,7 +3419,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Popup varighed" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3558,6 +3594,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Ajourfør" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Genopfrisk kataloget" @@ -3811,6 +3848,10 @@ msgstr "Søg i Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Søg i Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Søg efter omslag" @@ -3909,6 +3950,14 @@ msgstr "Vælg visualiseringer..." msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Tjeneste offline" @@ -4247,7 +4296,7 @@ msgstr "Stop afspilning efter nuværende spor" msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Stream" @@ -4263,6 +4312,10 @@ msgstr "Tilmeldte afspilningslister" msgid "Subscribers" msgstr "Abonnenter" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Succes!" @@ -4374,6 +4427,12 @@ msgstr "Siden du søgte efter findes ikke!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Siden du søgte efter er ikke et billede!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4572,7 +4631,7 @@ msgstr "Omkoder %1 filer i %2 tråde" msgid "Transcoding options" msgstr "Indstillinger for omkodning" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4605,7 +4664,7 @@ msgstr "Ultra wide band (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Kunne ikke downloade %1 (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4683,7 +4742,7 @@ msgstr "Brug Album Artist mærke, når det er muligt" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Brug Gnome genvejstaster" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4748,13 +4807,14 @@ msgstr "Brugt" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "Brugeren %1 har ikke en Grooveshark Anywhere-konto" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Brugergrænseflade" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4825,7 +4885,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4923,6 +4983,10 @@ msgstr "Vil du også flytte de andre sange i dette album til Diverse kunstnere?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du genindlæse hele biblioteket nu?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index 19f241d85..5420e85c2 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:35+0000\n" -"Last-Translator: Asfaloth \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" +"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Über Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "Über Qt…" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "Akzeptiere nur private Clients" @@ -654,6 +654,10 @@ msgstr "Beim Laden der iTunes-Datenbank ist ein Fehler aufgetreten" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "Und:" @@ -877,7 +881,7 @@ msgstr "Aber diese Quellen sind deaktiviert" msgid "Buttons" msgstr "Tasten" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1145,6 +1149,10 @@ msgstr "Tastenkürzel einrichten" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Spotify konfigurieren..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "Globale Suche konfigurieren" @@ -1213,6 +1221,12 @@ msgstr "Kopiere iPod-Datenbank" msgid "Copyright" msgstr "Urheberrecht" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1990,6 +2004,10 @@ msgstr "Cover automatisch holen" msgid "Fetch completed" msgstr "Abholen abgeschlossen" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Holen des Covers fehlgeschlagen" @@ -2146,7 +2164,7 @@ msgstr "Maximale Höhen" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "GStreamer Audio Engine" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -2168,6 +2186,10 @@ msgstr "Erstelle eine URL um diese Wiedergabeliste auf Grooveshark zu teilen." msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "Erstelle eine URL um diesen Titel auf Grooveshark zu teilen." +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Empfange \"Beliebte Titel\" von Grooveshark" @@ -2370,6 +2392,14 @@ msgstr "Cover in der Benachrichtigung anzeigen" msgid "Include all songs" msgstr "Alle Titel einbeziehen" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Lautstärke um 4% erhöhen" @@ -2403,7 +2433,7 @@ msgstr "Integritätsprüfung" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Internetdienstanbieter" @@ -2703,6 +2733,7 @@ msgstr "Öffne Dateien/URLs und ersetze die Wiedergabeliste" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2980,7 +3011,7 @@ msgstr "Netzwerk" msgid "Network Proxy" msgstr "Netzwerk-Proxy" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "Netzwerk Fernsteuerung" @@ -3131,6 +3162,10 @@ msgstr "OSD-Vorschau" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3140,7 +3175,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3262,6 +3297,7 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3394,7 +3430,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Anzeigedauer:" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3569,6 +3605,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Katalog neu laden" @@ -3822,6 +3859,10 @@ msgstr "Suche in Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Magnatune durchsuchen" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Nach Covern suchen..." @@ -3920,6 +3961,14 @@ msgstr "Visualisierungen auswählen..." msgid "Serial number" msgstr "Seriennummer" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Dienst nicht verfügbar" @@ -4258,7 +4307,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach Stück anhalten" msgid "Stopped" msgstr "Angehalten" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Stream" @@ -4274,6 +4323,10 @@ msgstr "Abonnierte Wiedergabelisten" msgid "Subscribers" msgstr "Abonnenten" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Erfolg!" @@ -4385,6 +4438,12 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4583,7 +4642,7 @@ msgstr "Konvertiere %1 Dateien mit %2 Prozessen" msgid "Transcoding options" msgstr "Konvertierungsoptionen" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4616,7 +4675,7 @@ msgstr "Ulte Weit Band (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Konnte %1 nicht herunterladen (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4694,7 +4753,7 @@ msgstr "Wenn verfügbar Album-Interpret benutzen" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Gnome-Tastenkürzel verwenden" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "Aktiviere Netzwerkfernsteuerung" @@ -4759,13 +4818,14 @@ msgstr "Belegt" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "Der Benutzer %1 besitzt kein Grooveshark-Anywhere-Konto." -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Benutzeroberfläche" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4836,7 +4896,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "WAV" @@ -4934,6 +4994,10 @@ msgstr "Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter \"Verschied msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/el.po b/src/translations/el.po index 39395b238..3cdf696af 100644 --- a/src/translations/el.po +++ b/src/translations/el.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # , 2011, 2012. # Axilleas P , 2012. +# , 2013. # , 2011-2012. # Nisok Kosin , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:02+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -321,9 +322,9 @@ msgstr "Περί του Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "Περί του Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" -msgstr "" +msgstr "Αποδοχή μη δημόσιων πελατών μόνο" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:113 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 @@ -641,6 +642,10 @@ msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην φόρτωση της βάσης msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την εγγραφή μεταδεδομένων στο '%1'" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "Προκλήθηκε ένα μη διευκρινισμένο σφάλμα." + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "Και:" @@ -864,7 +869,7 @@ msgstr "Αλλά αυτές οι πηγές είναι απενεργοποιη msgid "Buttons" msgstr "Κουμπιά" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1132,6 +1137,10 @@ msgstr "Ρύθμιση συντομεύσεων" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Ρύθμιση του Spotify..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "Ρύθμιση του Subsonic..." + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "Ρύθμιση καθολικής αναζήτησης..." @@ -1200,6 +1209,12 @@ msgstr "Αντιγραφή της βάσης δεδομένων iPod" msgid "Copyright" msgstr "Πνευματικά δικαιώματα" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "Δεν μπορεί να γίνει σύνδεση με το Subsonic, ελέγξτε το URL του διακομιστή. Παράδειγμα: http://localhost:4040/" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1977,6 +1992,10 @@ msgstr "Αυτόματο κατέβασμα" msgid "Fetch completed" msgstr "Η ανάκτηση ολοκληρώθηκε" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "Μεταφόρτωση καταλόγου Subsonic" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Σφάλμα στο κατέβασμα του εξώφυλλου" @@ -2133,7 +2152,7 @@ msgstr "Πλήρως πρίμα" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "GStreamer, μηχανή ήχου" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -2155,6 +2174,10 @@ msgstr "Λήψη URL για να μοιραστείτε αυτή την Groovesh msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "Λήψη URL για να μοιραστείτε αυτή το Grooveshark τραγούδι" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "Αποκτήστε την το Android App τώρα" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Λήψη δημοφιλών τραγουδιών από το Grooveshark" @@ -2357,6 +2380,14 @@ msgstr "Εμφάνιση του άλμπουμ (εικόνα) στην ειδο msgid "Include all songs" msgstr "Συμπερίληψη όλων των τραγουδιών" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "Ασύμβατη έκδοση πρωτοκόλλου REST. Η εφαρμογή πελάτη πρέπει να ενημερωθεί." + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "Ασύμβατη έκδοση πρωτοκόλλου REST. Ο διακομιστής πρέπει να ενημερωθεί." + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Αύξηση της έντασης ήχου κατά 4%" @@ -2390,7 +2421,7 @@ msgstr "έλεγχος ακεραιότητας" msgid "Internet" msgstr "Διαδίκτυο" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Παροχείς Internet" @@ -2690,6 +2721,7 @@ msgstr "Φορτώνει αρχεία/URLs, αντικαθιστώντας τη #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2967,9 +2999,9 @@ msgstr "Δίκτυο" msgid "Network Proxy" msgstr "Διαμεσολαβητής Δικτύου" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" -msgstr "" +msgstr "Τηλεχειριστήριο Δικτύου" #: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Never" @@ -3118,6 +3150,10 @@ msgstr "Προ-επισκόπηση OSD" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3127,13 +3163,13 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" "172.16.0.0 - 172.31.255.255\n" "192.168.x.x" -msgstr "" +msgstr "Αποδοχή συνδέσεων από πελάτες με διακύμανση ip:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" @@ -3249,6 +3285,7 @@ msgstr "Πάρτι" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3381,7 +3418,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Διάρκεια αναδυόμενου μηνύματος" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Πόρτα" @@ -3556,6 +3593,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Ανανέωση καταλόγου" @@ -3809,6 +3847,10 @@ msgstr "Αναζήτηση Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Εύρεση στο Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "Αναζήτηση στο Subsonic" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Αναζήτηση για εξώφυλλο άλμπουμ..." @@ -3907,6 +3949,14 @@ msgstr "Επιλογή οπτικών εφέ..." msgid "Serial number" msgstr "Σειριακός αριθμός" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "Διακομιστής" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "Λεπτομέρειες διακομιστή" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Υπηρεσία εκτός σύνδεσης" @@ -4245,7 +4295,7 @@ msgstr "Παύση αναπαραγωγής μετά το τρέχον κομμ msgid "Stopped" msgstr "Σταματημένο" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Stream" @@ -4261,6 +4311,10 @@ msgstr "Λίστες συνδρομής" msgid "Subscribers" msgstr "Συνδομητές" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "Subsonic" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Επιτυχία!" @@ -4372,6 +4426,12 @@ msgstr "Η διεύθυνση που ζητήσατε δεν υπάρχει!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Η διεύθυνση που ζητήσατε δεν είναι εικόνα!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "Η δοκιμαστική περίοδος του Subsonic τελείωσε. Παρακαλώ κάντε μια δωρεά για να λάβετε ένα κλειδί άδειας. Δείτε στο subsonic.org για λεπτομέρειες." + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4570,7 +4630,7 @@ msgstr "Επανακωδικοποίηση %1 αρχείων χρησιμοπο msgid "Transcoding options" msgstr "Επιλογές επανακωδικοποίησης" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4603,7 +4663,7 @@ msgstr "Άκρα ευρεία ζώνη (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Αδυναμία \"κατεβάσματος\" του %1 (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4681,9 +4741,9 @@ msgstr "Χρήση ετικέτας Άλμπουμ Καλλιτέχνη όταν msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Χρήση πλήκτρων συντόμευσης του Gnome" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" -msgstr "" +msgstr "Χρήση Τηλεχειριστηρίου" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:274 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" @@ -4746,13 +4806,14 @@ msgstr "Σε χρήση" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "Ο χρήστης %1 δεν διαθέτει έναν λογαριασμό στο GrooveShark Anywhere" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Διασύνδεση χρήστη" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4823,7 +4884,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4921,6 +4982,10 @@ msgstr "Θα θέλατε να μετακινήσετε και τα άλλα τ msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε μία πλήρη επανασάρωση αμέσως τώρα;" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Λάθος όνομα χρήστη ή συνθηματικό" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/en_CA.po b/src/translations/en_CA.po index e8fd29381..5daff6a51 100644 --- a/src/translations/en_CA.po +++ b/src/translations/en_CA.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:02+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "About Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -639,6 +639,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "" @@ -862,7 +866,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1130,6 +1134,10 @@ msgstr "Configure Shortcuts" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1198,6 +1206,12 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1975,6 +1989,10 @@ msgstr "Fetch automatically" msgid "Fetch completed" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "" @@ -2131,7 +2149,7 @@ msgstr "Full Treble" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "GStreamer audio engine" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "" @@ -2153,6 +2171,10 @@ msgstr "" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "" @@ -2355,6 +2377,14 @@ msgstr "Include album art in the notification" msgid "Include all songs" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Increase the volume by 4%" @@ -2388,7 +2418,7 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2688,6 +2718,7 @@ msgstr "Loads files/URLs, replacing current playlist" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2965,7 +2996,7 @@ msgstr "" msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3116,6 +3147,10 @@ msgstr "OSD Preview" msgid "Ogg Flac" msgstr "" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3125,7 +3160,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3247,6 +3282,7 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3379,7 +3415,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Popup duration" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "" @@ -3554,6 +3590,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Refresh catalogue" @@ -3807,6 +3844,10 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "Search Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -3905,6 +3946,14 @@ msgstr "Select visualisations..." msgid "Serial number" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Service offline" @@ -4243,7 +4292,7 @@ msgstr "Stop playing after current track" msgid "Stopped" msgstr "Stopped" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Stream" @@ -4259,6 +4308,10 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "" @@ -4370,6 +4423,12 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4568,7 +4627,7 @@ msgstr "Transcoding %1 files using %2 threads" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4601,7 +4660,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4679,7 +4738,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Use Gnome's shortcut keys" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4744,13 +4803,14 @@ msgstr "" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4821,7 +4881,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "" @@ -4919,6 +4979,10 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/en_GB.po b/src/translations/en_GB.po index 46f083780..d54f3ba55 100644 --- a/src/translations/en_GB.po +++ b/src/translations/en_GB.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "About Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "About Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -638,6 +638,10 @@ msgstr "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "An error occurred writing metadata to '%1'" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "And:" @@ -861,7 +865,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "Buttons" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1129,6 +1133,10 @@ msgstr "" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1197,6 +1205,12 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1974,6 +1988,10 @@ msgstr "Fetch automatically" msgid "Fetch completed" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "" @@ -2130,7 +2148,7 @@ msgstr "Full Treble" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "GStreamer audio engine" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "" @@ -2152,6 +2170,10 @@ msgstr "" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "" @@ -2354,6 +2376,14 @@ msgstr "Include album art in the notification" msgid "Include all songs" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Increase the volume by 4%" @@ -2387,7 +2417,7 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2687,6 +2717,7 @@ msgstr "Loads files/URLs, replacing current playlist" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2964,7 +2995,7 @@ msgstr "" msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3115,6 +3146,10 @@ msgstr "OSD Preview" msgid "Ogg Flac" msgstr "" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3124,7 +3159,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3246,6 +3281,7 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3378,7 +3414,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Popup duration" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "" @@ -3553,6 +3589,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -3806,6 +3843,10 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -3904,6 +3945,14 @@ msgstr "Select visualisations..." msgid "Serial number" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Service offline" @@ -4242,7 +4291,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Stream" @@ -4258,6 +4307,10 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "" @@ -4369,6 +4422,12 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4567,7 +4626,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4600,7 +4659,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4678,7 +4737,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4743,13 +4802,14 @@ msgstr "" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4820,7 +4880,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "" @@ -4918,6 +4978,10 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/eo.po b/src/translations/eo.po index 08a078865..07d3e17b1 100644 --- a/src/translations/eo.po +++ b/src/translations/eo.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:02+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Pri Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "Pri Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -638,6 +638,10 @@ msgstr "Eraro okazis dum ŝargado de la iTunes-datumbazo" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "Kaj:" @@ -861,7 +865,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1129,6 +1133,10 @@ msgstr "" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1197,6 +1205,12 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1974,6 +1988,10 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "" @@ -2130,7 +2148,7 @@ msgstr "" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "" @@ -2152,6 +2170,10 @@ msgstr "" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "" @@ -2354,6 +2376,14 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "" @@ -2387,7 +2417,7 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2687,6 +2717,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2964,7 +2995,7 @@ msgstr "" msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3115,6 +3146,10 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "" @@ -3124,7 +3159,7 @@ msgstr "" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3246,6 +3281,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3378,7 +3414,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "" @@ -3553,6 +3589,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -3806,6 +3843,10 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -3904,6 +3945,14 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "" @@ -4242,7 +4291,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4258,6 +4307,10 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "" @@ -4369,6 +4422,12 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4567,7 +4626,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -4600,7 +4659,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4678,7 +4737,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4743,13 +4802,14 @@ msgstr "" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4820,7 +4880,7 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "" @@ -4918,6 +4978,10 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index 485eea689..4fd0bc7f5 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-19 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 17:23+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Acerca de Clementine…" msgid "About Qt..." msgstr "Acerca de Qt…" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "Solo aceptar clientes no públicos" @@ -653,6 +653,10 @@ msgstr "Se produjo un error al cargar la base de datos de iTunes" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos a «%1»" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "Ocurrió un error no especificado." + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "Y:" @@ -876,7 +880,7 @@ msgstr "Pero estas fuentes están desactivadas:" msgid "Buttons" msgstr "Botones" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1144,6 +1148,10 @@ msgstr "Configurar accesos rápidos" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Configurar Spotify…" +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "Configurar Subsonic…" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "Configurar búsqueda global…" @@ -1212,6 +1220,12 @@ msgstr "Copiando la base de datos del iPod" msgid "Copyright" msgstr "Copyright" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "No se pudo conectar a Subsonic, revise la URL del servidor. Ejemplo: http://localhost:4040/" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1281,11 +1295,11 @@ msgstr "Crear una lista de reproducción nueva en Grooveshark" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:269 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" -msgstr "Fundir cuando se cambie la pista automáticamente" +msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:268 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" -msgstr "Fundir cuando se cambie la pista manualmente" +msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "Ctrl+Alt+V" @@ -1936,7 +1950,7 @@ msgstr "FLAC" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:267 msgid "Fade out when stopping a track" -msgstr "Fundido cuando se detenga la reproducción" +msgstr "Desvanecer al detener una pista" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:266 msgid "Fading" @@ -1989,6 +2003,10 @@ msgstr "Obtener automáticamente" msgid "Fetch completed" msgstr "Descarga completada" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "Obteniendo biblioteca de Subsonic" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Error obteniendo portada" @@ -2145,7 +2163,7 @@ msgstr "Agudos completos" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "Motor de audio GStreamer" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "General" @@ -2167,6 +2185,10 @@ msgstr "Obtener una URL para compartir esta lista de reproducción de Grooveshar msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "Obtener una URL para compartir esta canción de Grooveshark" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "¡Obtenga la aplicación para Android ahora!" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Obteniendo canciones populares de Grooveshark" @@ -2369,6 +2391,14 @@ msgstr "Incluir carátula en la notificación" msgid "Include all songs" msgstr "Incluir todas las canciones" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "Versión del protocolo REST de Subsonic incompatible. El cliente debe actualizarse." + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "Versión del protocolo REST de Subsonic incompatible. El servidor debe actualizarse." + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Incrementar el volumen en 4%" @@ -2402,7 +2432,7 @@ msgstr "Comprobación de integridad" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Proveedores de Internet" @@ -2702,6 +2732,7 @@ msgstr "Carga archivos/URL, reemplazando la lista de reproducción actual" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2979,7 +3010,7 @@ msgstr "Red" msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy de la red" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "Control remoto de red" @@ -3130,6 +3161,10 @@ msgstr "Previsualización del OSD" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "Ogg Opus" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3139,7 +3174,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3261,6 +3296,7 @@ msgstr "Fiesta" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3393,7 +3429,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Duracion de la notificación" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Puerto" @@ -3568,6 +3604,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Actualizar catálogo" @@ -3821,6 +3858,10 @@ msgstr "Buscar en Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Buscar en Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "Buscar en Subsonic" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Buscar portadas de álbumes…" @@ -3919,6 +3960,14 @@ msgstr "Elegir visualizaciones…" msgid "Serial number" msgstr "N.º de serie" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "Detalles del servidor" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Servicio fuera de línea" @@ -4257,7 +4306,7 @@ msgstr "Detener la reproducción después de la pista actual" msgid "Stopped" msgstr "Detenido" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Transmisión" @@ -4273,6 +4322,10 @@ msgstr "Listas de reproducción suscritas" msgid "Subscribers" msgstr "Suscriptores" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "Subsonic" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Exitoso" @@ -4384,6 +4437,12 @@ msgstr "¡No existe la dirección que ha indicado!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "¡La dirección que ha indicado no es una imagen!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "Ha terminado el período de prueba del servidor de Subsonic. Haga una donación para obtener una clave de licencia. Visite subsonic.org para más detalles." + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4582,7 +4641,7 @@ msgstr "Codificando %1 archivo(s) usando %2 proceso(s)" msgid "Transcoding options" msgstr "Opciones de transcodificación" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4615,7 +4674,7 @@ msgstr "Banda ultra ancha (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Imposible descargar %1 (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4693,7 +4752,7 @@ msgstr "Usar etiqueta Artista del álbum cuando esté disponible" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Usar las combinaciones de teclas de Gnome" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "Usar control remoto" @@ -4758,13 +4817,14 @@ msgstr "Usado" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "El usuario %1 no tiene una cuenta Grooveshark Anywhere" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Interfaz de usuario" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4835,7 +4895,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4933,6 +4993,10 @@ msgstr "¿Le gustaría mover también las otras canciones de este álbum a Vario msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos." + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/es_AR.po b/src/translations/es_AR.po index 6a5813c41..2ebf1cea8 100644 --- a/src/translations/es_AR.po +++ b/src/translations/es_AR.