From 54f200d9b9914ca2c40051779cc3437f3ac45aed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Clementine Buildbot Date: Tue, 26 May 2020 19:48:40 +0000 Subject: [PATCH] Automatic merge of translations from Transifex --- src/translations/af.po | 1214 +++++++++++++------------- src/translations/ar.po | 1220 +++++++++++++------------- src/translations/be.po | 1214 +++++++++++++------------- src/translations/bg.po | 1226 +++++++++++++------------- src/translations/bn.po | 1216 +++++++++++++------------- src/translations/br.po | 1224 +++++++++++++------------- src/translations/bs.po | 1214 +++++++++++++------------- src/translations/ca.po | 1248 ++++++++++++++------------- src/translations/cs.po | 1230 ++++++++++++++------------- src/translations/cy.po | 1214 +++++++++++++------------- src/translations/da.po | 1224 +++++++++++++------------- src/translations/de.po | 1236 ++++++++++++++------------- src/translations/el.po | 1232 ++++++++++++++------------- src/translations/en_CA.po | 1214 +++++++++++++------------- src/translations/en_GB.po | 1224 +++++++++++++------------- src/translations/eo.po | 1234 ++++++++++++++------------- src/translations/es.po | 1234 ++++++++++++++------------- src/translations/et.po | 1557 ++++++++++++++++++---------------- src/translations/eu.po | 1218 +++++++++++++------------- src/translations/fa.po | 1220 +++++++++++++------------- src/translations/fi.po | 1224 +++++++++++++------------- src/translations/fr.po | 1224 +++++++++++++------------- src/translations/ga.po | 1214 +++++++++++++------------- src/translations/gl.po | 1249 ++++++++++++++------------- src/translations/he.po | 1214 +++++++++++++------------- src/translations/he_IL.po | 1214 +++++++++++++------------- src/translations/hi.po | 1214 +++++++++++++------------- src/translations/hr.po | 1224 +++++++++++++------------- src/translations/hu.po | 1226 +++++++++++++------------- src/translations/hy.po | 1214 +++++++++++++------------- src/translations/ia.po | 1214 +++++++++++++------------- src/translations/id.po | 1234 ++++++++++++++------------- src/translations/is.po | 1224 +++++++++++++------------- src/translations/it.po | 1224 +++++++++++++------------- src/translations/ja.po | 1224 +++++++++++++------------- src/translations/ka.po | 1214 +++++++++++++------------- src/translations/kk.po | 1214 +++++++++++++------------- src/translations/ko.po | 1343 +++++++++++++++-------------- src/translations/lt.po | 1224 +++++++++++++------------- src/translations/lv.po | 1220 +++++++++++++------------- src/translations/mk_MK.po | 1214 +++++++++++++------------- src/translations/mr.po | 1214 +++++++++++++------------- src/translations/ms.po | 1224 +++++++++++++------------- src/translations/my.po | 1214 +++++++++++++------------- src/translations/nb.po | 1224 +++++++++++++------------- src/translations/nl.po | 1224 +++++++++++++------------- src/translations/oc.po | 1214 +++++++++++++------------- src/translations/pa.po | 1214 +++++++++++++------------- src/translations/pl.po | 1226 +++++++++++++------------- src/translations/pt.po | 1224 +++++++++++++------------- src/translations/pt_BR.po | 1224 +++++++++++++------------- src/translations/ro.po | 1224 +++++++++++++------------- src/translations/ru.po | 1284 ++++++++++++++-------------- src/translations/si_LK.po | 1214 +++++++++++++------------- src/translations/sk.po | 1304 ++++++++++++++-------------- src/translations/sl.po | 1224 +++++++++++++------------- src/translations/sr.po | 1224 +++++++++++++------------- src/translations/sr@latin.po | 1224 +++++++++++++------------- src/translations/sv.po | 1234 ++++++++++++++------------- src/translations/te.po | 1214 +++++++++++++------------- src/translations/tr.po | 1214 +++++++++++++------------- src/translations/tr_TR.po | 1224 +++++++++++++------------- src/translations/uk.po | 1224 +++++++++++++------------- src/translations/uz.po | 1214 +++++++++++++------------- src/translations/vi.po | 1224 +++++++++++++------------- src/translations/zh_CN.po | 1224 +++++++++++++------------- src/translations/zh_TW.po | 1214 +++++++++++++------------- 67 files changed, 42909 insertions(+), 39556 deletions(-) diff --git a/src/translations/af.po b/src/translations/af.po index 0a5e0b4df..d6f67dc05 100644 --- a/src/translations/af.po +++ b/src/translations/af.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/af/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "ms" msgid " pt" msgstr "pte" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "s" @@ -79,17 +79,17 @@ msgstr "%1 albums" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dae" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 dae terug" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 op %2" @@ -99,17 +99,24 @@ msgstr "%1 op %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 speellys (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 gekies uit" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 liedjie" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 liedjies" @@ -124,18 +131,18 @@ msgstr "%1 liedjies gevind" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 liedjies gevind (%2 word getoon)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 snitte" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 oorgedra" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev module" @@ -172,88 +179,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n oorblywend" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Lyn teks op" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Sentreer" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Eie keuse" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "&Ekstras" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Hulp" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Steek %1 weg" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Steek weg..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Links" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Musiek" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Geen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "&Speellys" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Maak toe" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Herhaal modus" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Regs" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Skommel modus" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Rek kolomme om in venster te pas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Gereedskap" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "" @@ -281,11 +288,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 dag" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 snit" @@ -310,7 +317,7 @@ msgstr "44,100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 lukraake snitte" @@ -356,7 +363,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Dit sal die liedjie se gradering en ander statistiek binne-in die etikette van die lêers skryf vir al die liedjies in jou biblioteek.

Dit is onnodig indien die "Save gradering en die statistiek in die lêer etiket " opsie altyd aan was.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Verlaag die volume met %" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Verlaag die volume" @@ -1617,7 +1630,7 @@ msgstr "Verlaag die volume" msgid "Default background image" msgstr "Standaars agtergrond prentjie" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Verstek toestel op %1" @@ -1630,7 +1643,7 @@ msgstr "Verstekstellinge" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Wagperiode tussen visualisasies" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Skrap" @@ -1639,16 +1652,16 @@ msgstr "Skrap" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Vee afgelaaide data uit" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Skrap lêers" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Skrap van toestel..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Skrap van skyf..." @@ -1681,11 +1694,11 @@ msgstr "Lêers word geskrap" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Verwyder gekose snitte uit die tou" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Verwyder snit uit die tou" @@ -1698,7 +1711,7 @@ msgstr "Bestemming" msgid "Details..." msgstr "Besonderhede..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Toestel" @@ -1710,11 +1723,11 @@ msgstr "Toestelseienskappe" msgid "Device name" msgstr "Toestelsnaam" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Toestelseienskappe..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Toestelle" @@ -1765,10 +1778,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Afgeskakel" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Skyf" @@ -1776,8 +1789,8 @@ msgstr "Skyf" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Uitsending met onderbrekings" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Vertoon keuses" @@ -1786,16 +1799,16 @@ msgstr "Vertoon keuses" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Toon skermbeeld" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Gaan in geheel my versameling weer na" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Gaan in geheel weer na" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Gaan in geheel weer na..." @@ -1807,14 +1820,14 @@ msgstr "Moenie enige musiek omskakel nie" msgid "Do not overwrite" msgstr "Moet nie oorskryf nie" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "As jy in geheel nagaan, sal jy al die metadata wat jy in Clementine gestoor het -soos omslae, speel tellinge en grade- verloor. Clementine sal die musiek in Google Drive in geheel nagaan wat baie lank kan neem." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Moenie herhaal nie" @@ -1826,11 +1839,11 @@ msgstr "Moenie onder verskeie kunstenaars wys nie" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Moenie geluister na episodes wys nie" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Moenie skommel nie" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Moenie stop nie!" @@ -1840,15 +1853,15 @@ msgstr "Moenie stop nie!" msgid "Donate" msgstr "Maak 'n skenking" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Dubbelkliek om oop te maak" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "As jy 'n liedjie in die snitlys tweemaal klik sal..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dubbelkliek op 'n liedjie sal..." @@ -1858,7 +1871,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Laai %n episodes af" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Laai gids af" @@ -1887,7 +1900,7 @@ msgstr "Aflaai verstellinge" msgid "Download the Android app" msgstr "Laai die Andriod app af" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Laai hierdie album af" @@ -1909,7 +1922,7 @@ msgstr "Laai af..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Besig met aflaai (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Laai icecast gids af" @@ -1917,14 +1930,10 @@ msgstr "Laai icecast gids af" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Laai jamendo katalogus af" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Laai Magnatune katalogus af" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Laai Spotify uitbreiding af" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Laai metadata af" @@ -1941,6 +1950,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Tydsduur" @@ -1949,7 +1962,7 @@ msgstr "Tydsduur" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Tans in dinamiese modus" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dinamiese skommeling" @@ -1957,25 +1970,25 @@ msgstr "Dinamiese skommeling" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Verander slimspeellys" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Verander etiket \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Verander etiket" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Verander etikette" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Verander snit se inligting" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Verander snit se inligting..." @@ -2003,7 +2016,7 @@ msgstr "Skakel grafiese effenaar aan" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Laat kortskakels slegs toe wanneer Clementine in fokus is" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Skakel liedjie metadata in-lyn uitgawe aan met 'n kliek" @@ -2013,7 +2026,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Skakel 'n bron hier onder aan om dit in te sluit in die soektog. Resultate sal in hierdie volgorde vertoon word." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Skakel die opteken van geluisterde musiek op Last.fm aan/af" @@ -2067,7 +2080,7 @@ msgstr "Tik soekterme hier in" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Tik die URL van 'n internet-radiostroom in:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Voer die gidsnaam in" @@ -2083,7 +2096,7 @@ msgstr "Hele versameling" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Grafiese effenaar" @@ -2095,9 +2108,9 @@ msgstr "Ekwivalent aan --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Ekwivalent aan --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -2122,10 +2135,6 @@ msgstr "Fout tydens verwydering van liedjies" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Fout tydens aflaai van die Spotify uitbreiding" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2145,7 +2154,7 @@ msgstr "Fout tydens verwerking van %1:%2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Fout tydens laai van musiek CD" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Ooit gespeel" @@ -2210,11 +2219,11 @@ msgstr "Voer afgelaaide omslae uit" msgid "Export embedded covers" msgstr "Voer ingeslote omslae uit" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Uitvoer voltooid" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 omslae uit %2 uitgevoer (%3 gespring)" @@ -2243,7 +2252,7 @@ msgstr "Uitdowing" msgid "Fading duration" msgstr "Duur van uitdowing" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Kan nie van die CD-dryf lees nie" @@ -2253,21 +2262,42 @@ msgstr "Gids kon nie gehaal word nie" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Kan nie die potgooi gaan haal nie" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Die potgooi kan nie gelaai word nie" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Onsuksesvol met die analisering van die XML vir hierdie RSS voer" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2278,7 +2308,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "Vinnig" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Gunsteling snitte" @@ -2294,11 +2324,7 @@ msgstr "Gaan haal outomaties" msgid "Fetch completed" msgstr "Klaar met haal" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Laai die Subsonic-biblioteek" @@ -2306,11 +2332,16 @@ msgstr "Laai die Subsonic-biblioteek" msgid "Fetching cover error" msgstr "Fout met haal van omslae" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Lêer formaat" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Lêeruitsbreiding" @@ -2318,11 +2349,11 @@ msgstr "Lêeruitsbreiding" msgid "File formats" msgstr "Lêer formate" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Lêernaam" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Lêernaam (sonder pad)" @@ -2330,13 +2361,13 @@ msgstr "Lêernaam (sonder pad)" msgid "File paths" msgstr "Lêer roetes" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Lêergrootte" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Lêertipe" @@ -2344,7 +2375,7 @@ msgstr "Lêertipe" msgid "Filename" msgstr "Lêernaam" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Lêers" @@ -2360,7 +2391,7 @@ msgstr "Vind liedjies in jou versameling wat aan hierdie eise voldoen." msgid "Fingerprinting song" msgstr "Bereken liedjie se vingerafdruk" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Maak klaar" @@ -2368,7 +2399,7 @@ msgstr "Maak klaar" msgid "First level" msgstr "Eerste vlak" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Pas die omslag in die breedte" @@ -2384,12 +2415,12 @@ msgstr "Vir lisensiëringsredes word 'n aparte uitbreing vir Spotify ondersteuni msgid "Force mono encoding" msgstr "Dwing mono-enkodering" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Vergeet van toestel" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2405,7 +2436,7 @@ msgstr "Deur van 'n toestel te vergeet sal dit uit hierdie lys verwyder word. Cl #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2434,8 +2465,8 @@ msgstr "Beeldduur" msgid "Frames per buffer" msgstr "Beelde per buffer" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 @@ -2454,11 +2485,11 @@ msgstr "Volle bas + hoëtoon" msgid "Full Treble" msgstr "Volle hoëtoon" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -2466,8 +2497,8 @@ msgstr "Algemeen" msgid "General settings" msgstr "Algemene instellings" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2499,11 +2530,11 @@ msgstr "Gee dit 'n naam:" msgid "Go" msgstr "Gaan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Gaan na volgende speellys oortjie" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Gaan na vorige speellys oortjie" @@ -2511,13 +2542,13 @@ msgstr "Gaan na vorige speellys oortjie" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%1 van %2 omslae is verky (%3 onsuksesvol)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Maak lidejies in my speellys wat nie bestaan nie grys" @@ -2525,53 +2556,53 @@ msgstr "Maak lidejies in my speellys wat nie bestaan nie grys" msgid "Group Library by..." msgstr "Groeppeer versameling volgens..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Groeppeer volgens" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Groeppeer volgens Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Groeppeer volgens Kunstenaar" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Groeppeer volgens Kunstenaar/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Groeppeer volgens Kunstenaar/Jaar - Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Groeppeer volgens Genre/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Groeppeer volgens Genre/Kunstenaar/Album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Groepering" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML bladsy bevat nie enige RSS voer nie" @@ -2604,13 +2635,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "Hoog" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Hoog (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Hoog (1024x1024)" @@ -2638,7 +2669,7 @@ msgstr "Ek het nie 'n Magnatune rekening nie" msgid "Icon" msgstr "Ikoon" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Ikone bo" @@ -2646,7 +2677,7 @@ msgstr "Ikone bo" msgid "Identifying song" msgstr "Liedjies word geïdentifiseer" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2666,24 +2697,24 @@ msgstr "As jy die URL van 'n potgooi ken, tik dit hier onder in en druk dan op G msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignoreer \"The\" in kunstenaars se name" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Beelde (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Beelde (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Oor %1 dae" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Oor %1 weke" @@ -2726,7 +2757,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Verhoog die volume met %" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Verhoog die volume" @@ -2735,7 +2766,7 @@ msgstr "Verhoog die volume" msgid "Indexing %1" msgstr "%1 word geïndeks" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Inligting" @@ -2751,15 +2782,15 @@ msgstr "Voeg in..." msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleer" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Integriteitstoets" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Insternet verskaffers" @@ -2768,11 +2799,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internet dienste" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Ongeldige API sleutel" @@ -2780,27 +2811,27 @@ msgstr "Ongeldige API sleutel" msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Ongeldige formaat" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Ongeldige metode" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Ongeldige parameters" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Ongeldige bron gespesifiseer" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Ongeldige diens" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Ongeldige sessiesleutel" @@ -2832,11 +2863,11 @@ msgstr "Jamendo se top snitte vir die week" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo databasis" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Spring dadelik na vorige lied" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Spring na die snit wat tans speel" @@ -2845,14 +2876,14 @@ msgstr "Spring na die snit wat tans speel" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Hou knoppies vir %1 sekonde vas" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Hou knoppies vir %1 sekondes vas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Hou aan uitvoer in die agtergrond al word die venster gesluit" @@ -2860,7 +2891,7 @@ msgstr "Hou aan uitvoer in die agtergrond al word die venster gesluit" msgid "Keep the original files" msgstr "Hou die oorspronklike lêers" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Katjies" @@ -2869,7 +2900,7 @@ msgstr "Katjies" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Taal" @@ -2881,27 +2912,27 @@ msgstr "Laptop/Oorfone" msgid "Large Hall" msgstr "Groot saal" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Groot album omslag" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Groot album omslag (besonderhede benede)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Groot album omslag (geen besonderhede)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Groot kantlyn-kieslys" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Laaste gespeel" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Laaste gespeel" @@ -2910,11 +2941,11 @@ msgstr "Laaste gespeel" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm is tans besig. Probeer asseblief later weer." @@ -2930,7 +2961,7 @@ msgstr "Last.fm etikette" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm wiki" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Mins gunsteling snitte" @@ -2938,12 +2969,12 @@ msgstr "Mins gunsteling snitte" msgid "Left" msgstr "Links" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Lengte" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Versameling" @@ -2952,7 +2983,7 @@ msgstr "Versameling" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Gevorderde groeppering van versameling" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Versameling hernagaan kennisgewing" @@ -2976,23 +3007,23 @@ msgstr "Laai" msgid "Load cover from URL" msgstr "Verkry omslag van URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Verkry omslag van URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Laai omslag vanaf skyf" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Verkry omslag van skyf..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Laai speellys" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Laai speellys..." @@ -3008,7 +3039,7 @@ msgstr "iPod databasis word gelaai" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Slimspeellys word gelaai" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Liedjies word gelaai" @@ -3026,8 +3057,8 @@ msgstr "Snitte word gelaai" msgid "Loading tracks info" msgstr "Snitinligting word gelaai" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3041,15 +3072,15 @@ msgstr "Laai lêers/URLs en vervang huidige speellys" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Teken aan" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Aanteken onsuksesvol" @@ -3057,21 +3088,21 @@ msgstr "Aanteken onsuksesvol" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Langtermyn voorspellingsmodel (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Bemin" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Laag (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Laag (256x256)" @@ -3079,11 +3110,11 @@ msgstr "Laag (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Lae kompleksitietsprofiel (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Lirieke" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Lirieke vanaf %1" @@ -3138,7 +3169,7 @@ msgstr "Hoofprofiel (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Maak dit so!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Maak dit so!" @@ -3147,7 +3178,7 @@ msgstr "Maak dit so!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Maak speellys beskikbaar indien van lyn af" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Misvormde antwoord" @@ -3188,17 +3219,21 @@ msgstr "Voldoen aan een of meer soekterme (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maksimum bistempo" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Media het verander. 'n Herlaai word gedoen." -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Medium (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Medium (512x512)" @@ -3242,7 +3277,7 @@ msgstr "Speel in Mono af" msgid "Months" msgstr "Maande" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Stemming" @@ -3255,11 +3290,11 @@ msgstr "Stemmingsbalk styl" msgid "Moodbars" msgstr "Stemmingsbalk" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Meeste gespeel" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Monteringsadres" @@ -3268,11 +3303,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Monteringsadresse" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Skuid af" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Skuif na my versameling..." @@ -3281,7 +3316,7 @@ msgstr "Skuif na my versameling..." msgid "Move up" msgstr "Skuid op" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Musiek" @@ -3289,8 +3324,8 @@ msgstr "Musiek" msgid "Music Library" msgstr "Musiekversameling" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Maak stil" @@ -3320,26 +3355,26 @@ msgstr "Instaanbediener" msgid "Network Remote" msgstr "Netwerk-afstandbeheer" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Nooit deurgespeel" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Moet nooit begin speel nie" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nuwe gids" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Nuwe speellys" @@ -3355,11 +3390,11 @@ msgstr "Nuwe liedjies" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Nuwe snitte sal outomaties toegevoeg word." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Nuutste snitte" @@ -3367,16 +3402,16 @@ msgstr "Nuutste snitte" msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Volgende snit" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Volgende week" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Geen analiseerder" @@ -3384,7 +3419,7 @@ msgstr "Geen analiseerder" msgid "No background image" msgstr "Geen agtergrond prentjie" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Geen omslae om uit te voer nie" @@ -3392,7 +3427,7 @@ msgstr "Geen omslae om uit te voer nie" msgid "No long blocks" msgstr "Geen lang blokke" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Geen gevind. Vee soekveld uit om hele speellys te toon." @@ -3406,7 +3441,7 @@ msgstr "Geen kort blokke" msgid "None" msgstr "Geen" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Geen van die gekose liedjies is geskik om na die toestel te kopiëer nie." @@ -3418,7 +3453,7 @@ msgstr "Normaal" msgid "Normal block type" msgstr "Normale blok tipe" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3426,23 +3461,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Nie beskibaar gedurende die gebruik van dinamies speellyste nie" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Nie verbind" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Nie genoeg inhoud" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Nie genoeg ondersteuners nie" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Nie genoeg lidmate nie" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Nie genoeg bure nie" @@ -3455,7 +3490,7 @@ msgstr "Nie geïnstalleer" msgid "Not logged in" msgstr "Nie aangeteken nie" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Nie gemonteer - dubbelkliek om te monteer" @@ -3475,6 +3510,10 @@ msgstr "Aan die speel" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Nommer van episodes om te wys" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "Skermbeeld voorskou" @@ -3534,24 +3573,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Ondeursigtigheid" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Maak %1 in webblaaier oop" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Maak &oudio CD oop..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Maak OPML lêer oop" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Maak OPML lêer oop..." @@ -3563,35 +3602,35 @@ msgstr "Maak 'n gids oop om musiek van in te trek" msgid "Open device" msgstr "Open device" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Lêer..