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Acerca de Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "Acerca de Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -645,6 +645,10 @@ msgstr "Se produjo un error al cargar la base de datos de iTunes" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos a «%1»" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "Y:" @@ -868,7 +872,7 @@ msgstr "Pero las siguientes fuentes están deshabilitadas:" msgid "Buttons" msgstr "Botones" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1136,6 +1140,10 @@ msgstr "Configurá accesos directos" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Configurá Spotify..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "Configurar búsqueda global:" @@ -1204,6 +1212,12 @@ msgstr "Copiando la base de datos del iPod" msgid "Copyright" msgstr "Derecho de copia" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1981,6 +1995,10 @@ msgstr "Obtener carátula" msgid "Fetch completed" msgstr "Descarga completada" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Error obteniendo portada" @@ -2137,7 +2155,7 @@ msgstr "Agudos completos" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "Motor de audio GStreamer" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "General" @@ -2159,6 +2177,10 @@ msgstr "Obtener una URL para compartir esta liste de reproducción de Grooveshar msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "Obtenga una URL para compartir esta canción de Grooveshark" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Obteniendo canciones populares de Grooveshark" @@ -2361,6 +2383,14 @@ msgstr "Incluir carátula en la notificación" msgid "Include all songs" msgstr "Incluir todas las canciones" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Subir el volumen en 4%" @@ -2394,7 +2424,7 @@ msgstr "Comprobación de integridad" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Proveedores de Internet" @@ -2694,6 +2724,7 @@ msgstr "Cargar archivos/URLs, remplazando la actual lista de reproducción" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2971,7 +3002,7 @@ msgstr "Red" msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy de la red" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3122,6 +3153,10 @@ msgstr "Previsualización del OSD" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3131,7 +3166,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3253,6 +3288,7 @@ msgstr "Fiesta" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3385,7 +3421,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Duracion de la notificación" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Puerto" @@ -3560,6 +3596,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Actualizar catálogo" @@ -3813,6 +3850,10 @@ msgstr "Buscar en Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Buscar en Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Buscar portadas de álbumes..." @@ -3911,6 +3952,14 @@ msgstr "Seleccionar visualizaciones..." msgid "Serial number" msgstr "Nº de serie" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Servicio fuera de línea" @@ -4249,7 +4298,7 @@ msgstr "Detener la reproducción después de la pista actual" msgid "Stopped" msgstr "Reproducción Finalizada" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Transmisión" @@ -4265,6 +4314,10 @@ msgstr "Listas de reproducción suscritas" msgid "Subscribers" msgstr "Abonados" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Operación Exitosa!" @@ -4376,6 +4429,12 @@ msgstr "¡No existe la dirección que ha indicado!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "¡La dirección que ha indicado no es una imagen!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4574,7 +4633,7 @@ msgstr "Codificando %1 archivo(s) usando %2 proceso(s)" msgid "Transcoding options" msgstr "Opciones de transcodificación" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4607,7 +4666,7 @@ msgstr "Banda ultra ancha (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Imposible descargar %1 (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4685,7 +4744,7 @@ msgstr "Utilizar el tag \"Album Artist\" cuando se encuentre disponible" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Usar las combinaciones de teclas de Gnome" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4750,13 +4809,14 @@ msgstr "Usado" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "El usuario %1 no tiene una cuenta Grooveshark Anywhere" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Interfaz de usuario" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4827,7 +4887,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4925,6 +4985,10 @@ msgstr "Quieres desplasar las otras canciones de este album en la categoria \"co msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Querés hacer un re-escaneo completo ahora?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/et.po b/src/translations/et.po index c2cb7a46a..03ab200c7 100644 --- a/src/translations/et.po +++ b/src/translations/et.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:02+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/et/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Clementine info..." msgid "About Qt..." msgstr "Qt info..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -640,6 +640,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "" @@ -863,7 +867,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "Nupud" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1131,6 +1135,10 @@ msgstr "Kiirklahvide seadistamine" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1199,6 +1207,12 @@ msgstr "Kopeerin iPod andebaasi" msgid "Copyright" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1976,6 +1990,10 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "" @@ -2132,7 +2150,7 @@ msgstr "" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "" @@ -2154,6 +2172,10 @@ msgstr "" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "" @@ -2356,6 +2378,14 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "" @@ -2389,7 +2419,7 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2689,6 +2719,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2966,7 +2997,7 @@ msgstr "" msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3117,6 +3148,10 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3126,7 +3161,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3248,6 +3283,7 @@ msgstr "Pidu" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3380,7 +3416,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "" @@ -3555,6 +3591,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -3808,6 +3845,10 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -3906,6 +3947,14 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "Seerianumber" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "" @@ -4244,7 +4293,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "Peatatud" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Voog" @@ -4260,6 +4309,10 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "" @@ -4371,6 +4424,12 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4569,7 +4628,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -4602,7 +4661,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4680,7 +4739,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4745,13 +4804,14 @@ msgstr "Kasutuses" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4822,7 +4882,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4920,6 +4980,10 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/eu.po b/src/translations/eu.po index 27fadb66f..b46c38641 100644 --- a/src/translations/eu.po +++ b/src/translations/eu.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2010. +# , 2013. # , 2013. # , 2012. # Mikel Iturbe Urretxa , 2012. @@ -11,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:00+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-27 17:50+0000\n" +"Last-Translator: isolus \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" @@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64K" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "Clementine-ri buruz..." msgid "About Qt..." msgstr "Qt-ri buruz..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -641,6 +642,10 @@ msgstr "Errorea gertatu da iTunes datu-basea kargatzerakoan" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Errorea gertatu da '%1'-(e)ra metadatuak idazterakoan" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "Errore ezezagun bat gertatu da." + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "Eta:" @@ -864,7 +869,7 @@ msgstr "Baina iturri hauek desgaiturik daude:" msgid "Buttons" msgstr "Botoiak" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1132,6 +1137,10 @@ msgstr "Konfiguratu laster-teklak" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Konfiguratu Spotify..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "Subsonic konfiguratu" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "Bilaketa globala konfiguratu..." @@ -1200,6 +1209,12 @@ msgstr "iPod-aren datu-basea kopiatzen" msgid "Copyright" msgstr "Copyright" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1977,6 +1992,10 @@ msgstr "Automatikoki eskuratu" msgid "Fetch completed" msgstr "Eskuraketa eginda" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Errorea azalak eskuratzean" @@ -2133,7 +2152,7 @@ msgstr "Altu osoak" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "GStreamer audio motorea" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Orokorra" @@ -2155,6 +2174,10 @@ msgstr "URL bat lortu erreprodukzio-zerrenda hau Grooveshark-en partekatzeko" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "URL bat lortu abesti hau Grooveshark-en partekatzeko" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "Lortu orain Android-entzako aplikazioa!" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Grooveshark-eko abesti ezagunak eskuratzen" @@ -2357,6 +2380,14 @@ msgstr "Jakinarazpenean albumaren azala gehitu" msgid "Include all songs" msgstr "Kanta guztiak erantsi" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Bolumena % 4 igo" @@ -2390,7 +2421,7 @@ msgstr "Osotasunaren egiaztapena" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Internet hornitzaileak" @@ -2690,6 +2721,7 @@ msgstr "Fitxategiak/URLak kargatzen ditu, momentuko erreprodukzio-zerrenda ordez #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2967,9 +2999,9 @@ msgstr "Sarea" msgid "Network Proxy" msgstr "Sareko proxy-a" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" -msgstr "" +msgstr "Sareko urruneko kontrola" #: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Never" @@ -3118,6 +3150,10 @@ msgstr "OSD aurrebista" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "Ogg Opus" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3127,7 +3163,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3249,6 +3285,7 @@ msgstr "Jaia" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3381,7 +3418,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Laster-leihoaren iraupena" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Ataka" @@ -3556,6 +3593,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Freskatu" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Katalogoa freskatu" @@ -3809,6 +3847,10 @@ msgstr "Bilatu Jamendo-n" msgid "Search Magnatune" msgstr "Bilatu Magnatune-n" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "Subsonic-en bilatu" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Bilatu albumetako azalak" @@ -3907,6 +3949,14 @@ msgstr "Hautatu bistaratzeak..." msgid "Serial number" msgstr "Serie-zenbakia" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "Zerbitzaria" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "Zerbitzariaren xehetasunak" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Zerbitzua lineaz kanpo" @@ -4245,7 +4295,7 @@ msgstr "Gelditu oraingo pistaren ondoren" msgid "Stopped" msgstr "Geldituta" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Jarioa" @@ -4261,6 +4311,10 @@ msgstr "Harpidetutako erreprodukzio-zerrenda" msgid "Subscribers" msgstr "Harpidetzak" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "Subsonic" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Eginda!" @@ -4372,6 +4426,12 @@ msgstr "Adierazitako helbidea ez da existitzen!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Adierazitako helbidea ez da irudi bat" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4570,7 +4630,7 @@ msgstr "%1 fitxategi %2 hari erabiliz transkodetzen" msgid "Transcoding options" msgstr "Transkodetze-aukerak" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4603,7 +4663,7 @@ msgstr "Banda ultra zabala (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Ezin izan da %1 deskargatu (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4681,9 +4741,9 @@ msgstr "Bildumaren artista etiketa erabili erabilgarri bada" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Erabili Gnome-ren laster-teklak" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" -msgstr "" +msgstr "Urruneko kontrola erabili" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:274 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" @@ -4746,13 +4806,14 @@ msgstr "Erabilia" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "%1 erabiltzaileak ez du Grooveshark Anywhere konturik" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Erabiltzaile-interfazea" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4823,7 +4884,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4921,6 +4982,10 @@ msgstr "Beste abestiak ere Hainbat artistara mugitzea nahi duzu?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Berreskaneo osoa orain egitea nahi duzu?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Erabiltzailea edo pasahitza ez da zuzena." + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/fa.po b/src/translations/fa.po index fce5d1ae4..277ec1aaa 100644 --- a/src/translations/fa.po +++ b/src/translations/fa.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-19 00:08+0000\n" -"Last-Translator: saeedzeyghami \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" +"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fa\n" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "درباره‌ی کلمنتاین..." msgid "About Qt..." msgstr "درباره‌ی کیو‌تی..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "فقط پذیرش مهمان های غیر عمومی " @@ -641,6 +641,10 @@ msgstr "مشکلی هنگام فراخوانی پایگاه داده‌ی آی msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "مشکلی در نوشتن ابرداده در '%1' پیش آمد" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "و:" @@ -864,7 +868,7 @@ msgstr "اما این سرچشمه‌ها ناپویا هستند:" msgid "Buttons" msgstr "دکمه‌ها" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1132,6 +1136,10 @@ msgstr "پیکربندی میان‌برها" msgid "Configure Spotify..." msgstr "پیکربندی اسپاتیفای..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "پیکربندی جستجوی سراسری..." @@ -1200,6 +1208,12 @@ msgstr "کپی‌کردن پایگاه داده‌های آی‌پاد" msgid "Copyright" msgstr "کپی‌رایت" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1977,6 +1991,10 @@ msgstr "واکشی خودکار" msgid "Fetch completed" msgstr "واکشی کامل شد" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "خطای واکشی جلد" @@ -2133,7 +2151,7 @@ msgstr "لرزش کامل" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "موتور صوتی GStreamer" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "عمومی" @@ -2155,6 +2173,10 @@ msgstr "دریافت یک نشانی اینترنتی برای اشتراک ای msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "دریافت یک نشانی اینترنتی برای اشتراک این آهنگ گرووشارک" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "دریافت آهنگ‌های مردمی گرووشارک" @@ -2357,6 +2379,14 @@ msgstr "آلبوم هنری را در آگاهساز قرار بده" msgid "Include all songs" msgstr "دربر داشتن همه‌ی آهنگها" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "بلندی صدا را ٪۴ بیفزا" @@ -2390,7 +2420,7 @@ msgstr "بررسی درستی" msgid "Internet" msgstr "اینترنت" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "فراهم‌کنندگان اینترنت" @@ -2690,6 +2720,7 @@ msgstr "بارگیری پرونده‌ها/نشانی‌ها، جانشانی د #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2967,7 +2998,7 @@ msgstr "شبکه" msgid "Network Proxy" msgstr "پیشکار پراکسی" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "کنترل از راه دور شبکه " @@ -3118,6 +3149,10 @@ msgstr "پیش‌مشاهده‌ی OSD" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3127,7 +3162,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3249,6 +3284,7 @@ msgstr "مهمانی" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3381,7 +3417,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "پنجرک" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "درگاه" @@ -3556,6 +3592,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "نوسازی" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "بازخوانی کاتالوگ" @@ -3809,6 +3846,10 @@ msgstr "جستجوی Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "جستجوی Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "جستجوی جلد آلبوم..." @@ -3907,6 +3948,14 @@ msgstr "انتخاب فرتورسازها..." msgid "Serial number" msgstr "شماره سریال" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "سرویس برون‌خط" @@ -4245,7 +4294,7 @@ msgstr "ایست پخش پس از ترک جاری" msgid "Stopped" msgstr "ایست‌شده" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "جریان" @@ -4261,6 +4310,10 @@ msgstr "لیست‌پخش‌های عضو شده" msgid "Subscribers" msgstr "عضویت‌ها" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "کامیاب!" @@ -4372,6 +4425,12 @@ msgstr "پایگاه درخواستی وجود ندارد!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "پایگاه درخواستی فرتور نیست!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4570,7 +4629,7 @@ msgstr "تراکدکردن فایلهای %1 با استفاده از سرنخ msgid "Transcoding options" msgstr "گزینه‌های تراکد" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "صدای واقعی" @@ -4603,7 +4662,7 @@ msgstr "نوار ابرپهن (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "ناکام در باگیری %1 (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4681,7 +4740,7 @@ msgstr "بکاربردن برچسب «هنرمند آلبوم» وقتی که و msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "بکار بردن کلیدهای میان‌بر گنوم" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "استفاده از کنترل از راه دور" @@ -4746,13 +4805,14 @@ msgstr "استفاده‌شده" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "کاربر %1 اکانت گرووشارک در هیچ‌جا ندارد" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "رابط کاربری" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4823,7 +4883,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4921,6 +4981,10 @@ msgstr "آیا می‌خواهید آهنگ‌های دیگر در این آلب msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "آیا مایل هستید که الان بازبینی کامل انجام دهید؟" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/fi.po b/src/translations/fi.po index 8def0f1b1..699e0339b 100644 --- a/src/translations/fi.po +++ b/src/translations/fi.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-20 11:47+0000\n" -"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" +"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Tietoja - Clementine" msgid "About Qt..." msgstr "Tietoja - Qt" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -640,6 +640,10 @@ msgstr "iTunes-tietokantaa ladatessa tapahtui virhe" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Virhe kirjoittaessa metatietoja kohteeseen '%1'" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "Tapahtui määrittämätön virhe." + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "Ja:" @@ -863,7 +867,7 @@ msgstr "Mutta nämä lähteet ovat pois käytöstä:" msgid "Buttons" msgstr "Painikkeet" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1131,6 +1135,10 @@ msgstr "Pikanäppäinten asetukset..." msgid "Configure Spotify..." msgstr "Muokkaa Spotifya..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "Subsonicin asetukset..." + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "Muokkaa hakua..." @@ -1199,6 +1207,12 @@ msgstr "Kopioidaan iPod-tietokantaa" msgid "Copyright" msgstr "Tekijänoikeus" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "Yhteys Subsonic-palvelimeen epäonnistui, tarkista palvelimen osoite. Esimerkki: http://localhost:4040/" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1976,6 +1990,10 @@ msgstr "Nouda automaattisesti" msgid "Fetch completed" msgstr "Nouto suoritettu" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "Noudetaan Subsonic-kirjastoa" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Virhe kansikuvan noudossa" @@ -2132,7 +2150,7 @@ msgstr "Täysi diskantti" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "GStreamer-äänijärjestelmä" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Yleiset" @@ -2154,6 +2172,10 @@ msgstr "Hanki tämän Grooveshark-soittolistan verkko-osoite" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "Hanki tämän Grooveshark-kappaleen verkko-osoite" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "Hanki nyt Android-sovellus!" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Noudetaan Groovesharkin suosituimpia kappaleita" @@ -2356,6 +2378,14 @@ msgstr "Näytä kansikuva ilmoituksen yhteydessä" msgid "Include all songs" msgstr "Sisällytä kaikki kappaleet" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "Yhteensopimaton Subsonicin REST-protokollaversio. Asiakasohjelmisto on päivitettävä." + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "Yhteensopimaton Subsonicin REST-protokollaversio. Palvelin on päivitettävä." + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Lisää ääntä - 4 %" @@ -2389,7 +2419,7 @@ msgstr "Eheystarkistus" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Palvelutarjoajat" @@ -2689,6 +2719,7 @@ msgstr "Lataa tiedostoja tai verkko-osoitteita, korvaa samalla nykyinen soittoli #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2966,7 +2997,7 @@ msgstr "Verkko" msgid "Network Proxy" msgstr "Verkon välityspalvelin" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "Verkkokaukosäädin" @@ -3117,6 +3148,10 @@ msgstr "Kuvaruutunäytön esikatselu" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3126,7 +3161,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3248,6 +3283,7 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3380,7 +3416,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Ponnahdusikkunan kesto" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Portti" @@ -3555,6 +3591,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Päivitä" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Päivitä luettelo" @@ -3808,6 +3845,10 @@ msgstr "Etsi Jamendosta" msgid "Search Magnatune" msgstr "Etsi Magnatunesta" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "Etsi Subsonicista" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Etsi kansikuvia..." @@ -3906,6 +3947,14 @@ msgstr "Valitse visualisoinnit..." msgid "Serial number" msgstr "Sarjanumero" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "Palvelin" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "Palvelimen tiedot" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Ei yhteyttä palveluun" @@ -4244,7 +4293,7 @@ msgstr "Lopeta soitto nykyisen kappaleen jälkeen" msgid "Stopped" msgstr "Pysäytetty" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Suoratoisto" @@ -4260,6 +4309,10 @@ msgstr "Tilatut soittolistat" msgid "Subscribers" msgstr "Tilaajat" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "Subsonic" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Onnistui!" @@ -4371,6 +4424,12 @@ msgstr "Hakemaasi sivua ei ole olemassa!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Hakemasi sivu ei ole kuva!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "Subsonic-palvelimen kokeiluaika on ohi. Lahjoita saadaksesi lisenssiavaimen. Lisätietoja osoitteessa subsonic.org." + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4569,7 +4628,7 @@ msgstr "Muunnetaan %1 tiedostoa käyttäen %2 säiettä" msgid "Transcoding options" msgstr "Muunnosvalinnat" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4602,7 +4661,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Kohteen %1 lataus epäonnistui (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4680,7 +4739,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Käytä Gnomen pikanäppäimiä" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "Käytä kaukosäädintä" @@ -4745,13 +4804,14 @@ msgstr "Käytetty" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "Käyttäjällä %1 ei ole Grooveshark Anywhere -tiliä" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Käyttöliittymä" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4822,7 +4882,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4920,6 +4980,10 @@ msgstr "Haluatko siirtä albumin muut kappaleet luokkaan \"Useita esittäjiä\"? msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana." + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index c48c68236..dfdc77781 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # , 2011-2012. # Brice , 2011. +# , 2013. # Gabriel Cossette , 2012. # , 2011. # , 2011. @@ -20,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-27 09:28+0000\n" +"Last-Translator: djabal \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "À propos de Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "À propos de Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -651,6 +652,10 @@ msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement de la base de données iTunes msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Une erreur est survenue pendant l'écriture des métadonnées dans « %1 »" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "Une erreur inconnue est survenue." + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "Et :" @@ -874,7 +879,7 @@ msgstr "Mais ces sources sont désactivées :" msgid "Buttons" msgstr "Boutons" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1142,6 +1147,10 @@ msgstr "Configurer les raccourcis clavier" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Configurer Spotify…" +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "Configurer Subsonic..." + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "Configurer la recherche globale..." @@ -1210,6 +1219,12 @@ msgstr "Copie de la base de données iPod" msgid "Copyright" msgstr "Droit d'auteur" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1987,6 +2002,10 @@ msgstr "Récupérer automatiquement" msgid "Fetch completed" msgstr "Téléchargement terminé" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Erreur lors de la récupération de la pochette" @@ -2143,7 +2162,7 @@ msgstr "Aigus Max." msgid "GStreamer audio engine" msgstr "Moteur audio GStreamer" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Général" @@ -2165,6 +2184,10 @@ msgstr "Obtenir une URL pour partager cette liste de lecture Grooveshark" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "Obtenir une URL pour partager ce morceau Grooveshark" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Récupération des morceaux populaires Grooveshark" @@ -2367,6 +2390,14 @@ msgstr "Inclure la pochette de l'album dans la fenêtre de notification" msgid "Include all songs" msgstr "Inclure tous les morceaux" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "Incompatibilité du protocole Subsonic REST. Le client doit être mis à jour." + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "Incompatibilité du protocole Subsonic REST. Le serveur doit être mis à jour." + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Augmenter le volume de 4%" @@ -2400,7 +2431,7 @@ msgstr "Vérification de l'intégrité" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Services de musique" @@ -2700,6 +2731,7 @@ msgstr "Charger des fichiers/URLs, et remplacer la liste de lecture actuelle" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2977,7 +3009,7 @@ msgstr "Réseau" msgid "Network Proxy" msgstr "Serveur mandataire (proxy)" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3128,6 +3160,10 @@ msgstr "Prévisualisation de l'affichage à l'écran (OSD)" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "Ogg Opus" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3137,7 +3173,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3259,6 +3295,7 @@ msgstr "Soirée" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3391,7 +3428,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Durée d'affichage de la fenêtre" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3566,6 +3603,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Mettre à jour" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Mettre à jour le catalogue" @@ -3819,6 +3857,10 @@ msgstr "Recherche Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Recherche Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Chercher des pochettes pour cet album..." @@ -3917,6 +3959,14 @@ msgstr "Sélectionner visualisation..." msgid "Serial number" msgstr "Numéro de série" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "Serveur" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "Détails du serveur" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Service hors-ligne" @@ -4255,7 +4305,7 @@ msgstr "Arrêter la lecture après ce morceau" msgid "Stopped" msgstr "Interrompu" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Flux" @@ -4271,6 +4321,10 @@ msgstr "Listes de lecture abonnées" msgid "Subscribers" msgstr "Abonnés" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "Subsonic" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Succès !" @@ -4382,6 +4436,12 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Le site demandé n'est pas une image !" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4580,7 +4640,7 @@ msgstr "Transcodage de %1 fichiers en utilisant %2 threads" msgid "Transcoding options" msgstr "Option de transcodage" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4613,7 +4673,7 @@ msgstr "Très large bande (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Impossible de télécharger %1 (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4691,9 +4751,9 @@ msgstr "Utiliser le tag Album Artist lorsqu'il est disponible" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Utiliser les raccourcis de touches de Gnome" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le contrôle distant" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:274 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" @@ -4756,13 +4816,14 @@ msgstr "Utilisé" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "L'utilisateur %1 n'a pas de compte Grooveshark Anywhere" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Interface utilisateur" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4833,7 +4894,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4931,6 +4992,10 @@ msgstr "Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la cat msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Voulez-vous effectuer une analyse complète de la bibliothèque maintenant ?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe invalide." + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/ga.po b/src/translations/ga.po index 309d9e14a..8ba5bc8a0 100644 --- a/src/translations/ga.po +++ b/src/translations/ga.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Maidir le Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "Maidir le Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -638,6 +638,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "Agus:" @@ -861,7 +865,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "Cnaipí" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1129,6 +1133,10 @@ msgstr "Cumraigh Aicearraí" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Cumraigh Spotify..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1197,6 +1205,12 @@ msgstr "Ag macasamhlú an bunachar sonraí iPod" msgid "Copyright" msgstr "Cóipcheart" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1974,6 +1988,10 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "" @@ -2130,7 +2148,7 @@ msgstr "" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Coiteann" @@ -2152,6 +2170,10 @@ msgstr "" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "" @@ -2354,6 +2376,14 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "Iniaigh gach amhrán" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "" @@ -2387,7 +2417,7 @@ msgstr "Dearbháil sláine" msgid "Internet" msgstr "Idirlíon" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Soláthraithe idirlín" @@ -2687,6 +2717,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2964,7 +2995,7 @@ msgstr "Líonra" msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3115,6 +3146,10 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3124,7 +3159,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3246,6 +3281,7 @@ msgstr "Cóisir" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3378,7 +3414,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3553,6 +3589,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Athnuaigh" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -3806,6 +3843,10 @@ msgstr "Cuardaigh Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Cuardaigh Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -3904,6 +3945,14 @@ msgstr "Roghnaigh amharcléirithe..." msgid "Serial number" msgstr "Sraithuimhir" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "" @@ -4242,7 +4291,7 @@ msgstr "Stad ag seinm i ndiaidh an rian reatha" msgid "Stopped" msgstr "Stadtha" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Sruth" @@ -4258,6 +4307,10 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "" @@ -4369,6 +4422,12 @@ msgstr "Níl an láithreán ar iarr tú air ann!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Ní íomhá é an láithreán a iarr tú air!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4567,7 +4626,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -4600,7 +4659,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Níorbh fhéidir %1 a íosluchtú (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4678,7 +4737,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4743,13 +4802,14 @@ msgstr "Caite" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Comhéadan" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4820,7 +4880,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4918,6 +4978,10 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/gl.po b/src/translations/gl.po index 0e98b9725..149152b2c 100644 --- a/src/translations/gl.po +++ b/src/translations/gl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:08+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Acerca de Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "Acerca Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "Só aceptar clientes non públicos." @@ -640,6 +640,10 @@ msgstr "Produciuse un erro ao cargar a base de datos de iTunes." msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Un erro aconteceu escrebendo metadados a '%1'" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "Produciuse un erro non especificado." + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "E:" @@ -863,7 +867,7 @@ msgstr "Pero as seguintes orixes están desactivadas:" msgid "Buttons" msgstr "Botóns" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1131,6 +1135,10 @@ msgstr "Configura atallos " msgid "Configure Spotify..." msgstr "Configura Spotify" +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "Configurar Subsonic…" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "Configurar a busca global…" @@ -1199,6 +1207,12 @@ msgstr "Copiando a base de dados do iPod" msgid "Copyright" msgstr "Dereitos de explotación" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "Non foi posíbel conectar con Subsonic, comprobe o URL do servidor. Por exemplo, «http://localhost:4040/»." + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1976,6 +1990,10 @@ msgstr "Descargar automaticamente" msgid "Fetch completed" msgstr "Completouse a descarga" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "Descargando a biblioteca de Subsonic" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Produciuse un erro ao descargar a portada" @@ -2132,7 +2150,7 @@ msgstr "Full Treble" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "Motor de son GStreamer" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Xeral" @@ -2154,6 +2172,10 @@ msgstr "Obter un enderezo URL para compartir esta lista de Grooveshark" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "Obter un enderezo URL para compartir esta canción de Grooveshark" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "Consiga xa o aplicativo para Android!" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Descargando as cancións populares de Grooveshark…" @@ -2356,6 +2378,14 @@ msgstr "Incluír a portada do álbum na notificación." msgid "Include all songs" msgstr "Incluír todas as cancións" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "A versión do protocolo REST de Subsonic é incompatíbel. Debe anovar o cliente." + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "A versión do protocolo REST de Subsonic é incompatíbel. Debe anovar o servidor." + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Incrementar o volume ao 4%" @@ -2389,7 +2419,7 @@ msgstr "Comprobación da integridade" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Fornecedores de internet" @@ -2689,6 +2719,7 @@ msgstr "Carga ficheiros ou enderezos URL, substituíndo a lista actual." #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2966,7 +2997,7 @@ msgstr "Rede" msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy de rede" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "Mando por rede" @@ -3117,6 +3148,10 @@ msgstr "Pré-visualizar no OSD" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "Ogg Opus" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3126,7 +3161,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3248,6 +3283,7 @@ msgstr "Festa" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3380,7 +3416,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Duración do diálogo" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Porto" @@ -3555,6 +3591,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Actualizar o catálogo" @@ -3808,6 +3845,10 @@ msgstr "Buscar en Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Buscar en Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "Buscar en Subsonic" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Buscar portadas de álbums…" @@ -3906,6 +3947,14 @@ msgstr "Seleccionar as visualuzacións..." msgid "Serial number" msgstr "Número de serie" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "Detalles do servidor" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Servizo Inválido" @@ -4244,7 +4293,7 @@ msgstr "Deter despois da pista actual" msgid "Stopped" msgstr "Detido" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Fluxo" @@ -4260,6 +4309,10 @@ msgstr "Listas que segue" msgid "Subscribers" msgstr "Subscritores" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "Subsonic" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Accedeuse correctamente." @@ -4371,6 +4424,12 @@ msgstr "O sitio que procuras non existe" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "O sitio que procuras non é unha imaxe!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "Acabou o período de proba do servidor de Subsonic. Faga unha doazón para conseguir unha chave de acceso. Visite subsonic.org para máis información." + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4569,7 +4628,7 @@ msgstr "Convertendo %1 ficheiro empregando %2 fíos." msgid "Transcoding options" msgstr "Opcións de conversión" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4602,7 +4661,7 @@ msgstr "Banda ultralarga (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Non é posíbel descargar %1 (%2)." -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4680,7 +4739,7 @@ msgstr "Empregar a etiqueta do autor do álbum cando estea dispoñíbel." msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Empregar os atallos de Gnome." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "Usar mando a distancia" @@ -4745,13 +4804,14 @@ msgstr "Empregado" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "O usuario «%1» non ten conta de Grooveshark Anywhere («Grooveshark en calquera parte»)." -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Interface de usuario" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4822,7 +4882,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4920,6 +4980,10 @@ msgstr "Quere mover tamén o resto das cancións do álbum a «Varios Intérpret msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Quere realizar unha análise completa agora?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "O nome de usuario ou contrasinal non son correctos." + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/he.po b/src/translations/he.po index beb04a5d7..d87dfa741 100644 --- a/src/translations/he.po +++ b/src/translations/he.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "על אודות Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "על אודות Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -640,6 +640,10 @@ msgstr "אירעה שגיאה בטעינת מסד הנתונים של iTunes" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "אירעה שגיאה בכתיבת המידע הנוסף לתוך '%1'" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "וגם:" @@ -863,7 +867,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "לחצנים" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1131,6 +1135,10 @@ msgstr "הגדרת קיצורי מקשים" msgid "Configure Spotify..." msgstr "הגדרת Spotify..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1199,6 +1207,12 @@ msgstr "מסד הנתונים של ה־iPod מועתק" msgid "Copyright" msgstr "זכויות יוצרים" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1976,6 +1990,10 @@ msgstr "אחזור אוטומטי" msgid "Fetch completed" msgstr "אחזור המידע הושלם" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "שגיאה באחזור המידע על העטיפה" @@ -2132,7 +2150,7 @@ msgstr "טרבל מלא" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "מנוע השמע של GStreamer" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "כללי" @@ -2154,6 +2172,10 @@ msgstr "הצגת הכתובת על מנת לשתף את רשימת ההשמעה msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "הצגת הכתובת על מנת לשתף את השיר הזה מ־Grooveshark" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "רשימת השירים הפופולריים ב־Grooveshark מתקבלת" @@ -2356,6 +2378,14 @@ msgstr "אומנות אלבום בתוך ההתרעה" msgid "Include all songs" msgstr "הכללת כל השירים" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "הגברת עצמת השמע ב־4%" @@ -2389,7 +2419,7 @@ msgstr "בדיקת שלמות" msgid "Internet" msgstr "אינטרנט" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "ספקי אינטרנט" @@ -2689,6 +2719,7 @@ msgstr "טעינת קבצים/כתובות, תוך החלפת רשימת ההש #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2966,7 +2997,7 @@ msgstr "רשת" msgid "Network Proxy" msgstr "מתווך רשת" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3117,6 +3148,10 @@ msgstr "תצוגה מקדימה של חיווי המסך" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3126,7 +3161,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3248,6 +3283,7 @@ msgstr "מסיבה" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3380,7 +3416,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "משך זמן חלונית קופצת" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "פתחה" @@ -3555,6 +3591,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "רענון" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "רענון הקטלוג" @@ -3808,6 +3845,10 @@ msgstr "חיפוש ב־Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "חיפוש ב־Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "חיפוש אחר עטיפות אלבום..." @@ -3906,6 +3947,14 @@ msgstr "בחירת אפקטים חזותיים..." msgid "Serial number" msgstr "מספר סידורי" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "שירות לא מקוון" @@ -4244,7 +4293,7 @@ msgstr "הפסקת הנגינה אחרי הרצועה הנוכחית" msgid "Stopped" msgstr "בעצירה" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "מדיה זורמת" @@ -4260,6 +4309,10 @@ msgstr "מינוי על רשימות ההשמעה" msgid "Subscribers" msgstr "מנויים" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "" @@ -4371,6 +4424,12 @@ msgstr "האתר שביקשת לא קיים!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "האתר אותו ביקשת אינו תמונה!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4569,7 +4628,7 @@ msgstr "התחלת המרת %1 קבצים בעזרת %2 תהליכים" msgid "Transcoding options" msgstr "אפשרויות המרה" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4602,7 +4661,7 @@ msgstr "Ultra wide band (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "לא ניתן להוריד %1 (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4680,7 +4739,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "השתמש בקיצורי המקלדת של גנום" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4745,13 +4804,14 @@ msgstr "בשימוש" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "למשתמש %1 אין חשבון Grooveshark Anywhere" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "מנשק משתמש" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4822,7 +4882,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4920,6 +4980,10 @@ msgstr "האם ברצונך להעביר גם את שאר השירים באלב msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "האם ברצונך לבצע סריקה חוזרת כעת?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/hi.po b/src/translations/hi.po index f9464136c..b372df9b7 100644 --- a/src/translations/hi.po +++ b/src/translations/hi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" msgid "About Qt..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -639,6 +639,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "" @@ -862,7 +866,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1130,6 +1134,10 @@ msgstr "" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1198,6 +1206,12 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1975,6 +1989,10 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "" @@ -2131,7 +2149,7 @@ msgstr "" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "" @@ -2153,6 +2171,10 @@ msgstr "" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "" @@ -2355,6 +2377,14 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "" @@ -2388,7 +2418,7 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2688,6 +2718,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2965,7 +2996,7 @@ msgstr "" msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3116,6 +3147,10 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "" @@ -3125,7 +3160,7 @@ msgstr "" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3247,6 +3282,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3379,7 +3415,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "" @@ -3554,6 +3590,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -3807,6 +3844,10 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -3905,6 +3946,14 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "" @@ -4243,7 +4292,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4259,6 +4308,10 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "" @@ -4370,6 +4423,12 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4568,7 +4627,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -4601,7 +4660,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4679,7 +4738,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4744,13 +4803,14 @@ msgstr "" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4821,7 +4881,7 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "" @@ -4919,6 +4979,10 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/hr.po b/src/translations/hr.po index aec90350a..72170ad77 100644 --- a/src/translations/hr.po +++ b/src/translations/hr.po @@ -5,12 +5,13 @@ # Translators: # FIRST AUTHOR Goran Vidovic , 2010. # Goran Vidovic , 2010. +# , 2013. # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -320,9 +321,9 @@ msgstr "O Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "O Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" -msgstr "" +msgstr "Prihvati samo klijente koji nisu javni" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:113 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 @@ -640,6 +641,10 @@ msgstr "Greška je nastala tijekom učitavanja iTunes baze podataka" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Greška je nastala zapisivanjem metapodataka '%1'" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "I:" @@ -863,7 +868,7 @@ msgstr "Ovi izvori su onemogućeni:" msgid "Buttons" msgstr "Tipke" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1131,6 +1136,10 @@ msgstr "Podesi prečace" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Podesite Spotify ..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "Podesite globalno pretraživanje..." @@ -1199,6 +1208,12 @@ msgstr "Kopiranje iPod baze podataka" msgid "Copyright" msgstr "Autorsko pravo" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1976,6 +1991,10 @@ msgstr "Preuzmi automatski" msgid "Fetch completed" msgstr "Preuzimanje završeno" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Greška pri preuzimanju omota" @@ -2132,7 +2151,7 @@ msgstr "Pun Treble" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "GStreamer zvučni pogon" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Općenito" @@ -2154,6 +2173,10 @@ msgstr "Preuzmi URL za dijeljenje ovog Grooveshark popisa izvođenja" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "Preuzmi URL za dijeljenje ove Grooveshark pjesme" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "Nabavite Android aplikaciju odmah!" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Pribavljanje Grooveshark popularnih pjesama" @@ -2356,6 +2379,14 @@ msgstr "Prikaži omot albuma u obavijesti" msgid "Include all songs" msgstr "Obuhvati sve pjesme" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Pojačaj glasnoću zvuka za 4%" @@ -2389,7 +2420,7 @@ msgstr "Provjera integriteta" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Internet pružatelji usluga" @@ -2689,6 +2720,7 @@ msgstr "Učitaj Datoteke/URL, zamijeni trenutni popis izvođenja" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2966,9 +2998,9 @@ msgstr "Mreža" msgid "Network Proxy" msgstr "Mrežni Proxy" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" -msgstr "" +msgstr "Mrežno upravljanje" #: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Never" @@ -3117,6 +3149,10 @@ msgstr "OSD Prikaz" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3126,13 +3162,13 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" "172.16.0.0 - 172.31.255.255\n" "192.168.x.x" -msgstr "" +msgstr "Prihvati samo veze s klijentima unutar IP raspona:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" @@ -3248,6 +3284,7 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3380,7 +3417,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Trajanje skočnog prozora, obavijesti ili ljepšeg OSD-a" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Ulaz" @@ -3555,6 +3592,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Osvježi katalog" @@ -3808,6 +3846,10 @@ msgstr "Icecast Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Pretražite Magnatune stanice" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Pretražite omote albuma..." @@ -3906,6 +3948,14 @@ msgstr "Odaberite vizualizaciju..." msgid "Serial number" msgstr "Serijski broj" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Usluga nedostupna" @@ -4244,7 +4294,7 @@ msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon trenutne pjesme" msgid "Stopped" msgstr "Reprodukcija zaustavljena" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Stream" @@ -4260,6 +4310,10 @@ msgstr "Pretplaćeni popis izvođenja" msgid "Subscribers" msgstr "Pretplatnici" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Uspješno!" @@ -4371,6 +4425,12 @@ msgstr "Stranica koju ste zatražili ne postoji!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Stranica koju ste zatražli nije slika!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4569,7 +4629,7 @@ msgstr "Enkôdiranje %1 datoteka koristeći %2 zadana" msgid "Transcoding options" msgstr "Mogućnosti enkôdiranja" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4602,7 +4662,7 @@ msgstr "Ultra širokopojasni (UŠP)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nije moguće preuzeti %1 (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4680,9 +4740,9 @@ msgstr "Koristi oznaku izvođača albuma kada je dostupna" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Koristi Gnome prečace" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" -msgstr "" +msgstr "Koristi daljinsko upravljanje" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:274 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" @@ -4745,13 +4805,14 @@ msgstr "Iskorišteno" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "Korisnik %1 nema Grooveshark Anywhere račun" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Korisničko sučelje" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4822,7 +4883,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4920,6 +4981,10 @@ msgstr "Želite li preseliti druge pjesme sa ovog albuma u razne izvođače?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Želite li pokrenuti ponovnu potpunu prtetragu odmah?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index f404f63a2..f8562a62a 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "A Clementine névjegye" msgid "About Qt..." msgstr "Qt névjegye…" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -645,6 +645,10 @@ msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltése közben" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Hiba történt '%1' metaadatainak írása közben" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "És:" @@ -868,7 +872,7 @@ msgstr "De ezek a források le vannak tiltva:" msgid "Buttons" msgstr "Gombok" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1136,6 +1140,10 @@ msgstr "Billentyűkombinációk beállítása" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Spotify beállítása..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "Globális keresés beállítása..." @@ -1204,6 +1212,12 @@ msgstr "iPod adatbázis másolása" msgid "Copyright" msgstr "Szerzői jog" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1981,6 +1995,10 @@ msgstr "Letöltés automatikusan" msgid "Fetch completed" msgstr "Letöltés sikeres" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Hiba a borító betöltése közben" @@ -2137,7 +2155,7 @@ msgstr "Teljes magas" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "GStreamer hang meghajtó" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Általános" @@ -2159,6 +2177,10 @@ msgstr "URL lekérése ezen Grooveshark lejátszási lista megosztásához" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "URL lekérése ezen Grooveshark lejátszási lista megosztásához" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Grooveshark népszerű számok beszerezése" @@ -2361,6 +2383,14 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése az értesítésben" msgid "Include all songs" msgstr "Vegyen bele minden számot" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Hangerő növelése 4%-kal" @@ -2394,7 +2424,7 @@ msgstr "Integritás ellenőrzése" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Internet szolgáltatók" @@ -2694,6 +2724,7 @@ msgstr "Fájlok/URL-ek betöltése, lejátszási lista cseréje" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2971,7 +3002,7 @@ msgstr "Hálózat" msgid "Network Proxy" msgstr "Hálózati Proxy" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3122,6 +3153,10 @@ msgstr "OSD Előnézet" msgid "Ogg Flac" msgstr "OGG FLAC" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3131,7 +3166,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3253,6 +3288,7 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3385,7 +3421,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Értesítés időtartama" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3560,6 +3596,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Katalógus frissítése" @@ -3813,6 +3850,10 @@ msgstr "Keresés Jamendo-n" msgid "Search Magnatune" msgstr "Keresés a Magnatune-on" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Albumborítók keresése..." @@ -3911,6 +3952,14 @@ msgstr "Megjelenítések kiválasztása..." msgid "Serial number" msgstr "Sorozatszám" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "A szolgáltatás nem üzemel" @@ -4249,7 +4298,7 @@ msgstr "Leállítás az aktuális szám után" msgid "Stopped" msgstr "Leállítva" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Adatfolyam" @@ -4265,6 +4314,10 @@ msgstr "Feliratkozott lejátszólisták" msgid "Subscribers" msgstr "Feliratkozók" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Siker!" @@ -4376,6 +4429,12 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "A kért oldal nem egy kép!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4574,7 +4633,7 @@ msgstr "Átkódolás %1 fájlt %2 folyamatban" msgid "Transcoding options" msgstr "Kódolási opciók" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4607,7 +4666,7 @@ msgstr "Ultra szélessávú (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1 (%2) nem letölthető" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4685,7 +4744,7 @@ msgstr "Album előadója címke használata (ha elérhető)" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Gnome gyorsbillentyűk használata" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4750,13 +4809,14 @@ msgstr "Használt" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "%1 felhasználónak nincs Grooveshark Anywhere fiókja" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Kezelőfelület" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4827,7 +4887,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "WAV" @@ -4925,6 +4985,10 @@ msgstr "Szeretné a többi számot ebből az albumból áthelyezni a Vegyes elő msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Akarsz futtatni egy teljes újraolvasást most?