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Maak oop in Google Drive." -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Maak in nuwe speellys oop" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Open in 'n nuwe speellys" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Maak oop..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Aksie gestop" @@ -3617,7 +3656,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Sorteer Lêers" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Sorteer Lêers..." @@ -3629,8 +3668,8 @@ msgstr "Lêers word gesorteer" msgid "Original tags" msgstr "Oorspronklike etikette" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" @@ -3640,7 +3679,7 @@ msgstr "" msgid "Original year - Album" msgstr "" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "" @@ -3696,12 +3735,12 @@ msgstr "Partytjie" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Wagwoord" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Vries" @@ -3714,10 +3753,10 @@ msgstr "Vries terugspel" msgid "Paused" msgstr "Gevries" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Kunstenaar" @@ -3725,18 +3764,18 @@ msgstr "Kunstenaar" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Gewone sykieslys" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Speel" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Speeltelling" @@ -3744,16 +3783,16 @@ msgstr "Speeltelling" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Speel indien gestop, vries indien aan die speel" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Speel as daar niks anders tans speel nie" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3761,7 +3800,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Speel die de snit in die speellys" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Speel/Vries" @@ -3773,7 +3812,7 @@ msgstr "Terugspeel" msgid "Player options" msgstr "Speler keuses" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3788,11 +3827,11 @@ msgstr "Speellys deurgewerk" msgid "Playlist options" msgstr "Speellys keuses" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Speellys tipe" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Speellys" @@ -3800,7 +3839,7 @@ msgstr "Speellys" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Kies jou webblaaier en kom dan terug na Clementine." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3852,7 +3891,7 @@ msgstr "Instellings" msgid "Preferences" msgstr "Instellings" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Instellings..." @@ -3893,7 +3932,7 @@ msgstr "Druk 'n knoppie" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Druk 'n sleutelsametelling om te gebruik vir %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Om \"Vorige\" in die speler te druk sal..." @@ -3911,8 +3950,8 @@ msgstr "Voorskou" msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Vorige snit" @@ -3949,6 +3988,10 @@ msgstr "Druk 'n knoppie op die Wii-afstandsbeheer" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Skommel die liedjies" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3957,7 +4000,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kwaliteit" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Kwaliteit" @@ -3966,16 +4009,16 @@ msgstr "Kwaliteit" msgid "Querying device..." msgstr "Toestel word ondervra..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Tou bestuurder" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Plaas geselekteerde snitte in die tou" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Plaas snit in die tou" @@ -3987,20 +4030,24 @@ msgstr "Radio (selfde hardheid vir alle snitte)" msgid "Rain" msgstr "Reën" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Reën" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Lukrake visualisasie" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Gee die huidige liedjie 0 sterre" @@ -4008,33 +4055,33 @@ msgstr "Gee die huidige liedjie 0 sterre" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Gee die huidige liedjie 1 ster" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Gee die huidige liedjie 2 sterre" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Gee die huidige liedjie 3 sterre" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Gee die huidige liedjie 4 sterre" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Gee die huidige liedjie 5 sterre" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Aantal sterre" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Wil jy rêrig opgee?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 @@ -4042,8 +4089,8 @@ msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Aanstuur limiet oortref. Beaam jou bediener se opstellings." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Verfris katalogus" @@ -4052,7 +4099,7 @@ msgstr "Verfris katalogus" msgid "Refresh channels" msgstr "Verfris kanale" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Verfris lys van stasies" @@ -4065,7 +4112,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Relatief" @@ -4073,7 +4120,7 @@ msgstr "Relatief" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Onthou die Wii-afstandsbeheer se swaai" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4082,7 +4129,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Ontou my keuse" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Verwyder" @@ -4091,11 +4138,11 @@ msgstr "Verwyder" msgid "Remove action" msgstr "Verwyder aksie" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Verwyder duplikate vanuit die speellys" @@ -4103,7 +4150,7 @@ msgstr "Verwyder duplikate vanuit die speellys" msgid "Remove folder" msgstr "Verwyder vouer" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Verwyder vanuit speellys" @@ -4111,11 +4158,11 @@ msgstr "Verwyder vanuit speellys" msgid "Remove playlist" msgstr "Verwyder speellys" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Verwyder speellyste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Verwyder onbeskikbare snitte van die speellys" @@ -4127,7 +4174,7 @@ msgstr "Herbenoem speellys" msgid "Rename playlist..." msgstr "Herbenoem speellys..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Hernommer snitte in hierdie volgorde..." @@ -4135,25 +4182,25 @@ msgstr "Hernommer snitte in hierdie volgorde..." msgid "Repeat" msgstr "Herhaal" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Herhaal album" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Herhaal speellys" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Herhaal snit" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Vervang huidige speellys" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Vervang die speellys" @@ -4181,11 +4228,11 @@ msgstr "Benodig verifikasie kode" msgid "Reset" msgstr "Herstel" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Herstel afspeeltelling" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Herbegin lied, dan spring na vorige as weer gedruk" @@ -4198,7 +4245,7 @@ msgstr "Hervat die snit, of speel die vorige snit indien binne 8 sekondes van di msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Beperk tot ASCII karakters" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Hervat terugspel met opening" @@ -4218,7 +4265,7 @@ msgstr "\"Rip\"" msgid "Rip CD" msgstr "\"Rip\" CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "\"Rip\" oudio CD" @@ -4226,7 +4273,7 @@ msgstr "\"Rip\" oudio CD" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Laat loop" @@ -4244,7 +4291,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "SSL handskud fout. Beaam die bediener se konfigurasie. Die SSLv3 opsie benede mag dalk die probleem omseil." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Veilige verwydering van toestel" @@ -4252,13 +4299,13 @@ msgstr "Veilige verwydering van toestel" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Verwyder toestel veilig na kopiëring" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Monstertempo" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Monstertempo" @@ -4266,11 +4313,11 @@ msgstr "Monstertempo" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Stoor .mood-lêers in jou musiekversameling" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Stoor albumomslag" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Stoor omslag op skyf" @@ -4278,11 +4325,11 @@ msgstr "Stoor omslag op skyf" msgid "Save current grouping" msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Stoor beeld" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Stoor speellys" @@ -4292,7 +4339,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Stoor speellys" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Stoor speellys..." @@ -4316,11 +4363,11 @@ msgstr "Stoor hierdie stroom in die internet oortjie" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Die liedjies se statistiek word in die liedjies se lêer geskryf" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Snitte word gestoor" @@ -4332,7 +4379,7 @@ msgstr "Skaleerbare monstertempo profiel (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Geskaleerde grootte" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Telling" @@ -4340,7 +4387,7 @@ msgstr "Telling" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobble snitte wat ek na luister op" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4354,7 +4401,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Soek" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Soek" @@ -4367,23 +4414,23 @@ msgstr "Soek deur Icecast stasies" msgid "Search Jamendo" msgstr "Soek deur Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Soek deur Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Soek deur Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Soek outomaties" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Soek vir album omslae..." @@ -4392,7 +4439,7 @@ msgstr "Soek vir album omslae..." msgid "Search for anything" msgstr "Soek vir enigiets" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4433,11 +4480,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "Tweede vlak" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Streef terugwaarts" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Streef vorentoe" @@ -4449,7 +4496,7 @@ msgstr "Streef 'n relatiewe hoeveelheid deur die huidige snit" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Streef na 'n spesifieke posisie in die huidige snit" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4481,7 +4528,7 @@ msgstr "Kies voorgrond kleur:" msgid "Select visualizations" msgstr "Kies visualisasie" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Kies visualisasie..." @@ -4505,11 +4552,11 @@ msgstr "URL van Bediener" msgid "Server details" msgstr "Bedienerbesonderhede" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Diens aflyn" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Stel %1 na \"%2\"..." @@ -4518,7 +4565,7 @@ msgstr "Stel %1 na \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Stel die volume na persent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Stel waarde vir alle geselekteerde snitte" @@ -4526,16 +4573,16 @@ msgstr "Stel waarde vir alle geselekteerde snitte" msgid "Settings" msgstr "Verstellinge" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Kortskakel" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Kortskakel vir %1" @@ -4545,11 +4592,11 @@ msgstr "Kortskakel vir %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Kortskakel vir %1 bestaan reeds" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Wys" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Wys skermbeeld" @@ -4585,11 +4632,11 @@ msgstr "Wys 'n opwipkennisgewing vanaf die stelselbalk" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Wys 'n mooi skermbeeld" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Wys bo toestandsbalk" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Wys alle liedjies" @@ -4605,16 +4652,16 @@ msgstr "Wys omslae in die versameling" msgid "Show dividers" msgstr "Wys verdelers" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Wys volgrootte..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Wys in lêerblaaier..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Wys in die biblioteek..." @@ -4626,15 +4673,15 @@ msgstr "Wys tussen verkeie kunstenaars" msgid "Show moodbar" msgstr "Wys stemmingsbalk" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Wys slegs duplikate" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Wys slegs sonder etikette" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4642,7 +4689,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "Wys aanbevole soektogte" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4654,7 +4701,7 @@ msgstr "Vertoon die \"bemin\" knoppie" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Wys die scrobble knoppie in die hoofvenster" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Wys in stelselbalk" @@ -4662,7 +4709,7 @@ msgstr "Wys in stelselbalk" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Wys watter bronne is aan- en afgeskakel" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Wys/Steek weg" @@ -4670,19 +4717,19 @@ msgstr "Wys/Steek weg" msgid "Shuffle" msgstr "Skommel" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Skommel albums" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Skommel alles" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Skommel speellys" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Skommel snitte in hierdie album" @@ -4714,7 +4761,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Spring terugwaarts in speellys" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Aantal keer oorgeslaan" @@ -4722,27 +4769,27 @@ msgstr "Aantal keer oorgeslaan" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Spring voorentoe in speellys" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Spring geselekteerde snitte" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Spring snit" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Klein omslag" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Klein kantbalk" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Slimspeellys" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Slimspeellyste" @@ -4758,7 +4805,7 @@ msgstr "Sagte Rock" msgid "Song Information" msgstr "Liedjie Inligting" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Liedjie" @@ -4790,7 +4837,7 @@ msgstr "Sorteer liedjies volgens" msgid "Sorting" msgstr "Sortering" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Bron" @@ -4819,10 +4866,6 @@ msgstr "Spotifyspeellys se URL" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify uitbreiding" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Spotify uitbreiding is nie geïnstalleer nie" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "Spotify lied se URL" @@ -4831,11 +4874,14 @@ msgstr "Spotify lied se URL" msgid "Standard" msgstr "Standaard" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Gegradeer" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Bigin om te \"rip\"" @@ -4859,12 +4905,12 @@ msgstr "Begin iets bo in die soekblokkie te tik om resultate hier te sien" msgid "Starting %1" msgstr "%1 word begin" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "In aanvang..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -4876,11 +4922,11 @@ msgstr "Stop na" msgid "Stop after each track" msgstr "Stop na elke snit" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Stop na elke snit" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Stop na hierdie snit" @@ -4892,11 +4938,11 @@ msgstr "Beëindig terugspel" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Hou op speel na die huidige snit" @@ -4931,7 +4977,7 @@ msgstr "Stroomlidmaatskap" msgid "Subscribers" msgstr "Teken in" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4949,18 +4995,18 @@ msgstr "%1 suksesvol geskryf" msgid "Suggested tags" msgstr "Voorgestelde etikette" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Opsomming" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Siper hoog (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Super hoog (2048x2048)" @@ -4988,7 +5034,7 @@ msgstr "Gegradeerde Spotify snitte word gesinkroniseer" msgid "System colors" msgstr "Standaard kleure" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Oortjies bo" @@ -5012,7 +5058,7 @@ msgstr "Teksinstellings" msgid "Thanks to" msgstr "Dank aan" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Die \"%1\" bevel kan nie begin word nie." @@ -5021,7 +5067,7 @@ msgstr "Die \"%1\" bevel kan nie begin word nie." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Die album omslag van die huidige liedjie" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Die gids %1 is nie geldig nie" @@ -5048,7 +5094,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Die toetsperiode vir toegang tot die Subsonic bediener is verstreke. Gee asseblief 'n donasie om 'n lisensie sleutel te ontvang. Besoek subsonic.org vir meer inligting." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5064,11 +5110,11 @@ msgstr "Daar is ander liedjies in hierdie album" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Fout tydens kommunikasie met gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Daar was 'n probleem met die haal van metadata vanaf Magnatune" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Fout tydens analisering van iTunes winkel se antwoord" @@ -5084,13 +5130,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Daar was 'n probleem met die verwydering van sommige liedjies. Die volgende lêers kan nie verwyder word nie:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Hierdie lêers sal vanaf die toestel verwyder word. Is jy seker?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5120,7 +5166,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Hierdie aksie skep 'n databasis wat so groot soos 150MB mag wees.\nIs jy seker jy wil voortgaan?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Hierdie album is nie tans in die aangevraagde formaat beskikbaar nie." @@ -5161,7 +5207,7 @@ msgstr "Dit is die eerste keer dat jy hierdie toestel verbind. Clementine gaan d msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Die opsie kan in die \"Gedrag\" opstellinge verander word" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Hierdie stroom is slegs vir betalende lede." @@ -5170,22 +5216,22 @@ msgstr "Hierdie stroom is slegs vir betalende lede." msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Hierdie tipe toestel word nie ondersteun nie: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Vandag" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Skakel mooi skermbeeld aan/af" @@ -5193,11 +5239,11 @@ msgstr "Skakel mooi skermbeeld aan/af" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Skakel volskerm aan/af" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Skakel tou-status aan/af" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Skakel log van geluisterde musiek aanlyn aan/af" @@ -5205,16 +5251,16 @@ msgstr "Skakel log van geluisterde musiek aanlyn aan/af" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Skakel mooi skermbeeld aan/af" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Môre" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Te veel aansture" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 @@ -5233,16 +5279,16 @@ msgstr "Totale aantal grepe oorgedra" msgid "Total network requests made" msgstr "Totale aantal versoeke oor die netwerk gemaak" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Snit" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Transkodeer musiek" @@ -5275,7 +5321,7 @@ msgstr "Turbine" msgid "Turn off" msgstr "Skakel af" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5300,47 +5346,47 @@ msgstr "Ultra wyeband (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Kan nie konnekteer nie" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Kan nie %1 aflaai nie (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Onbekende inhoudtipe" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Verwyder omslag" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Moet nie geselekteerde snitte spring nie" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Moet nie snit spring nie" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Teken uit" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Komende opvoerings" @@ -5348,7 +5394,7 @@ msgstr "Komende opvoerings" msgid "Update all podcasts" msgstr "Dateer alle potgooie op" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Gaan versameling na vir veranderinge" @@ -5364,17 +5410,17 @@ msgstr "Dateer hierdie potgooi op" msgid "Updating" msgstr "Dateer op..." -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "%1 word opgedateer" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "%1% word opgedateer..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Jou versameling word nagegaan" @@ -5386,11 +5432,11 @@ msgstr "Gebruik" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Gebruik Albumkunstenaar etiket as dit beskikbaar is" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Gebruik Gnome se kortskakel knoppies" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5442,7 +5488,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Gebruik tydgebasseerde ruis vervorming" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Gebruik die stelsel se standaard waarde" @@ -5462,7 +5508,7 @@ msgstr "Gebruik volume normalisering" msgid "Used" msgstr "Reeds gebruik" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Gebruikerskoppelvlak" @@ -5474,7 +5520,7 @@ msgstr "Gebruikerskoppelvlak" msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Deur van die kieslys gebruik te maak om 'n liedjie by te voeg sal..." @@ -5491,7 +5537,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "Wisselende bistempo" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Verskeie kunstenaars" @@ -5509,7 +5555,7 @@ msgstr "Weergawe %1" msgid "View" msgstr "Bekyk" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5517,7 +5563,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "Visualisasie modus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisasies" @@ -5547,7 +5593,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Waarsku my met die sluit van 'n speellys oortjie" @@ -5567,11 +5613,11 @@ msgstr "Webtuiste" msgid "Weeks" msgstr "Weke" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Wanneer Clementine oopgemaak word" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5581,11 +5627,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Wanneer daar vir album omslae gesoek word, sal Clementine eers soek vir beelde met die volgende woorde in hulle name.\nAs daar niks gevind word nie word die grootste beeld gebruik." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Met die stoor van 'n speellys moet die lêer roetes" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5601,32 +5647,32 @@ msgstr "Probeer ook..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Wyeband (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii afstandsbeheer %1: verbind" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii afstandsbeheer %1: battery krities laag (%2%)" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii afstandsbeheer %1: deaktiveer" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii afstandsbeheer %1: ontkoppel" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii afstandsbeheer %1: lae battery (%2%)" @@ -5661,7 +5707,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Wil jy die ander liedjies in hierdie album ook na Verskeie Kunstenaars skuif?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Wil jy alles van voor af deursoek?" @@ -5669,7 +5715,7 @@ msgstr "Wil jy alles van voor af deursoek?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Skryf al die liedjies se statistiek in die liedjie se lêer." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Skryf metedata" @@ -5677,8 +5723,8 @@ msgstr "Skryf metedata" msgid "Wrong username or password." msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wagwoord." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5693,7 +5739,7 @@ msgstr "Jaar -Album" msgid "Years" msgstr "Jare" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Gister" @@ -5701,7 +5747,7 @@ msgstr "Gister" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Jy is op die punt om die volgende albums af te laai" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5751,7 +5797,7 @@ msgstr "Jy kan 'n Wii-afstandsbeheer gebruik om Clementine te beheer. control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Jy moet \"System Preferences\" oopmaak en Clementine toelaat om \"control your computer\" vir die gebruik van globale kortpaaie." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Jy moet Clementine van voor af oopmaak om die taal te verander." @@ -5802,7 +5848,7 @@ msgstr "Jou radiostasies" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Jou aanlyn logs: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Jou rekenaar het nie OpenGL ondersteuning nie. Visualiserings is dus onbeskikbaar." @@ -5828,11 +5874,11 @@ msgstr "voeg %n liedjies by" msgid "after" msgstr "na" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "gelede" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "en" @@ -5852,7 +5898,7 @@ msgstr "tussen" msgid "biggest first" msgstr "grootste eerste" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5875,6 +5921,10 @@ msgstr "skyf %1" msgid "does not contain" msgstr "bevat nie" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5907,7 +5957,7 @@ msgstr "iPods en USB toestelle werk huidiglik nie op Windows nie. Jammer!" msgid "in the last" msgstr "in die laaste" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/ar.po b/src/translations/ar.po index fd45c9294..aaf3cf0b9 100644 --- a/src/translations/ar.po +++ b/src/translations/ar.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ar/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "مث" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "ت" @@ -83,17 +83,17 @@ msgstr "%1 ألبومات" msgid "%1 dB" msgstr "%1 ديسيبل" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 أيام" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 مند أيام" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 من %2" @@ -103,17 +103,24 @@ msgstr "%1 من %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 قوائم التشغيل (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 مختارة" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 مقطع" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 مقاطع" @@ -128,18 +135,18 @@ msgstr "%1 العثور على مقاطع" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "عثر على 1% أغنية (يعرض منها 2%)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 المسارات" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 منقولة" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "1%: أداة Wiimotedev" @@ -176,88 +183,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n المتبقية" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&محاذاة النص" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&وسط" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&تخصيص" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "&إضافات" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "&تجميع" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&مساعدة" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "أخفِ %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "إخفاء..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&يسار" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "&مستوى القفل" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&الكلمات" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&موسيقى" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&لا شيئ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "&قائمة التشغيل" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&خروج" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "&نمط التكرار" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&يمين" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&نمط الخلط" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&تمديد الأعمدة لتتناسب مع الناقدة" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&أدوات" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&سنة" @@ -285,11 +292,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 يوم" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 مقطع" @@ -314,7 +321,7 @@ msgstr "44,100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 مقطع عشوائي" @@ -360,7 +367,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

سيتم كتابة تقييمات المقاطع والاحصائيات في وسوم الملفات لكل المقاطع التي بمكتبتك الصوتية.

هذا ليس ضرويا إن كان قد تم تفعيل خياري \"احفظ التقييمات والاحصائيات في وسوم الملف إن أمكن ذلك\".

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "أخفض الصوت بنسبة مئوية" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "اخفض الصوت" @@ -1621,7 +1634,7 @@ msgstr "اخفض الصوت" msgid "Default background image" msgstr "صورة الخلفية الافتراضية" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "الجهاز الافتراضي 1%" @@ -1634,7 +1647,7 @@ msgstr "الافتراضية" msgid "Delay between visualizations" msgstr "المدة بين التأثيرات المرئية" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "احذف" @@ -1643,16 +1656,16 @@ msgstr "احذف" msgid "Delete downloaded data" msgstr "حذف البيانات المحملة" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "احذف الملفات" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "احذف من الجهاز" -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "احذف من القرص..." @@ -1685,11 +1698,11 @@ msgstr "حذف الملفات" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "أزل المختارة من لائحة الانتظار" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "أزل المقطع من لائحة الانتظار" @@ -1702,7 +1715,7 @@ msgstr "الوجهة" msgid "Details..." msgstr "التفاصيل..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "الجهاز" @@ -1714,11 +1727,11 @@ msgstr "خصائص الجهاز" msgid "Device name" msgstr "اسم الجهاز" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "خصائص الجهاز..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "أجهزة" @@ -1769,10 +1782,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "معطل" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "قرص مدمج" @@ -1780,8 +1793,8 @@ msgstr "قرص مدمج" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "إرسال غير مستمر" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "خيارات العرض" @@ -1790,16 +1803,16 @@ msgstr "خيارات العرض" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "أظهر قائمة الشاشة" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "افحص المكتبة كاملة" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "فحص شامل" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "فحص شامل..." @@ -1811,14 +1824,14 @@ msgstr "لا تحول أي مقطع" msgid "Do not overwrite" msgstr "لا تستبدل" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "لا تكرر" @@ -1830,11 +1843,11 @@ msgstr "لا تظهره في فئة فنانون متنوعون" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "لا تخلط" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "لا تتوقف!" @@ -1844,15 +1857,15 @@ msgstr "لا تتوقف!" msgid "Donate" msgstr "تبرع" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "النقر مرتين للتشغيل" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "النقر مرتين على مقطع سـ..." @@ -1862,7 +1875,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "حمل %n حلقات" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "مجلد التحميل" @@ -1891,7 +1904,7 @@ msgstr "إعدادات التحميل" msgid "Download the Android app" msgstr "حمل تطبيق أندرويد" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "حمل هذا الألبوم" @@ -1913,7 +1926,7 @@ msgstr "حمل..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "تحميل (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "جاري تحميل مجلد Icecast" @@ -1921,14 +1934,10 @@ msgstr "جاري تحميل مجلد Icecast" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "جاري تحميل فهرس Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "جاري تحميل فهرس Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "جاري تحميل ملحق Spotify" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "جاري تحميل المعلومات..." @@ -1945,6 +1954,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "المدة" @@ -1953,7 +1966,7 @@ msgstr "المدة" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "النمط النشيط مفعل" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "مزج عشوائي تلقائيا" @@ -1961,25 +1974,25 @@ msgstr "مزج عشوائي تلقائيا" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "حرر قائمة التشغيل الذكية" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "حرر الوسم \"%1\"" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "حرر الوسم..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "حرر الوسوم" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "تعديل معلومات المقطع" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "تعديل معلومات المقطع..." @@ -2007,7 +2020,7 @@ msgstr "فعل معدل الصوت" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "فعل اختصارات لوحة المفاتيح فقط حين يكون كلمنتاين في الواجهة" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2017,7 +2030,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "فعل المصادر أسفله لتضمينهم في نتائج البحث. ستظهر النتائج في هذا الترتيب." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "فعل/ألغ نقل معلومات الاستماع لحسابك على Last.fm" @@ -2071,7 +2084,7 @@ msgstr "ادخل كلمات البحث هنا" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "أدخل رابط الراديو" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "أدخل اسم المجلد" @@ -2087,7 +2100,7 @@ msgstr "كامل المجموعة" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "معدل الصوت" @@ -2099,9 +2112,9 @@ msgstr "يكافئ --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "يكافئ --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "خطأ" @@ -2126,10 +2139,6 @@ msgstr "خطأ في حذف المقاطع" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "خطأ أثناء تحميل ملحق Spotify" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2149,7 +2158,7 @@ msgstr "حدث خطأ بتطبيق %1:%2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل القرص الصوتي" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "لم تشغل أبدا" @@ -2214,11 +2223,11 @@ msgstr "صدر الأغلفة المحملة" msgid "Export embedded covers" msgstr "صدر الأغلفة المدمجة" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "تم الانتهاء من التصدير" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "تم تصدير %1 أغلفة من إجمالي %2 (تم تخطي %3)" @@ -2247,7 +2256,7 @@ msgstr "تلاشي" msgid "Fading duration" msgstr "مدة التلاشي" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "فشل في قراءة القرص CD" @@ -2257,21 +2266,42 @@ msgstr "فشل جلب المسار" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "فشل جلب البودكاست" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "فشل تحميل البودكاست" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "تعذر قراءة تلقيمات RSS" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2282,7 +2312,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "سريع" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "المقاطع المفضلة" @@ -2298,11 +2328,7 @@ msgstr "اجلب تلقائيا" msgid "Fetch completed" msgstr "تم التجلب" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "جلب مكتبة Subsonic..." @@ -2310,11 +2336,16 @@ msgstr "جلب مكتبة Subsonic..." msgid "Fetching cover error" msgstr "خطأ أثناء جلب الغلاف" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "صيغة الملف" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "امتداد الملف" @@ -2322,11 +2353,11 @@ msgstr "امتداد الملف" msgid "File formats" msgstr "صيغ الملف" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "اسم الملف" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "اسم الملف (من دون المسار)" @@ -2334,13 +2365,13 @@ msgstr "اسم الملف (من دون المسار)" msgid "File paths" msgstr "مسار الملف" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "حجم الملف" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "نوع الملف" @@ -2348,7 +2379,7 @@ msgstr "نوع الملف" msgid "Filename" msgstr "اسم الملف" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "الملفات" @@ -2364,7 +2395,7 @@ msgstr "ابحث في المكتبة عن المقاطع التي توافق ا msgid "Fingerprinting song" msgstr "التحقق من هوية المقطع" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "انهاء" @@ -2372,7 +2403,7 @@ msgstr "انهاء" msgid "First level" msgstr "المستوى الأول" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "" @@ -2388,12 +2419,12 @@ msgstr "لدواعي تتعلق بالرخصة، دعم Spotify متوفر في msgid "Force mono encoding" msgstr "أجبر ترميز مونو" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "انسى الجهاز" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2409,7 +2440,7 @@ msgstr "نسيان جهاز سيحذفه من القائمة. لهذا، سيت #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2438,9 +2469,9 @@ msgstr "معدل اللقطات" msgid "Frames per buffer" msgstr "عدد اللقطات في كل وحدة تخزين" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "المشغّلة عادةً" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2458,11 +2489,11 @@ msgstr "Full Bass + Treble" msgid "Full Treble" msgstr "Full Treble" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "عام" @@ -2470,8 +2501,8 @@ msgstr "عام" msgid "General settings" msgstr "إعدادات عامة" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2503,11 +2534,11 @@ msgstr "أعط اسما:" msgid "Go" msgstr "اذهب" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "انتقل للسان قائمة التشغيل التالي" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "انتقل للسان قائمة التشغيل السابق" @@ -2515,13 +2546,13 @@ msgstr "انتقل للسان قائمة التشغيل السابق" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "تم جلب %1 أغلفة من %2 (%3 فشلت)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "اجعل المقاطع التي لا توجد في مكتبتي بلون باهت" @@ -2529,53 +2560,53 @@ msgstr "اجعل المقاطع التي لا توجد في مكتبتي بلو msgid "Group Library by..." msgstr "تجميع المكتبة حسب:" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "تجميع حسب" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "تجميع حسب الألبوم" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "تجميع حسب الفنان" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "تجميع حسب الفنان/الألبوم" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "تجميع حسب فنان/سنة - الألبوم" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "تجميع حسب النوع/الألبوم" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "تجميع حسب النوع/الفنان/الألبوم" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "تجميع" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "الصفحة لا تحتوي على أي تلقيم RSS" @@ -2608,13 +2639,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "أعلى" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "أعلى (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "أعلى (1024x1024)" @@ -2642,7 +2673,7 @@ msgstr "ليس لدي حساب Magnatune" msgid "Icon" msgstr "أيقونة" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "الأيقونة في الأعلى" @@ -2650,7 +2681,7 @@ msgstr "الأيقونة في الأعلى" msgid "Identifying song" msgstr "جاري التعرف على المقطع" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2670,24 +2701,24 @@ msgstr "إن كنت تتوفر على رابط البودكاست، أدخله msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "تجاهل \"The\" في أسماء الفنانين" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "الصور (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "الصور (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "في %1 أيام" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "في %1 أسابيع" @@ -2730,7 +2761,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "ارفع الصوت بنسبة مئوية" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "ارفع الصوت" @@ -2739,7 +2770,7 @@ msgstr "ارفع الصوت" msgid "Indexing %1" msgstr "فهرسة %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "معلومات" @@ -2755,15 +2786,15 @@ msgstr "إدارج..." msgid "Installed" msgstr "مثبت" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "فحص شامل" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "انترنت" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "خدمات الانترنت" @@ -2772,11 +2803,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "مفتاح API غير صالح" @@ -2784,27 +2815,27 @@ msgstr "مفتاح API غير صالح" msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "صيغة غير متاحة" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "طريقة غير متاحة" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "إعدادات غير صالحة" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "تم تعيين مصدر غير صالح" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "خدمة غير متاحة" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "مفتاح جلسة غير صالح" @@ -2836,11 +2867,11 @@ msgstr "أفضل مقاطع الأسبوع على Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "قاعدة بيانات Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "اقفز إلى المقطع الجاري تشغيله" @@ -2849,14 +2880,14 @@ msgstr "اقفز إلى المقطع الجاري تشغيله" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "أبق الأزار لمدة %1 ثانية..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "أبق الأزار لمدة %1 ثواني" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "تابع التشغيل في الخلفية عند إغلاق النافذة" @@ -2864,7 +2895,7 @@ msgstr "تابع التشغيل في الخلفية عند إغلاق الناف msgid "Keep the original files" msgstr "أبقي على الملفات الأصلية" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "هرر" @@ -2873,7 +2904,7 @@ msgstr "هرر" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "اللغة" @@ -2885,27 +2916,27 @@ msgstr "جهاز محمول/سماعات" msgid "Large Hall" msgstr "قاعة واسعة" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "غلاف كبير لـ الألبوم" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "غلاف ألبوم كبير (التفاصيل في الأسفل)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "عارضة جانبية عريضة" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "المشغلة مؤخرا" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "آخر تشغيل" @@ -2914,11 +2945,11 @@ msgstr "آخر تشغيل" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm مشغول حاليا، الرجاء إعادة المحاولة بعد دقائق." @@ -2934,7 +2965,7 @@ msgstr "وسوم Last.fm" msgid "Last.fm wiki" msgstr "ويكي Last.fm" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "المقاطع الأقل تفضيلا" @@ -2942,12 +2973,12 @@ msgstr "المقاطع الأقل تفضيلا" msgid "Left" msgstr "يسار" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "المدة" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "المكتبة" @@ -2956,7 +2987,7 @@ msgstr "المكتبة" msgid "Library advanced grouping" msgstr "إعدادات متقدمة لتجميع المكتبة" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "إشعار إعادة فحص المكتبة" @@ -2980,23 +3011,23 @@ msgstr "تحميل" msgid "Load cover from URL" msgstr "تحميل الغلاف من رابط انترنت" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "تحميل الغلاف من رابط انترنت..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "حمل الغلاف من القرص" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "تحميل الغلاف من القرص..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "تحميل قائمة تشغيل" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "تحميل قائمة تشغيل..." @@ -3012,7 +3043,7 @@ msgstr "تحميل قاعدة بيانات أيبود" msgid "Loading smart playlist" msgstr "تحميل قائمة تشغيل ذكية" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "تحميل المقاطع" @@ -3030,8 +3061,8 @@ msgstr "جاري تحميل المقاطع" msgid "Loading tracks info" msgstr "جاري تحميل معلومات المقاطع" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3045,15 +3076,15 @@ msgstr "تحميل ملفات/روابط، استبدال قائمة التشغ #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "تسجيل الدخول" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "فشل الولوج" @@ -3061,21 +3092,21 @@ msgstr "فشل الولوج" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "ملف تعريف لتوقعات بعيدة المدى (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "إعجاب" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "أقل (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "أقل (256x256)" @@ -3083,11 +3114,11 @@ msgstr "أقل (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "ملف تعريف بأقل تعقيد (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "كلمات المقطع" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "كلمات المقطع من %1" @@ -3142,7 +3173,7 @@ msgstr "ملف التعريف القياسي (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "فلتكن هكذا!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "اجعلها كذلك!" @@ -3151,7 +3182,7 @@ msgstr "اجعلها كذلك!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "اجعل قائمة التشغيل متاحة دون اتصال" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "إجابة غير صالحة" @@ -3192,17 +3223,21 @@ msgstr "طابق كلمة بحث أو عدة كلمات (أو)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "أقصى صبيب" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "تغيرت المادة. يعاد التحميل" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "متوسط (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "متوسط (512x512)" @@ -3246,7 +3281,7 @@ msgstr "تشغيل مونو" msgid "Months" msgstr "الأشهر" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "المزاج" @@ -3259,11 +3294,11 @@ msgstr "نمط عارضة المزاج" msgid "Moodbars" msgstr "أشرطة المزاج" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "الأكثر تشغيلا" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "نقطة الوصل" @@ -3272,11 +3307,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "نقط الوصل" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "أسفل" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "انقل إلى المكتبة" @@ -3285,7 +3320,7 @@ msgstr "انقل إلى المكتبة" msgid "Move up" msgstr "أعلى" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "موسيقى" @@ -3293,8 +3328,8 @@ msgstr "موسيقى" msgid "Music Library" msgstr "مكتبة الصوتيات" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "كتم الصوت" @@ -3324,26 +3359,26 @@ msgstr "شبكة بروكسي" msgid "Network Remote" msgstr "شبكة عن بعد" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "أبدا" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "لم تشغل أبدا" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "لم يبدأ تشغيلها أبدا" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "مجلد جديد" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "قائمة تشغيل جديدة" @@ -3359,11 +3394,11 @@ msgstr "مقاطع جديدة" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "مقاطع جديدة ستنضاف تلقائيا" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "الأحدث" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "أحدث المقاطع" @@ -3371,16 +3406,16 @@ msgstr "أحدث المقاطع" msgid "Next" msgstr "التالي" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "المقطع التالي" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "الأسبوع المقبل" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "دون محلل" @@ -3388,7 +3423,7 @@ msgstr "دون محلل" msgid "No background image" msgstr "دون صورة خلفية" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "لا توجد أغلفة للتصدير." @@ -3396,7 +3431,7 @@ msgstr "لا توجد أغلفة للتصدير." msgid "No long blocks" msgstr "بدون أجزاء طويلة" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "لم يتم العثور على أي نتيجة. امسح خانة البحث لإظهار جميع قوائم التشغيل من جديد." @@ -3410,7 +3445,7 @@ msgstr "بدون أجزاء قصيرة" msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "لا مقطع من المقاطع المختارة مناسب لنسخه لجهاز." @@ -3422,7 +3457,7 @@ msgstr "عادي" msgid "Normal block type" msgstr "نوع أجزاء عادي" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3430,23 +3465,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "غير متاح عند استعمال قائمة تشغيل ديناميكية" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "غير متصل" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "لا يوجد محتوى كافي" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "عدد المعجبين غير كافٍ" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "عدد الأعضاء غير كافٍ" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "عدد الجيران غير كافٍ" @@ -3459,7 +3494,7 @@ msgstr "غير مثبت" msgid "Not logged in" msgstr "غير متصل" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "غير موصول - انقر مرتين للوصل" @@ -3479,6 +3514,10 @@ msgstr "جاري تشغيلها" msgid "Number of episodes to show" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "معاينة التنبيهات" @@ -3538,24 +3577,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "الشفافية" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "فتح %1 في المتصفح" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "فتح &قرص CD..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "فتح ملف OPML" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "فتح ملف OPML..." @@ -3567,35 +3606,35 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "فتح جهاز" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "فتح ملف..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "فتح في Google Drive" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "فتح في قائمة تشغيل جديدة" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "فتح في قائمة جديدة" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "إفتح في المتصفّح لديك" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "فتح..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "فشلت العملية" @@ -3621,7 +3660,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "ترتيب الملفات" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "ترتيب الملفات..." @@ -3633,8 +3672,8 @@ msgstr "ترتيب الملفات" msgid "Original tags" msgstr "الوسوم الأصلية" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "السنة الأصليّة" @@ -3644,7 +3683,7 @@ msgstr "السنة الأصليّة" msgid "Original year - Album" msgstr "" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "" @@ -3700,12 +3739,12 @@ msgstr "حفلة" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "كلمة السر" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "إيقاف مؤقت" @@ -3718,10 +3757,10 @@ msgstr "أوقف التشغيل مؤقتا" msgid "Paused" msgstr "تم الإيقاف مؤقتا" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "المؤدي" @@ -3729,18 +3768,18 @@ msgstr "المؤدي" msgid "Pixel" msgstr "بكسل" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "شريط جانبي عريض" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "تشغيل" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "عدد مرات التشغيل" @@ -3748,16 +3787,16 @@ msgstr "عدد مرات التشغيل" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "شغل إذا انتهى، أوقف إذا كان قيد التشغيل" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "شغل إذا لم يكن هناك مقطع قيد التشغيل " -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3765,7 +3804,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "شغيل المقطع رقم في قائمة التشغيل" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "تشغيل/إيقاف" @@ -3777,7 +3816,7 @@ msgstr "التشغيل" msgid "Player options" msgstr "خيارات المشغل" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3792,11 +3831,11 @@ msgstr "قائمة تشغيل منتهية" msgid "Playlist options" msgstr "خيارات قائمة التشغيل" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "نوع قائمة التشغيل" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "قوائم التشغيل" @@ -3804,7 +3843,7 @@ msgstr "قوائم التشغيل" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "الرجاء إغلاق متصفحك والعودة إلى كلمنتاين" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3856,7 +3895,7 @@ msgstr "التفضيلات" msgid "Preferences" msgstr "التفضيلات" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "التفضيلات..." @@ -3897,7 +3936,7 @@ msgstr "اضغط زرا" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "اضغط على تجميعة أزرار لاستخدامها في %1 ..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3915,8 +3954,8 @@ msgstr "المعاينة" msgid "Previous" msgstr "السابق" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "المقطع السابق" @@ -3953,6 +3992,10 @@ msgstr "اضغط زر أداة التحكم عن بعد لـ Wii" msgid "Put songs in a random order" msgstr "ضع المقاطع في ترتيب عشوائي" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3961,7 +4004,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "الجودة" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "الجودة" @@ -3970,16 +4013,16 @@ msgstr "الجودة" msgid "Querying device..." msgstr "الاستعلام عن الجهاز..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "مدير لائحة الانتظار" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "أضف المختارة للائحة الانتظار" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "أضف للائحة الانتظار" @@ -3991,20 +4034,24 @@ msgstr "راديو (شدة صوت متساوية لجمع المقاطع)" msgid "Rain" msgstr "مطر" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "مطر" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "عشوائي" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "تأثيرات مرئية عشوائية" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "قيم المقطع الحالي ب 0 نجوم" @@ -4012,33 +4059,33 @@ msgstr "قيم المقطع الحالي ب 0 نجوم" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "قيم المقطع الحالي بـ 1 نجمة" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "قيم المقطع الحالي بنجمتين *2*" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "قيم المقطع الحالي ب 3 نجوم" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "قيم المقطع الحالي ب 4 نجوم" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "قيم المقطع الحالي ب 5 نجوم" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "تقييم" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "تريد فعلا الإلغاء؟" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 @@ -4046,8 +4093,8 @@ msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "تم تجاوز عدد مرات إعادات التوجيه المسوح به، تحقق من إعدادات الخادم." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "حدث الفهرس" @@ -4056,7 +4103,7 @@ msgstr "حدث الفهرس" msgid "Refresh channels" msgstr "حدث القنوات" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "حدث قائمة المحطة" @@ -4069,7 +4116,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "نسبي" @@ -4077,7 +4124,7 @@ msgstr "نسبي" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "تذكر تحركات أداة التحكم عن بعد لـ Wii" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4086,7 +4133,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "تذكر اختياري" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "احذف" @@ -4095,11 +4142,11 @@ msgstr "احذف" msgid "Remove action" msgstr "احذف العملية" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "احذف المقاطع المكررة من قائمة التشغيل" @@ -4107,7 +4154,7 @@ msgstr "احذف المقاطع المكررة من قائمة التشغيل" msgid "Remove folder" msgstr "أزل الملف" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "احذف من قائمة التشغيل" @@ -4115,11 +4162,11 @@ msgstr "احذف من قائمة التشغيل" msgid "Remove playlist" msgstr "احذف قائمة التشغيل" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "احذف قوائم التشغيل" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4131,7 +4178,7 @@ msgstr "أعد تسمية قائمة التشغيل" msgid "Rename playlist..." msgstr "أعد تسمية قائمة التشغيل" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "أعد ترقيم المقاطع في هذا الترتيب..." @@ -4139,25 +4186,25 @@ msgstr "أعد ترقيم المقاطع في هذا الترتيب..." msgid "Repeat" msgstr "كرر" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "كرر الألبوم" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "كرر قائمة التشغيل" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "كرر المقطع" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "استبدل قائمة التشغيل الحالية" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "استبدل قائمة التشغيل" @@ -4185,11 +4232,11 @@ msgstr "يتطلب كود التحقق" msgid "Reset" msgstr "استرجاع الحالة البدئية" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "صفّر عدد مرات التشغيل" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4202,7 +4249,7 @@ msgstr "أعد تشغيل المقطع، أو شغل المقطع السابق msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "اكتف بأحرف ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "تابع التشغيل عند البدء" @@ -4222,7 +4269,7 @@ msgstr "نسخ" msgid "Rip CD" msgstr "قرص RIP" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4230,7 +4277,7 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "شغل" @@ -4248,7 +4295,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "حدث خطأ بتبادل SSL، تحقق من إعدادات الخادم. خيار SSLv3 أسفله يمكن أن يحل بعض المشاكل." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "احذف الجهاز بأمان" @@ -4256,13 +4303,13 @@ msgstr "احذف الجهاز بأمان" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "احذف الجهاز بأمان بعد انتهاء النسخ" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "معدل العينة" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "معدل العينة" @@ -4270,11 +4317,11 @@ msgstr "معدل العينة" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "احفظ ملفات .mood في المكتبة" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "احفظ غلاف الألبوم" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "احفظ الغلاف في القرص..." @@ -4282,11 +4329,11 @@ msgstr "احفظ الغلاف في القرص..." msgid "Save current grouping" msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "احفظ الصورة" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "حفظ قائمة التشغيل" @@ -4296,7 +4343,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "حفظ قائمة التشغيل" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "حفظ قائمة التشغيل..." @@ -4320,11 +4367,11 @@ msgstr "احفظ المقطع في لسان الانترنت" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "حفظ إحصائيات المقاطع في ملفات المقاطع" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "حفظ المقاطع" @@ -4336,7 +4383,7 @@ msgstr "ملف التعريف Scalable sampling rate (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "غيّر الحجم" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "النتيجة" @@ -4344,7 +4391,7 @@ msgstr "النتيجة" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "أرسل معلومات المقاطع التي استمع إليها" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4358,7 +4405,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "البحث" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "بحث" @@ -4371,23 +4418,23 @@ msgstr "البحث في محطات Icecast" msgid "Search Jamendo" msgstr "بحث Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "بحث Magnatude" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "بحث Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "ابحث تلقائيا" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "ابحث عن أغلفة الألبومات..." @@ -4396,7 +4443,7 @@ msgstr "ابحث عن أغلفة الألبومات..." msgid "Search for anything" msgstr "ابحث عن أي شيء" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4437,11 +4484,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "المستوى الثاني" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "ابحث إلى الخلف" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "ابحث إلى الأمام" @@ -4453,7 +4500,7 @@ msgstr "انتقل في المقطع الحالي إلى موضع نسبي" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "انتقل في المقطع الحالي إلى موضع محدد" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4485,7 +4532,7 @@ msgstr "اختر لون الخلفية:" msgid "Select visualizations" msgstr "اختر التأثيرات المرئية" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "اختر التأثيرات المرئية..." @@ -4509,11 +4556,11 @@ msgstr "عنوان الخادم" msgid "Server details" msgstr "معلومات الخادم" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "خدمة غير متصلة" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "غير %1 إلى %2" @@ -4522,7 +4569,7 @@ msgstr "غير %1 إلى %2" msgid "Set the volume to percent" msgstr "اجعل درجة الصوت بنسبة " -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "اجعل هذه القيمة لجميع المقاطع المختارة" @@ -4530,16 +4577,16 @@ msgstr "اجعل هذه القيمة لجميع المقاطع المختارة" msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "اختصار لوحة المفاتيح" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لـ %1" @@ -4549,11 +4596,11 @@ msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لـ %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لـ %1 يوجد مسبقا" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "عرض" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "أظهر التنبيهات" @@ -4589,11 +4636,11 @@ msgstr "أظهر نافذة انبثاق من شريط التنبيهات" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "أظهر تنبيهات كلمنتاين" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "أظهر فوق شريط الحالة" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "أظهر جميع المقاطع" @@ -4609,16 +4656,16 @@ msgstr "أظهر الغلاف في المكتبة" msgid "Show dividers" msgstr "أظهر الفواصل" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "أظهر الحجم الأصلي..