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/hy.po b/src/translations/hy.po index 631d9be70..6c11c6046 100644 --- a/src/translations/hy.po +++ b/src/translations/hy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" msgid "About Qt..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -638,6 +638,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "" @@ -861,7 +865,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1129,6 +1133,10 @@ msgstr "" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1197,6 +1205,12 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1974,6 +1988,10 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "" @@ -2130,7 +2148,7 @@ msgstr "" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "" @@ -2152,6 +2170,10 @@ msgstr "" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "" @@ -2354,6 +2376,14 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "" @@ -2387,7 +2417,7 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2687,6 +2717,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2964,7 +2995,7 @@ msgstr "" msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3115,6 +3146,10 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "" @@ -3124,7 +3159,7 @@ msgstr "" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3246,6 +3281,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3378,7 +3414,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "" @@ -3553,6 +3589,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -3806,6 +3843,10 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -3904,6 +3945,14 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "" @@ -4242,7 +4291,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4258,6 +4307,10 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "" @@ -4369,6 +4422,12 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4567,7 +4626,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -4600,7 +4659,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4678,7 +4737,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4743,13 +4802,14 @@ msgstr "" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4820,7 +4880,7 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "" @@ -4918,6 +4978,10 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/ia.po b/src/translations/ia.po index 99a0abb31..06efd154f 100644 --- a/src/translations/ia.po +++ b/src/translations/ia.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" msgid "About Qt..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -640,6 +640,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "" @@ -863,7 +867,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1131,6 +1135,10 @@ msgstr "" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1199,6 +1207,12 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1976,6 +1990,10 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "" @@ -2132,7 +2150,7 @@ msgstr "" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "" @@ -2154,6 +2172,10 @@ msgstr "" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "" @@ -2356,6 +2378,14 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "" @@ -2389,7 +2419,7 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2689,6 +2719,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2966,7 +2997,7 @@ msgstr "" msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3117,6 +3148,10 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "" @@ -3126,7 +3161,7 @@ msgstr "" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3248,6 +3283,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3380,7 +3416,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "" @@ -3555,6 +3591,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -3808,6 +3845,10 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -3906,6 +3947,14 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "" @@ -4244,7 +4293,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4260,6 +4309,10 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "" @@ -4371,6 +4424,12 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4569,7 +4628,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -4602,7 +4661,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4680,7 +4739,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4745,13 +4804,14 @@ msgstr "Usate" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Interfacie de usator" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4822,7 +4882,7 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "" @@ -4920,6 +4980,10 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index 545ed693a..ac49ccc50 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -8,11 +8,12 @@ # , 2012. # , 2012-2013. # , 2013. +# Tjung Steven , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -322,9 +323,9 @@ msgstr "Tentang Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "Tentang Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" -msgstr "" +msgstr "Hanya terima klien non-publik" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:113 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 @@ -642,6 +643,10 @@ msgstr "Kesalahan terjadi saat memuat database iTunes" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Kesalahan terjadi saat menulis metadata ke '%1'" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "Dan:" @@ -865,7 +870,7 @@ msgstr "Tapi sumber -sumber ini telah mati:" msgid "Buttons" msgstr "Tombol" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1133,6 +1138,10 @@ msgstr "Konfigurasi Jalan Pintas" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Konfigurasi Spotify" +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "Konfigurasi Subsonic..." + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "Konfigurasi pencarian global..." @@ -1201,6 +1210,12 @@ msgstr "Menyalin database iPod" msgid "Copyright" msgstr "Hak cipta" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1978,6 +1993,10 @@ msgstr "Pengambilkan secara otomatis" msgid "Fetch completed" msgstr "Pengambilan telah selesai" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Kesalahan pengambilan sampul " @@ -2134,7 +2153,7 @@ msgstr "Treble Penuh" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "GStreamer audio engine" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Umum" @@ -2156,6 +2175,10 @@ msgstr "Dapatkan URL untuk bagikan daftar lagu Grooveshark ini" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "Dapatkan URL untuk bagikan lagu Grooveshark ini" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "Ambil Android App sekarang" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Mendapatkan lagu populer Grooveshark" @@ -2358,6 +2381,14 @@ msgstr "Sertakan sampul album dalam pemberitahuan" msgid "Include all songs" msgstr "Libatkan semua lagu" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Naikkan volume menjadi 4%" @@ -2391,7 +2422,7 @@ msgstr "Cek kesatuan" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "penyedia layanan internet" @@ -2691,6 +2722,7 @@ msgstr "Memuat berkas-berkas/URLs, menggantikan daftar lagu yang sekarang" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2968,9 +3000,9 @@ msgstr "Jaringan" msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy Jaringan" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" -msgstr "" +msgstr "Remote Jaringan" #: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Never" @@ -3119,6 +3151,10 @@ msgstr "Pratinjau OSD" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3128,13 +3164,13 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" "172.16.0.0 - 172.31.255.255\n" "192.168.x.x" -msgstr "" +msgstr "Hanya menerima koneksi dari klien dalam jankauan ip:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" @@ -3250,6 +3286,7 @@ msgstr "Pesta" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3382,7 +3419,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Durasi popup" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Gerbang" @@ -3557,6 +3594,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Segarkan" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Segarkan katalog" @@ -3810,6 +3848,10 @@ msgstr "Cari Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Cari Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Cari sampul album untuk..." @@ -3908,6 +3950,14 @@ msgstr "Pilih visualisasi..." msgid "Serial number" msgstr "Nomor seri" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Layanan offline" @@ -4246,7 +4296,7 @@ msgstr "Hentikan putaran setelah trek yang ini" msgid "Stopped" msgstr "Berhenti" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Stream" @@ -4262,6 +4312,10 @@ msgstr "Daftar lagu langganan" msgid "Subscribers" msgstr "Pelanggan" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "Subsonic" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Sukses!" @@ -4373,6 +4427,12 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan gambar!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4571,7 +4631,7 @@ msgstr "Transcoding berkas %1 menggunakan thread %2" msgid "Transcoding options" msgstr "Pilihan transcoding" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4604,7 +4664,7 @@ msgstr "Lebar pita ultra (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Tidak dapat mengunduh %1 (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4682,9 +4742,9 @@ msgstr "Gunakan label Album Artis ketika tersedia" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Gunakan tombol pintas Gnome" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" -msgstr "" +msgstr "Gunakan Remotekontrol" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:274 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" @@ -4747,13 +4807,14 @@ msgstr "Bekas" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "Pengguna %1 tidak memiliki akun Grooveshark dimana pun" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Antarmuka" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4824,7 +4885,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4922,6 +4983,10 @@ msgstr "Apakah Anda ingin memindahkan lagu lainnya dalam album ini seperti Berag msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang penuh sekarang?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/is.po b/src/translations/is.po index 2caf20fcd..bdd43e1a6 100644 --- a/src/translations/is.po +++ b/src/translations/is.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:02+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Um Clementine" msgid "About Qt..." msgstr "Um Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -639,6 +639,10 @@ msgstr "Villa kom upp við hleðslu iTunes gagnagrunns" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Villa kom upp við skrifun lýsigagna á %1" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "Og:" @@ -862,7 +866,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1130,6 +1134,10 @@ msgstr "" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1198,6 +1206,12 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1975,6 +1989,10 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "" @@ -2131,7 +2149,7 @@ msgstr "" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "" @@ -2153,6 +2171,10 @@ msgstr "" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "" @@ -2355,6 +2377,14 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "" @@ -2388,7 +2418,7 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2688,6 +2718,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2965,7 +2996,7 @@ msgstr "" msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3116,6 +3147,10 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "" @@ -3125,7 +3160,7 @@ msgstr "" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3247,6 +3282,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3379,7 +3415,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "" @@ -3554,6 +3590,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -3807,6 +3844,10 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -3905,6 +3946,14 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "" @@ -4243,7 +4292,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4259,6 +4308,10 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "" @@ -4370,6 +4423,12 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4568,7 +4627,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -4601,7 +4660,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4679,7 +4738,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4744,13 +4803,14 @@ msgstr "" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4821,7 +4881,7 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "" @@ -4919,6 +4979,10 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index 5f25ab03a..ed1c1d5e6 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-20 22:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-27 19:57+0000\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Informazioni su Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "Informazioni su Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "Accetta solo client privati" @@ -642,6 +642,10 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante la il caricamento del database di iTu msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati su '%1'" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "Si è verificato un errore non specificato." + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "E:" @@ -865,7 +869,7 @@ msgstr "Queste fonti sono disabilitate:" msgid "Buttons" msgstr "Pulsanti" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1133,6 +1137,10 @@ msgstr "Configura scorciatoie" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Configura Spotify..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "Configura Subsonic..." + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "Configura la ricerca globale..." @@ -1201,6 +1209,12 @@ msgstr "Copia del database dell'iPod" msgid "Copyright" msgstr "Copyright" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "Impossibile connettersi a Subsonic, controlla l'URL del server. Esempio: http://localhost:4040/" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1978,6 +1992,10 @@ msgstr "Scarica automaticamente" msgid "Fetch completed" msgstr "Scaricamento completato" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "Scaricamento della libreria di Subsonic" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Errore di scaricamento della copertina" @@ -2134,7 +2152,7 @@ msgstr "Alti al massimo" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "Motore audio GStreamer" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -2156,6 +2174,10 @@ msgstr "Ottieni un URL per condividere questa scaletta di Grooveshark" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "Ottieni un URL per condividere questo brano di Grooveshark" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "Scarica subito l'applicazione per Android!" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Ottenere i brani più ascoltati di Grooveshark" @@ -2358,6 +2380,14 @@ msgstr "Includi copertina nella notifica" msgid "Include all songs" msgstr "Includi tutti i brani" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "Versione del protocollo REST di Subsonic incompatibile. Aggiornare il client." + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "Versione del protocollo REST di Subsonic incompatibile. Aggiornare il server." + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Aumenta il volume del 4%" @@ -2391,7 +2421,7 @@ msgstr "Controllo d'integrità" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Fornitori Internet" @@ -2691,6 +2721,7 @@ msgstr "Carica file/URL, sostituendo la scaletta attuale" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2968,7 +2999,7 @@ msgstr "Rete" msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy di rete" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "Telecomando di rete" @@ -3119,6 +3150,10 @@ msgstr "Anteprima OSD" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "Ogg Opus" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3128,7 +3163,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3250,6 +3285,7 @@ msgstr "Festa" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3382,7 +3418,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Durata del fumetto" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Porta" @@ -3557,6 +3593,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Aggiorna catalogo" @@ -3810,6 +3847,10 @@ msgstr "Cerca in Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Cerca in Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "Cerca su Subsonic" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Cerca copertine degli album..." @@ -3908,6 +3949,14 @@ msgstr "Seleziona visualizzazioni..." msgid "Serial number" msgstr "Numero seriale" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "Dettagli del server" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Servizio non in linea" @@ -4246,7 +4295,7 @@ msgstr "Ferma la riproduzione dopo la traccia corrente" msgid "Stopped" msgstr "Fermato" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Flusso" @@ -4262,6 +4311,10 @@ msgstr "Scalette sottoscritte" msgid "Subscribers" msgstr "Sottoscrittori" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "Subsonic" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Successo!" @@ -4373,6 +4426,12 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "Il periodo di prova per il server Subsonic è scaduto. Effettua una donazione per ottenere una chiave di licenza. Visita subsonic.org per i dettagli." + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4571,7 +4630,7 @@ msgstr "Transcodifica di %1 file utilizzando %2 thread" msgid "Transcoding options" msgstr "Opzioni di transcodifica" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4604,7 +4663,7 @@ msgstr "Banda ultra larga (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Impossibile scaricare %1 (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4682,7 +4741,7 @@ msgstr "Usa il tag Artista dell'album se disponibile" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Utilizza le scorciatoie di Gnome" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "Usa telecomando" @@ -4747,13 +4806,14 @@ msgstr "Utilizzato" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "L'utente %1 non ha un account di Grooveshark Anywhere" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Interfaccia utente" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4824,7 +4884,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4922,6 +4982,10 @@ msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Nome utente o password non validi." + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/ja.po b/src/translations/ja.po index 987e363ac..60b3d0ad9 100644 --- a/src/translations/ja.po +++ b/src/translations/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Clementine について..." msgid "About Qt..." msgstr "Qt について..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -640,6 +640,10 @@ msgstr "iTunes のデータベースを読み込み中にエラーが発生し msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "メタデータを '%1' へ書き込み中にエラーが発生しました" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "そして:" @@ -863,7 +867,7 @@ msgstr "ただし次のソースは無効になっています:" msgid "Buttons" msgstr "ボタン" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "オーディオ CD" @@ -1131,6 +1135,10 @@ msgstr "ショートカットの設定" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Spotify の設定..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "全体検索の設定..." @@ -1199,6 +1207,12 @@ msgstr "iPod データベースをコピーしています" msgid "Copyright" msgstr "著作権" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1976,6 +1990,10 @@ msgstr "自動的に取得する" msgid "Fetch completed" msgstr "取得完了" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "カバーの取得エラー" @@ -2132,7 +2150,7 @@ msgstr "Full Treble" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "GStreamer オーディオエンジン" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "全般" @@ -2154,6 +2172,10 @@ msgstr "" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Grooveshark で人気の曲を取得中" @@ -2356,6 +2378,14 @@ msgstr "通知にアルバムアートを含める" msgid "Include all songs" msgstr "すべての曲を含む" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "音量を 4% 上げます" @@ -2389,7 +2419,7 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "インターネット" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "インターネットプロバイダ" @@ -2689,6 +2719,7 @@ msgstr "ファイル・URL を読み込んで、現在のプレイリストを #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2966,7 +2997,7 @@ msgstr "ネットワーク" msgid "Network Proxy" msgstr "ネットワークプロキシ" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3117,6 +3148,10 @@ msgstr "OSD のプレビュー" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3126,7 +3161,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3248,6 +3283,7 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3380,7 +3416,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "ポップアップの長さ" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "ポート" @@ -3555,6 +3591,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "更新" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "カタログの更新" @@ -3808,6 +3845,10 @@ msgstr "Jamendo の検索" msgid "Search Magnatune" msgstr "Magnatune の検索" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "アルバムカバーの検索..." @@ -3906,6 +3947,14 @@ msgstr "ビジュアライゼーションの選択..." msgid "Serial number" msgstr "シリアル番号" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "サービスがオフラインです" @@ -4244,7 +4293,7 @@ msgstr "現在のトラックで停止" msgid "Stopped" msgstr "停止しました" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "ストリーム" @@ -4260,6 +4309,10 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "成功!" @@ -4371,6 +4424,12 @@ msgstr "指定されたサイトは存在しません!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "指定されたサイトは画像ではありません!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4569,7 +4628,7 @@ msgstr "%2 個のスレッドを使用して %1 個のファイルをトラン msgid "Transcoding options" msgstr "トランスコードのオプション" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4602,7 +4661,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1 をダウンロードできません (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4680,7 +4739,7 @@ msgstr "利用可能ならアルバムアーティストタグを使用する" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Gnome のショートカットキーを使用する" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4745,13 +4804,14 @@ msgstr "使用中" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "ユーザー %1 には Grooveshark Anywhere のアカウントがありません。" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "ユーザーインターフェース" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4822,7 +4882,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4920,6 +4980,10 @@ msgstr "このアルバムにある他の曲も さまざまなアーティス msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/ka.po b/src/translations/ka.po index dab386203..6c9fa9063 100644 --- a/src/translations/ka.po +++ b/src/translations/ka.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Clementine-ის შესახებ..." msgid "About Qt..." msgstr "Qt-ის შესახებ..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -639,6 +639,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "და:" @@ -862,7 +866,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "ღილაკები" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1130,6 +1134,10 @@ msgstr "მალმხმობების გამართვა" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Spotify-ის გამართვა..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1198,6 +1206,12 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1975,6 +1989,10 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "" @@ -2131,7 +2149,7 @@ msgstr "" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "" @@ -2153,6 +2171,10 @@ msgstr "" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "" @@ -2355,6 +2377,14 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "" @@ -2388,7 +2418,7 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2688,6 +2718,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2965,7 +2996,7 @@ msgstr "" msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3116,6 +3147,10 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "" @@ -3125,7 +3160,7 @@ msgstr "" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3247,6 +3282,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3379,7 +3415,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "" @@ -3554,6 +3590,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -3807,6 +3844,10 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -3905,6 +3946,14 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "" @@ -4243,7 +4292,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4259,6 +4308,10 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "" @@ -4370,6 +4423,12 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4568,7 +4627,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -4601,7 +4660,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4679,7 +4738,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4744,13 +4803,14 @@ msgstr "" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4821,7 +4881,7 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "" @@ -4919,6 +4979,10 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/kk.po b/src/translations/kk.po index c2bc111da..cfdc60f70 100644 --- a/src/translations/kk.po +++ b/src/translations/kk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" msgid "About Qt..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -638,6 +638,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "" @@ -861,7 +865,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1129,6 +1133,10 @@ msgstr "" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1197,6 +1205,12 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1974,6 +1988,10 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "" @@ -2130,7 +2148,7 @@ msgstr "" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "" @@ -2152,6 +2170,10 @@ msgstr "" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "" @@ -2354,6 +2376,14 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "" @@ -2387,7 +2417,7 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2687,6 +2717,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2964,7 +2995,7 @@ msgstr "" msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3115,6 +3146,10 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3124,7 +3159,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3246,6 +3281,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3378,7 +3414,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "" @@ -3553,6 +3589,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -3806,6 +3843,10 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -3904,6 +3945,14 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "" @@ -4242,7 +4291,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "Тоқтатылған" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Ағындық" @@ -4258,6 +4307,10 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "" @@ -4369,6 +4422,12 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4567,7 +4626,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4600,7 +4659,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4678,7 +4737,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4743,13 +4802,14 @@ msgstr "" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4820,7 +4880,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "" @@ -4918,6 +4978,10 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index 17a6e6565..f46b03349 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "클레멘타인 정보" msgid "About Qt..." msgstr "Qt 정보" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -643,6 +643,10 @@ msgstr "iTunes 데이터베이스를 불러오는 중 오류 발생" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "'%1'에 메타데이터를 쓰던 중 오류 발생" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "그리고:" @@ -866,7 +870,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "버튼" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1134,6 +1138,10 @@ msgstr "단축키 설정" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Spotify 설정..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1202,6 +1210,12 @@ msgstr "아이팟 데이터베이스에 복사 중" msgid "Copyright" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1979,6 +1993,10 @@ msgstr "자동으로 가져오기" msgid "Fetch completed" msgstr "가져오기 완료" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "커버 가져오기 오류" @@ -2135,7 +2153,7 @@ msgstr "" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "" @@ -2157,6 +2175,10 @@ msgstr "" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Grooveshark에서 인기곡 가져오기" @@ -2359,6 +2381,14 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "" @@ -2392,7 +2422,7 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2692,6 +2722,7 @@ msgstr "현재 재생목록을 교체할 파일/URL 불러오기" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2969,7 +3000,7 @@ msgstr "" msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3120,6 +3151,10 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "" @@ -3129,7 +3164,7 @@ msgstr "" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3251,6 +3286,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3383,7 +3419,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "" @@ -3558,6 +3594,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "새로고침" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -3811,6 +3848,10 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "앨범 커버 검색..." @@ -3909,6 +3950,14 @@ msgstr "시각화 선택..." msgid "Serial number" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "" @@ -4247,7 +4296,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "중지됨" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4263,6 +4312,10 @@ msgstr "구독중인 재생목록" msgid "Subscribers" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "" @@ -4374,6 +4427,12 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4572,7 +4631,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -4605,7 +4664,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4683,7 +4742,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4748,13 +4807,14 @@ msgstr "" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4825,7 +4885,7 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "" @@ -4923,6 +4983,10 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/lt.po b/src/translations/lt.po index ed0ae66b1..b3f744076 100644 --- a/src/translations/lt.po +++ b/src/translations/lt.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Apie Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "Apie Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -641,6 +641,10 @@ msgstr "Iškilo klaida įkeliant iTunes duomenų bazę" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Klaida rašant meta duomenis į '%1'" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "Ir:" @@ -864,7 +868,7 @@ msgstr "Bet šie šaltiniai yra išjungti" msgid "Buttons" msgstr "Mygtukai" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1132,6 +1136,10 @@ msgstr "Konfigūruoti sparčiuosius klavišus" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Konfigūruoti Spotify..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "Nustatyti visuotinę paiešką..." @@ -1200,6 +1208,12 @@ msgstr "Kopijuojama „iPod“ duomenų bazė..." msgid "Copyright" msgstr "Teisės" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1977,6 +1991,10 @@ msgstr "Gauti automatiškai" msgid "Fetch completed" msgstr "Parsiuntimas baigtas" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Viršelio atsiuntimo klaida" @@ -2133,7 +2151,7 @@ msgstr "Visi aukšti tonai" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "GStreamer audio variklis" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Bendri" @@ -2155,6 +2173,10 @@ msgstr "Gauti URL šio Grooveshark grojaraščio bendrinimui" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "Gauti URL šios Grooveshark dainos bendrinimui" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Gaunamos Grooveshark populiarios dainos" @@ -2357,6 +2379,14 @@ msgstr "Rodyti albumo paveikslus pranešime" msgid "Include all songs" msgstr "Įtraukti visas dainas" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Pagarsinti 4%" @@ -2390,7 +2420,7 @@ msgstr "Vientisumo tikrinimas" msgid "Internet" msgstr "Internetas" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Interneto tiekėjai" @@ -2690,6 +2720,7 @@ msgstr "Įkelia failus/URL, pakeičiant esamą sąrašą" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2967,7 +2998,7 @@ msgstr "Tinklas" msgid "Network Proxy" msgstr "Tinklo įgaliotasis serveris" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3118,6 +3149,10 @@ msgstr "OSD peržiūra" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3127,7 +3162,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3249,6 +3284,7 @@ msgstr "Vakarėlis" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3381,7 +3417,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Pranešino rodymo trukmė" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Prievadas" @@ -3556,6 +3592,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Atnaujinti katalogus" @@ -3809,6 +3846,10 @@ msgstr "Ieškoti Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Ieškoti Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Ieškoti albumo viršelių..." @@ -3907,6 +3948,14 @@ msgstr "Parinkti vaizdinius" msgid "Serial number" msgstr "Serijos numeris" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Servisas nepasiekiamas" @@ -4245,7 +4294,7 @@ msgstr "Sustoti po grojamo takelio" msgid "Stopped" msgstr "Sustabdyta" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Srautas" @@ -4261,6 +4310,10 @@ msgstr "Prenumeruoti grojaraščiai" msgid "Subscribers" msgstr "Prenumeratoriai" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Pavyko!" @@ -4372,6 +4425,12 @@ msgstr "Puslapis, kurio prašėte neegzistuoja" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Puslapis, kurio prašėte nėra paveikslas" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4570,7 +4629,7 @@ msgstr "Perkoduojami %1 failai naudojant %2 gijų" msgid "Transcoding options" msgstr "Perkodavimo pasirinktys" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4603,7 +4662,7 @@ msgstr "Ultra platus dažnis (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nepavyko atsiųsti %1 (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4681,7 +4740,7 @@ msgstr "Naudoti albumo artisto žymę, jei galima" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Naudoti Gnome klavišų kombinacijas" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4746,13 +4805,14 @@ msgstr "Panaudota" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "Naudotojas %1 neturi Grooveshark Bet kur paskyros" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Naudotojo sąsaja" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4823,7 +4883,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4921,6 +4981,10 @@ msgstr "Ar norėtumėte perkelti kitas dainas į šio atlikėjo albumą?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Ar norite paleisti pilną perskenavimą dabar?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/lv.po b/src/translations/lv.po index bd05e2d95..9ca8ccf73 100644 --- a/src/translations/lv.po +++ b/src/translations/lv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Par Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "Par Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -640,6 +640,10 @@ msgstr "Kļūda ielādējot iTunes datubāzi" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Kļūda ievadot matadatus '%1'" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "Un:" @@ -863,7 +867,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "Pogas" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1131,6 +1135,10 @@ msgstr "Konfigurēt īsceļus" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Konfigurēt Spotify..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1199,6 +1207,12 @@ msgstr "Kopēju iPod datubāzi" msgid "Copyright" msgstr "Autortiesības" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1976,6 +1990,10 @@ msgstr "Piemeklēt automātiski" msgid "Fetch completed" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Kļūda piemeklējot vāku attēlus" @@ -2132,7 +2150,7 @@ msgstr "Pilnas augšas" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "GStreamer audio dzinējs" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "" @@ -2154,6 +2172,10 @@ msgstr "" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "" @@ -2356,6 +2378,14 @@ msgstr "Iekļaut vāku attēlus paziņojumos" msgid "Include all songs" msgstr "Iekļaut visas dziesmas" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Palielināt skaļumu par 4%" @@ -2389,7 +2419,7 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "Internets" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2689,6 +2719,7 @@ msgstr "Ielādē failus/adreses, aizstājot pašreizējo dziesmu listi" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2966,7 +2997,7 @@ msgstr "Tīkls" msgid "Network Proxy" msgstr "Tīkla starpniekserveris" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3117,6 +3148,10 @@ msgstr "Paziņojumu loga piemērs" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3126,7 +3161,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3248,6 +3283,7 @@ msgstr "Ballīte" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3380,7 +3416,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Paziņojuma ilgums" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Ports" @@ -3555,6 +3591,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Pārlādēt" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Atjaunot katalogu" @@ -3808,6 +3845,10 @@ msgstr "Meklēt Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Meklēt Magnatude" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Meklēt albumu vāciņus..." @@ -3906,6 +3947,14 @@ msgstr "Izvēlēties vizualizācijas..." msgid "Serial number" msgstr "Sērijas numurs" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Serviss atslēgts" @@ -4244,7 +4293,7 @@ msgstr "Apturēt atskaņošanu pēc šīs dziesmas" msgid "Stopped" msgstr "Apturēts" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Straume" @@ -4260,6 +4309,10 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "Abonenti" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "" @@ -4371,6 +4424,12 @@ msgstr "Pieprasītā adrese neeksistē!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Pieprasītā adrese nav attēls!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4569,7 +4628,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "Kodēšanas opcijas" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4602,7 +4661,7 @@ msgstr "Ultra plata josla (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nevar lejupielādēt %1 (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4680,7 +4739,7 @@ msgstr "Pieejamības gadījumā izmantot albuma mākslinieka birku" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Izmantot Gnome saīšņu taustiņus" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4745,13 +4804,14 @@ msgstr "Izmantots" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Lietotāja saskarne" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4822,7 +4882,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4920,6 +4980,10 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vai jūs vēlaties palaist pilnu skenēšanu?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/mr.po b/src/translations/mr.po index cbebf9a9f..50952f33a 100644 --- a/src/translations/mr.po +++ b/src/translations/mr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" msgid "About Qt..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -638,6 +638,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "" @@ -861,7 +865,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1129,6 +1133,10 @@ msgstr "" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1197,6 +1205,12 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1974,6 +1988,10 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "" @@ -2130,7 +2148,7 @@ msgstr "" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "" @@ -2152,6 +2170,10 @@ msgstr "" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "" @@ -2354,6 +2376,14 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "" @@ -2387,7 +2417,7 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2687,6 +2717,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2964,7 +2995,7 @@ msgstr "" msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3115,6 +3146,10 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "" @@ -3124,7 +3159,7 @@ msgstr "" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3246,6 +3281,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3378,7 +3414,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "" @@ -3553,6 +3589,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -3806,6 +3843,10 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -3904,6 +3945,14 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "" @@ -4242,7 +4291,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4258,6 +4307,10 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "" @@ -4369,6 +4422,12 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4567,7 +4626,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -4600,7 +4659,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4678,7 +4737,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4743,13 +4802,14 @@ msgstr "" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4820,7 +4880,7 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "" @@ -4918,6 +4978,10 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/ms.po b/src/translations/ms.po index 2fce1ba72..3d3c47fcc 100644 --- a/src/translations/ms.po +++ b/src/translations/ms.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Perihal Clementine" msgid "About Qt..." msgstr "Perihal Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -638,6 +638,10 @@ msgstr "Ralat berlaku semasa memuat pangkalan data iTunes" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Ralat berlaku semasa menulis metadata ke '%1'" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "Dan:" @@ -861,7 +865,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "Bebutang" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1129,6 +1133,10 @@ msgstr "Tetapkan Pintasan" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1197,6 +1205,12 @@ msgstr "Menyalin pangkalan data iPod" msgid "Copyright" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1974,6 +1988,10 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "" @@ -2130,7 +2148,7 @@ msgstr "Treble Penuh" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "Enjin audio GStreamer" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "" @@ -2152,6 +2170,10 @@ msgstr "" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "" @@ -2354,6 +2376,14 @@ msgstr "Sertakan hasil seni album dalam pemberitahuan" msgid "Include all songs" msgstr "Sertakan semua lagu" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Naikkan kadar bunyi sebanyak 4%" @@ -2387,7 +2417,7 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2687,6 +2717,7 @@ msgstr "Memuat fail-fail/URL, menggantikan senarai main semasa" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2964,7 +2995,7 @@ msgstr "Rangkaian" msgid "Network Proxy" msgstr "Proksi Rangkaian" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3115,6 +3146,10 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "Flac Ogg" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Speex Ogg" @@ -3124,7 +3159,7 @@ msgstr "Speex Ogg" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Vorbis Ogg" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3246,6 +3281,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3378,7 +3414,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "" @@ -3553,6 +3589,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -3806,6 +3843,10 @@ msgstr "Cari Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Cari Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Cari kulit album..." @@ -3904,6 +3945,14 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "Nombor siri" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Service di luar talian" @@ -4242,7 +4291,7 @@ msgstr "Hentikan main selepas trek semasa" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Strim" @@ -4258,6 +4307,10 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "" @@ -4369,6 +4422,12 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4567,7 +4626,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "Opsyen-opsyen transkod" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -4600,7 +4659,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4678,7 +4737,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Gunakan kekunci pintasan Gnome" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4743,13 +4802,14 @@ msgstr "" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4820,7 +4880,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4918,6 +4978,10 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Inginkah anda menjalankan imbas semula penuh sekarang?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index ed5f91a4a..3b0498803 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Om Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "Om Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -640,6 +640,10 @@ msgstr "En feil oppsto med lasting av iTunes databasen" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "Og" @@ -863,7 +867,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "Knapper" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CD-audio" @@ -1131,6 +1135,10 @@ msgstr "Oppsett av hurtigtaster" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Konfigurere Spotify..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1199,6 +1207,12 @@ msgstr "Kopierer iPod database" msgid "Copyright" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1976,6 +1990,10 @@ msgstr "Hent automatisk" msgid "Fetch completed" msgstr "Henting fullført" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk" @@ -2132,7 +2150,7 @@ msgstr "Full lys lyd" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "GStreamer lydmotor" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -2154,6 +2172,10 @@ msgstr "" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Henter populære sanger fra Grooveshark" @@ -2356,6 +2378,14 @@ msgstr "Inkludér cover i meldingen" msgid "Include all songs" msgstr "Inkluder alle sanger" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Øk lydstyrken 4%" @@ -2389,7 +2419,7 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "Internett" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Internettilbydere" @@ -2689,6 +2719,7 @@ msgstr "Åpne filer/URLer; erstatt gjeldende spilleliste" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2966,7 +2997,7 @@ msgstr "Nettverk" msgid "Network Proxy" msgstr "Mellomtjener" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3117,6 +3148,10 @@ msgstr "Forhåndsvisning av notifikasjon" msgid "Ogg Flac" msgstr "OGG FLAC" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3126,7 +3161,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3248,6 +3283,7 @@ msgstr "Fest" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3380,7 +3416,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Hvor lenge skal informasjonsvinduet vises" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Portnummer" @@ -3555,6 +3591,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Oppfrisk" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Oppfrisk katalogen" @@ -3808,6 +3845,10 @@ msgstr "Søk i Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Søk i Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Søk etter albumbilder..." @@ -3906,6 +3947,14 @@ msgstr "Velg visualiseringer..." msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Tjenesten er utilgjengelig" @@ -4244,7 +4293,7 @@ msgstr "Stopp avspilling etter gjeldende spor" msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Strøm" @@ -4260,6 +4309,10 @@ msgstr "Spillelister du abonnerer på" msgid "Subscribers" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "" @@ -4371,6 +4424,12 @@ msgstr "Siden du spesifiserte, finnes ikke!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Stedet du spesifiserte, er ikke et bilde!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4569,7 +4628,7 @@ msgstr "Koder om %1 filer i %2 tråder" msgid "Transcoding options" msgstr "Innstillinger for omkoding" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4602,7 +4661,7 @@ msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Kunne ikke laste ned %1 (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4680,7 +4739,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Bruk hurtigtaster fra Gnome" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4745,13 +4804,14 @@ msgstr "Brukt" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "Brukeren %1 har ikke en Grooveshark Anywhere-konto" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Brukergrensesnit" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4822,7 +4882,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "WAV" @@ -4920,6 +4980,10 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du se gjennom hele biblioteket på ny nå?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/nl.po b/src/translations/nl.po index 74ef5d521..8a8598136 100644 --- a/src/translations/nl.po +++ b/src/translations/nl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64K" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Over Clementine…" msgid "About Qt..." msgstr "Over Qt…" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -643,6 +643,10 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van de iTunes-database" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het wegschrijven van metadata naar ‘%1’" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "En:" @@ -866,7 +870,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "Knoppen" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1134,6 +1138,10 @@ msgstr "Sneltoetsen instellen" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Configureer Spotify..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1202,6 +1210,12 @@ msgstr "Kopiëren van de iPod-database" msgid "Copyright" msgstr "Copyright" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1979,6 +1993,10 @@ msgstr "Automatisch ophalen" msgid "Fetch completed" msgstr "Ophalen voltooid" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Fout bij ophalen albumhoes" @@ -2135,7 +2153,7 @@ msgstr "Maximale hoge tonen" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "GStreamer audio-engine" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -2157,6 +2175,10 @@ msgstr "Haal URL op van deze Grooveshark afspeellijst" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "Haal URL op van dit Grooveshark nummer" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Ophalen van populaire Grooveshark nummers" @@ -2359,6 +2381,14 @@ msgstr "Albumhoes in de notificatie weergeven" msgid "Include all songs" msgstr "Voeg alles toe" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Volume met 4% verhogen" @@ -2392,7 +2422,7 @@ msgstr "Integriteits check" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Internet bronnen" @@ -2692,6 +2722,7 @@ msgstr "Bestanden/URLs laden, en vervangt de huidige afspeellijst" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2969,7 +3000,7 @@ msgstr "Netwerk" msgid "Network Proxy" msgstr "Netwerk Proxy" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3120,6 +3151,10 @@ msgstr "Voorbeeld infoschermvenster" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3129,7 +3164,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3251,6 +3286,7 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3383,7 +3419,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Pop-up duur" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Poort" @@ -3558,6 +3594,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Ververs" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Catalogus verversen" @@ -3811,6 +3848,10 @@ msgstr "Jamendo doorzoeken" msgid "Search Magnatune" msgstr "Zoeken op Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Naar albumhoezen zoeken…" @@ -3909,6 +3950,14 @@ msgstr "Visualisaties kiezen..." msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Service offline" @@ -4247,7 +4296,7 @@ msgstr "Na dit nummer stoppen met afspelen" msgid "Stopped" msgstr "Gestopt" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Radiostream" @@ -4263,6 +4312,10 @@ msgstr "Geabonneerde afspeellijsten" msgid "Subscribers" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "" @@ -4374,6 +4427,12 @@ msgstr "De site die u aanvroeg bestaat niet!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "De site die u aanvroeg is geen afbeelding!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4572,7 +4631,7 @@ msgstr "Converteren van %1 bestanden m.b.v. %2 threads" msgid "Transcoding options" msgstr "Conversieopties" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4605,7 +4664,7 @@ msgstr "Zeer snel internet" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Kan %1 niet downloaden (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4683,7 +4742,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Gnome-sneltoetsen gebruiken" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4748,13 +4807,14 @@ msgstr "Gebruikt" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "Gebruiker %1 heeft geen Grooveshark Anywhere lidmaadschap" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Gebruikersinterface" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4825,7 +4885,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4923,6 +4983,10 @@ msgstr "Wilt u de andere nummers van dit album ook verplaatsen naar Diverse Arti msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/oc.po b/src/translations/oc.po index 22d35ed4a..97c810b73 100644 --- a/src/translations/oc.po +++ b/src/translations/oc.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "A prepaus de Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -638,6 +638,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "" @@ -861,7 +865,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1129,6 +1133,10 @@ msgstr "Configurar los acorchis de clavièr" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1197,6 +1205,12 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1974,6 +1988,10 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "" @@ -2130,7 +2148,7 @@ msgstr "Full Treble" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "Motor àudio GStreamer" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "" @@ -2152,6 +2170,10 @@ msgstr "" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "" @@ -2354,6 +2376,14 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "" @@ -2387,7 +2417,7 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "Sus Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2687,6 +2717,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2964,7 +2995,7 @@ msgstr "" msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3115,6 +3146,10 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3124,7 +3159,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3246,6 +3281,7 @@ msgstr "Fèsta" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3378,7 +3414,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "" @@ -3553,6 +3589,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -3806,6 +3843,10 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -3904,6 +3945,14 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "" @@ -4242,7 +4291,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "Arrestat" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Flux" @@ -4258,6 +4307,10 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "" @@ -4369,6 +4422,12 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4567,7 +4626,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4600,7 +4659,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4678,7 +4737,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4743,13 +4802,14 @@ msgstr "" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4820,7 +4880,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "" @@ -4918,6 +4978,10 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/pa.po b/src/translations/pa.po index 27beb4580..1593da906 100644 --- a/src/translations/pa.po +++ b/src/translations/pa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" msgid "About Qt..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -638,6 +638,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "" @@ -861,7 +865,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1129,6 +1133,10 @@ msgstr "" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1197,6 +1205,12 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1974,6 +1988,10 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "" @@ -2130,7 +2148,7 @@ msgstr "" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "" @@ -2152,6 +2170,10 @@ msgstr "" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "" @@ -2354,6 +2376,14 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "" @@ -2387,7 +2417,7 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2687,6 +2717,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2964,7 +2995,7 @@ msgstr "" msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3115,6 +3146,10 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "" @@ -3124,7 +3159,7 @@ msgstr "" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3246,6 +3281,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3378,7 +3414,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "" @@ -3553,6 +3589,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -3806,6 +3843,10 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -3904,6 +3945,14 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "" @@ -4242,7 +4291,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4258,6 +4307,10 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "" @@ -4369,6 +4422,12 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4567,7 +4626,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -4600,7 +4659,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4678,7 +4737,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4743,13 +4802,14 @@ msgstr "" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4820,7 +4880,7 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "" @@ -4918,6 +4978,10 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index c61a383f8..e2f4ad7b6 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # , 2013. -# Kacper Banasik , 2012. +# Kacper Banasik , 2012-2013. # Kacper . , 2012. # Michał G , 2011. # Michał Ziąbkowski , 2010. @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:10+0000\n" -"Last-Translator: Burtek Dotryw \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:19+0000\n" +"Last-Translator: Kacper . \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "O Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "O Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "Zezwalaj wyłącznie na prywatne aplikacje klienckie" @@ -644,6 +644,10 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania bazy danych iTunes" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu metadanych do '%1'" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "Wystąpił niespodziewany błąd" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "I:" @@ -867,7 +871,7 @@ msgstr "Lecz ominie poniższe źródła:" msgid "Buttons" msgstr "Przyciski" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CD-Audio" @@ -1135,6 +1139,10 @@ msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Konfiguracja Spotify..