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "أظهر في متصفح الملفات..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "أظهر في المكتبة..." @@ -4630,15 +4677,15 @@ msgstr "أظهر في فنانين متنوعين" msgid "Show moodbar" msgstr "أظهر عارضة المزاج" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "أظهر المقاطع المكررة فقط" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "أظهر المقطاع غير الموسومة فقط" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4646,7 +4693,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "أظهر اقتراحات البحث" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4658,7 +4705,7 @@ msgstr "أظهر زر \"حب\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "أظهر زر نقل معلومات الاستماع في النافذة الرئيسية" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "أظهر الأيقونة في شريط التنبيهات" @@ -4666,7 +4713,7 @@ msgstr "أظهر الأيقونة في شريط التنبيهات" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "أظهر المصادر المفعلة وغير المفعلة" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "أظهر/أخف" @@ -4674,19 +4721,19 @@ msgstr "أظهر/أخف" msgid "Shuffle" msgstr "اخلط" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "اخلط الألبومات" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "اخلط الكل" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "اخلط قائمة التشغيل" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "اخلط مقاطع هذا الألبوم" @@ -4718,7 +4765,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "تجاهل السابق في قائمة التشغيل" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "تخطى العد" @@ -4726,27 +4773,27 @@ msgstr "تخطى العد" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "تجاهل اللاحق في قائمة التشغيل" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "تجاوز المسارات المختارة" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "تجاوز المسار" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "غلاف ألبوم صغير" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "عارضة جانبية صغيرة" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "قائمة تشغيل ذكية" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "قوائم تشغيل ذكية" @@ -4762,7 +4809,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "معلومات المقطع" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "معلومات المقطع" @@ -4794,7 +4841,7 @@ msgstr "رتب المقاطع حسب" msgid "Sorting" msgstr "ترتيب" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "المصدر" @@ -4823,10 +4870,6 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "ملحق Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "ملحق Spotify غير مثبت." - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "" @@ -4835,11 +4878,14 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "قياسي" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "مميز" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "ابدء النسخ" @@ -4863,12 +4909,12 @@ msgstr "ابدأ بكتابة شيء ما في خانة البحث أعلاه ل msgid "Starting %1" msgstr "بدأ %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "بدأ..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "إيقاف" @@ -4880,11 +4926,11 @@ msgstr "إيقاف بعد" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "أوقف بعد هذا المقطع" @@ -4896,11 +4942,11 @@ msgstr "أوقف التشغيل" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "أوقف التشغيل بعد المقطع الحالي" @@ -4935,7 +4981,7 @@ msgstr "عضوية الاستماع لتيارات الانترنت" msgid "Subscribers" msgstr "المشتركون" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4953,18 +4999,18 @@ msgstr "تم كتابة %1 بنجاح" msgid "Suggested tags" msgstr "وسوم مقترحة" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "ملخص" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "عالي جدا (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "عالي جدا (2048x2048)" @@ -4992,7 +5038,7 @@ msgstr "مزامنة مقاطع Spotify المميزة" msgid "System colors" msgstr "ألوان النظام" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "الألسنة فوق" @@ -5016,7 +5062,7 @@ msgstr "خيارات النص" msgid "Thanks to" msgstr "الشكر لـ" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "تعذر تشغيل الأمر %1." @@ -5025,7 +5071,7 @@ msgstr "تعذر تشغيل الأمر %1." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "غلاف ألبوم المقطع المشغل حاليا" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "المسار %1 غير صالح" @@ -5052,7 +5098,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "لقد انتهت المدة التجريبية لخادم Subsonic. الرجاء التبرع للحصول على مفتاح رخصة. لمزيد من التفاصيل زر subsonic.org." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5068,11 +5114,11 @@ msgstr "هناك مقاطع أخرى في هذا الألبوم" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "حدث خطأ في الاتصال مع gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "واجه كلمنتاين مشاكل عند جلب المعلومات من Magnatune" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "حدثت مشكلة أثناء القراءة من متجر iTunes" @@ -5088,13 +5134,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "واجه كلمنتاين مشاكل عند حذف بعض المقاطع. تعذر حذف المقاطع التالية:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "سيتم حذف هذه الملفات من الجهاز. هل أنت متأكد من رغبتك بالاستمرار؟" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5124,7 +5170,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "سيترتب عن هذه العملية إنشاء قاعدة بيانات يمكن أن تصل لـ 150 ميجابايت.\nهل تريد الاستمرار رغم ذلك؟" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "هذا الألبوم غير متوفر بالصيغة المطلوبة" @@ -5165,7 +5211,7 @@ msgstr "هذه أول مرة تقوم بوصل هذا الجهاز. سيعمل msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "يمكن تغيير هذه الخاصية من إعدادات \"السلوك\"" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "هذا التيار للاشتراكات المدفوعة فقط" @@ -5174,22 +5220,22 @@ msgstr "هذا التيار للاشتراكات المدفوعة فقط" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "هذا النوع من الأجهزة غير مدعوم: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "العنوان" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "اليوم" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "بدّل تنبيهات كلمنتاين" @@ -5197,11 +5243,11 @@ msgstr "بدّل تنبيهات كلمنتاين" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "بدّل حالة لائحة الانتظار" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "بدّل حالة نقل المعلومات المستمع إليها" @@ -5209,16 +5255,16 @@ msgstr "بدّل حالة نقل المعلومات المستمع إليها" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "بدّل حالة الإظهار على الشاشة" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "غدا" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "إعادات توجيه كثيرة جدا" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 @@ -5237,16 +5283,16 @@ msgstr "إجمالي البايتات المرسلة" msgid "Total network requests made" msgstr "إجمالي طلبات الشبكة " -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "المقطوعة" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "تحويل الصوتيات" @@ -5279,7 +5325,7 @@ msgstr "Turbine" msgid "Turn off" msgstr "إيقاف تشغيل" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5304,47 +5350,47 @@ msgstr "Ultra wide band (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "تعذر تحميل %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "نوع محتوى غير معروف" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "خطأ مجهول" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "ألغ الغلاف" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "إلغاء تجاوز المسارات المختارة" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "إلغاء تجاوز المسار" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "ألغ الاشتراك" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "الحفلات القادمة" @@ -5352,7 +5398,7 @@ msgstr "الحفلات القادمة" msgid "Update all podcasts" msgstr "حدّث جميع البودكاست" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "حدّث المجلدات التي تغيرت في المكتبة" @@ -5368,17 +5414,17 @@ msgstr "حدّث هذا البودكاست" msgid "Updating" msgstr "جاري التحديث" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "جاري تحديث %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "جاري تحديث %1%" -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "تحديث المكتبة" @@ -5390,11 +5436,11 @@ msgstr "الإستخدام" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "استخدم وسم فنان الألبوم إن كان متوفرا" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "استخدم مفاتيح اختصارات جنوم" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5446,7 +5492,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "استخدم نمط التغيير المؤقت للتشويش" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "استخدم إعدادات النظام الافتراضية" @@ -5466,7 +5512,7 @@ msgstr "استخدم تسوية الصوت" msgid "Used" msgstr "مستعمل" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "واجهة المستخدم" @@ -5478,7 +5524,7 @@ msgstr "واجهة المستخدم" msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "استخدام القائمة لإضافة مقطع سـ..." @@ -5495,7 +5541,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "معدل بت متغير" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "فنانون متنوعون" @@ -5513,7 +5559,7 @@ msgstr "النسخة %1" msgid "View" msgstr "عرض" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5521,7 +5567,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "نمط التأثيرات المرئية" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "التأثيرات المرئية" @@ -5551,7 +5597,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "نبهني عند إغلاق لسان قائمة تشغيل" @@ -5571,11 +5617,11 @@ msgstr "الموقع" msgid "Weeks" msgstr "الأسابيع" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "عند تشغيل كلمنتاين" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5585,11 +5631,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "أثناء البحث عن غلاف للألبوم سيبحث كلمنتاين في ملفات الصور التي تحتوي على أحد الكلمات التالية.\nإن تعذر العثور على أي نتيجة، سيتم استخدام الصورة الأكبر حجما في المجلد." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5605,32 +5651,32 @@ msgstr "لما لا تجرب..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Wide band (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "أداة التحكم عن بعد لـ Wii %1: متصلة" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "أداة التحكم عن بعد لـ Wii %1: بطارية في حالة حرجة (%2%)" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "أداة التحكم عن بعد لـ Wii %1: غير مفعلة" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "أداة التحكم عن بعد لـ Wii %1: غير متصلة" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: بطارية ضعيفة (%2%)" @@ -5665,7 +5711,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "هل ترغب بنقل المقاطع الأخرى في هذا الألبوم لفئة فنانون متنوعون؟" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "هل ترغب بالقيام بفحص شامل الآن؟" @@ -5673,7 +5719,7 @@ msgstr "هل ترغب بالقيام بفحص شامل الآن؟" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "أكتب جميع إحصائيات المقاطع في ملفات المقاطع" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5681,8 +5727,8 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر خاطئة." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5697,7 +5743,7 @@ msgstr "سنة - البوم" msgid "Years" msgstr "السنوات" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "أمس" @@ -5705,7 +5751,7 @@ msgstr "أمس" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "أنت بصدد تحميل الألبومات التالية" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5755,7 +5801,7 @@ msgstr "يمكنك استعمال أداة التحكم عن بعد لـ Wii ك msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "لا تملك حساب Spotify مدفوع." -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "ليس لديك اشتراك مفعل" @@ -5773,14 +5819,14 @@ msgstr "لقد تم تسجيل خروجك من Spotify، الرجاء إعادة msgid "You love this track" msgstr "هذا المقطع يعجبك" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "عليك أن تستخدم تفضيلات النظام وتمكن كليمينتين من \"التحكم في حاسوبك\" لتستخدم الاختصارات العامة في كليمينتين." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "سيتوجب عليك إعادة تشغيل كلمنتاين إذا غيرت اللغة." @@ -5806,7 +5852,7 @@ msgstr "راديو تيارات الانترنت الخاصة بك" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr " نقل معلومات الاستماع: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "لا يتوفر نظامك على دعم OpenGL، لهذا التأثيرات المرئية غير متاحة." @@ -5832,11 +5878,11 @@ msgstr "أضِف %n أغاني\\أغنية" msgid "after" msgstr "بعد" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "خلت" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "و" @@ -5856,7 +5902,7 @@ msgstr "بين" msgid "biggest first" msgstr "الأكبر أولا" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5879,6 +5925,10 @@ msgstr "قرص %1" msgid "does not contain" msgstr "لا يحتوي" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5911,7 +5961,7 @@ msgstr "أجهزة أيبود ووحدات USB لا تشتغل حاليا على msgid "in the last" msgstr "من بين اخر المقاطع المشغلة" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/be.po b/src/translations/be.po index 5641b0281..75dbdccf7 100644 --- a/src/translations/be.po +++ b/src/translations/be.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/be/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr " мс" msgid " pt" msgstr " пунктаў" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "" @@ -78,17 +78,17 @@ msgstr "%1 альбом(аў)" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 дзён" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 дзён таму" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 на %2" @@ -98,17 +98,24 @@ msgstr "%1 на %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 плэйлістоў (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 абрана з" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 кампазыцыя" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 кампазыцый" @@ -123,18 +130,18 @@ msgstr "%1 кампазыцый знойдзена" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 кампазыцый знойдзена (паказана %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 трэкаў" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 перададзены" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: модуль Wiimotedev" @@ -171,88 +178,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n засталося" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Выраўнаць тэкст" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "Па &цэнтры" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Іншы" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "Пашырэньні" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Даведка" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Схаваць %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Схаваць..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Зьлева" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "Музыка" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Няма" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "Плэйліст" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Выйсьці" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "Рэжым паўтору" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Справа" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Рэжым мяшаньня" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Выраўнаць слупкі па памеры вакна" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Iнструмэнты" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "" @@ -280,11 +287,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 дзень" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 кампазыцыя" @@ -309,7 +316,7 @@ msgstr "" msgid "48,000Hz" msgstr "" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 выпадковых трэкаў" @@ -355,7 +362,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Памяншаць гучнасьць на адсоткаў" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Паменьшыць гучнасьць" @@ -1616,7 +1629,7 @@ msgstr "Паменьшыць гучнасьць" msgid "Default background image" msgstr "Карыстальніцкая выява па-змоўчаньні:" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1629,7 +1642,7 @@ msgstr "Па змоўчаньні" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Затрымка паміж візуалізацыямі" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" @@ -1638,16 +1651,16 @@ msgstr "Выдаліць" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Выдаліць спампаваныя дадзеныя" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Выдаліць файлы" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Выдаліць з прылады" -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Выдаліць з дыску..." @@ -1680,11 +1693,11 @@ msgstr "Выдаленьне файлаў" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Прыбраць з чаргі абраныя трэкі" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Прыбраць трэк з чаргі " @@ -1697,7 +1710,7 @@ msgstr "Назначэньне" msgid "Details..." msgstr "Падрабязнасьці..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Прылада" @@ -1709,11 +1722,11 @@ msgstr "Уласьцівасьці прылады" msgid "Device name" msgstr "Імя прылады" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Уласьцівасьці прылады..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Прылады" @@ -1764,10 +1777,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Дыск" @@ -1775,8 +1788,8 @@ msgstr "Дыск" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Бесперапынная перадача" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Налады адлюстраваньня" @@ -1785,16 +1798,16 @@ msgstr "Налады адлюстраваньня" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Паказваць экраннае апавяшчэньне" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Перасканаваць бібліятэку" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "" @@ -1806,14 +1819,14 @@ msgstr "Не канвэртаваць ніякую музыку" msgid "Do not overwrite" msgstr "Не перазапісваць" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Не паўтараць" @@ -1825,11 +1838,11 @@ msgstr "Не паказваць у \"Розных выканаўцах\"" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Ня зьмешваць" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Не спыняць!" @@ -1839,15 +1852,15 @@ msgstr "Не спыняць!" msgid "Donate" msgstr "Ахвяраваць" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Двайная пстрычка для адкрыцьця" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Двайны клік на песьні" @@ -1857,7 +1870,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Спампаваць %n сэрыяў" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Каталёг загрузак" @@ -1886,7 +1899,7 @@ msgstr "" msgid "Download the Android app" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Загрузіць гэты альбом" @@ -1908,7 +1921,7 @@ msgstr "Спампаваць..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Пампаваньне (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Запампоўка дырэкторыі lcecast" @@ -1916,14 +1929,10 @@ msgstr "Запампоўка дырэкторыі lcecast" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Запампоўка каталёга Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Спампаваць каталог Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Запампоўка плагіна Spotify" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Запампоўка мэтададзеных" @@ -1940,6 +1949,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" @@ -1948,7 +1961,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Дынамічны рэжым уключаны" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Выпадковы дынамічны мікс" @@ -1956,25 +1969,25 @@ msgstr "Выпадковы дынамічны мікс" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Рэдагаваць смарт-плэйліст" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Рэдагаваць тэг..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Рэдагаваць тэгі" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Рэдагаваньне інфарамацыі аб кампазыцыі" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Рэдагаваць інфармацыю аб кампазыцыі..." @@ -2002,7 +2015,7 @@ msgstr "Задзейнічаць эквалайзэр" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Задзейнічаць камбінацыі толькі ў вакне праграмы" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2012,7 +2025,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Уключыць пералічаныя ніжэй крыніцы, каб уключыць іх у вынікі пошуку. Вынікі будуць адлюстраваныя ў гэтым парадку." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Уключыць/выключыць скроблінг Last.fm" @@ -2066,7 +2079,7 @@ msgstr "Пошук..." msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Уведзьце адрас радыёпатоку:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Уведзьце імя тэчкі" @@ -2082,7 +2095,7 @@ msgstr "Уся калекцыя" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Эквалайзэр" @@ -2094,9 +2107,9 @@ msgstr "Аналягічна --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Аналягічна --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Памылка" @@ -2121,10 +2134,6 @@ msgstr "Памылка выдаленьня песень" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Памылка запампоўкі плагіна Spotify" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2144,7 +2153,7 @@ msgstr "Памылка пры апрацоўке %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Памылка пры загрузке Аўдыё CD" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Прайграных хоць калі" @@ -2209,11 +2218,11 @@ msgstr "Экспартаваць спампаваныя вокладкі" msgid "Export embedded covers" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Экспартаваньне скончана" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Экспартавана %1 вокладак(кі) з %2 (%3 прапушчана)" @@ -2242,7 +2251,7 @@ msgstr "Згасаньне" msgid "Fading duration" msgstr "Працягласьць згасаньня" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2252,21 +2261,42 @@ msgstr "Памылка атрыманьне каталёгу" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Памылка атрыманьня подкастаў" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Памылка загрузкі подкастаў" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Памылка разбору XML у дадзенай RSS падпісцы" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2277,7 +2307,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "Хутка" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Улюбёныя трэкі" @@ -2293,11 +2323,7 @@ msgstr "Выбіраць аўтаматычна" msgid "Fetch completed" msgstr "Дадзеныя атрыманыя" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Складаньне бібліятэкі Subsonic" @@ -2305,11 +2331,16 @@ msgstr "Складаньне бібліятэкі Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Памылка пошуку вокладкі" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Пашырэньне файлу" @@ -2317,11 +2348,11 @@ msgstr "Пашырэньне файлу" msgid "File formats" msgstr "Фарматы файлаў" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Імя файла" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Імя файла (без указаньня шляху)" @@ -2329,13 +2360,13 @@ msgstr "Імя файла (без указаньня шляху)" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Памер файлу" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Тып файлу" @@ -2343,7 +2374,7 @@ msgstr "Тып файлу" msgid "Filename" msgstr "Имя файлу" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Файлы" @@ -2359,7 +2390,7 @@ msgstr "Знайсьці песьні ў вашай бібліятэцы, які msgid "Fingerprinting song" msgstr "Дактыласкапаваньне песьні" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Гатова" @@ -2367,7 +2398,7 @@ msgstr "Гатова" msgid "First level" msgstr "Першы ўзровень" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "" @@ -2383,12 +2414,12 @@ msgstr "Праз ліцэнзыйныя згаджэньні падтрымка msgid "Force mono encoding" msgstr "Прымусовае кадаваньне ў мона" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Забыць прыладу" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2404,7 +2435,7 @@ msgstr "Калі выбраць \"Забыць прыладу\", то яна б #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2433,8 +2464,8 @@ msgstr "Чашчыня кадраў" msgid "Frames per buffer" msgstr "Фрэймаў на буфэр" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 @@ -2453,11 +2484,11 @@ msgstr "Full Bass + Treble" msgid "Full Treble" msgstr "Full Treble" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Агульныя" @@ -2465,8 +2496,8 @@ msgstr "Агульныя" msgid "General settings" msgstr "Агульныя налады" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2498,11 +2529,11 @@ msgstr "Даць імя:" msgid "Go" msgstr "Перайсьці" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Перайсьці да наступнага сьпісу прайграваньня" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Перайсьці да папярэдняга сьпісу прайграваньня" @@ -2510,13 +2541,13 @@ msgstr "Перайсьці да папярэдняга сьпісу прайгр msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Атрымана %1 вокладак з %2 (%3 атрымаць не ўдалося)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Адзначаць шэрым няісныя песьні ў плэйлістах" @@ -2524,53 +2555,53 @@ msgstr "Адзначаць шэрым няісныя песьні ў плэйл msgid "Group Library by..." msgstr "Сартаваць Бібліятэку па..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Згрупаваць па" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Сартаваць па Альбом" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Сартаваць па Выканаўца" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Сартаваць па Выканаўца/Альбом" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Сартаваць па Выканаўца/Год - Альбом" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Сартаваць па Жанр/Альбом" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Сартаваць па Жанр/Выканаўца/Альбом" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Групаваньне" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML-старонка не зьмяшчае RSS-падпісак" @@ -2603,13 +2634,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "Высокі" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Высокі (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Высокая (1024x1024)" @@ -2637,7 +2668,7 @@ msgstr "У мяне няма акаўнту Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Іконка" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Іконкі ўверсе" @@ -2645,7 +2676,7 @@ msgstr "Іконкі ўверсе" msgid "Identifying song" msgstr "Вызначэньне песьні" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2665,24 +2696,24 @@ msgstr "Калі вы ведаеце URL подкасту, уведзьце яг msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ігнараваць \"The\" ў імені выканаўцы" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Выявы (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Выявы (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Праз %1 дзён (дні)" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Праз %1 тыдняў (тыдні)" @@ -2725,7 +2756,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Павялічваць гучнасьць на адсоткаў" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Павялічыць гучнасьць" @@ -2734,7 +2765,7 @@ msgstr "Павялічыць гучнасьць" msgid "Indexing %1" msgstr "Індэксуем %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Сьведкі" @@ -2750,15 +2781,15 @@ msgstr "Устаўка" msgid "Installed" msgstr "Усталявана" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Праверка цельнасьці" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Інтэрнэт" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Інтрэрнэт правайдэры" @@ -2767,11 +2798,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Нявправільны ключ API" @@ -2779,27 +2810,27 @@ msgstr "Нявправільны ключ API" msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Няверны фармат" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Няправільны мэтад" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Няверныя парамэтры" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Няправільна ўказаная крыніца" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Няправільная служба" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Няправільны ключ сэсіі" @@ -2831,11 +2862,11 @@ msgstr "Самыя папулярныя трэкі тыдня на Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "База Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Перайсьці да бягучага трэку" @@ -2844,14 +2875,14 @@ msgstr "Перайсьці да бягучага трэку" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Адлюстроўваць кнопкі на працягу %1 сэкунд..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Адлюстроўваць кнопкі на працягу %1 сэкунды..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Працягваць працу ў фонавым рэжыме, калі вакно зачыненае" @@ -2859,7 +2890,7 @@ msgstr "Працягваць працу ў фонавым рэжыме, калі msgid "Keep the original files" msgstr "Захаваць арыгінальныя файлы" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2868,7 +2899,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Мова" @@ -2880,27 +2911,27 @@ msgstr "Ноўтбук/навушнікі" msgid "Large Hall" msgstr "Вялікі карыдор" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Вялікая вокладка альбому" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Шырокая бакавая панэль" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Апошняе праслуханае" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2909,11 +2940,11 @@ msgstr "" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm у дадзены момант заняты, паспрабуйце праз некаторы час" @@ -2929,7 +2960,7 @@ msgstr "Last.fm тэгі" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm wiki" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Найменш улюбёныя трэкі" @@ -2937,12 +2968,12 @@ msgstr "Найменш улюбёныя трэкі" msgid "Left" msgstr "Левы" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Працягласьць" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Бібліятэка" @@ -2951,7 +2982,7 @@ msgstr "Бібліятэка" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Пашыраная сартоўка калекцыі" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Апавяшчэньне сканіраваньня бібліятэкі" @@ -2975,23 +3006,23 @@ msgstr "Загрузіць" msgid "Load cover from URL" msgstr "Загрузка вокладкі па спасылцы" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Загрузіць вокладку з URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Загрузіць вокладку з дыску" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Загрузіць вокладку з дыску..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Загрузіць плэйліст" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Загрузіць плэйліст..." @@ -3007,7 +3038,7 @@ msgstr "Загрузка базы дадзеных iPod" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Загрузка смарт-плэйлісту" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Загрузка песень" @@ -3025,8 +3056,8 @@ msgstr "Загрузка трэкаў" msgid "Loading tracks info" msgstr "Загрузка інфармацыі пра трэк" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3040,15 +3071,15 @@ msgstr "Загрузіць файлы/URLs, замяняючы бягучы пл #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Уваход" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Памылка ўваходу" @@ -3056,21 +3087,21 @@ msgstr "Памылка ўваходу" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Профіль Long term prediction (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Упадабаць" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Нізкі (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Нізкая (256x256)" @@ -3078,11 +3109,11 @@ msgstr "Нізкая (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Профіль нізкай складанасьці (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Тэксты песень" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Тэкст песьні з %1" @@ -3137,7 +3168,7 @@ msgstr "Асноўны профіль (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Да будзе так!