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "Skonfiguruj Subsonic..." + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "Skonfiguruj globalne wyszukiwanie..." @@ -1203,6 +1211,12 @@ msgstr "Kopiowanie bazy danych iPoda" msgid "Copyright" msgstr "Prawa autorskie" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "Błąd połączenia z Subsonic, sprawdź adres URL. Przykład: http://localhost:4040/" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1980,6 +1994,10 @@ msgstr "Pobierz automatycznie" msgid "Fetch completed" msgstr "Pobieranie ukończone" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "Pobieranie bibliotek Subsonic" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Błąd podczas pobierania okładki" @@ -2136,7 +2154,7 @@ msgstr "Pełne soprany" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "Silnik dźwiękowy GStreamer" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Ogólne" @@ -2158,6 +2176,10 @@ msgstr "URL do udostępnienia tej playlisty z serwisu Grooveshark" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "URL do udostępnienia tej piosenki z serwisu Grooveshark" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "Pobierz aplikację na Androida już teraz!" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Pobieranie popularnych piosenek z serwisu Grooveshark" @@ -2360,6 +2382,14 @@ msgstr "Dołącz okładkę albumu" msgid "Include all songs" msgstr "Dołączaj wszystkie utwory" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "Niekompatybilna wersja protokołu Subsonic REST. Klient musi zostać zaktualizowany." + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "Niekompatybilna wersja protokołu Subsonic REST. Serwer musi zostać zaktualizowany." + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Zwiększ głośność o 4%" @@ -2393,7 +2423,7 @@ msgstr "Sprawdzanie integralności" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Usługi internetowe" @@ -2693,6 +2723,7 @@ msgstr "Wczytuje pliki/adresy URL, zastępując obecną listę odtwarzania" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2970,7 +3001,7 @@ msgstr "Sieć" msgid "Network Proxy" msgstr "Pośrednik sieciowy (proxy)" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "Zdalne sterowanie przez sieć" @@ -3121,6 +3152,10 @@ msgstr "Podgląd OSD" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "Ogg Opus" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3130,7 +3165,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3252,6 +3287,7 @@ msgstr "Impreza" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3384,7 +3420,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Czas powiadomienia" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3559,6 +3595,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Odśwież katalog" @@ -3812,6 +3849,10 @@ msgstr "Przeszukaj Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Przeszukaj Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "Przeszukaj Subsonic" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Szukaj okładek..." @@ -3910,6 +3951,14 @@ msgstr "Wybierz wizualizacje..." msgid "Serial number" msgstr "Numer seryjny" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "Serwer" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "Szczegóły serwera" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Usługa niedostępna" @@ -4248,7 +4297,7 @@ msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie po obecnej ścieżce" msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymano" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Strumień" @@ -4264,6 +4313,10 @@ msgstr "Subskrybowane listy odtwarzania" msgid "Subscribers" msgstr "Subskrybenci" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "Subsonic" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Suckes!" @@ -4375,6 +4428,12 @@ msgstr "Wybrany serwis nie istnieje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Wybrany adres nie jest obrazem!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "Okres próbny dla serwera Subsonic wygasł. Zapłać, aby otrzymać klucz licencyjny. Szczegóły na subsonic.org." + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4573,7 +4632,7 @@ msgstr "Transkodowanie %1 plików za pomocą %2 wątków" msgid "Transcoding options" msgstr "Opcje konwersji" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4606,7 +4665,7 @@ msgstr "Bardzo szerokie pasmo (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nie udało się pobrać %1 (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4684,7 +4743,7 @@ msgstr "Używaj tagu \"Wykonawca albumu\" jeżeli jest dostępny" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Używaj skrótów klawiaturowych Gnome" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "Użyj zdalnego sterowania" @@ -4749,13 +4808,14 @@ msgstr "Użyto" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "Użytkownik %1 nie posiada konta Grooveshark Anywhere" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Interfejs użytkownika" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4826,7 +4886,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4924,6 +4984,10 @@ msgstr "Czy chciałbyś przenieść także inny piosenki z tego albumu do Różn msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Czy chcesz teraz rozpocząć odświeżanie biblioteki?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Zły login lub hasło." + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/pt.po b/src/translations/pt.po index f1f7e3fef..0c507c26b 100644 --- a/src/translations/pt.po +++ b/src/translations/pt.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the Clementine package. # # Translators: +# Alexandro Casanova , 2013. # , 2011. # FIRST AUTHOR , 2010. # Sérgio Marques , 2011-2013. @@ -10,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-19 18:46+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-27 14:20+0000\n" +"Last-Translator: salmora8 \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt\n" @@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "Sobre o Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "Sobre o Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "Apenas aceitar clientes públicos" @@ -640,6 +641,10 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao carregar a base de dados iTunes" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Ocorreu um erro ao gravar os detalhes em \"%1\"" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "Ocorreu um erro desconhecido." + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "E:" @@ -863,7 +868,7 @@ msgstr "Mas estas fontes estão inativas:" msgid "Buttons" msgstr "Botões" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1131,6 +1136,10 @@ msgstr "Configurar atalhos" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Configurar Spotify..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "Configurar Subsonic..." + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "Configurar a procura global..." @@ -1199,6 +1208,12 @@ msgstr "A copiar base de dados do iPod" msgid "Copyright" msgstr "Direitos de autor" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "Não foi possível ligar ao Subsonic. Verifique o URL. Por exemplo: http://localhost:4040/" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1976,6 +1991,10 @@ msgstr "Obter automaticamente" msgid "Fetch completed" msgstr "Obtencão concluída" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "A obter a coleção Subsonic" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Erro ao obter a capa do álbum" @@ -2132,7 +2151,7 @@ msgstr "Agudos" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "Sistema de áudio GSTreamer" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -2154,6 +2173,10 @@ msgstr "Obter URL para partilhar esta lista de reprodução Grooveshark" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "Obter URL para partilhar esta faixa Grooveshark" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "Transferir a aplicação para Android agora!" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "A obter as músicas populares do Grooveshark" @@ -2356,6 +2379,14 @@ msgstr "Incluir capa do álbum na notificação" msgid "Include all songs" msgstr "Incluir todas as faixas" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "Versão incompatível do protocolo Subsonic REST. Tem que atualizar a aplicação." + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "Versão incompatível do protocolo Subsonic REST. Tem que atualizar o servidor." + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Aumentar volume em 4%" @@ -2389,7 +2420,7 @@ msgstr "Verificação de integridade" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Serviços na Internet" @@ -2689,6 +2720,7 @@ msgstr "Carregar ficheiros/URLs, substituindo a lista de reprodução atual" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2966,7 +2998,7 @@ msgstr "Rede" msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy de rede" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "Rede remota" @@ -3117,6 +3149,10 @@ msgstr "Antevisão da notificação" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "Ogg Opus" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3126,7 +3162,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3248,6 +3284,7 @@ msgstr "Festa" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3380,7 +3417,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Duração do alerta" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Porta" @@ -3555,6 +3592,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Atualizar catálogo" @@ -3808,6 +3846,10 @@ msgstr "Procurar no Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Pesquisar no Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "Procurar no Subsconic" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Procurar capas de álbuns..." @@ -3906,6 +3948,14 @@ msgstr "Selecione as visualizações..." msgid "Serial number" msgstr "Número de série" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "Detalhes do servidor" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Serviço desligado" @@ -4244,7 +4294,7 @@ msgstr "Parar reprodução após a faixa atual" msgid "Stopped" msgstr "Parado" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Emissão" @@ -4260,6 +4310,10 @@ msgstr "Listas de reprodução subscritas" msgid "Subscribers" msgstr "Subscritores" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "Subsonic" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Bem sucedido!" @@ -4371,6 +4425,12 @@ msgstr "O sítio que indicou não existe!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "O sítio que indicou não é uma imagem!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "O período de testes do Subsonic terminou. Efetue um donativo para obter uma licença. Consulte subsonic.org para mais detalhes." + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4569,7 +4629,7 @@ msgstr "A converter %1 ficheiros com %2 processos" msgid "Transcoding options" msgstr "Opções" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4602,7 +4662,7 @@ msgstr "Bando ultra larga (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Incapaz de transferir %1 (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4680,7 +4740,7 @@ msgstr "Se disponível, utilizar os detalhes Artista do álbum" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Utilizar teclas de atalho Gnome" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "Utilizar controlo remoto" @@ -4745,13 +4805,14 @@ msgstr "Utilizado" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "O utilizador %1 não tem uma conta Grooveshark Anywhere" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Interface de utilizador" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4822,7 +4883,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4920,6 +4981,10 @@ msgstr "Pretende mover as outras faixas deste álbum para Vários artistas?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Pretende executar a nova análise?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Nome de utilizador ou senha inválido(a)." + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/pt_BR.po b/src/translations/pt_BR.po index 7fe81b687..9af4b9fd2 100644 --- a/src/translations/pt_BR.po +++ b/src/translations/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-19 08:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-27 14:15+0000\n" "Last-Translator: salmora8 \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Sobre o Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "Sobre o Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "Aceitar somente clientes não públicos" @@ -644,6 +644,10 @@ msgstr "Ocorreu um erro no carregamento do banco de dados do iTunes" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Ocorreu um erro de escrita de metadados para '%1'" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "Um erro não especificado ocorreu." + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "e:" @@ -867,7 +871,7 @@ msgstr "Mas estes recursos estão desabilitados:" msgid "Buttons" msgstr "Botões" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1135,6 +1139,10 @@ msgstr "Configurar atalhos" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Configurar Spotify..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "Configurar Subsonic..." + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "Configurar busca global..." @@ -1203,6 +1211,12 @@ msgstr "Copiando o banco de dados do iPod" msgid "Copyright" msgstr "Copyright" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "Não foi possível conectar-se a Subsonic, verificar a URL do servidor. Exemplo: http://localhost:4040/ " + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1980,6 +1994,10 @@ msgstr "Buscar automaticamente" msgid "Fetch completed" msgstr "Atualização concluída" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "Buscando biblioteca Subsonic" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Erro ao buscar a capa" @@ -2136,7 +2154,7 @@ msgstr "Muito Agudo" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "Mecanismo de áudio GStreamer" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -2158,6 +2176,10 @@ msgstr "Obter uma URL para compartilhar esta lista de reprodução do Grooveshar msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "Obter uma URL para compartilhar esta música do Grooveshark" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "Obter o aplicativo Android agora!" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Recuperando lista das músicas populares Grooveshark" @@ -2360,6 +2382,14 @@ msgstr "Incluir capa do álbum na notificação" msgid "Include all songs" msgstr "Incluir todas as músicas" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "Versão do protocolo Subsonic REST incompatível. Cliente deve atualizar." + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "Versão do protocolo Subsonic REST incompatível. Servidor deve atualizar." + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Aumentar volume em 4%" @@ -2393,7 +2423,7 @@ msgstr "Verificar integridade" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Dados da Internet" @@ -2693,6 +2723,7 @@ msgstr "Carregar arquivos/sites, substiuindo a lista de reprodução atual" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2970,7 +3001,7 @@ msgstr "Conexão de rede" msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy da Rede" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "Rede Remota" @@ -3121,6 +3152,10 @@ msgstr "Pré-visualização de informações na tela" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "Ogg Opus" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3130,7 +3165,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3252,6 +3287,7 @@ msgstr "Festa" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3384,7 +3420,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Duração do aviso" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Porta" @@ -3559,6 +3595,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Atualizar catálogo" @@ -3812,6 +3849,10 @@ msgstr "Pesquisar Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Pesquisar Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "Pesquisa Subsonic" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Procurar por capas dos álbuns..." @@ -3910,6 +3951,14 @@ msgstr "Selecione as visualizações..." msgid "Serial number" msgstr "Número de série" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "Detalhes do servidor" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Serviço indisponível" @@ -4248,7 +4297,7 @@ msgstr "Parar reprodução depois da música atual" msgid "Stopped" msgstr "Parado" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Transmissão" @@ -4264,6 +4313,10 @@ msgstr "Listas de reprodução inscritas" msgid "Subscribers" msgstr "Seguidores" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "Subsonic" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Êxito!" @@ -4375,6 +4428,12 @@ msgstr "O site que você pediu não existe!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "O site que você pediu não é uma imagem!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "O período de testes para o servidor Subsonic acabou. Por favor, doe para obter uma chave de licença. Visite subsonic.org para mais detalhes." + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4573,7 +4632,7 @@ msgstr "Convertendo %1 arquivos usando %2 núcleos" msgid "Transcoding options" msgstr "Opção de conversão" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4606,7 +4665,7 @@ msgstr "Banda ultralarga (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Não foi possível baixar %1 (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4684,7 +4743,7 @@ msgstr "Usar tag artista-álbum quando disponível" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Usar teclas de atalho do Gnome" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "Use o Controle Remoto" @@ -4749,13 +4808,14 @@ msgstr "Usado" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "Usuário %1 não tem uma conta Grooveshark Anywhere" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Interface" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4826,7 +4886,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4924,6 +4984,10 @@ msgstr "Gostaria de mover as outras músicas deste álbum para Vários Artistas? msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Nome de usuário ou senha incorreta." + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/ro.po b/src/translations/ro.po index 07d79140b..01f2575c5 100644 --- a/src/translations/ro.po +++ b/src/translations/ro.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Despre Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "Despre Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -640,6 +640,10 @@ msgstr "A apărut o eroare la încărcarea bazei de date iTunes" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "A apărut o eroare la scrierea metadata '%1'" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "Și:" @@ -863,7 +867,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "Butoane" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1131,6 +1135,10 @@ msgstr "Configurează scurtături" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Configurare Spotify..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1199,6 +1207,12 @@ msgstr "Se copiază baza de date a iPod-ului" msgid "Copyright" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1976,6 +1990,10 @@ msgstr "Obține automat" msgid "Fetch completed" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Eroare la obținerea coperții de album" @@ -2132,7 +2150,7 @@ msgstr "Note înalte complete" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "Motor audio GStreamer" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "" @@ -2154,6 +2172,10 @@ msgstr "" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Obținere melodii populare Grooveshark" @@ -2356,6 +2378,14 @@ msgstr "Includeți album de artă în notificare" msgid "Include all songs" msgstr "Includeți toate melodiile" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Crește volumul cu 4%" @@ -2389,7 +2419,7 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2689,6 +2719,7 @@ msgstr "Încarcă fișiere/URL-uri, înlocuind lista de redare curentă" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2966,7 +2997,7 @@ msgstr "Rețea" msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy de Rețea" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3117,6 +3148,10 @@ msgstr "Previzualizare OSD" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3126,7 +3161,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3248,6 +3283,7 @@ msgstr "Petrecere" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3380,7 +3416,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Durata afișării" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3555,6 +3591,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -3808,6 +3845,10 @@ msgstr "Caută în Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Caută în Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Caută coperți pentru album..." @@ -3906,6 +3947,14 @@ msgstr "Selectează vizualizări..." msgid "Serial number" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Serviciu offline" @@ -4244,7 +4293,7 @@ msgstr "Oprește rularea după melodia curentă" msgid "Stopped" msgstr "Oprit" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Flux" @@ -4260,6 +4309,10 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "" @@ -4371,6 +4424,12 @@ msgstr "Site-ul pe care l-ați solicitat nu există!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4569,7 +4628,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4602,7 +4661,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4680,7 +4739,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4745,13 +4804,14 @@ msgstr "" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Interfață utilizator " #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4822,7 +4882,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4920,6 +4980,10 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index ab84d3f8c..1c9a9d2ba 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64к" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "О программе Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "Информация о Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -655,6 +655,10 @@ msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTu msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Ошибка при записи мета-данных в '%1'" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "А также:" @@ -878,7 +882,7 @@ msgstr "Эти источники отключены:" msgid "Buttons" msgstr "Клавиши" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1146,6 +1150,10 @@ msgstr "Комбинации клавиш" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Настройка Spotify..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "Настроить глобальный поиск..." @@ -1214,6 +1222,12 @@ msgstr "Копирование базы iPod" msgid "Copyright" msgstr "Copyright" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1991,6 +2005,10 @@ msgstr "Скачивать автоматически" msgid "Fetch completed" msgstr "Загрузка завершена" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Ошибка поиска обложки" @@ -2147,7 +2165,7 @@ msgstr "Full Treble" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "Движок аудио GStreamer" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -2169,6 +2187,10 @@ msgstr "Получить адрес этого списка воспроизве msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "Получить адрес композиции в Grooveshark для публикации" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Получение популярных композиций из Grooveshark" @@ -2371,6 +2393,14 @@ msgstr "Показывать обложку альбома в уведомлен msgid "Include all songs" msgstr "Включить все песни" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Увеличить громкость на 4%" @@ -2404,7 +2434,7 @@ msgstr "Проверка целостности" msgid "Internet" msgstr "Интернет" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Интернет провайдеры" @@ -2704,6 +2734,7 @@ msgstr "Загрузка файлов или ссылок с заменой те #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2981,7 +3012,7 @@ msgstr "Сеть" msgid "Network Proxy" msgstr "Сетевая прокси-служба" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3132,6 +3163,10 @@ msgstr "Предпросмотр OSD" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3141,7 +3176,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3263,6 +3298,7 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3395,7 +3431,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Длительность всплывающего сообщения" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Порт" @@ -3570,6 +3606,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Обновить" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Обновить каталог" @@ -3823,6 +3860,10 @@ msgstr "Поиск в Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Поиск на Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Поиск обложек альбомов..." @@ -3921,6 +3962,14 @@ msgstr "Выбрать визуализации..." msgid "Serial number" msgstr "Серийный номер" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Служба недоступна" @@ -4259,7 +4308,7 @@ msgstr "Остановить воспроизведение после теку msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Поток" @@ -4275,6 +4324,10 @@ msgstr "Списки воспроизведения, на которые вы п msgid "Subscribers" msgstr "Подписчики" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Успешно!" @@ -4386,6 +4439,12 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4584,7 +4643,7 @@ msgstr "Перекодировано %1 файлов используя %2 по msgid "Transcoding options" msgstr "Настройки перекодирования" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4617,7 +4676,7 @@ msgstr "Ультраширокая полоса пропускания (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Невозможно загрузить %1 (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4695,7 +4754,7 @@ msgstr "По возможности использовать тег «Испол msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Использовать комбинации клавиш Gnome" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4760,13 +4819,14 @@ msgstr "Использовано" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "У пользователь %1 нет учетной записи Grooveshark Anywhere" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Пользовательский интерфейс" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4837,7 +4897,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4935,6 +4995,10 @@ msgstr "Переместить другие композиции из этого msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/sk.po b/src/translations/sk.po index 0ff3d45ff..dfadf1696 100644 --- a/src/translations/sk.po +++ b/src/translations/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-19 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-27 13:46+0000\n" "Last-Translator: Ján Ďanovský \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "O Clemetine..." msgid "About Qt..." msgstr "O Qt.." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "Akceptovať iba neverejných klientov" @@ -639,6 +639,10 @@ msgstr "Nastala chyba pri načítavaní iTunes databázy" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Vyskytla sa chyba počas zapisovania metadát do '%1'" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "Vyskytla nešpecifikovaná chyba." + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "A:" @@ -862,7 +866,7 @@ msgstr "Ale tieto zdroje sú zakázané:" msgid "Buttons" msgstr "Tlačidlá" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1130,6 +1134,10 @@ msgstr "Klávesové skratky" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Nastaviť Spotify..