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3146,7 +3177,7 @@ msgstr "" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Зрабіць плэйліст даступным офлайн" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Няправільны адказ" @@ -3187,17 +3218,21 @@ msgstr "Супадае з адным ці некалькімі ўмовамі ( msgid "Maximum bitrate" msgstr "Максымальны бітрэйт" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Сярэдні (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Сярэдняе (512x512)" @@ -3241,7 +3276,7 @@ msgstr "Прайграваньне мона" msgid "Months" msgstr "Месяцаў" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Настрой" @@ -3254,11 +3289,11 @@ msgstr "Стыль панэлі настрою" msgid "Moodbars" msgstr "Панэлі Настрою" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Найчасьцей праслуханае" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Пункт мантаваньня" @@ -3267,11 +3302,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Пункты мантаваньня" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Перамясьціць долу" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Перамясьціць у бібліятэку" @@ -3280,7 +3315,7 @@ msgstr "Перамясьціць у бібліятэку" msgid "Move up" msgstr "Перамясьціць вышэй" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Музыка" @@ -3288,8 +3323,8 @@ msgstr "Музыка" msgid "Music Library" msgstr "Музычная Бібліятэка" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Бязгучна" @@ -3319,26 +3354,26 @@ msgstr "Сеціўная проксі-служба" msgid "Network Remote" msgstr "Сеткавае кіраваньне" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Ніколі" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Ніколі не праслухоўвалася" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Ніколі не пачынаць прайграваць" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Новая тэчка" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Новы плэйліст" @@ -3354,11 +3389,11 @@ msgstr "Новыя песьні" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Новыя трэкі будуць даданыя аўтаматычна" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Новыя трэкі" @@ -3366,16 +3401,16 @@ msgstr "Новыя трэкі" msgid "Next" msgstr "Далей" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Наступны трэк" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "На наступным тыдні" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Без аналізатару" @@ -3383,7 +3418,7 @@ msgstr "Без аналізатару" msgid "No background image" msgstr "Няма фонавай выявы" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Няма вокладак для экспартаваньня." @@ -3391,7 +3426,7 @@ msgstr "Няма вокладак для экспартаваньня." msgid "No long blocks" msgstr "Бяз доўгіх блёкаў" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Супадзеньняў ня знойдзена. Ачысьціце радок пошуку, каб зноў убачыць плэйліст." @@ -3405,7 +3440,7 @@ msgstr "Без кароткіх блёкаў" msgid "None" msgstr "Нічога" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ніводная з абраных песень ня будзе скапіяваная на прыладу" @@ -3417,7 +3452,7 @@ msgstr "Звычайны" msgid "Normal block type" msgstr "Нармальны тып блёкаў" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3425,23 +3460,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Не даступныя пры выкарыстаньні дынамічных плэйлістоў" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Не падключана" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Нестае зьместу" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Нестае фанаў" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Нестае ўдзельнікаў" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Нестае суседзяў" @@ -3454,7 +3489,7 @@ msgstr "Не ўсталявана" msgid "Not logged in" msgstr "Ня быў выкананы логін" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Не падключана. Зрабіце двайны пстрык мышшу для падключэньня." @@ -3474,6 +3509,10 @@ msgstr "Зараз грае" msgid "Number of episodes to show" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "Перадагляд OSD" @@ -3533,24 +3572,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Непразрыстасьць" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Адчыніць %1 у браўзэры" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Адкрыць аўдыё CD..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Адкрыць файл OPML" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Адкрыць файл OPML..." @@ -3562,35 +3601,35 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "Адкрыць прыладу" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Адкрыць файл..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Адчыніць у Google Drive" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Адкрыць у новым плэйлісьце" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Адкрыць" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Апэрацыя не ўдалася" @@ -3616,7 +3655,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Упарадкаваць файлы" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Упарадкаваць файлы..." @@ -3628,8 +3667,8 @@ msgstr "Арганізацыя файлаў" msgid "Original tags" msgstr "Першапачатковыя тэгі" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" @@ -3639,7 +3678,7 @@ msgstr "" msgid "Original year - Album" msgstr "" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "" @@ -3695,12 +3734,12 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Прыпыніць" @@ -3713,10 +3752,10 @@ msgstr "Прыпыніць прайграваньне" msgid "Paused" msgstr "Прыпынены" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3724,18 +3763,18 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Нармальная бакавая панэль" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Прайграць" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Колькасць прайграваньняў" @@ -3743,16 +3782,16 @@ msgstr "Колькасць прайграваньняў" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Прайграць калі спынена, прыпыніць калі прайграваецца" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Прайграць, калі яшчэ нічога не прайграваецца" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3760,7 +3799,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Прайграць кампазыцыю ў плэйлісьце" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Граць/Прыпыніць" @@ -3772,7 +3811,7 @@ msgstr "Прайграваньне" msgid "Player options" msgstr "Налады плэеру" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3787,11 +3826,11 @@ msgstr "Плэйліст скончыўся" msgid "Playlist options" msgstr "Налады плэйлісту" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Тып плэйлісту" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Плэйлісты" @@ -3799,7 +3838,7 @@ msgstr "Плэйлісты" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Зачыніце браўзэр і вяпніцеся ў Clementine." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3851,7 +3890,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "Налады" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Налады..." @@ -3892,7 +3931,7 @@ msgstr "Націсьніце клявішу" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Нажміце камбінацыю клявішаў для %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3910,8 +3949,8 @@ msgstr "Перадагляд" msgid "Previous" msgstr "Папярэдні" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Папярэдні трэк" @@ -3948,6 +3987,10 @@ msgstr "Націсьніце на кнопку пульта Wii" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Раськідаць песьні ў выпадковым парадку" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3956,7 +3999,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3965,16 +4008,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "Апытваньне прылады..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Мэнэджэр Чаргі" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Дадаць абраныя трэкі ў чаргу" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Дадаць у чаргу" @@ -3986,20 +4029,24 @@ msgstr "Радыё (аднолькавая гучнасьць для ўсіх т msgid "Rain" msgstr "Дождж" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Выпадковая візуалізацыя" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Ацаніць бягучую кампазыцыю ў 0 зорак" @@ -4007,33 +4054,33 @@ msgstr "Ацаніць бягучую кампазыцыю ў 0 зорак" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Ацаніць бягучую кампазыцыю ў 1 зорку" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Ацаніць бягучую кампазыцыю ў 2 зоркі" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Ацаніць бягучую кампазыцыю ў 3 зоркі" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Ацаніць бягучую кампазыцыю ў 4 зоркі" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Ацаніць бягучую кампазыцыю ў 5 зорак" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Рэйтынг" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Ці сапраўды адмяніць?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 @@ -4041,8 +4088,8 @@ msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Абнавіць каталёг" @@ -4051,7 +4098,7 @@ msgstr "Абнавіць каталёг" msgid "Refresh channels" msgstr "Абнавіць каналы" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Абнавіць сьпіс станцый" @@ -4064,7 +4111,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4072,7 +4119,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Запомніць рух пульта Wii" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4081,7 +4128,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Выдаліць" @@ -4090,11 +4137,11 @@ msgstr "Выдаліць" msgid "Remove action" msgstr "Выдаліць дзеяньне" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Прыбраць паўторы з плэйлісту" @@ -4102,7 +4149,7 @@ msgstr "Прыбраць паўторы з плэйлісту" msgid "Remove folder" msgstr "Прыбраць каталёг" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Прыбраць з плэйлісту" @@ -4110,11 +4157,11 @@ msgstr "Прыбраць з плэйлісту" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Выдаліць плэйлісты" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4126,7 +4173,7 @@ msgstr "Пераназваць плэйліст" msgid "Rename playlist..." msgstr "Пераназваць плэйліст..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Перанумараваць трэкі ў такім парадку..." @@ -4134,25 +4181,25 @@ msgstr "Перанумараваць трэкі ў такім парадку..." msgid "Repeat" msgstr "Паўтараць" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Паўтараць альбом" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Паўтараць плэйліст" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Паўтараць трэк" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Замяніць бягучы плэйліст" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Замяніць плэйліст" @@ -4180,11 +4227,11 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "Ськід" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Ськінуць лічыльнікі прайграваньня" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4197,7 +4244,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Абмежаваць толькі сымбалямі ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Працягваць прайграваньне пры запуску" @@ -4217,7 +4264,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4225,7 +4272,7 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Запусьцiць" @@ -4243,7 +4290,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Бясьпечна выняць прыладу" @@ -4251,13 +4298,13 @@ msgstr "Бясьпечна выняць прыладу" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Бясьпечна выняць прыладу пасьля капіяваньня" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Чашчыня" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Чашчыня дыскрэтызацыі" @@ -4265,11 +4312,11 @@ msgstr "Чашчыня дыскрэтызацыі" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Захаваць файлы .mood у музычную бібліятэку" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Такая ж вокладка альбому" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Захаваць вокладку на дыск..." @@ -4277,11 +4324,11 @@ msgstr "Захаваць вокладку на дыск..." msgid "Save current grouping" msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Захаваць выяву" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4291,7 +4338,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Захаваць плэйліст..." @@ -4315,11 +4362,11 @@ msgstr "Захаваць гэты струмень ў закладцы Інтэ msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Захаваньне статыстыкі песень у файлы" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Захоўваньне трэкаў" @@ -4331,7 +4378,7 @@ msgstr "Профіль Scalable sampling rate (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Лік" @@ -4339,7 +4386,7 @@ msgstr "Лік" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Скробліць трэкі, якія я слухаю" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4353,7 +4400,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4366,23 +4413,23 @@ msgstr "Шукаць станцыі Icecast" msgid "Search Jamendo" msgstr "Шукаць у Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Шукаць на Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Пошук " -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Шукаць вокладкі альбомаў..." @@ -4391,7 +4438,7 @@ msgstr "Шукаць вокладкі альбомаў..." msgid "Search for anything" msgstr "Пошук усяго" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4432,11 +4479,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "Другі ўзровень" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Перамотка назад" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Перамотка наперад" @@ -4448,7 +4495,7 @@ msgstr "Крыху пераматаць быгучы трэк" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Пераматаць бягучы трэк на абсалютную пазыцыю" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4480,7 +4527,7 @@ msgstr "Абярыце колер:" msgid "Select visualizations" msgstr "Выбраць візуалізацыі" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Выбраць візуалізацыі..." @@ -4504,11 +4551,11 @@ msgstr "URL Сэрвэру" msgid "Server details" msgstr "Дэталі сэрвэру" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Служба не працуе" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Усталяваць %1 у \"%2\"..." @@ -4517,7 +4564,7 @@ msgstr "Усталяваць %1 у \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Усталяваць гучнасьць у адсоткаў" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Усталяваць значэньне для вызначаных трэкаў..." @@ -4525,16 +4572,16 @@ msgstr "Усталяваць значэньне для вызначаных тр msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Камбінацыя клявішаў" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Камбінацыя клявішаў для %1" @@ -4544,11 +4591,11 @@ msgstr "Камбінацыя клявішаў для %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Камбінацыя клявішаў для %1 ужо існуе" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Паказаць" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Паказваць OSD" @@ -4584,11 +4631,11 @@ msgstr "Паказваць усплываючыя паведамленьні" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Паказваць OSD" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Паказаць над радком стану" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Паказаць усе кампазыцыі" @@ -4604,16 +4651,16 @@ msgstr "Паказваць вокладкі ў бібліятэцы" msgid "Show dividers" msgstr "Паказваць падзяляльнікі" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Паказаць поўны памер..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Паказаць ў аглядчыку файлаў" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4625,15 +4672,15 @@ msgstr "Паказаць ў \"Розных выканаўцах\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Паказаць панэль настрою" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Паказваць толькі дубляваныя" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Паказваць толькі бяз тэгаў" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4641,7 +4688,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "Паказаць пошукавыя падказкі" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4653,7 +4700,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Паказваць кнопку скроблінгу ў галоўным вакне" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Паказаць значок у латку" @@ -4661,7 +4708,7 @@ msgstr "Паказаць значок у латку" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Паказаць якія крыніцы ўключаны і адключаны" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Паказаць/Схаваць" @@ -4669,19 +4716,19 @@ msgstr "Паказаць/Схаваць" msgid "Shuffle" msgstr "Перамяшаць" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Перамяшаць альбомы" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Перамяшаць усё" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Перамяшаць плэйліст" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Перамяшаць трэкі ў гэтым альбоме" @@ -4713,7 +4760,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Перамясьціць назад у плэйлісьце" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Прапусьціць падлік" @@ -4721,27 +4768,27 @@ msgstr "Прапусьціць падлік" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Перамясьціць наперад ў плэйлісьце" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Маленькая вокладка альбому" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Вузкая бакавая панэль" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Смарт-плэйліст" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Смарт-плэйлісты" @@ -4757,7 +4804,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Інфармацыя аб кампазыцыі" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Пра Песьню" @@ -4789,7 +4836,7 @@ msgstr "Сартаваць песьні па" msgid "Sorting" msgstr "Сартаваць" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Крыніца" @@ -4818,10 +4865,6 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "Плагін Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Плагін Spotify не ўсталяваны" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "" @@ -4830,11 +4873,14 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "Стандартны" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Ацэненыя" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "" @@ -4858,12 +4904,12 @@ msgstr "Пачніце друкаваць штосьці ў пошукавым msgid "Starting %1" msgstr "Запуск %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Запуск..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Спыніць" @@ -4875,11 +4921,11 @@ msgstr "Спыніць пасьля" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Спыніць пасьля гэтага трэку" @@ -4891,11 +4937,11 @@ msgstr "Спыніць прайграваньне" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Спыніць прайграваньне пасьля бягучага трэку" @@ -4930,7 +4976,7 @@ msgstr "\"Streaming\" падпіска" msgid "Subscribers" msgstr "Падпісанты" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4948,18 +4994,18 @@ msgstr "Пасьпяхова запісанае %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Прапанаваныя тэгі" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Зводка" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Звышвысокі (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Вельмі высокая (2048x2048)" @@ -4987,7 +5033,7 @@ msgstr "Сынхранізацыя рэйтынгавых трэкаў Spotify" msgid "System colors" msgstr "Сыстэмныя колеры" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Укладкі ўверсе" @@ -5011,7 +5057,7 @@ msgstr "Уласьцівасьці тэксту" msgid "Thanks to" msgstr "Дзякуй" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Каманда \"%1\" ня можа быць выкананая." @@ -5020,7 +5066,7 @@ msgstr "Каманда \"%1\" ня можа быць выкананая." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Вокладка альбому бягучае кампазыцыі" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Каталёг %1 няправільны" @@ -5047,7 +5093,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Скончыўся пробны пэрыяд сэрвэру Subsonic. Калі ласка заплаціце каб атрымаць ліцэнзыйны ключ. Наведайце subsonic.org для падрабязнасьцяў." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5063,11 +5109,11 @@ msgstr "У альбоме прысутнічаюць іншыя песьні" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Праблема сувязі з gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Праблема атрыманьня мэтададзеных з Magnatune" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Праблема разбору адказу ад iTunes Store" @@ -5083,13 +5129,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Падчас выдаленьня некаторых кампазыцый узьніклі праблемы. Наступныя файлы ня могуць быць выдаленыя:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Гэтыя файлы будуць выдаленыя з прылады, вы дакладна жадаеце працягнуць?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5119,7 +5165,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Гэтае дзеяньне створыць базу дадзеных, якая можа займаць больш за 150МБ.\nЦі працягнуць?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Гэты альбом не даступны ў патрабаваным фармаце" @@ -5160,7 +5206,7 @@ msgstr "Гэта першы раз, калі вы падключылі прыл msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Гэты струмень толькі для платных падпісантаў" @@ -5169,22 +5215,22 @@ msgstr "Гэты струмень толькі для платных падпі msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Гэты тып прылады не падтрымліваецца: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Назва" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Сёньня" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Уключыць" @@ -5192,11 +5238,11 @@ msgstr "Уключыць" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Укл/Выкл поўнаэкранны рэжым" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Пераключыць стан чаргі" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Укл/Выкл скроблінг" @@ -5204,16 +5250,16 @@ msgstr "Укл/Выкл скроблінг" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Паказаць/Скрыць экраннае апавяшчэньне" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Заўтра" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Занадта шмат перанакіраваньняў" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 @@ -5232,16 +5278,16 @@ msgstr "Перадана байтаў увогуле" msgid "Total network requests made" msgstr "Выканана сеткавых запытаў увогуле" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Трэк" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Перакадаваньне Музыкі" @@ -5274,7 +5320,7 @@ msgstr "Турбіна" msgid "Turn off" msgstr "Выключыць" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5299,47 +5345,47 @@ msgstr "Ультрашырокая паласа прапусканьня (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Немагчыма спампаваць %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Невядомы" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Невядомы тып кантэнту" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Невядомая памылка" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Выдаліць вокладку" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Адпісацца" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Канцэрты, якія маюць адбыцца" @@ -5347,7 +5393,7 @@ msgstr "Канцэрты, якія маюць адбыцца" msgid "Update all podcasts" msgstr "Абнавіць усе подкасты" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Абнавіць зьмененыя тэчкі бібліятэкі" @@ -5363,17 +5409,17 @@ msgstr "Абнавіць гэты подкаст" msgid "Updating" msgstr "Абнаўленьне" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Абнаўленьне %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Абнаўленьне %1%..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Абнаўленьне бібліятэкі" @@ -5385,11 +5431,11 @@ msgstr "Выкарыстаньне" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Выкарыстоўваць тэг Выканаўца Альбому калі магчыма" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Выкарыстоуваць камбінацыі клявішаў Gnome" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5441,7 +5487,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Выкарыстоўваць часавое зглажваньне шумоў" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Выкарыстоўваць сыстэмныя змоўчаньні" @@ -5461,7 +5507,7 @@ msgstr "Выкарыстоўваць выраўнаваньне гучнасьц msgid "Used" msgstr "Скарыстана" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Інтэрфэйс" @@ -5473,7 +5519,7 @@ msgstr "Інтэрфэйс" msgid "Username" msgstr "Імя карыстальніку" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Выкарыстаньне мэню для даданьня песьні..." @@ -5490,7 +5536,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "Пераменны бітрэйт" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Розныя выканаўцы" @@ -5508,7 +5554,7 @@ msgstr "Вэрсія %1" msgid "View" msgstr "Прагляд" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5516,7 +5562,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "Рэжым візуалізацыі" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Візуалізацыі" @@ -5546,7 +5592,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5566,11 +5612,11 @@ msgstr "Вэб-сайт" msgid "Weeks" msgstr "Тыдняў" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Падчас запуску Clementine" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5580,11 +5626,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Пры пошуку вокладак альбомаў Clementine будзе спачатку шукаць файлы выяў, якія зьмяшчаюць адно з гэтых словаў.\nПры адсутнасьці супадзеньняў ён будзе выкарыстоўваць найбольшую выяву ў каталёгу." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5600,32 +5646,32 @@ msgstr "Чаму б не паспрабаваць..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Шырокая паласа прапусканьня (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Пульт Wii Remote %1: злучаны" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Пульт Wii Remote %1: крытычны ўзровень зарада батарэі (%2%)" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Пульт Wii Remote %1: дэактываваны" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Пульт Wii Remote %1: адлучаны" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Пульт Wii Remote %1: нізкі зарад батарэі (%2%)" @@ -5660,7 +5706,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Перасунуць іншыя песьні з гэтага альбому ў Розныя Выканаўцы?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Ці жадаеце запусьціць паўторнае сканіраваньне?" @@ -5668,7 +5714,7 @@ msgstr "Ці жадаеце запусьціць паўторнае сканір msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Запісваць усю статыстыку песень ў іх файлы" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5676,8 +5722,8 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "Няправільнае імя ці пароль." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5692,7 +5738,7 @@ msgstr "Год - Альбом" msgid "Years" msgstr "Годы" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Учора" @@ -5700,7 +5746,7 @@ msgstr "Учора" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Вы зьбіраецеся спампаваць наступныя альбомы" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5750,7 +5796,7 @@ msgstr "Вы можаце выкарыстоўваць пульт Wii для д msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "Вы ня маеце акаунту Spotify Premium" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Вы ня маеце актыўнае падпіскі" @@ -5768,14 +5814,14 @@ msgstr "Падлучэньне да сэрвісу Spotify было разарв msgid "You love this track" msgstr "Вы ўпадабалі гэты трэк" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Пасьля зьмены мовы патрабуецца перазапуск Clementine." @@ -5801,7 +5847,7 @@ msgstr "Вашыя струмені радыё" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Вашыя скроблінгі: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Адсутнічае падтрымка OpenGL у сыстэме, візуалізацыі недаступныя." @@ -5827,11 +5873,11 @@ msgstr "дадаць %n кампазыцыяў" msgid "after" msgstr "пасьля" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "таму" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "і" @@ -5851,7 +5897,7 @@ msgstr "паміж" msgid "biggest first" msgstr "спачатку найбольшыя" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5874,6 +5920,10 @@ msgstr "дыск %1" msgid "does not contain" msgstr "не зьмяшчае" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5906,7 +5956,7 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "у апошнія" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/bg.po b/src/translations/bg.po index 08fb88dec..acb0e5937 100644 --- a/src/translations/bg.po +++ b/src/translations/bg.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # arnaudbienner , 2011 -# albertvision , 2012 +# 69f2be009636ae898cdc90c5e3026ce6_9d4cde9 , 2012 # FIRST AUTHOR , 2010 # Ivailo Monev , 2014 # Kiril Kirilov , 2013 @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/bg/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " точки" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "" @@ -82,17 +82,17 @@ msgstr "%1 албума" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 дни" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "Преди %1 дни" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 на %2" @@ -102,17 +102,24 @@ msgstr "%1 на %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 списъци с песни (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 избрани от" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 песен" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 песни" @@ -127,18 +134,18 @@ msgstr "%1 намерени песни" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 намерени песни (%2 показани)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 песни" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 прехвърлени" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1:Wiimotedev модул" @@ -175,88 +182,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n оставащо" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Подравни текста" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Център" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Потребителски" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "Допълнения" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "Помо&щ" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Скриване на %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Скриване..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Ляво" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "Музика" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Никакъв" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "Списък с песни" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Изход" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "Режим „Повторение“" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Дясно" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Режим „Случаен ред“" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Разтегли колоните да се вместят в прозореца" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменти" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "" @@ -284,11 +291,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 ден" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 песен" @@ -313,7 +320,7 @@ msgstr "44,100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 случайни песни" @@ -359,7 +366,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Това ще запише рейтингите и статистиките на песни в етикетите на файловете от цялата ви библиотека.