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "Nastaviť Subsonic..." + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "Nastaviť globálne vyhľadávanie..." @@ -1198,6 +1206,12 @@ msgstr "Kopíruje sa iPod databáza" msgid "Copyright" msgstr "Autorské práva" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "Nedalo sa pripojiť na Subsonic, skontrolujte URL servera. Napríklad: http://localhost:4040/" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1975,6 +1989,10 @@ msgstr "Získavať automaticky" msgid "Fetch completed" msgstr "Sťahovanie dokončené" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "Získava sa zbierka zo Subsonicu" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Chyba pri získavaní obalu" @@ -2131,7 +2149,7 @@ msgstr "Plné výšky" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "GStreamer audio engine" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Všeobecné" @@ -2153,6 +2171,10 @@ msgstr "Získať URL na zdieľanie tohto Grooveshark playlistu" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "Získať URL na zdieľanie tejto Grooveshark piesne" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "Získať aplikáciu pre Android!" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Získavajú sa populárne piesne z Grooveshark" @@ -2355,6 +2377,14 @@ msgstr "Zahrnúť obal do upozornenia" msgid "Include all songs" msgstr "Zahrnúť všetky piesne." +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "Nekompatibilná verzia Subsonic REST protokolu. Klienta musíte aktualizovať." + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "Nekompatibilná verzia Subsonic REST protokolu. Server musíte aktualizovať." + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Zvýšiť hlasitosť o 4%" @@ -2388,7 +2418,7 @@ msgstr "Kontrola integrity" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Internetoví poskytovatelia" @@ -2688,6 +2718,7 @@ msgstr "Načítať súbory/URL adresy, nahradiť nimi aktuálny playlist" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2965,7 +2996,7 @@ msgstr "Sieť" msgid "Network Proxy" msgstr "Sieťové proxy" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "Diaľkové ovládanie cez sieť" @@ -3116,6 +3147,10 @@ msgstr "OSD ukážka" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "Ogg Opus" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3125,7 +3160,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3247,6 +3282,7 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3379,7 +3415,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Trvanie upozornenia" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3554,6 +3590,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Obnoviť" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Obnoviť katalóg" @@ -3807,6 +3844,10 @@ msgstr "Hľadať na Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Hľadať na Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "Vyhľadať na Subsonicu" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Hľadať obaly albumov..." @@ -3905,6 +3946,14 @@ msgstr "Vybrať vizualizácie..." msgid "Serial number" msgstr "Sériové číslo" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "Podrobnosti servera" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Služba je offline" @@ -4243,7 +4292,7 @@ msgstr "Zastaviť prehrávanie po aktuálnej skladbe" msgid "Stopped" msgstr "Zastavené" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Stream" @@ -4259,6 +4308,10 @@ msgstr "Podpísané playlisty" msgid "Subscribers" msgstr "Predplatitelia" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "Subsonic" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Hotovo!" @@ -4370,6 +4423,12 @@ msgstr "Stránka, ktorú požadujete, neexistuje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Stránka, ktorú požadujete, nie je obrázok!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "Skúšobná verzia Subsonic servera uplynula. Prosím prispejte, aby ste získali licenčný kľúč. Navštívte subsonic.org pre detaily." + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4568,7 +4627,7 @@ msgstr "Transkódovanie %1 súborov použitím %2 vlákien." msgid "Transcoding options" msgstr "Možnosti transkódovania" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4601,7 +4660,7 @@ msgstr "Ultra široké pásmo (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nedá sa stiahnuť %1 (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4679,7 +4738,7 @@ msgstr "Použiť tag Interprét albumu, ak je dostupný" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Použiť klávesové skratky GNOME" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "Použiť diaľkové ovládanie" @@ -4744,13 +4803,14 @@ msgstr "Použitých" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "Používateľ %1 nemá Grooveshark Anywhere účet" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Používateľské rozhranie" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4821,7 +4881,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4919,6 +4979,10 @@ msgstr "Chceli by ste presunúť tiež ostatné piesne v tomto albume do rôznyc msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcete teraz spustiť úplné preskenovanie?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Nesprávne meno používateľa alebo heslo." + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/sl.po b/src/translations/sl.po index e28eb57fd..60f44f366 100644 --- a/src/translations/sl.po +++ b/src/translations/sl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "O Clementine ..." msgid "About Qt..." msgstr "O Qt ..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -641,6 +641,10 @@ msgstr "Pri nalaganju podatkovne zbirke iTunes, je prišlo do napake" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Med zapisovanjem metapodatkov v '%1' je prišlo do napake" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "In:" @@ -864,7 +868,7 @@ msgstr "Ti viri so onemogočeni:" msgid "Buttons" msgstr "Gumbi" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1132,6 +1136,10 @@ msgstr "Nastavi bližnjice" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Nastavi Spotify ..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "Nastavi splošno iskanje" @@ -1200,6 +1208,12 @@ msgstr "Kopiranje podatkovne zbirke iPod" msgid "Copyright" msgstr "Avtorske pravice" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1977,6 +1991,10 @@ msgstr "Samodejno pridobi" msgid "Fetch completed" msgstr "Prejemanje zaključeno" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Napaka med pridobivanjem ovitka" @@ -2133,7 +2151,7 @@ msgstr "Polni visoki toni" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "GStreamerjev zvočni pogon" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Splošno" @@ -2155,6 +2173,10 @@ msgstr "Dobi URL za deljenje tega seznama predvajanja Grooveshark" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "Dobi URL za deljenje te skladbe Grooveshark" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Pridobivanje seznama prijlubljenih skladb iz Grooveshark" @@ -2357,6 +2379,14 @@ msgstr "Vključi ovitek albuma v obvestilo" msgid "Include all songs" msgstr "Vključi vse skladbe" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Povečaj glasnost za 4%" @@ -2390,7 +2420,7 @@ msgstr "Preverjanje celovitosti" msgid "Internet" msgstr "Medmrežje" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Ponudniki interneta" @@ -2690,6 +2720,7 @@ msgstr "Naloži datoteke/povezave in zamenjaj trenutni seznam predvajanja" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2967,7 +2998,7 @@ msgstr "Omrežje" msgid "Network Proxy" msgstr "Omrežni posrednik" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3118,6 +3149,10 @@ msgstr "Predogled zaslonskega prikaza" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3127,7 +3162,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3249,6 +3284,7 @@ msgstr "Zabava" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3381,7 +3417,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Trajanje pojavnega obvestila" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Vrata" @@ -3556,6 +3592,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Osveži" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Osveži katalog" @@ -3809,6 +3846,10 @@ msgstr "Iskanje Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Išči na Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Najdi ovitke albumov ..." @@ -3907,6 +3948,14 @@ msgstr "Izberi predočenja ..." msgid "Serial number" msgstr "Zaporedna številka" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Storitev je nepovezana" @@ -4245,7 +4294,7 @@ msgstr "Zaustavi predvajanje po trenutni skladbi" msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljeno" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Pretok" @@ -4261,6 +4310,10 @@ msgstr "Naročeni seznami predvajanja" msgid "Subscribers" msgstr "Naročniki" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Uspeh!" @@ -4372,6 +4425,12 @@ msgstr "Zahtevana stran ne obstaja!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Zahtevana stran ni slika!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4570,7 +4629,7 @@ msgstr "Prekodiranje %1 datotek z uporabo %2 niti" msgid "Transcoding options" msgstr "Možnosti prekodiranja" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4603,7 +4662,7 @@ msgstr "Zelo širok pas (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Ni bilo mogoče prenesti %1 (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4681,7 +4740,7 @@ msgstr "Uporabi oznako Izvajalca albuma, če je ta na voljo" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Uporabi bližnjice Gnome" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4746,13 +4805,14 @@ msgstr "Uporabljeno" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "Uporabnik %1 nima računa Grooveshark Anywhere" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Uporabniški vmesnik" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4823,7 +4883,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "WAV" @@ -4921,6 +4981,10 @@ msgstr "Bi želeli poleg tega druge skladbe v tem albumu premakniti med kategori msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Želite opraviti ponovno branje celotno knjižnice zdaj?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/sr.po b/src/translations/sr.po index c562f9e21..14bfb57b2 100644 --- a/src/translations/sr.po +++ b/src/translations/sr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "АИФФ" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "О Клементини" msgid "About Qt..." msgstr "Више о Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -639,6 +639,10 @@ msgstr "Дошло је до грешке услед учитавања базе msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Дошло је до грешке услед писања метаподатака на '%1'" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "И:" @@ -862,7 +866,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "Дугмад" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1130,6 +1134,10 @@ msgstr "Подеси пречице" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Подеси Spotify..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1198,6 +1206,12 @@ msgstr "Умножава базуподатака iPod-а" msgid "Copyright" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1975,6 +1989,10 @@ msgstr "Добави аутоматски" msgid "Fetch completed" msgstr "Добављање завршено" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Грешка добављања омотнице" @@ -2131,7 +2149,7 @@ msgstr "Пуни сопран" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "Гстример звучни мотор" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "" @@ -2153,6 +2171,10 @@ msgstr "" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "" @@ -2355,6 +2377,14 @@ msgstr "Укључи омоте албума у обавештења" msgid "Include all songs" msgstr "Uključi sve pesme" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Повећај јачину за 4%" @@ -2388,7 +2418,7 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "Интернет" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2688,6 +2718,7 @@ msgstr "Учитава датотеке/УРЛ-е, замењујући трен #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2965,7 +2996,7 @@ msgstr "Mreža" msgid "Network Proxy" msgstr "Мрежни посредник" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3116,6 +3147,10 @@ msgstr "ОСД преглед" msgid "Ogg Flac" msgstr "" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "" @@ -3125,7 +3160,7 @@ msgstr "" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "ОГГ Ворбис" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3247,6 +3282,7 @@ msgstr "Журке" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3379,7 +3415,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Прикључак" @@ -3554,6 +3590,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Освежи каталог" @@ -3807,6 +3844,10 @@ msgstr "Потражи Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Претражи Магнатјун" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Тражи омоте албума" @@ -3905,6 +3946,14 @@ msgstr "Одабери визуелизације..." msgid "Serial number" msgstr "Серијски број" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Сервис ван мреже" @@ -4243,7 +4292,7 @@ msgstr "Стани после тренутне нумере" msgid "Stopped" msgstr "Заустављено" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Ток" @@ -4259,6 +4308,10 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "" @@ -4370,6 +4423,12 @@ msgstr "Сајт који сте затражили не постоји!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Сајт који сте затражили није слика!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4568,7 +4627,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -4601,7 +4660,7 @@ msgstr "Ултра широк опсег (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Не могу да преузмем %1 (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4679,7 +4738,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Користи Гномове пречице" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4744,13 +4803,14 @@ msgstr "искоришћено" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4821,7 +4881,7 @@ msgstr "ВАВ" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4919,6 +4979,10 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/sr@latin.po b/src/translations/sr@latin.po index 1d48f6faa..1105e47c7 100644 --- a/src/translations/sr@latin.po +++ b/src/translations/sr@latin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" msgid "About Qt..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -638,6 +638,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "" @@ -861,7 +865,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1129,6 +1133,10 @@ msgstr "" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1197,6 +1205,12 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1974,6 +1988,10 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "" @@ -2130,7 +2148,7 @@ msgstr "" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "" @@ -2152,6 +2170,10 @@ msgstr "" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "" @@ -2354,6 +2376,14 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "" @@ -2387,7 +2417,7 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2687,6 +2717,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2964,7 +2995,7 @@ msgstr "" msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3115,6 +3146,10 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "" @@ -3124,7 +3159,7 @@ msgstr "" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3246,6 +3281,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3378,7 +3414,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "" @@ -3553,6 +3589,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -3806,6 +3843,10 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -3904,6 +3945,14 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "" @@ -4242,7 +4291,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4258,6 +4307,10 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "" @@ -4369,6 +4422,12 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4567,7 +4626,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -4600,7 +4659,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4678,7 +4737,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4743,13 +4802,14 @@ msgstr "" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4820,7 +4880,7 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "" @@ -4918,6 +4978,10 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/sv.po b/src/translations/sv.po index da4158ee8..37863bb79 100644 --- a/src/translations/sv.po +++ b/src/translations/sv.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Om Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "Om Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -643,6 +643,10 @@ msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av iTunes-databasen" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Ett fel uppstod när metadata skulle skrivas till '%1'" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "Och:" @@ -866,7 +870,7 @@ msgstr "Men dessa källor är inaktiverade:" msgid "Buttons" msgstr "Knappar" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CD-ljud" @@ -1134,6 +1138,10 @@ msgstr "Konfigurera snabbtangenter" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Anpassa Spotify..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "Ställ in Global sökning..." @@ -1202,6 +1210,12 @@ msgstr "Kopierar iPod-databas" msgid "Copyright" msgstr "Copyright" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1979,6 +1993,10 @@ msgstr "Hämta automatiskt" msgid "Fetch completed" msgstr "Hämtning klar" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Fel vid hämtning av omslag" @@ -2135,7 +2153,7 @@ msgstr "Full diskant" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "GStreamer-ljudmotor" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -2157,6 +2175,10 @@ msgstr "Hämta adress för att dela Groovesharkspellista" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "Hämta adress för att dela Groovesharklåt" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Ladda populära Groovesharklåtar" @@ -2359,6 +2381,14 @@ msgstr "Inkludera albumomslag i notifieringen" msgid "Include all songs" msgstr "Inkludera alla spår" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Öka volymen med 4%" @@ -2392,7 +2422,7 @@ msgstr "Integritetskontroll" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Internet operatörer" @@ -2692,6 +2722,7 @@ msgstr "Läser in filer/webbadresser, ersätter aktuell spellista" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2969,7 +3000,7 @@ msgstr "Nätverk" msgid "Network Proxy" msgstr "Nätverksproxy" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3120,6 +3151,10 @@ msgstr "Förhandsvisning av notifiering" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg FLAC" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3129,7 +3164,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3251,6 +3286,7 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3383,7 +3419,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Popup-varaktighet" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3558,6 +3594,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Updatera katalog" @@ -3811,6 +3848,10 @@ msgstr "Sök på Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Sök i Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Sök efter albumomslag..." @@ -3909,6 +3950,14 @@ msgstr "Välj visualiseringar..." msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Tjänst inte tillgänglig" @@ -4247,7 +4296,7 @@ msgstr "Sluta spela efter aktuellt spår" msgid "Stopped" msgstr "Stoppad" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Ström" @@ -4263,6 +4312,10 @@ msgstr "Bevakade spellistor" msgid "Subscribers" msgstr "Prenumeranter" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Lyckades!" @@ -4374,6 +4427,12 @@ msgstr "Den webbplats du söker finns inte!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Webbplatsen du söker är inte en bild!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4572,7 +4631,7 @@ msgstr "Omkodar %1 filer med %2 trådar" msgid "Transcoding options" msgstr "Omkodningsalternativ" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4605,7 +4664,7 @@ msgstr "Ultrabredband (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Det går inte att hämta %1 (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4683,7 +4742,7 @@ msgstr "Använd om möjligt album artist tagg" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Använd GNOMEs snabbtangenter" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4748,13 +4807,14 @@ msgstr "Använd" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "Användaren %1 har inte ett Grooveshark Anywhere konto" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Användargränssnitt" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4825,7 +4885,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "WAV" @@ -4923,6 +4983,10 @@ msgstr "Vill du flytta på 'andra låtar' i det här albumet till Blandade Artis msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vill du köra en fullständig omsökning nu?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/te.po b/src/translations/te.po index d15f0ff83..4a8ea3ae1 100644 --- a/src/translations/te.po +++ b/src/translations/te.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" msgid "About Qt..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -638,6 +638,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "" @@ -861,7 +865,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1129,6 +1133,10 @@ msgstr "" msgid "Configure Spotify..." msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1197,6 +1205,12 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1974,6 +1988,10 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "" @@ -2130,7 +2148,7 @@ msgstr "" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "" @@ -2152,6 +2170,10 @@ msgstr "" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "" @@ -2354,6 +2376,14 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "" @@ -2387,7 +2417,7 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2687,6 +2717,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2964,7 +2995,7 @@ msgstr "" msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3115,6 +3146,10 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "" @@ -3124,7 +3159,7 @@ msgstr "" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3246,6 +3281,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3378,7 +3414,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "" @@ -3553,6 +3589,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -3806,6 +3843,10 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -3904,6 +3945,14 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "" @@ -4242,7 +4291,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4258,6 +4307,10 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "" @@ -4369,6 +4422,12 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4567,7 +4626,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -4600,7 +4659,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4678,7 +4737,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4743,13 +4802,14 @@ msgstr "" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4820,7 +4880,7 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "" @@ -4918,6 +4978,10 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/tr.po b/src/translations/tr.po index be64b0b4c..ccab7c01e 100644 --- a/src/translations/tr.po +++ b/src/translations/tr.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the Clementine package. # # Translators: +# Ahmet Sezgin Duran , 2013. # , 2011. # , 2012. # , 2013. @@ -21,8 +22,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:00+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-27 19:23+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Sezgin Duran \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" @@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Clementine Hakkında..." msgid "About Qt..." msgstr "Qt Hakkında..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -651,6 +652,10 @@ msgstr "iTunes veritabanı yüklenirken hata oluştu" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "'%1' dosyasına metadata yazarken hata oluştu" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "Ve:" @@ -874,7 +879,7 @@ msgstr "Ancak şu kaynaklar pasif:" msgid "Buttons" msgstr "Düğmeler" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1142,6 +1147,10 @@ msgstr "Kısayolları Yapılandır" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Spotify'ı Yapılandır..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "Subsonic'i yapılandır..." + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "Genel aramayı düzenle..." @@ -1210,6 +1219,12 @@ msgstr "iPod veritabanı kopyalanıyor" msgid "Copyright" msgstr "Copyright" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "Subsonic'e bağlanılamadı, sunucu adresini kontrol edin. Örnek: http://localhost:4040/" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1987,6 +2002,10 @@ msgstr "Otomatik indir" msgid "Fetch completed" msgstr "Alım tamamlandı" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "Subsonic kütüphanesi eşleştiriliyor" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Kapak alınırken bir hata oluştu" @@ -2143,7 +2162,7 @@ msgstr "Yüksek tiz" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "GStreamer ses motoru" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Genel" @@ -2165,6 +2184,10 @@ msgstr "Bu Grooveshark çalma listesini paylaşmak için bir URL al" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "Bu Grooveshark şarkısını paylaşmak için bir URL al" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "Android Uygulamasını edin!" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Grooveshark popüler şarkılar alınıyor" @@ -2367,6 +2390,14 @@ msgstr "Bildirimde albüm resimlendirmesini göster" msgid "Include all songs" msgstr "Tüm şarkıları içer" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "Uyumsuz Subsonic REST protokol sürümü. İstemci yükseltilmeli." + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "Uyumsuz Subsonic REST protokol sürümü. Sunucu yükseltilmeli." + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Ses seviyesini 4% arttır" @@ -2400,7 +2431,7 @@ msgstr "Bütünlük doğrulaması" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "İnternet sağlayıcılar" @@ -2700,6 +2731,7 @@ msgstr "Dosyaları/URLleri yükler, mevcut çalma listesinin yerine koyar" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2977,7 +3009,7 @@ msgstr "Ağ" msgid "Network Proxy" msgstr "Vekil Sunucu" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3128,6 +3160,10 @@ msgstr "OSD Önizleme" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "Ogg Opus" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3137,13 +3173,13 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" "172.16.0.0 - 172.31.255.255\n" "192.168.x.x" -msgstr "" +msgstr "Sadece bu IP aralıklarındaki istemcilerden bağlantı kabul et:\\n 10.x.x.x\\n 172.16.0.0 - 172.31.255.255\\n 192.168.x.x" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" @@ -3259,6 +3295,7 @@ msgstr "Parti" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3391,7 +3428,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Açılır pencere süresi" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3566,6 +3603,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Yenile" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Kataloğu yenile" @@ -3819,6 +3857,10 @@ msgstr "Jamendo'da ara" msgid "Search Magnatune" msgstr "Magnatune'da Ara" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "Subsonic'de Ara" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Albüm kapaklarını ara..." @@ -3917,6 +3959,14 @@ msgstr "Görselleştirmeleri seç..." msgid "Serial number" msgstr "Seri numarası" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "Sunucu" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "Sunucu ayrıntıları" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Hizmet çevrim dışı" @@ -4255,7 +4305,7 @@ msgstr "Bu parçadan sonra durdur" msgid "Stopped" msgstr "Durduruldu" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Akış" @@ -4271,6 +4321,10 @@ msgstr "Abone olunan çalma listeleri" msgid "Subscribers" msgstr "Aboneler" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "Subsonic" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Başarılı!" @@ -4382,6 +4436,12 @@ msgstr "İstediğiniz site mevcut değil!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "İstediğiniz site bir resim değil!