Не е необходимо ако опцията "Запазване на рейтинги и статистики в етикетите на файловете" винаги е била активна.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Намаляване на звука с процента" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Намаляване на звука" @@ -1620,7 +1633,7 @@ msgstr "Намаляване на звука" msgid "Default background image" msgstr "Фоново изображение по подразбиране" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Устройство по подразбиране на %1" @@ -1633,7 +1646,7 @@ msgstr "Стандартни настройки" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Забавяне между визуализации" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Изтрий" @@ -1642,16 +1655,16 @@ msgstr "Изтрий" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Изтрий свалените данни" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Изтриване на файлове" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Изтриване от устройство" -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Изтриване от диска..." @@ -1684,11 +1697,11 @@ msgstr "Изтриване на файлове" msgid "Depth" msgstr "Дълбочина" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Махни от опашката избраните парчета" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Махни от опашката парчето" @@ -1701,7 +1714,7 @@ msgstr "Местоположение" msgid "Details..." msgstr "Подробности..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Устройство" @@ -1713,11 +1726,11 @@ msgstr "Свойства на устройство" msgid "Device name" msgstr "Име на устройство" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Свойства на устройство..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Устройства" @@ -1768,10 +1781,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Изключено" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Диск" @@ -1779,8 +1792,8 @@ msgstr "Диск" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Непрекъснато излъчване" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Настройки на показването" @@ -1789,16 +1802,16 @@ msgstr "Настройки на показването" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Показване на екранно уведомление" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Пусни пълно повторно сканиране на библиотеката" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Пусни пълно повторно сканиране" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Пусни пълно повторно сканиране..." @@ -1810,14 +1823,14 @@ msgstr "Не конвертирай никаква музика" msgid "Do not overwrite" msgstr "Не презаписвай съществуващи" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Пълното повторно сканиране ще загуби всички метаданни, записани в Clementine: обложки на албуми, брой изпълнения, рейтинги. Clementine ще сканира наново всичката Ви музика в Google Drive, което може да отнеме известно време." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Без повторение" @@ -1829,11 +1842,11 @@ msgstr "Да не се показва в различни изпълнители msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Не показвай изслушани епизоди" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Не разбърквай" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Не спирай!" @@ -1843,15 +1856,15 @@ msgstr "Не спирай!" msgid "Donate" msgstr "Дарете" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Двойно цъкване за отваряне" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Двойното цъкване върху песен в списъка с песни ще..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Двойното цъкване върху песен ще..." @@ -1861,7 +1874,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Сваля %n епизода" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Папка за сваляне" @@ -1890,7 +1903,7 @@ msgstr "Настройки на сваляне" msgid "Download the Android app" msgstr "Сваляне на Android приложението" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Сваляне на този албум" @@ -1912,7 +1925,7 @@ msgstr "Изтегляне..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Сваляне (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Сваляне на icecast директорията" @@ -1920,14 +1933,10 @@ msgstr "Сваляне на icecast директорията" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Сваляне на jamendo каталог" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Сваляне на каталог Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Изтегляне на приставка за Spotify" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Сваляне на метаданни" @@ -1944,6 +1953,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Дъбстеп" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Времетраене" @@ -1952,7 +1965,7 @@ msgstr "Времетраене" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Динамичния режим е включен" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Динамичен случаен микс" @@ -1960,25 +1973,25 @@ msgstr "Динамичен случаен микс" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Редактиране умен списък с песни..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Редактиране на етикет \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Редактиране на етикет..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Редактиране на етикети" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Редактиране на информацията за песента" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Редактиране на информацията за песента..." @@ -2006,7 +2019,7 @@ msgstr "Разреши еквалазйзера" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Разреши бързите клавиши, само когато Clementine е активен прозорец" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Позволи директна поправка на метаданните за песента при щракане" @@ -2016,7 +2029,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Разрешете източници отдолу, за да ги включите в резултатите от търсенето. Резултатите ще бъдат показани в този ред." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Включване/изключване на Last.fm скроблинг" @@ -2070,7 +2083,7 @@ msgstr "Въведете критерий за търсене" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Въведете URL адрес на Интернет радио поток" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Въведете името на новата папка" @@ -2086,7 +2099,7 @@ msgstr "Цялата колекция" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Еквалайзер" @@ -2098,9 +2111,9 @@ msgstr "Еквивалентно на --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Еквивалентно на --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Грешка" @@ -2125,10 +2138,6 @@ msgstr "Грешка при изтриване на песни" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Грешка при откриване на %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Грешка при изтеглянето на приставка за Spotify" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2148,7 +2157,7 @@ msgstr "Грешка при обработване на %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Грешка при зареждането на аудио CD" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Някога пускана" @@ -2213,11 +2222,11 @@ msgstr "Експортиране на свалени обложки" msgid "Export embedded covers" msgstr "Експортиране на вградени обложки" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Експортирането приключи" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Експортирах %1 обложки от %2 (прескочих %3)" @@ -2246,7 +2255,7 @@ msgstr "Заглушаване" msgid "Fading duration" msgstr "Времетраене на заглушаването" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Не успях да прочета CD устройството" @@ -2256,21 +2265,42 @@ msgstr "Неуспех при извличане на директория" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Не успях да извлека подкасти" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Не успях да заредя подкаст" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Неуспешен разбор на XML за тази RSS хранилка" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2281,7 +2311,7 @@ msgstr "Не можах да запиша нови автоматични ети msgid "Fast" msgstr "Бързо" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Любими парчета" @@ -2297,11 +2327,7 @@ msgstr "Автоматично изтегляне" msgid "Fetch completed" msgstr "Изтеглянето завърши" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Тегля записите в списъка с песни" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Извличане на Subsonic библиотека" @@ -2309,11 +2335,16 @@ msgstr "Извличане на Subsonic библиотека" msgid "Fetching cover error" msgstr "Грешка по време на свалянето на обложката" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Файлов формат" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Файлово разширение" @@ -2321,11 +2352,11 @@ msgstr "Файлово разширение" msgid "File formats" msgstr "Файлови формати" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Име на файл" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Име на файл (без път)" @@ -2333,13 +2364,13 @@ msgstr "Име на файл (без път)" msgid "File paths" msgstr "Пътища към файл" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Размер на файла" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Тип на файла" @@ -2347,7 +2378,7 @@ msgstr "Тип на файла" msgid "Filename" msgstr "Име на файл" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Файлове" @@ -2363,7 +2394,7 @@ msgstr "Намери песни в библиотеката, които спаз msgid "Fingerprinting song" msgstr "Подпечатване на песента" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Край" @@ -2371,7 +2402,7 @@ msgstr "Край" msgid "First level" msgstr "Първо ниво" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Сместване на обложката в ширината" @@ -2387,12 +2418,12 @@ msgstr "Поради причини, свързани с лицензиране msgid "Force mono encoding" msgstr "Принудително кодиране в моно" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Забравяне на устройство" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2408,7 +2439,7 @@ msgstr "Забравяне на устройство ще го премахне #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2437,9 +2468,9 @@ msgstr "Скорост" msgid "Frames per buffer" msgstr "Кадри за буфер" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Често слушани" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2457,11 +2488,11 @@ msgstr "Пълен бас + Високи" msgid "Full Treble" msgstr "Пълни високи" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Общи" @@ -2469,8 +2500,8 @@ msgstr "Общи" msgid "General settings" msgstr "Общи настройки" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2502,11 +2533,11 @@ msgstr "Въведете име:" msgid "Go" msgstr "Давай" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Отиване към подпрозореца със следващия списък с песни" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Отиване към подпрозореца с предишния списък с песни" @@ -2514,13 +2545,13 @@ msgstr "Отиване към подпрозореца с предишния с msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Успешно изтегляне на %1 от общо %2 обложки (неуспешно на %3)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Посивяване на песните, които не съществуват в моят списък с песни" @@ -2528,53 +2559,53 @@ msgstr "Посивяване на песните, които не съществ msgid "Group Library by..." msgstr "Групиране на Библиотеката по..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Групиране по" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Групиране по Албум" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Групиране по Изпълнител на албум/Албум" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Групиране по Изпълнител" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Групиране по Изпълнител/Албум" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Групиране по Изпълнител/Година - Албум" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Групиране по Жанр/Албум" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Групиране по Жанр/Изпълнител/Албум" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Групиране" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Име на групиране" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Име на групиране:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML страницата не съдържа никакви RSS хранилки" @@ -2607,13 +2638,13 @@ msgstr "Скрий лентата за филтриране на списък с msgid "High" msgstr "Високо" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Високо (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Високо (1024x1024)" @@ -2641,7 +2672,7 @@ msgstr "Нямам регистрация в Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Иконите отгоре" @@ -2649,7 +2680,7 @@ msgstr "Иконите отгоре" msgid "Identifying song" msgstr "Идентифициране на песента" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2669,24 +2700,24 @@ msgstr "Ако знаете линка към подкаст, въведете msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Игнориране на \"The\" в имена на изпълнители" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "Игнорирай дума/думи" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "След %1 дни" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "След %1 седмици" @@ -2729,7 +2760,7 @@ msgstr "Увеличи звука с 4 процента" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Увеличаване на звука с процента" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Увеличаване на звука" @@ -2738,7 +2769,7 @@ msgstr "Увеличаване на звука" msgid "Indexing %1" msgstr "Индексиране %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Информация" @@ -2754,15 +2785,15 @@ msgstr "Вмъкване..." msgid "Installed" msgstr "Инсталирани" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Проверка на интегритета" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Интернет" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Интернет доставчици" @@ -2771,11 +2802,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Интернет услуги" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Невалиден API ключ" @@ -2783,27 +2814,27 @@ msgstr "Невалиден API ключ" msgid "Invalid URL" msgstr "Невалиден линк" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Невалиден формат" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Невалиден метод" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Невалидни параметри" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Невалиден ресурс" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Невалидна услуга" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Невалиден ключ за сесия" @@ -2835,11 +2866,11 @@ msgstr "Най-високо класираните парчета в Jamendo т msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo база от данни" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Премини към предната песен веднага" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Отиване до песента, изпълнявана в момента" @@ -2848,14 +2879,14 @@ msgstr "Отиване до песента, изпълнявана в момен msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Пази бутоните за %1 секундa..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Пази бутоните за %1 секунди..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Продължи ипзълнението и във фонов режим, дори когато прозореца е затворен" @@ -2863,7 +2894,7 @@ msgstr "Продължи ипзълнението и във фонов режи msgid "Keep the original files" msgstr "Запази оригиналните файлове" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Котенца" @@ -2872,7 +2903,7 @@ msgstr "Котенца" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Език" @@ -2884,27 +2915,27 @@ msgstr "Лаптоп/Слушалки" msgid "Large Hall" msgstr "Голяма зала" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Голяма обложка" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Голяма обложка (подробности отдолу)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Голяма обложка (без подробности)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Голяма странична лента" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Последно изпълнение" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Последно изпълнение" @@ -2913,11 +2944,11 @@ msgstr "Последно изпълнение" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Влизане в Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm е претоварен в момента, моля, опитайте след няколко минути" @@ -2933,7 +2964,7 @@ msgstr "Last.fm етикети" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm уики" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Най-малко любими песни" @@ -2941,12 +2972,12 @@ msgstr "Най-малко любими песни" msgid "Left" msgstr "Ляво" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Дължина" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Библиотека" @@ -2955,7 +2986,7 @@ msgstr "Библиотека" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Разширено групиране на Библиотеката" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Известие за повторно сканиране на библиотеката" @@ -2979,23 +3010,23 @@ msgstr "Зареди" msgid "Load cover from URL" msgstr "Зареди обложка от URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Зареди обложка от URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Зареждане на обложка от диск" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Зареждане на обложката от диска..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Зареждане на списък с песни" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Зареждане на списък с песни..." @@ -3011,7 +3042,7 @@ msgstr "Зареждане на iPod база данни" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Зареждане на умен списък с песни" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Зареждане на песни" @@ -3029,8 +3060,8 @@ msgstr "Зареждане на песни" msgid "Loading tracks info" msgstr "Зареждане на информация за песните" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3044,15 +3075,15 @@ msgstr "Зареждане на файлове/URL адреси, заместв #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Влизане" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Влизането не успя" @@ -3060,21 +3091,21 @@ msgstr "Влизането не успя" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Long term prediction profile (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Любима" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Обичам (Last.fm скроблинг)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Ниско (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Ниско (256x256)" @@ -3082,11 +3113,11 @@ msgstr "Ниско (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Low complexity profile (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Текстове на песни" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Текстове на песни от %1" @@ -3141,7 +3172,7 @@ msgstr "Main profile (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Направи го така!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Нека бъде!" @@ -3150,7 +3181,7 @@ msgstr "Нека бъде!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Списъкът с песни да е наличен в режим извън мрежа" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Грешка при отговора" @@ -3191,17 +3222,21 @@ msgstr "Съвпадане на един или повече терминала msgid "Maximum bitrate" msgstr "Максимален битов поток" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Медията се промени. Презареждам" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Средно (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Средно (512x512)" @@ -3245,7 +3280,7 @@ msgstr "Моно възпроизвеждане" msgid "Months" msgstr "Месеца" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Статус" @@ -3258,11 +3293,11 @@ msgstr "Стил на лентата по настроение" msgid "Moodbars" msgstr "Ленти по настроение" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Най-пускани" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Точка на монтиране" @@ -3271,11 +3306,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Точки за монтиране" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Преместване надолу" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Преместване в библиотека..." @@ -3284,7 +3319,7 @@ msgstr "Преместване в библиотека..." msgid "Move up" msgstr "Преместване нагоре" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Музика" @@ -3292,8 +3327,8 @@ msgstr "Музика" msgid "Music Library" msgstr "Музикална Библиотека" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Без звук" @@ -3323,26 +3358,26 @@ msgstr "Мрежово прокси" msgid "Network Remote" msgstr "Дистанционно управление" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Никога" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Никога пускани" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Никога да не се пуска възпроизвеждането" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Нов списък с песни" @@ -3358,11 +3393,11 @@ msgstr "Нови песни" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Нови парчета ще бъдат добавяни автоматично." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Най-нови" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Най-нови парчета" @@ -3370,16 +3405,16 @@ msgstr "Най-нови парчета" msgid "Next" msgstr "Следваща" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Следваща песен" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Следващата седмица" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Без анализатор" @@ -3387,7 +3422,7 @@ msgstr "Без анализатор" msgid "No background image" msgstr "Няма фоново изображение" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Няма обложки за експортиране." @@ -3395,7 +3430,7 @@ msgstr "Няма обложки за експортиране." msgid "No long blocks" msgstr "No long blocks" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Няма намерени съвпадения. Изтрийте текста, за да видите отново цялото съдържание." @@ -3409,7 +3444,7 @@ msgstr "No short blocks" msgid "None" msgstr "Никаква" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Никоя от избраните песни бяха сподобни да бъдат копирани на устройството" @@ -3421,7 +3456,7 @@ msgstr "Нормално" msgid "Normal block type" msgstr "Normal block type" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "Нормално времетраене (поне 4 минути или половината песен)" @@ -3429,23 +3464,23 @@ msgstr "Нормално времетраене (поне 4 минути или msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Не е налично при използването на динамичен списък с песни" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Не е свързан" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Недостатъчно съдържание" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Недостатъчно почитатели" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Недостатъчно членове" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Недостатъчно съседи" @@ -3458,7 +3493,7 @@ msgstr "Не е инсталиран" msgid "Not logged in" msgstr "Не сте вписан" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Не е монтиран - двоен клик за монтиране" @@ -3478,6 +3513,10 @@ msgstr "В момента се изпълнява" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Брой епизоди за показване" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "OSD Изглед" @@ -3537,24 +3576,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Непрозрачност" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Отвори %1 в браузъра" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Отваряне на &аудио CD..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Отваряне на OPML файл" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Отваряне на OPML файл..." @@ -3566,35 +3605,35 @@ msgstr "Отваряне на папка за импортиране на муз msgid "Open device" msgstr "Отворено устройство" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Отваряне на файл..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Отвори в Google Drive" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Отворяне в нов списък с песни" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Отваряне в нов списък с песни" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Отвори в браузера" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Отваряне..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Неуспешна операция" @@ -3620,7 +3659,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Организиране на Файлове" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Организиране на файлове..." @@ -3632,8 +3671,8 @@ msgstr "Файловете се организират" msgid "Original tags" msgstr "Оригинални етикети" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Оригинална година" @@ -3643,7 +3682,7 @@ msgstr "Оригинална година" msgid "Original year - Album" msgstr "Оригинална година - Албум" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Поддръжка на етикет за оригинална година" @@ -3699,12 +3738,12 @@ msgstr "Парти" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Парола" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3717,10 +3756,10 @@ msgstr "На пауза" msgid "Paused" msgstr "На пауза" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Изпълнител" @@ -3728,18 +3767,18 @@ msgstr "Изпълнител" msgid "Pixel" msgstr "Пиксел" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Стандартна странична лента" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Възпроизвеждане" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Брой изпълнения" @@ -3747,16 +3786,16 @@ msgstr "Брой изпълнения" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Продължаване ако е спряно и обратно" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Възпроизвеждане, ако има песен, която вече се изпълнява" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "Пусни след това" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "Пусни избраните песни след това" @@ -3764,7 +3803,7 @@ msgstr "Пусни избраните песни след това" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Възпроизвеждане на тата песен от списъка с песни" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Възпроизвеждане/Пауза" @@ -3776,7 +3815,7 @@ msgstr "Възпроизвеждане" msgid "Player options" msgstr "Настройки на плеър" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3791,11 +3830,11 @@ msgstr "Списъка с песни е завършен" msgid "Playlist options" msgstr "Настройки на списъка с песни" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Тип на списъка с песни" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Списъци с песни" @@ -3803,7 +3842,7 @@ msgstr "Списъци с песни" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Моля изберете вашия браузър и се върнете към Clementine" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Моля отворете този линк в браузера си: %1" @@ -3855,7 +3894,7 @@ msgstr "Настройка" msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Настройки..." @@ -3896,7 +3935,7 @@ msgstr "Натиснете клавиш" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Натиснете клавишна комбинация, която да използвате за %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Натискане на \"Предишна\" в плейъра ще..." @@ -3914,8 +3953,8 @@ msgstr "Преглед" msgid "Previous" msgstr "Предишна" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Предишна песен" @@ -3952,6 +3991,10 @@ msgstr "Натиснете бутон на Wiiremote" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Подреди песните по случаен начин" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3960,7 +4003,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Качество" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Качество" @@ -3969,16 +4012,16 @@ msgstr "Качество" msgid "Querying device..." msgstr "Заявящо устойство..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Мениджър на опашката" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Пратете избраните песни на опашката" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Прати избрана песен на опашката" @@ -3990,20 +4033,24 @@ msgstr "Радио (еднаква сила на звука за всички п msgid "Rain" msgstr "Дъжд" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Дъжд" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Произволни" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Произволна визуализация" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Задай рейтинг на текущата песен 0 звезди" @@ -4011,42 +4058,42 @@ msgstr "Задай рейтинг на текущата песен 0 звезд msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Задай рейтинг на текущата песен 1 звезда" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Задай рейтинг на текущата песен 2 звезди" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Задай рейтинг на текущата песен 3 звезди" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Задай рейтинг на текущата песен 4 звезди" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Задай рейтинг на текущата песен 5 звезди" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Наистина ли искаш да затвориш?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Слушани наскоро" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Лимита за пренасочвания надвишен, проверете конфигурацията на сървъра." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Презареди каталога" @@ -4055,7 +4102,7 @@ msgstr "Презареди каталога" msgid "Refresh channels" msgstr "Презареди каналите" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Презареди листа със станциите" @@ -4068,7 +4115,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Реге" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Релативен" @@ -4076,7 +4123,7 @@ msgstr "Релативен" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Запомни Wiiremote суинг" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4085,7 +4132,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Помни изборът ми" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Премахване" @@ -4094,11 +4141,11 @@ msgstr "Премахване" msgid "Remove action" msgstr "Премахване на действието" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Премахни текущата песен от списъка" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Премахни дублиранията от плейлиста" @@ -4106,7 +4153,7 @@ msgstr "Премахни дублиранията от плейлиста" msgid "Remove folder" msgstr "Премахни папката" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Премахване от списъка с песни" @@ -4114,11 +4161,11 @@ msgstr "Премахване от списъка с песни" msgid "Remove playlist" msgstr "Премахване на списъка с песни" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Премахване на списъци с песни" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Премахни недостъпни песни от плейлиста" @@ -4130,7 +4177,7 @@ msgstr "Преименуване на списъка с песни" msgid "Rename playlist..." msgstr "Преименуване на списъка с песни..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Преномерирай песните в този ред..." @@ -4138,25 +4185,25 @@ msgstr "Преномерирай песните в този ред..." msgid "Repeat" msgstr "Повтаряне" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Повтаряне на албума" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Повтаряне на списъка с песни" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Повтаряне на песента" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Заместване на текущия списък с песни" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Заместване на списъка с песни" @@ -4184,11 +4231,11 @@ msgstr "Изискване на код за удостоверение" msgid "Reset" msgstr "Възстановяване" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Изчистване на броя възпроизвеждания" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Започни песента отначало, после премини към предната, ако се натисне още веднъж" @@ -4201,7 +4248,7 @@ msgstr "Рестартиране на песента, или свирене на msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Само ASCII символи" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Продължаване на възпроизвеждането при стартиране" @@ -4221,7 +4268,7 @@ msgstr "Печене" msgid "Rip CD" msgstr "Печене на CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Печене на аудио CD" @@ -4229,7 +4276,7 @@ msgstr "Печене на аудио CD" msgid "Rock" msgstr "Рок" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Стартирай" @@ -4247,7 +4294,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "Грешка при SSL ръкостискането, проверете конфигурацията на съвъра. SSLv3 опцията отдолу може да се справи с някои проблеми." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Безопасно премахване на устройството" @@ -4255,13 +4302,13 @@ msgstr "Безопасно премахване на устройството" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Безопасно премахване на устройството след приключване на копирането" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Дискретизация" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Дискретизация" @@ -4269,11 +4316,11 @@ msgstr "Дискретизация" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Запазване на .mood файлове в музикалната Ви библиотека" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Запази обложката на албума" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Запази обложката на диска..." @@ -4281,11 +4328,11 @@ msgstr "Запази обложката на диска..." msgid "Save current grouping" msgstr "Запиши текущото групиране" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Запазване на изображение" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Запазване на списъка с песни" @@ -4295,7 +4342,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Запазване на списъка с песни" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Запазване на списъка с песни..." @@ -4319,11 +4366,11 @@ msgstr "Запази този поток в интернет таб" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Записан Мениджър на групиране" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Запазвам статистики за песните във файловете на песните" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Запазване на песните" @@ -4335,7 +4382,7 @@ msgstr "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Размер на омащабяването" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Резултат" @@ -4343,7 +4390,7 @@ msgstr "Резултат" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Запази песните, които слушам" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4357,7 +4404,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Търсене" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Търсене" @@ -4370,23 +4417,23 @@ msgstr "Търси Icecast станции" msgid "Search Jamendo" msgstr "Търси в jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Търси в Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Търсене в Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Автоматично търсене" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Търси албум" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Търси за обложки" @@ -4395,7 +4442,7 @@ msgstr "Търси за обложки" msgid "Search for anything" msgstr "Търсене из всички" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Търси изпълнител" @@ -4436,11 +4483,11 @@ msgstr "Второ ниво" msgid "Second level" msgstr "Второ ниво" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Придвижване назад" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Придвижване напред" @@ -4452,7 +4499,7 @@ msgstr "Следене на текущата песен с относителн msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Следене на текущата песен с абсолютно позиция" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Търсене чрез бързи клавиши или колелце на мишката" @@ -4484,7 +4531,7 @@ msgstr "Изберете цвета на обекта:" msgid "Select visualizations" msgstr "Избери визуализации" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Избери визуализации..." @@ -4508,11 +4555,11 @@ msgstr "URL адрес на сървъра" msgid "Server details" msgstr "Подробности за сървъра" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Услугата е недостъпна" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Задай %1 да е %2\"..." @@ -4521,7 +4568,7 @@ msgstr "Задай %1 да е %2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ниво на звука - процента" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Избери стойност за всички песни" @@ -4529,16 +4576,16 @@ msgstr "Избери стойност за всички песни" msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "Кратко времетраене (поне 1 минута или половината песен)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Бърз клавиш" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Бърз клавиш за %1" @@ -4548,11 +4595,11 @@ msgstr "Бърз клавиш за %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Бързият клавиш за %1 вече съществува" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Показване" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Показване на OSD" @@ -4588,11 +4635,11 @@ msgstr "Покажи изкачащо прозорче в областа за у msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Показване на красиво OSD" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Покажи над status bar-а" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Показвай всички песни" @@ -4608,16 +4655,16 @@ msgstr "Показвай обложки в библиотеката" msgid "Show dividers" msgstr "Показвай разделители" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Покажи в пълен размер..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Покажи във файловия мениджър..