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "Subsonic sunucusunun deneme süresi bitti. Lisans anahtarı almak için lütfen bağış yapın. Ayrıntılar için subsonic.org'u ziyaret edin." + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4580,7 +4640,7 @@ msgstr "%1 adet dosya %2 adet thread ile dönüştürülüyor" msgid "Transcoding options" msgstr "Kod çevrimi seçenekleri" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4613,7 +4673,7 @@ msgstr "Engin frekans bandı (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1 indirilemedi (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4691,9 +4751,9 @@ msgstr "Varsa Albüm sanatçısı etiketini kullan" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Gnome kısayol tuşlarını kullan" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" -msgstr "" +msgstr "Uzaktan Kontrolü Kullan" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:274 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" @@ -4756,13 +4816,14 @@ msgstr "Kullanılan" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "%1 Kullanicinin Grooveshark Anywhere hasabi yok" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Kullanıcı arayüzü" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4833,7 +4894,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4931,6 +4992,10 @@ msgstr "Bu albümdeki diğer şarkıları da Çeşitli Sanatçılar'a taşımak msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalıştırmak ister misiniz?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola." + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/tr_TR.po b/src/translations/tr_TR.po index 172668e3a..a990ba21b 100644 --- a/src/translations/tr_TR.po +++ b/src/translations/tr_TR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Clementine hakkında..." msgid "About Qt..." msgstr "Qt hakkında..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -640,6 +640,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "Ve:" @@ -863,7 +867,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "Düğmeler" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1131,6 +1135,10 @@ msgstr "Kısayolları yapılandır" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Spotify'ı yapılandır" +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1199,6 +1207,12 @@ msgstr "iPod veritabanına kopyalanıyor" msgid "Copyright" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1976,6 +1990,10 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "" @@ -2132,7 +2150,7 @@ msgstr "" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "" @@ -2154,6 +2172,10 @@ msgstr "" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "" @@ -2356,6 +2378,14 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "Tüm parçaları içer" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Sesi 4% arttır" @@ -2389,7 +2419,7 @@ msgstr "Bütünlük kontrolü" msgid "Internet" msgstr "İnternet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2689,6 +2719,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2966,7 +2997,7 @@ msgstr "" msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3117,6 +3148,10 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "" @@ -3126,7 +3161,7 @@ msgstr "" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3248,6 +3283,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3380,7 +3416,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "" @@ -3555,6 +3591,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Yenile" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -3808,6 +3845,10 @@ msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -3906,6 +3947,14 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "" @@ -4244,7 +4293,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4260,6 +4309,10 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Başarılı!" @@ -4371,6 +4424,12 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4569,7 +4628,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -4602,7 +4661,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4680,7 +4739,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4745,13 +4804,14 @@ msgstr "" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4822,7 +4882,7 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "" @@ -4920,6 +4980,10 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/uk.po b/src/translations/uk.po index 063204033..d20cff3ea 100644 --- a/src/translations/uk.po +++ b/src/translations/uk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 13:03+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "AAC, 32 кб" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC, 64 кб" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Про Clementine…" msgid "About Qt..." msgstr "Про Qt…" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "Не підтримувати зв’язок з відкритими клієнтами" @@ -640,6 +640,10 @@ msgstr "Виникла помилка завантаження бази дани msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Трапилася помилка під час запису метаданих до '%1'" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "Сталася неочікувана помилка." + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "Та:" @@ -863,7 +867,7 @@ msgstr "Ці джерела вимкнено:" msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1131,6 +1135,10 @@ msgstr "Налаштування комбінацій клавіш" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Налаштування Spotify…" +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "Налаштувати Subsonic…" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "Налаштувати загальні правила пошуку…" @@ -1199,6 +1207,12 @@ msgstr "Копіювання бази даних iPod" msgid "Copyright" msgstr "Копірайт" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з Subsonic, перевірте адресу сервера. Приклад: http://localhost:4040/" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1976,6 +1990,10 @@ msgstr "Отримувати автоматично" msgid "Fetch completed" msgstr "Отримання завершено" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "Отримуємо бібліотеку Subsonic" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Не вдалося отримати обкладинку" @@ -2132,7 +2150,7 @@ msgstr "Повні верхи" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "Аудіо-рушій GStreamer" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Загальне" @@ -2154,6 +2172,10 @@ msgstr "Отримати адресу цього списку Grooveshark для msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "Отримати адресу цієї композиції Grooveshark для оприлюднення" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "Отримати програму для Android!" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Отримання популярних пісень з Grooveshark" @@ -2356,6 +2378,14 @@ msgstr "Показувати обкладинку в повідомлені" msgid "Include all songs" msgstr "Включити всі композиції" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "Несумісна версія протоколу REST Subsonic. Слід оновити клієнтську частину." + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "Несумісна версія протоколу REST Subsonic. Слід оновити серверну частину." + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Збільшити гучність на 4%" @@ -2389,7 +2419,7 @@ msgstr "Перевірка цілісності даних" msgid "Internet" msgstr "Інтернет" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Інтернет-джерела" @@ -2689,6 +2719,7 @@ msgstr "Завантажити файли/адреси, замінюючи по #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2966,7 +2997,7 @@ msgstr "Мережа" msgid "Network Proxy" msgstr "Проксі мережі" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "Дистанційне керування з мережі" @@ -3117,6 +3148,10 @@ msgstr "Повідомлення OSD" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "Opus Ogg" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3126,7 +3161,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3248,6 +3283,7 @@ msgstr "Вечірка" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3380,7 +3416,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Тривалість виринаючого повідомлення" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Порт" @@ -3555,6 +3591,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Оновити" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Оновити каталог" @@ -3808,6 +3845,10 @@ msgstr "Шукати на Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Пошук на Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "Шукати на Subsonic" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Пошук обкладинок альбомів…" @@ -3906,6 +3947,14 @@ msgstr "Вибрати візуалізації…" msgid "Serial number" msgstr "Серійний номер" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "Параметри сервера" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Служба вимкнена" @@ -4244,7 +4293,7 @@ msgstr "Зупинити відтворення після цієї доріжк msgid "Stopped" msgstr "Зупинено" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Потік" @@ -4260,6 +4309,10 @@ msgstr "Підписки на списки відтворення" msgid "Subscribers" msgstr "Передплатники" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "Subsonic" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Виконано!" @@ -4371,6 +4424,12 @@ msgstr "Вказана вами адреса не існує!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Вказана вами адреса не є малюнком!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "Час тестування сервера Subsonic завершено. Будь ласка, придбайте ліцензійний ключ. Відвідайте subsonic.org, щоб дізнатися більше." + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4569,7 +4628,7 @@ msgstr "Перекодовано %1 файлів, використовуючи % msgid "Transcoding options" msgstr "Налаштування перекодування" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4602,7 +4661,7 @@ msgstr "Надзвичайно широка смуга (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Не вдалось завантажити %1 (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4680,7 +4739,7 @@ msgstr "Використовувати мітку виконавця альбо msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Використовувати комбінації клавіш Gnome" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "Використовувати дистанційне керування" @@ -4745,13 +4804,14 @@ msgstr "Використано" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "У користувача %1 немає облікового запису Grooveshark Anywhere" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Інтерфейс користувача" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4822,7 +4882,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4920,6 +4980,10 @@ msgstr "Хочете пересунути всі ініші композиції msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Бажаєте зараз виконати повторне сканування фонотеки?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Помилкове ім’я користувача або пароль." + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/uz.po b/src/translations/uz.po index b219c5531..d4bf49792 100644 --- a/src/translations/uz.po +++ b/src/translations/uz.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Clementine haqida..." msgid "About Qt..." msgstr "Qt haqida..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -638,6 +638,10 @@ msgstr "iTunes ma'lumot bazasini yuklaganda xato ro'y berdi" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "'%1'ga meta-ma'lumot yozilganda xato ro'y berdi" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "Va:" @@ -861,7 +865,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "Tugmalar" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1129,6 +1133,10 @@ msgstr "Tugmalar birikmalarini moslash" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Spotify moslash..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1197,6 +1205,12 @@ msgstr "iPod ma'lumot bazasi nusxa olinmoqda" msgid "Copyright" msgstr "Mualliflik huquqlari" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1974,6 +1988,10 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "" @@ -2130,7 +2148,7 @@ msgstr "Full Treble" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Umumiy" @@ -2152,6 +2170,10 @@ msgstr "" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "" @@ -2354,6 +2376,14 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "" @@ -2387,7 +2417,7 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Internet provayderlari" @@ -2687,6 +2717,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2964,7 +2995,7 @@ msgstr "Tarmoq" msgid "Network Proxy" msgstr "Tarmoq proksi" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3115,6 +3146,10 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3124,7 +3159,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3246,6 +3281,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3378,7 +3414,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3553,6 +3589,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Yangilash" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -3806,6 +3843,10 @@ msgstr "Jamendo qidirish" msgid "Search Magnatune" msgstr "Magnatune qidirish" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -3904,6 +3945,14 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "Seriya raqami" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "" @@ -4242,7 +4291,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "To'lqin" @@ -4258,6 +4307,10 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Muvaffaqiyat!" @@ -4369,6 +4422,12 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4567,7 +4626,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "Transkodlash parametrlari" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -4600,7 +4659,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1 (%2) yuklab olib bo'lmadi" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4678,7 +4737,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4743,13 +4802,14 @@ msgstr "" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Foydalanuvchi interfeysi" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4820,7 +4880,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4918,6 +4978,10 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/vi.po b/src/translations/vi.po index 1e28869a6..900a779eb 100644 --- a/src/translations/vi.po +++ b/src/translations/vi.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:02+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Giới thiệu Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "Giới thiệu Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -642,6 +642,10 @@ msgstr "Có lỗi khi nạp cơ sở dữ liệu iTunes" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Có lỗi khi ghi thông tin vào '%1'" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "Và:" @@ -865,7 +869,7 @@ msgstr "Những nguồn này đã bị vô hiệu:" msgid "Buttons" msgstr "Nút" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1133,6 +1137,10 @@ msgstr "Phím tắt" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Cấu hình Spotify..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "Cấu hình tìm kiếm chung..." @@ -1201,6 +1209,12 @@ msgstr "Đang chép cơ sở dữ liệu của iPod" msgid "Copyright" msgstr "Bản quyền" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1978,6 +1992,10 @@ msgstr "Tự động tải" msgid "Fetch completed" msgstr "Đã tải xong" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "Lỗi khi tải ảnh bìa" @@ -2134,7 +2152,7 @@ msgstr "Full Treble" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "Engine âm thanh GStreamer" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "Tổng quát" @@ -2156,6 +2174,10 @@ msgstr "Lấy URL để chia sẻ danh sách Grooveshark này" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "Lấy URL để chia sẻ bài này " +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "Đang lấy danh sách các bài hát phổ biến trên Grooveshark" @@ -2358,6 +2380,14 @@ msgstr "Kèm theo ảnh bìa trong thông báo" msgid "Include all songs" msgstr "Bao gồm tất cả bài hát" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Tăng 4% âm lượng" @@ -2391,7 +2421,7 @@ msgstr "Kiểm tra tính toàn vẹn" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "Dịch vụ" @@ -2691,6 +2721,7 @@ msgstr "Mở tập tin/URL, thay thế danh sách hiện tại" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2968,7 +2999,7 @@ msgstr "Mạng" msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3119,6 +3150,10 @@ msgstr "Xem trước hộp thông báo" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3128,7 +3163,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3250,6 +3285,7 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3382,7 +3418,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Thời gian xuất hiện" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "Cổng" @@ -3557,6 +3593,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Cập nhật" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Cập nhật mục lục" @@ -3810,6 +3847,10 @@ msgstr "Tìm trên Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Tìm trên Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "Tìm ảnh bìa..." @@ -3908,6 +3949,14 @@ msgstr "Chọn hiệu ứng hình ảnh ảo..." msgid "Serial number" msgstr "Số sê-ri" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "Dịch vụ ngoại tuyến" @@ -4246,7 +4295,7 @@ msgstr "Dừng khi phát xong bài hiện tại" msgid "Stopped" msgstr "Đã dừng" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "Truyền tải" @@ -4262,6 +4311,10 @@ msgstr "Danh sách đã đăng kí" msgid "Subscribers" msgstr "Người đăng kí" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "Thành công!" @@ -4373,6 +4426,12 @@ msgstr "Trang bạn đã yêu cầu không tồn tại!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Trang bạn đã yêu cầu không phải là một tấm ảnh!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4571,7 +4630,7 @@ msgstr "Đang chuyển mã %1 tập tin sử dụng %2 luồng" msgid "Transcoding options" msgstr "Tùy chỉnh chuyển mã" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4604,7 +4663,7 @@ msgstr "Băng siêu rộng (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Không thể tải về %1 (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4682,7 +4741,7 @@ msgstr "Dùng thẻ Nghệ sĩ của album khi có thể" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Sử dụng phím tắt của Gnome" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4747,13 +4806,14 @@ msgstr "Đã dùng" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "Người dùng %1 không có tài khoản Grooveshark Anywhere" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Giao diện người dùng" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4824,7 +4884,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4922,6 +4982,10 @@ msgstr "Bạn có muốn chuyển những bài khác trong album này vào mục msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Bạn muốn quét lại toàn bộ ngay bây giờ?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/zh_CN.po b/src/translations/zh_CN.po index 19543903e..2d83e5fe0 100644 --- a/src/translations/zh_CN.po +++ b/src/translations/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "关于 Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "关于 Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -642,6 +642,10 @@ msgstr "加载 iTunes 数据库时出错" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "向 %1 写入元数据时出错" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "和:" @@ -865,7 +869,7 @@ msgstr "但这些资源已经被禁止" msgid "Buttons" msgstr "按钮" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1133,6 +1137,10 @@ msgstr "配置快捷键" msgid "Configure Spotify..." msgstr "配置Spotify..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "配置全局搜索…" @@ -1201,6 +1209,12 @@ msgstr "正在复制 iPod 数据库" msgid "Copyright" msgstr "版权所有" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1978,6 +1992,10 @@ msgstr "自动获取" msgid "Fetch completed" msgstr "读取完毕" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "获取封面出错" @@ -2134,7 +2152,7 @@ msgstr "高音" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "GStreamer 音频引擎" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "一般" @@ -2156,6 +2174,10 @@ msgstr "获取一个分享该 Grooveshark 播放列表的地址" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "获取一个分享该 Grooveshark 音乐的地址" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "正在获取 Grooveshark 的流行榜单" @@ -2358,6 +2380,14 @@ msgstr "在提示中中加入专辑封面" msgid "Include all songs" msgstr "包含所有的歌曲" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "以 4% 为单位增大音量" @@ -2391,7 +2421,7 @@ msgstr "完整性检验" msgid "Internet" msgstr "互联网" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "互联网提供商" @@ -2691,6 +2721,7 @@ msgstr "载入文件或URL,替换当前播放列表" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2968,7 +2999,7 @@ msgstr "网络" msgid "Network Proxy" msgstr "网络代理" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3119,6 +3150,10 @@ msgstr "OSD 预览" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3128,7 +3163,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3250,6 +3285,7 @@ msgstr "晚会" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3382,7 +3418,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "弹出时长" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "端口" @@ -3557,6 +3593,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "刷新分类" @@ -3810,6 +3847,10 @@ msgstr "搜索 Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "搜索 Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "搜索专辑封面..." @@ -3908,6 +3949,14 @@ msgstr "选择视觉效果..." msgid "Serial number" msgstr "序列号" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "服务离线" @@ -4246,7 +4295,7 @@ msgstr "播放完此音轨后停止" msgid "Stopped" msgstr "已停止" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "流媒体" @@ -4262,6 +4311,10 @@ msgstr "订阅的播放列表" msgid "Subscribers" msgstr "订阅" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "成功!" @@ -4373,6 +4426,12 @@ msgstr "请求的站点不存在!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "您请求的站点并不是一个图片。" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4571,7 +4630,7 @@ msgstr "正在使用 %2 线程来转码 %1 个文件" msgid "Transcoding options" msgstr "转码设置" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -4604,7 +4663,7 @@ msgstr "超宽带 (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "无法下载 %1 (%2)" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4682,7 +4741,7 @@ msgstr "" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "使用 GNOME 快捷键" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4747,13 +4806,14 @@ msgstr "已使用" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "用户 %1 没有 Grooveshark Anywhere 帐户" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "用户界面" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4824,7 +4884,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4922,6 +4982,10 @@ msgstr "您想要把此专辑的其它歌曲移动到 群星 ?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "您要立即做个全部重新扫描?" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657 diff --git a/src/translations/zh_TW.po b/src/translations/zh_TW.po index 9e735b691..c12e2dc19 100644 --- a/src/translations/zh_TW.po +++ b/src/translations/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:03+0000\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:323 +#: core/song.cpp:324 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "關於 Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "關於 Qt..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:116 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:135 msgid "Accept non public clients only" msgstr "" @@ -640,6 +640,10 @@ msgstr "讀取 iTunes 資料時發生錯誤" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "寫入目標數據至「%1」時發生錯誤" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91 +msgid "An unspecified error occurred." +msgstr "" + #: ui/about.cpp:77 msgid "And:" msgstr "以及:" @@ -863,7 +867,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "按鈕" -#: core/song.cpp:326 +#: core/song.cpp:327 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1131,6 +1135,10 @@ msgstr "設定快速鍵" msgid "Configure Spotify..." msgstr "設定 Spotify..." +#: internet/subsonicservice.cpp:92 +msgid "Configure Subsonic..." +msgstr "" + #: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446 msgid "Configure global search..." msgstr "" @@ -1199,6 +1207,12 @@ msgstr "複製 iPod 資料庫" msgid "Copyright" msgstr "著作權" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:69 +msgid "" +"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " +"http://localhost:4040/" +msgstr "" + #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" @@ -1976,6 +1990,10 @@ msgstr "自動取得" msgid "Fetch completed" msgstr "取得完成" +#: internet/subsonicservice.cpp:208 +msgid "Fetching Subsonic library" +msgstr "" + #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" msgstr "取得封面出錯" @@ -2132,7 +2150,7 @@ msgstr "全部高音" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "GStreamer 的音訊引擎" -#: ui/settingsdialog.cpp:127 +#: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "General" msgstr "一般" @@ -2154,6 +2172,10 @@ msgstr "獲取一個網址以分享這個 Grooveshark 播放清單" msgid "Get a URL to share this Grooveshark song" msgstr "獲取一個網址以分享這個 Grooveshark 歌曲" +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:136 +msgid "Get the Android App now!" +msgstr "" + #: internet/groovesharkservice.cpp:788 msgid "Getting Grooveshark popular songs" msgstr "獲取 Grooveshark 熱門歌曲" @@ -2356,6 +2378,14 @@ msgstr "包括封面圖片的通知" msgid "Include all songs" msgstr "包括所有歌曲" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:78 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." +msgstr "" + +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:82 +msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "增加音量4%" @@ -2389,7 +2419,7 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "網路" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "Internet providers" msgstr "網際網路服務供應商" @@ -2689,6 +2719,7 @@ msgstr "載入檔案/網址,取代目前的播放清單" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:121 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:112 @@ -2966,7 +2997,7 @@ msgstr "網路" msgid "Network Proxy" msgstr "網路代理伺服器" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:107 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:126 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3117,6 +3148,10 @@ msgstr "OSD 的預覽" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" +#: core/song.cpp:323 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "" + #: core/song.cpp:321 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -3126,7 +3161,7 @@ msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:111 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:130 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3248,6 +3283,7 @@ msgstr "派對" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:120 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 msgid "Password" @@ -3380,7 +3416,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "彈出持續時間" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:109 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:128 msgid "Port" msgstr "連接埠" @@ -3555,6 +3591,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "重新整理" #: internet/jamendoservice.cpp:419 internet/magnatuneservice.cpp:278 +#: internet/subsonicservice.cpp:88 msgid "Refresh catalogue" msgstr "刷新目錄" @@ -3808,6 +3845,10 @@ msgstr "搜尋 Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "搜尋 Magnatune" +#: internet/subsonicservice.cpp:72 +msgid "Search Subsonic" +msgstr "" + #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Search for album covers..." msgstr "搜尋專輯封面..." @@ -3906,6 +3947,14 @@ msgstr "選取視覺化..." msgid "Serial number" msgstr "序號" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:118 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:117 +msgid "Server details" +msgstr "" + #: internet/lastfmservice.cpp:434 msgid "Service offline" msgstr "服務離線" @@ -4244,7 +4293,7 @@ msgstr "在目前這首歌之後停止" msgid "Stopped" msgstr "已停止" -#: core/song.cpp:328 +#: core/song.cpp:329 msgid "Stream" msgstr "串流" @@ -4260,6 +4309,10 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" +#: internet/subsonicservice.cpp:101 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + #: ../data/oauthsuccess.html:34 msgid "Success!" msgstr "" @@ -4371,6 +4424,12 @@ msgstr "您要求的網站不存在!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "您要求的網址不是一個圖片!" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 +msgid "" +"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " +"license key. Visit subsonic.org for details." +msgstr "" + #: ui/mainwindow.cpp:2002 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " @@ -4569,7 +4628,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "轉碼選項" -#: core/song.cpp:325 +#: core/song.cpp:326 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -4602,7 +4661,7 @@ msgstr "超寬頻 (UWB)" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:332 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 +#: core/song.cpp:333 library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:306 #: library/librarymodel.cpp:947 playlist/playlistdelegates.cpp:309 #: playlist/playlistmanager.cpp:394 playlist/playlistmanager.cpp:397 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:418 @@ -4680,7 +4739,7 @@ msgstr "當有可以用時,使用專輯演出者標籤" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "使用 Gnome 的快速鍵" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:108 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:127 msgid "Use Remotecontrol" msgstr "" @@ -4745,13 +4804,14 @@ msgstr "已用" msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:141 +#: ui/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "使用者介面" #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:119 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 msgid "Username" @@ -4822,7 +4882,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: core/song.cpp:324 +#: core/song.cpp:325 msgid "Wav" msgstr "Wav" @@ -4920,6 +4980,10 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" +#: internet/subsonicsettingspage.cpp:74 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + #: playlist/playlist.cpp:1198 ui/organisedialog.cpp:63 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657