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Показване в библиотеката..." @@ -4629,15 +4676,15 @@ msgstr "Показване в смесени изпълнители" msgid "Show moodbar" msgstr "Показване на лента по настроение" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показвай само дубликати" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Показване само на неотбелязани" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Покажи или скрий страничната лента" @@ -4645,7 +4692,7 @@ msgstr "Покажи или скрий страничната лента" msgid "Show search suggestions" msgstr "Покажи подсказвания при търсене" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Покажи страничната лента" @@ -4657,7 +4704,7 @@ msgstr "Показване на бутона \"харесвам\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Показване на бутона скроблинг в главния прозорец" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Показване на икона в областта за уведомяване" @@ -4665,7 +4712,7 @@ msgstr "Показване на икона в областта за уведом msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Покажи кои източници са разрешени и кои забранени" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Показване/скриване" @@ -4673,19 +4720,19 @@ msgstr "Показване/скриване" msgid "Shuffle" msgstr "Случаен ред на изпълнение" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Случаен ред на албуми" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Случаен ред на изпълнение на всички" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Разбъркване на списъка с песни" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Случаен ред на песните в този алубм" @@ -4717,7 +4764,7 @@ msgstr "Ска" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Прескачане назад в списъка с песни" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Презключи броя" @@ -4725,27 +4772,27 @@ msgstr "Презключи броя" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Прескачане напред в списъка с песни" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Прескачане на избраните песни" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Прескачане на песента" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Малки обложки" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Малка странична лента" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Умен списък с песни" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Умни списъци с песни" @@ -4761,7 +4808,7 @@ msgstr "Лек рок" msgid "Song Information" msgstr "Информация за песен" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Песен" @@ -4793,7 +4840,7 @@ msgstr "Сортиране на песните по" msgid "Sorting" msgstr "Сортиране" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Източник" @@ -4822,10 +4869,6 @@ msgstr "URL на плейлист в Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Приставка за Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Приставката за Spotify не е инсталирана" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "Линк към песента в Spotify" @@ -4834,11 +4877,14 @@ msgstr "Линк към песента в Spotify" msgid "Standard" msgstr "Стандартно" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Със звезда" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Започни печене" @@ -4862,12 +4908,12 @@ msgstr "Започнете да пишете нещо в кутията за т msgid "Starting %1" msgstr "Стартиране на %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Стартиране..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Спиране" @@ -4879,11 +4925,11 @@ msgstr "Спиране след" msgid "Stop after each track" msgstr "Спирай след всяка песен" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Спирай след всяка песен" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Спри след тази песен" @@ -4895,11 +4941,11 @@ msgstr "Спиране на възпроизвеждането" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Спри всички след текущата песен" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "Спри всички, ако някоя песен не успее да се пусне" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Спиране на възпроизвеждането след текущата песен" @@ -4934,7 +4980,7 @@ msgstr "Членство за слушане" msgid "Subscribers" msgstr "Абонати" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4952,18 +4998,18 @@ msgstr "Успешно записан %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Предложени етикети" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Резюме" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Много високо (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Супер високо (2048x2048)" @@ -4991,7 +5037,7 @@ msgstr "Синхронизиране на оценените песни от Spo msgid "System colors" msgstr "Системни цветове" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Табовете отгоре" @@ -5015,7 +5061,7 @@ msgstr "Настройки на текста" msgid "Thanks to" msgstr "Благодарности на" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Командата \"%1\" не може да бъде стартирана" @@ -5024,7 +5070,7 @@ msgstr "Командата \"%1\" не може да бъде стартиран msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Обложката на албума на текущо звучащата песен" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Директорията \"%1\" не е валидна" @@ -5051,7 +5097,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Пробния период на Subsonic сървъра изтече. Моля дайте дарение за да получите ключ за лиценз. Посетете subsonic.org за подробности." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5067,11 +5113,11 @@ msgstr "В този албум има други песни" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Имаше проблем в комуникацията с gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Имаше проблем с изтеглянето на метаданните от Magnatune" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Имаше проблем в разбора на отговора от iTunes Store" @@ -5087,13 +5133,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Имаше проблем с изтриването на някои песни.Следните не можаха да бъдат изтрити:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Тези файлове ще бъдат изтрити от устройството,сигурни ли сте че искате да продължите?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5123,7 +5169,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Това действие ще създаде база от данни с размер, който може да достигне 150 MB.\nСигурни ли сте че искате да продължите?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Този албум не е наличен в избраният формат" @@ -5164,7 +5210,7 @@ msgstr "Това е първият път,когато мушкате това msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Тази опция може да се промени от предпочитанията \"Поведение\"" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Този поток е само за платени регистрации." @@ -5173,22 +5219,22 @@ msgstr "Този поток е само за платени регистраци msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Този тип устройство не е подържано:%1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Стъпка" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Днес" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Вкл./Изкл. на красиво екранно меню" @@ -5196,11 +5242,11 @@ msgstr "Вкл./Изкл. на красиво екранно меню" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Превключване на пълен екран" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Покажи статус на опашката" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Включаване на скроблинга" @@ -5208,17 +5254,17 @@ msgstr "Включаване на скроблинга" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Превключване видимостта на красиво екранно меню" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Утре" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Твърде много пренасочвания" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Топ класация" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5236,16 +5282,16 @@ msgstr "Общо прехвърлени байта" msgid "Total network requests made" msgstr "Общ брой направени мрежови заявки" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Песен" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Прекодирай музиката" @@ -5278,7 +5324,7 @@ msgstr "Турбина" msgid "Turn off" msgstr "Изключване" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5303,47 +5349,47 @@ msgstr "Ultra wide band (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Не можах да се свържа" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Неуспешно сваляне %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Непознат" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Неизвестен тип съдържание" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестна грешка" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Махни обложката" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не прескачай избраните песни" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Не прескачай песента" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Премахване абонамент" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Наближаващи концерти" @@ -5351,7 +5397,7 @@ msgstr "Наближаващи концерти" msgid "Update all podcasts" msgstr "Обнови всички подкасти" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Обнови папките с промени в библиотеката" @@ -5367,17 +5413,17 @@ msgstr "Обнови този подкаст" msgid "Updating" msgstr "Обновяване" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Обновяване %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Обновяване %1%..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Обновяване на библиотеката" @@ -5389,11 +5435,11 @@ msgstr "Използване" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Използване на етикет изпълнител на албума, когато го има" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Използване на клавишните комбинации на Гном" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Използвай психаделик цветове" @@ -5445,7 +5491,7 @@ msgstr "Използвай системните иконки" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Използване на оформяне на звук по време" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Използвай подразбиращия се за систмета" @@ -5465,7 +5511,7 @@ msgstr "Използване на нормализация на звука" msgid "Used" msgstr "Използван" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Потребителски интерфейс" @@ -5477,7 +5523,7 @@ msgstr "Потребителски интерфейс" msgid "Username" msgstr "Потребителско име" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Използването на менюто за добавяне на песен ще..." @@ -5494,7 +5540,7 @@ msgstr "VGM" msgid "Variable bit rate" msgstr "Променлив битов поток" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Сборни формации" @@ -5512,7 +5558,7 @@ msgstr "Версия %1" msgid "View" msgstr "Изглед" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Виж подробности за потока" @@ -5520,7 +5566,7 @@ msgstr "Виж подробности за потока" msgid "Visualization mode" msgstr "Режим \"Визуализация\"" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Визуализации" @@ -5550,7 +5596,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Предупреди ме, преди да се затвори подпрозорец със списък от песни" @@ -5570,11 +5616,11 @@ msgstr "Уебсайт" msgid "Weeks" msgstr "Седмици" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "При стартиране на Clementine" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "При смятане на броя слушания използвай" @@ -5584,11 +5630,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Когато Clementine търси обложки първо ще потърси за картинки съдържащи една от тези думи.\nАко няма свъпадения тогава ще използва най-големите изображения в директорията," -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "При запис на списъци с песни, пътищата на файла трябва да са" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "При подреждане на изпълнители, албуми и заглавия" @@ -5604,32 +5650,32 @@ msgstr "Защо не опитате..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Wide band (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: свързано" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: критично ниво на батериите (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: деактивирано" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: несвързано" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: ниско ниво на батерията (%2%)" @@ -5664,7 +5710,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Искате ли да преместим другите песни от този албум в Различни изпълнители?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Искате ли да изпълните пълно повторно сканиране сега?" @@ -5672,7 +5718,7 @@ msgstr "Искате ли да изпълните пълно повторно с msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Записване на всички статистики за песните във файловете на песните" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Запиши метадата" @@ -5680,8 +5726,8 @@ msgstr "Запиши метадата" msgid "Wrong username or password." msgstr "Грешно потребителско име или парола." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5696,7 +5742,7 @@ msgstr "Година - Албум" msgid "Years" msgstr "Години" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" @@ -5704,7 +5750,7 @@ msgstr "Вчера" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "На път сте да свалите следните албуми" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5754,7 +5800,7 @@ msgstr "Можете да използвате Wii Remote като дистан msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "Нямате Spotify Premium акаунт." -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Нямате активен абонамент" @@ -5772,14 +5818,14 @@ msgstr "Изписан сте от Spotify, моля въведете парол msgid "You love this track" msgstr "Харесвате тази песен" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Трябва да влезете в Системните Настройки и да позволите на Clementine да \"контролира вашия компютър\" за да изпозлвате глобалните клавишни комбинации в Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Трябва да рестартирате Clementine, ако смените езика." @@ -5805,7 +5851,7 @@ msgstr "Вашите радио потоци" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Вашите слушания: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "В системата Ви липсва OpenGL поддръжка, визуализациите са недостъпни." @@ -5831,11 +5877,11 @@ msgstr "добавете %n песни" msgid "after" msgstr "след" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "преди" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "и" @@ -5855,7 +5901,7 @@ msgstr "между" msgid "biggest first" msgstr "Пъво най-големите" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "удари в минута" @@ -5878,6 +5924,10 @@ msgstr "диск %1" msgid "does not contain" msgstr "не съдържа" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "празен" @@ -5910,7 +5960,7 @@ msgstr "iPod-и и USB устройства в момента не работя msgid "in the last" msgstr "в последните" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/bn.po b/src/translations/bn.po index 7311b9ca0..4b65dde79 100644 --- a/src/translations/bn.po +++ b/src/translations/bn.po @@ -5,12 +5,12 @@ # Translators: # Enam Mijbah Noor , 2013,2015 # FIRST AUTHOR , 2011 -# Ratul Minhaz , 2012 +# dc4adedbffeeca64ab3ad71520675ecb_588a2f7 <7cbda01976463944f4d33998d71d84bc_41067>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/bn/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr " মিলিসেকেন্ড" msgid " pt" msgstr " পয়েন্ট" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "" @@ -76,17 +76,17 @@ msgstr "%1 অ্যালবামস" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 দিন" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 দিন পুরানো" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%2 এ %1" @@ -96,17 +96,24 @@ msgstr "%2 এ %1" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 প্লে লিস্ট (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 সিলেক্ট অফ" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 গান" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 গান" @@ -121,18 +128,18 @@ msgstr "%1 গান পাওয়া গেছে" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 গান পাওয়া গেছে ( দৃশ্যমান %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 ট্রাকস" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 ট্রানসফারড" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1 উইমটে ডেভ মডউল" @@ -169,88 +176,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n বাকি আছে" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&আল্যাইন টেক্সট" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&সেন্টার" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&কাস্টম" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "&অতিরিক্ত" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&সহায়িকা" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&গোপন %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&গোপন" -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "বাঁদিকে (&ব)" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "কিছু &নয়" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "প্রস্থান করো" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "ডানদিকে (&ড)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "& সামঞ্জস্য পূর্ণ প্রসারণ - উইন্ডো অনুপাতে" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&সরঞ্জামসমূহ" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "" @@ -278,11 +285,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "১ দিন" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "১টি ট্র্যাক" @@ -307,7 +314,7 @@ msgstr "" msgid "48,000Hz" msgstr "" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 অনবরত সঙ্গীত" @@ -353,7 +360,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "" @@ -1614,7 +1627,7 @@ msgstr "" msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1627,7 +1640,7 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1636,16 +1649,16 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1678,11 +1691,11 @@ msgstr "" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1695,7 +1708,7 @@ msgstr "" msgid "Details..." msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "" @@ -1707,11 +1720,11 @@ msgstr "" msgid "Device name" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1762,10 +1775,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1773,8 +1786,8 @@ msgstr "" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" @@ -1783,16 +1796,16 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "" @@ -1804,14 +1817,14 @@ msgstr "" msgid "Do not overwrite" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1823,11 +1836,11 @@ msgstr "" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1837,15 +1850,15 @@ msgstr "" msgid "Donate" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1855,7 +1868,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "" @@ -1884,7 +1897,7 @@ msgstr "" msgid "Download the Android app" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "" @@ -1906,7 +1919,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "" @@ -1914,14 +1927,10 @@ msgstr "" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "" @@ -1938,6 +1947,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" @@ -1946,7 +1959,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "" @@ -1954,25 +1967,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "গানের তথ্য পরিবর্তন" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "গানের তথ্য পরিবর্তন..." @@ -2000,7 +2013,7 @@ msgstr "" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2010,7 +2023,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" @@ -2064,7 +2077,7 @@ msgstr "খোঁজার বিষয়বস্তু এখানে লিখ msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2080,7 +2093,7 @@ msgstr "" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2092,9 +2105,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "" @@ -2119,10 +2132,6 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2142,7 +2151,7 @@ msgstr "" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "" @@ -2207,11 +2216,11 @@ msgstr "" msgid "Export embedded covers" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" @@ -2240,7 +2249,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2250,21 +2259,42 @@ msgstr "" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2275,7 +2305,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "" @@ -2291,11 +2321,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2303,11 +2329,16 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2315,11 +2346,11 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2327,13 +2358,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "" @@ -2341,7 +2372,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "" @@ -2357,7 +2388,7 @@ msgstr "" msgid "Fingerprinting song" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "" @@ -2365,7 +2396,7 @@ msgstr "" msgid "First level" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "" @@ -2381,12 +2412,12 @@ msgstr "" msgid "Force mono encoding" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2402,7 +2433,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2431,8 +2462,8 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 @@ -2451,11 +2482,11 @@ msgstr "" msgid "Full Treble" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "" @@ -2463,8 +2494,8 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2496,11 +2527,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2508,13 +2539,13 @@ msgstr "" msgid "Google Drive" msgstr "" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2522,53 +2553,53 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" @@ -2601,13 +2632,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "" @@ -2635,7 +2666,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2643,7 +2674,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2663,24 +2694,24 @@ msgstr "" msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2723,7 +2754,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2732,7 +2763,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "তথ্য" @@ -2748,15 +2779,15 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2765,11 +2796,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "" @@ -2777,27 +2808,27 @@ msgstr "" msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "ভুল তথ্য দেয়া হয়েছে" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "" @@ -2829,11 +2860,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2842,14 +2873,14 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "উইন্ডো বন্ধ করা হলেও পেছনে চলতে থাকুক" @@ -2857,7 +2888,7 @@ msgstr "উইন্ডো বন্ধ করা হলেও পেছনে msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2866,7 +2897,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "" @@ -2878,27 +2909,27 @@ msgstr "" msgid "Large Hall" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2907,11 +2938,11 @@ msgstr "" msgid "Last.fm" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" @@ -2927,7 +2958,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm wiki" msgstr "" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "" @@ -2935,12 +2966,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "দৈর্ঘ্য" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" @@ -2949,7 +2980,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2973,23 +3004,23 @@ msgstr "" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3005,7 +3036,7 @@ msgstr "" msgid "Loading smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "" @@ -3023,8 +3054,8 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks info" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3038,15 +3069,15 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "" @@ -3054,21 +3085,21 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "" @@ -3076,11 +3107,11 @@ msgstr "" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "" @@ -3135,7 +3166,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "তাই হোক!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3144,7 +3175,7 @@ msgstr "" msgid "Make playlist available offline" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "" @@ -3185,17 +3216,21 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "" @@ -3239,7 +3274,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3252,11 +3287,11 @@ msgstr "" msgid "Moodbars" msgstr "" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "" @@ -3265,11 +3300,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3278,7 +3313,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "সঙ্গীত" @@ -3286,8 +3321,8 @@ msgstr "সঙ্গীত" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3317,26 +3352,26 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3352,11 +3387,11 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "" @@ -3364,16 +3399,16 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "" @@ -3381,7 +3416,7 @@ msgstr "" msgid "No background image" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "" @@ -3389,7 +3424,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3403,7 +3438,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3415,7 +3450,7 @@ msgstr "" msgid "Normal block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3423,23 +3458,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "" @@ -3452,7 +3487,7 @@ msgstr "" msgid "Not logged in" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "" @@ -3472,6 +3507,10 @@ msgstr "" msgid "Number of episodes to show" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "" @@ -3531,24 +3570,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "" @@ -3560,35 +3599,35 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "" @@ -3614,7 +3653,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3626,8 +3665,8 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" @@ -3637,7 +3676,7 @@ msgstr "" msgid "Original year - Album" msgstr "" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "" @@ -3693,12 +3732,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3711,10 +3750,10 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3722,18 +3761,18 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3741,16 +3780,16 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "যদি বন্ধ থাকে তবে চালাও, যদি চালু থাকে তবে আটকাও" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "চালু কর যদি অন্য কিছু চালু না থাকে" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3758,7 +3797,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3770,7 +3809,7 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3785,11 +3824,11 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3797,7 +3836,7 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3849,7 +3888,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "পছন্দসমূহ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "পছন্দসমূহ..." @@ -3890,7 +3929,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3908,8 +3947,8 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3946,6 +3985,10 @@ msgstr "" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3954,7 +3997,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3963,16 +4006,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "ক্রম সংগঠক" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3984,20 +4027,24 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "বৃষ্টি" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "" @@ -4005,33 +4052,33 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 @@ -4039,8 +4086,8 @@ msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4049,7 +4096,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh channels" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "" @@ -4062,7 +4109,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4070,7 +4117,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4079,7 +4126,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4088,11 +4135,11 @@ msgstr "" msgid "Remove action" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4100,7 +4147,7 @@ msgstr "" msgid "Remove folder" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4108,11 +4155,11 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4124,7 +4171,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4132,25 +4179,25 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4178,11 +4225,11 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4195,7 +4242,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4215,7 +4262,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4223,7 +4270,7 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "" @@ -4241,7 +4288,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "" @@ -4249,13 +4296,13 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4263,11 +4310,11 @@ msgstr "" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4275,11 +4322,11 @@ msgstr "" msgid "Save current grouping" msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4289,7 +4336,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4313,11 +4360,11 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4329,7 +4376,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "" @@ -4337,7 +4384,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4351,7 +4398,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4364,23 +4411,23 @@ msgstr "" msgid "Search Jamendo" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -4389,7 +4436,7 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4430,11 +4477,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4446,7 +4493,7 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4478,7 +4525,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "" @@ -4502,11 +4549,11 @@ msgstr "" msgid "Server details" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4515,7 +4562,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4523,16 +4570,16 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" @@ -4542,11 +4589,11 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4582,11 +4629,11 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4602,16 +4649,16 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4623,15 +4670,15 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4639,7 +4686,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4651,7 +4698,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "" @@ -4659,7 +4706,7 @@ msgstr "" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "কোন উৎসগুলো সক্রিয় এবং নিষ্ক্রিয় তা দেখাও" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "" @@ -4667,19 +4714,19 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" @@ -4711,7 +4758,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4719,27 +4766,27 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4755,7 +4802,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "গানের তথ্য" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "গানের তথ্য" @@ -4787,7 +4834,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "উৎস" @@ -4816,10 +4863,6 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "" @@ -4828,11 +4871,14 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "" @@ -4856,12 +4902,12 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4873,11 +4919,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4889,11 +4935,11 @@ msgstr "" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4928,7 +4974,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4946,18 +4992,18 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" @@ -4985,7 +5031,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -5009,7 +5055,7 @@ msgstr "" msgid "Thanks to" msgstr "" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" @@ -5018,7 +5064,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5045,7 +5091,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5061,11 +5107,11 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "" @@ -5081,13 +5127,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5117,7 +5163,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5158,7 +5204,7 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" @@ -5167,22 +5213,22 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "শিরনাম" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" @@ -5190,11 +5236,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5202,16 +5248,16 @@ msgstr "" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 @@ -5230,16 +5276,16 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5272,7 +5318,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "" @@ -5297,47 +5343,47 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "" @@ -5345,7 +5391,7 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5361,17 +5407,17 @@ msgstr "" msgid "Updating" msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "" @@ -5383,11 +5429,11 @@ msgstr "" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5439,7 +5485,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "" @@ -5459,7 +5505,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "" @@ -5471,7 +5517,7 @@ msgstr "" msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5488,7 +5534,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "" @@ -5506,7 +5552,7 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5514,7 +5560,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5544,7 +5590,7 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5564,11 +5610,11 @@ msgstr "" msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "যখন ক্লেমেন্টাইন চালু হয়" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5578,11 +5624,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5598,32 +5644,32 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" @@ -5658,7 +5704,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5666,7 +5712,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5674,8 +5720,8 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5690,7 +5736,7 @@ msgstr "" msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -5698,7 +5744,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5748,7 +5794,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" @@ -5766,14 +5812,14 @@ msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5799,7 +5845,7 @@ msgstr "" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "" @@ -5825,11 +5871,11 @@ msgstr "" msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "" @@ -5849,7 +5895,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5872,6 +5918,10 @@ msgstr "" msgid "does not contain" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5904,7 +5954,7 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/br.po b/src/translations/br.po index 01f9a402e..5ed4c28d5 100644 --- a/src/translations/br.po +++ b/src/translations/br.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/br/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr " me" msgid " pt" msgstr " pik" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "s" @@ -81,17 +81,17 @@ msgstr "%1 albom" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 a zevezhioù" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 a zevezhioù 'zo" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 war %2" @@ -101,17 +101,24 @@ msgstr "%1 war %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 roll seniñ (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 diuzet eus" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 ton" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 a donioù" @@ -126,18 +133,18 @@ msgstr "%1 a donioù kavet" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 a donioù kavet (%2 diskouezet)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 a roudoù" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 kaset" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1 : enlugellad wiimotedev" @@ -174,88 +181,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n a chom" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Steudañ an destenn" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "E K&reiz" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Personelaat" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "&Ouzhpenn" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Skoazell" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "K&uzhat %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "K&uzhat..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Kleiz" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "Notenn &prennañ" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Komzoù" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Sonerezh" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Hini ebet" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "&Roll Seniñ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Kuitaat" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "Doare &adlenn" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Dehou" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Doare &meskañ" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Astenn ar bannoù evit klotañ gant ar prenestr" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Ostilhoù" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&Bloaz" @@ -283,11 +290,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 devezh" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 ton" @@ -312,7 +319,7 @@ msgstr "44,100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 ton dre zegouezh" @@ -358,7 +365,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Skriv a raio an dra-se notennoù ha stadegoù an ton er c'hlav evit kement ton en ho sonaoueg.

N'eus ket ezhomm m'eo an arventenn "Enrollañ an notennoù hag ar stadegoù e klav ar restr" atav bet gweredekaet.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Digreskiñ an ampled eus dre gant." -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Digreskiñ an ampled" @@ -1619,7 +1632,7 @@ msgstr "Digreskiñ an ampled" msgid "Default background image" msgstr "Skeudenn drekleur dre ziouer" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Trobarzhell dre ziouer war %1" @@ -1632,7 +1645,7 @@ msgstr "Dre ziouer" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Amzer etre ar heweladurioù" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Diverkañ" @@ -1641,16 +1654,16 @@ msgstr "Diverkañ" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Diverkañ ar roadennoù pellgarget" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Diverkañ restroù" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Diverkañ eus an drobarzhell" -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Diverkañ eus ar bladenn" @@ -1683,11 +1696,11 @@ msgstr "O tiverkañ restroù" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Dilemel ar roudoù diuzet diwar al listenn c'hortoz" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Dilemel ar roud-mañ diwar al listenn c'hortoz" @@ -1700,7 +1713,7 @@ msgstr "Pal" msgid "Details..." msgstr "Munudoù..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Trobarzhell" @@ -1712,11 +1725,11 @@ msgstr "Perzhioù an drobarzhell" msgid "Device name" msgstr "Anv an drobarzhell" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Oerzhioù an drobarzhell..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Trevnadoù" @@ -1767,10 +1780,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Diwederakaet" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Pladenn" @@ -1778,8 +1791,8 @@ msgstr "Pladenn" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Treuzkas digendalc'hus" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Dibarzhioù ar skrammañ" @@ -1788,16 +1801,16 @@ msgstr "Dibarzhioù ar skrammañ" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Diskouez ar roll war ar skramm" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Ober un adc'hwilervadur eus ar sonaoueg a-bezh" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Ober un adc'hwilervadur a-bezh" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Ober un adc'hwilervadur a-bezh..." @@ -1809,14 +1822,14 @@ msgstr "Chom hep treuzkemm ar sonerezh" msgid "Do not overwrite" msgstr "Chom hep skrivañ war-c'horre" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Ober un adc'hwilervadur a-bezh a diverko an holl meta-roadennoù bet enrollet ganeoc'h e Clementine, evel ar golo, an niver a lennadennoù hag an notennoù. Clementine a adc'hwilervo holl ho sonerezh war ar Google Drive, ar pezh a c'hell kemer un nebeud amzer." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Chom hep adlenn" @@ -1828,11 +1841,11 @@ msgstr "Chom hep diskouez el lodenn \"arzourien liesseurt\"" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Chom hep diskouez ar rannoù selaouet" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Chom hep meskañ" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Chom hep paouez!" @@ -1842,15 +1855,15 @@ msgstr "Chom hep paouez!" msgid "Donate" msgstr "Reiñ arc'hant" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Daouglikañ evit digeriñ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Daou-glikañ un ton er roll seniñ a..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Daouglikañ war un ton..." @@ -1860,7 +1873,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Pellgargañ %n pennad" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Teuliad pellgargañ" @@ -1889,7 +1902,7 @@ msgstr "Arventennoù pellgargañ" msgid "Download the Android app" msgstr "Pellgargan ar poellad Android" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Pellgargañ an albom" @@ -1911,7 +1924,7 @@ msgstr "Pellgargañ" msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "O pellgargañ (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "O pellgargañ katalog Icecast" @@ -1919,14 +1932,10 @@ msgstr "O pellgargañ katalog Icecast" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "O pellgargañ katalog Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "O pellgargañ katalog Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "O pellgargañ enlugellad Spotify..." - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "O pellgargañ metadaveennoù" @@ -1943,6 +1952,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Padelezh" @@ -1951,7 +1964,7 @@ msgstr "Padelezh" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Gweredekaet eo ar mod dialuskel" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Meskaj dargouezhek dialuskel" @@ -1959,25 +1972,25 @@ msgstr "Meskaj dargouezhek dialuskel" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Kemmañ ar roll seniñ speredek..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Cheñch an tag \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Cheñch ar c'hlav..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Cheñch ar c'hlavioù" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Cheñch deskrivadur ar roud" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Cheñch deskrivadur ar roud..." @@ -2005,7 +2018,7 @@ msgstr "Aktivañ ar c'hevataler" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Aotren ar beradennoù pa vez enaouet prenestr Clementine nemetken" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Gweredekaat an embann meta-roadennoù eeun gant ur c'hlik" @@ -2015,7 +2028,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Gweredekaat ar mammennoù dindan evit lakaat anezho e disoc'h an enklask. An disoc'h a vo diskouezet en urzh-mañ." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "(Di)gweredekaat scrobbling Last.fm" @@ -2069,7 +2082,7 @@ msgstr "Lakait amañ gerioù ho enklask" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Lakait chomlec'h red ur skingomz internet" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Skrivit anv an teuliad" @@ -2085,7 +2098,7 @@ msgstr "Dastumadeg hollek" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Kevataler" @@ -2097,9 +2110,9 @@ msgstr "Kenkoulz a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Kenkoulz a --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Fazi" @@ -2124,10 +2137,6 @@ msgstr "Ur gudenn a zo savet e-kerzh dilamidigezh an tonioù" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Ur gudenn a zo savet o pellgargañ enlugellad Spotify" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2147,7 +2156,7 @@ msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad treterezh %1 : %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Kudenn e-pad kargadenn ar CD audio" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Bet lennet dija" @@ -2212,11 +2221,11 @@ msgstr "Ezporzhiañ ar goloioù pellgarget" msgid "Export embedded covers" msgstr "Ezporzhiañ ar goloioù enlakaet" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Ezporzhiadur echuet" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Ezporzhiet %1 golo war %2 (%3 tremenet)" @@ -2245,7 +2254,7 @@ msgstr "Arveuz" msgid "Fading duration" msgstr "Padelezh an arveuz" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Kudenn en ul lenn ar CD" @@ -2255,21 +2264,42 @@ msgstr "C'hwited eo bet adtapadenn an teuliad" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "C'hwitet eo bet gant tapadenn ar podkastoù" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "C'hwitet e bet gant kargadenn ar podkastoù" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "C'hwitet eo bet o lenn al lanv RSS" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2280,7 +2310,7 @@ msgstr "C'hwitadenn war skrivañ klavioù emgefreek nevez da '%1'" msgid "Fast" msgstr "Trumm" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Roudoù karetañ" @@ -2296,11 +2326,7 @@ msgstr "Kerc'hat ent emgefreek" msgid "Fetch completed" msgstr "Pellgargadur echu" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "O kerc'hat elfennoù ar roll seniñ" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "O tapout sonaoueg Subsonic" @@ -2308,11 +2334,16 @@ msgstr "O tapout sonaoueg Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad pellgargadur ar golo" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Mentrezh ar restr" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Askouzehadenn ar restr" @@ -2320,11 +2351,11 @@ msgstr "Askouzehadenn ar restr" msgid "File formats" msgstr "Mentrezhoù restroù" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Anv ar restr" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Anv ar restr (hep an hent)" @@ -2332,13 +2363,13 @@ msgstr "Anv ar restr (hep an hent)" msgid "File paths" msgstr "Treugoù ar restr" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Ment ar restr" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Stumm ar restr" @@ -2346,7 +2377,7 @@ msgstr "Stumm ar restr" msgid "Filename" msgstr "Anv ar restr" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Restroù" @@ -2362,7 +2393,7 @@ msgstr "Kavout an tonioù e-barzh ho sonaoueg a glot gant an dezverkoù bet mene msgid "Fingerprinting song" msgstr "O genel ar roud audio" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Echuiñ" @@ -2370,7 +2401,7 @@ msgstr "Echuiñ" msgid "First level" msgstr "Live kentañ" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Klotañ ar golo gant al ledander" @@ -2386,12 +2417,12 @@ msgstr "Dre abegoù lañvaz ez eo meret Spotify gant un enlugellad distag." msgid "Force mono encoding" msgstr "Forsiñ an enkodiñ mono" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Disonjal an drobarzhell" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2407,7 +2438,7 @@ msgstr "Disoñjal un drobarzhell a denn anezhi eus al listenn-mañ ha rediet e v #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2436,9 +2467,9 @@ msgstr "Skeudennoù dre eilenn" msgid "Frames per buffer" msgstr "Skeudennoù dre buffer" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Sonet alies" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2456,11 +2487,11 @@ msgstr "Fumm Bass + Treble" msgid "Full Treble" msgstr "Full Treble" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Hollek" @@ -2468,8 +2499,8 @@ msgstr "Hollek" msgid "General settings" msgstr "Arventennoù hollek" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2501,11 +2532,11 @@ msgstr "Reiñ un anv:" msgid "Go" msgstr "Go" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Mont d'ar roll seniñ o tont" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Mont d'ar roll seniñ a-raok" @@ -2513,13 +2544,13 @@ msgstr "Mont d'ar roll seniñ a-raok" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Kavet %1 golo diwar %2 (%3 c'hwitet)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Grisaat an tonioù n'int ket mui em roll seniñ" @@ -2527,53 +2558,53 @@ msgstr "Grisaat an tonioù n'int ket mui em roll seniñ" msgid "Group Library by..." msgstr "Strollañ al sonaoueg dre..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Strollad dre" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Strollañ dre Albom" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Strollañ dre Arzour" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Strollañ dre Arzour/Albom" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Strollañ dre Arzour/Bloaz - Albom" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Strollañ dre Zoare/Albom" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Strollañ dre Zoare/Arzour/Albom" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Strolladenn" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Anv strolladiñ" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Anv strolladiñ :" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "Ar pajenn HTML a oa hep lanv RSS ebet." @@ -2606,13 +2637,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "Uhel" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Uhel (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Uhel (1024x1024)" @@ -2640,7 +2671,7 @@ msgstr "N'am eus kont Magnatune ebet" msgid "Icon" msgstr "Arlun" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Arlunioù en uhelañ" @@ -2648,7 +2679,7 @@ msgstr "Arlunioù en uhelañ" msgid "Identifying song" msgstr "Anaoudadur an ton" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2668,24 +2699,24 @@ msgstr "Ma anavezit URL ur podkast, lakait anezhañ dindan ha pouezit war Go." msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ober hep ma vefe \"The\" e anvioù an arzourien" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Skeudennoù (*.png, *.jpg, *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Skeudennoù (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "A-benn %1 deizh" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "A-benn %1 sizhun" @@ -2728,7 +2759,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Kreskiñ an ampled eus dre gant" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Kreskiñ an ampled" @@ -2737,7 +2768,7 @@ msgstr "Kreskiñ an ampled" msgid "Indexing %1" msgstr "Menegeradur %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Titouroù" @@ -2753,15 +2784,15 @@ msgstr "Enlakaat..." msgid "Installed" msgstr "Staliaet" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "O gwiriañ an anterinder" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Pourchaserien internet" @@ -2770,11 +2801,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Servijoù internet" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Roudennoù digeriñ" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Alc'hwez API didalvoudek" @@ -2782,27 +2813,27 @@ msgstr "Alc'hwez API didalvoudek" msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Mentrezh didalvoudek" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Hentenn didalvoudek" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Arventennoù didalvoudek" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Loazioù erspizet didalvoudek" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Servij didalvoudek" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Kudenn gant alc'hwez an dalc'h" @@ -2834,11 +2865,11 @@ msgstr "Top ar sizhun roudoù Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Stlennvon Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Lammat diouzhtu d'an ton a-raok" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Mont d'ar roud lennet bremañ" @@ -2847,14 +2878,14 @@ msgstr "Mont d'ar roud lennet bremañ" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Pouezhit war ar bouton e-pad %1 eilenn..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Pouezhit war ar boutoñn e-pad %1 eilenn..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Leuskel da dreiñ pa 'z eo serret ar prenstr" @@ -2862,7 +2893,7 @@ msgstr "Leuskel da dreiñ pa 'z eo serret ar prenstr" msgid "Keep the original files" msgstr "Dec'hel ar restroù orin" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Bisig" @@ -2871,7 +2902,7 @@ msgstr "Bisig" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Yezh" @@ -2883,27 +2914,27 @@ msgstr "Hezoug/Selaouegoù" msgid "Large Hall" msgstr "Sal bras" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Golo albom tev" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Golo albom ledan (munudoù dindan)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Golo albom ledan (munudoù ebet)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Barenn gostez ledan" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Selaouet e ziwezhañ" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Sonet e ziwezhañ" @@ -2912,11 +2943,11 @@ msgstr "Sonet e ziwezhañ" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm a zo ac'hubet, klaskit en-dro en un nebeut munutennoù" @@ -2932,7 +2963,7 @@ msgstr "Klavioù Last.fm" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Wiki last.fm" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Roudoù an nebeutañ plijet" @@ -2940,12 +2971,12 @@ msgstr "Roudoù an nebeutañ plijet" msgid "Left" msgstr "Kleiz" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Padelezh" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Sonaoueg" @@ -2954,7 +2985,7 @@ msgstr "Sonaoueg" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Strolladur ar sonaoueg kempleshoc'h" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Kemenn hizivadur ar sonaoueg" @@ -2978,23 +3009,23 @@ msgstr "Kargañ" msgid "Load cover from URL" msgstr "Kargañ ar golo adalek un url" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Kargañ ar golo adalek un url..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Kargañ ur golo adalek ar bladenn" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Kargañ ar golo adalek ur bladenn..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Kargañ ar roll seniñ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Kargañ ar roll seniñ..." @@ -3010,7 +3041,7 @@ msgstr "O kargañ stlennvon iPod" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Kargañ ar roll seniñ speredek" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "O kargañ tonioù" @@ -3028,8 +3059,8 @@ msgstr "O kargan roudoù" msgid "Loading tracks info" msgstr "O kargañ titouroù ar roud" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3043,15 +3074,15 @@ msgstr "Kargañ restroù pe liammoù internet, hag eilec'hiañ ar roll seniñ" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Kennaskañ" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "C'hwitet eo bet ar c'hennaskañ" @@ -3059,21 +3090,21 @@ msgstr "C'hwitet eo bet ar c'hennaskañ" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Aelad Diougan Padus (ADP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Karout" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Karout (scrobbling Last.fm)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Izel (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Izel (256x256)" @@ -3081,11 +3112,11 @@ msgstr "Izel (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Aelad e Luzierezh Gwan (ALG)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Komzoù" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Komzoù eus %1" @@ -3140,7 +3171,7 @@ msgstr "Aelad pennañ (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Ober evel-se !" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Gra an dra-mañ !" @@ -3149,7 +3180,7 @@ msgstr "Gra an dra-mañ !" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Lakaat ar roll seniñ da vezañ lennus ezlinenn" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Respont stummet fall" @@ -3190,17 +3221,21 @@ msgstr "Implij unan pe meur a gerioù enklask (PE)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Fonnder uhelañ" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Kemmet eo bet ar media. Adkargadenn" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Etre (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Etre (512x512)" @@ -3244,7 +3279,7 @@ msgstr "Lenn e mono" msgid "Months" msgstr "Mizioù" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Imor" @@ -3257,11 +3292,11 @@ msgstr "Doare ar varenn imor" msgid "Moodbars" msgstr "Barenn imor" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Lennet an aliesañ" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Poent staliañ" @@ -3270,11 +3305,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Poentoù staliañ" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Dindan" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Dilec'hiañ davet ar sonaoueg..." @@ -3283,7 +3318,7 @@ msgstr "Dilec'hiañ davet ar sonaoueg..." msgid "Move up" msgstr "A-us" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Sonerezh" @@ -3291,8 +3326,8 @@ msgstr "Sonerezh" msgid "Music Library" msgstr "Sonaoueg" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Mut" @@ -3322,26 +3357,26 @@ msgstr "Proksi rouedad" msgid "Network Remote" msgstr "Rouedad pell" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Morse" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Morse sonet" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Morse kregiñ da lenn" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Teuliad nevez" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Roll seniñ nevez" @@ -3357,11 +3392,11 @@ msgstr "Tonioù nevez" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Ar roudoù nevez a vo ouzhpennet ent emgefreek." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Nevesañ" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Roudoù nevesañ" @@ -3369,16 +3404,16 @@ msgstr "Roudoù nevesañ" msgid "Next" msgstr "Da-heul" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Roud o tont" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Ar sizhun a-zeu" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Dezrannerez ebet" @@ -3386,7 +3421,7 @@ msgstr "Dezrannerez ebet" msgid "No background image" msgstr "Skeudenn drekleur ebet" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Golo ebet da ezporzhiañ" @@ -3394,7 +3429,7 @@ msgstr "Golo ebet da ezporzhiañ" msgid "No long blocks" msgstr "Bloc'h hir ebet" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "N'eo bet kavet netra. Diverkañ ar boest enklask evit diskouez ar roll seniñ en e-bezh." @@ -3408,7 +3443,7 @@ msgstr "Bloc'h berr ebet" msgid "None" msgstr "Hini ebet" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ton ebet eus ar reoù diuzet a oa mat evit bezañ kopiet war an drobarzhell" @@ -3420,7 +3455,7 @@ msgstr "Reizh" msgid "Normal block type" msgstr "Rizh bloc'h skoueriek" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3428,23 +3463,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "N'eus ket tu implij pa vez implijet ur roll seniñ dinamek" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Digennasket" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "N'eus ket trawalc'h a endalc'h" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "N'eus ket trawalc'h a fans" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "N'eus ket izili a-walc'h" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "N'eus ket trawalc'h a amezeizen" @@ -3457,7 +3492,7 @@ msgstr "N'eo ket staliet" msgid "Not logged in" msgstr "N'eo ket kennasket" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "N'est ket savet - daouglikañ evit sevel" @@ -3477,6 +3512,10 @@ msgstr "O seniñ" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Niver a rannoù da ziskouez" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "Rakwel an OSD" @@ -3536,24 +3575,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Demerez" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Digeriñ %1 er merdeer" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Lenn ur CD &audio" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Digeriñ ur restr OPML" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Digeriñ ur restr OPML..." @@ -3565,35 +3604,35 @@ msgstr "Digeriñ ur c'havlec'h evit enporzhiañ ar sonerezh dioutañ" msgid "Open device" msgstr "Digeriñ an drobarzhell" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Digeriñ ur restr..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Digeriñ e-barzh Google Drive" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Digerin en ur roll seniñ nevez" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Digeriñ en ur roll-seniñ nevez" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Digeriñ en ho merdeer" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Digeriñ..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Oberiadenn c'hwitet" @@ -3619,7 +3658,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Aozañ ar restroù" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Aozañ ar restroù..." @@ -3631,8 +3670,8 @@ msgstr "Oc'h aozañ ar restroù" msgid "Original tags" msgstr "Klavioù orin" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Bloavezh orin" @@ -3642,7 +3681,7 @@ msgstr "Bloavezh orin" msgid "Original year - Album" msgstr "Bloavezh orin - albom" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Skor ar c'hlav \"bloavezh orin\"" @@ -3698,12 +3737,12 @@ msgstr "Fest" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Ger-tremen" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Ehan" @@ -3716,10 +3755,10 @@ msgstr "Ehan al lenn" msgid "Paused" msgstr "Ehanet" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Soner" @@ -3727,18 +3766,18 @@ msgstr "Soner" msgid "Pixel" msgstr "Piksel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Bareen gostez simpl" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Lenn" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Konter selaouadennoù" @@ -3746,16 +3785,16 @@ msgstr "Konter selaouadennoù" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Lenn pe ehan, hervez ar stad" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Lenn ma vez netra all o vezañ lennet" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3763,7 +3802,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Seniñ an vet roud eus ar roll seniñ" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Lenn/Ehan" @@ -3775,7 +3814,7 @@ msgstr "Lenn sonerezh" msgid "Player options" msgstr "Dibarzhioù al lenner" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3790,11 +3829,11 @@ msgstr "Roll seniñ echuet" msgid "Playlist options" msgstr "Dibarzhioù ar roll seniñ" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Doare ar roll seniñ" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Rolloù seniñ" @@ -3802,7 +3841,7 @@ msgstr "Rolloù seniñ" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Klozit ho merdeer ha deuit en-dro war Clementine mar plij." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3854,7 +3893,7 @@ msgstr "Gwellvezioù" msgid "Preferences" msgstr "Gwellvezioù" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Gwellvezioù..." @@ -3895,7 +3934,7 @@ msgstr "Pouezit war un douchenn" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Pouezit war ur kombinadenn touchennoù evit implij %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Pouezañ \"A-raok' el lenner a..." @@ -3913,8 +3952,8 @@ msgstr "Rakwel" msgid "Previous" msgstr "A-raok" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Roud a-raok" @@ -3951,6 +3990,10 @@ msgstr "Pouezit war bouton ar Wiiremote" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Lakaat an tonioù en un urzh dre zegouezh" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3959,7 +4002,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Perzhded" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Perzhded" @@ -3968,16 +4011,16 @@ msgstr "Perzhded" msgid "Querying device..." msgstr "Goulennadeg trobarzhell" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Merour listenn c'hortoz" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Lakaat ar roudoù da heul" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Lakaat ar roud da heul" @@ -3989,20 +4032,24 @@ msgstr "Skingomz (Ampled kevatal evit an holl roudoù)" msgid "Rain" msgstr "Glav" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Glav" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Dargouezhek" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Heweladur dargouezhek" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Lakaat 0 steredenn evit an ton lennet" @@ -4010,42 +4057,42 @@ msgstr "Lakaat 0 steredenn evit an ton lennet" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Lakaat 1 steredenn evit an ton lennet" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Lakaat 2 steredenn evit an ton lennet" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Lakaat 3 steredenn evit an ton lennet" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Lakaat 4 steredenn evit an ton lennet" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Lakaat 5 steredenn evit an ton lennet" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Notenn" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Sur oc'h da gaout c'hoant da nullañ" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Sonet nevez 'zo" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Aet dreist ar vevenn adkas, gwiriekait kefluniadur an dafariad." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Hizivaat ar c'hatalog" @@ -4054,7 +4101,7 @@ msgstr "Hizivaat ar c'hatalog" msgid "Refresh channels" msgstr "Hizivaat ar c'hanolioù" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Hizivat listenn ar savlec'hioù" @@ -4067,7 +4114,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Relativel" @@ -4075,7 +4122,7 @@ msgstr "Relativel" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Kaout soñj eus fiñv ar Wii remote" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4084,7 +4131,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Kaout soñj eus va dibab" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Tennañ" @@ -4093,11 +4140,11 @@ msgstr "Tennañ" msgid "Remove action" msgstr "Tennañ an oberiadenn" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Tennañ an tonioù doubl eus ar roll seniñ" @@ -4105,7 +4152,7 @@ msgstr "Tennañ an tonioù doubl eus ar roll seniñ" msgid "Remove folder" msgstr "Tennañ an teuliad" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Tennañ kuit eus ar roll seniñ" @@ -4113,11 +4160,11 @@ msgstr "Tennañ kuit eus ar roll seniñ" msgid "Remove playlist" msgstr "Tennañ ar roll seniñ" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Tennañ ar rolloù seniñ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Tennañ an tonioù dihegerz eus ar roll-seniñ" @@ -4129,7 +4176,7 @@ msgstr "Adenvel ar roll seniñ" msgid "Rename playlist..." msgstr "Adenvel ar roll seniñ..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Adniverenniñ ar roudoù en urzh-mañ..." @@ -4137,25 +4184,25 @@ msgstr "Adniverenniñ ar roudoù en urzh-mañ..." msgid "Repeat" msgstr "Adlenn" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Adlenn an albom" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Adlenn ar roll seniñ" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Adlenn an ton" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Eillec'hiañ ar roll seniñ lennet" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Eillec'hiañ ar roll seniñ" @@ -4183,11 +4230,11 @@ msgstr "Ezhomm 'zo eus ur c'hod kennaskañ" msgid "Reset" msgstr "Adderaouiñ" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Adderaouiñ ar konter lennadennoù" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Adlenn an ton, ha lammat d'an hini a-raok ma vez adpouezet" @@ -4200,7 +4247,7 @@ msgstr "Adkregiñ ar roud, pe lenn ar roud a-raok m'eo kroget abaoe 8 eilenn pe msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Bevenniñ ouzh an arouezennoù ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Kenderc'hel da seniñ pa grog ar poellad" @@ -4220,7 +4267,7 @@ msgstr "Eztennañ" msgid "Rip CD" msgstr "Eztennañ ar bladenn" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Eztennañ ar bladenn aodio" @@ -4228,7 +4275,7 @@ msgstr "Eztennañ ar bladenn aodio" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Seveniñ" @@ -4246,7 +4293,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "Kudenn er c'hennask SSL, gwiriekait kefluniadur an dafariad. An arventenn SSLv3 dinan a c'hell reizhañ kudennoù 'zo." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Tennañ an drobarzhell diarvar" @@ -4254,13 +4301,13 @@ msgstr "Tennañ an drobarzhell diarvar" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Tennañ an drobarzhell diarvar goude an eilañ" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Standilhonañ" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Standilhonañ" @@ -4268,11 +4315,11 @@ msgstr "Standilhonañ" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Enrollit ho restroù .mood en ho sonaoueg" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Enrollañ golo an albom" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Enrollan ar golo war ar bladenn..." @@ -4280,11 +4327,11 @@ msgstr "Enrollan ar golo war ar bladenn..." msgid "Save current grouping" msgstr "Enrollañ ar strollad bremanel" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Enrollañ ar skeudenn" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Enrollañ ar roll-seniñ" @@ -4294,7 +4341,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Enrollañ ar roll seniñ" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Enrollañ ar roll seniñ..." @@ -4318,11 +4365,11 @@ msgstr "Enrollañ al lanv-mañ en ivinell internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Merour strolladoù enrollet" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "O enrollañ stadegoù an tonioù e restr an tonioù" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Enrolladur an tonioù" @@ -4334,7 +4381,7 @@ msgstr "Aelad ar feur standilhonañ (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Cheñch ar ment" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Poentoù" @@ -4342,7 +4389,7 @@ msgstr "Poentoù" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobble ar roudoù selaouet ganin" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Dibunit betek an arlun da gemmañ ar roud" @@ -4356,7 +4403,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Klask" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Klask" @@ -4369,23 +4416,23 @@ msgstr "Klask war savlec'hioù Icecast" msgid "Search Jamendo" msgstr "Klask Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Klask Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Klask Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Klask ent emgefreek" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Klask goloioù albom..." @@ -4394,7 +4441,7 @@ msgstr "Klask goloioù albom..." msgid "Search for anything" msgstr "Klask pep tra" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4435,11 +4482,11 @@ msgstr "Eil live" msgid "Second level" msgstr "EIl live" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Mont war gil" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Mont war-raok" @@ -4451,7 +4498,7 @@ msgstr "Klask ar roud lennet gant ur sammad relativel" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Klask ar roud lennet gant ul lec'hiadur absolud" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Klask gant berradennoù klavier pe rod al logodenn" @@ -4483,7 +4530,7 @@ msgstr "Diuzañ liv ar c'hentañ renk" msgid "Select visualizations" msgstr "Diuzañ heweladurioù" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Diuzañ heweladurioù..." @@ -4507,11 +4554,11 @@ msgstr "URL an dafariad" msgid "Server details" msgstr "Munudoù an dafariad" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Servij ezlinenn" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Termeniñ %1 d'an talvoud %2..." @@ -4520,7 +4567,7 @@ msgstr "Termeniñ %1 d'an talvoud %2..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Termeniñ an ampled da dre gant" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Lakaat un talvoud evit an holll roudoù diuzet" @@ -4528,16 +4575,16 @@ msgstr "Lakaat un talvoud evit an holll roudoù diuzet" msgid "Settings" msgstr "Arventennoù" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Berradenn" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Berradenn evit %1" @@ -4547,11 +4594,11 @@ msgstr "Berradenn evit %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Berradenn evit %1 a zo dija anezhañ" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Diskouez" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Diskouez OSD" @@ -4587,11 +4634,11 @@ msgstr "Diskouez ur popup e-kichen ar zonenn kemenadennoù" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Diskouez un OSD brav" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Diskouez a-us d'ar varenn stad" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Diskouez an holl tonioù" @@ -4607,16 +4654,16 @@ msgstr "Diskouez ar golo er sonaoueg" msgid "Show dividers" msgstr "Diskouez an dispartierien" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Diskouez er ment gwirion..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Diskouez er merdeer retroù" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Diskouez er sonaoueg" @@ -4628,15 +4675,15 @@ msgstr "Diskouez e \"Arzourien Liesseurt\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Diskouez ar varenn imor" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Diskouez an doublennoù nemetken" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Diskouez an tonioù hep klav nemetken" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4644,7 +4691,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "Diskouez alioù enklask." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4656,7 +4703,7 @@ msgstr "Diskouez ar bouton \"karout\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Diskouez ar bouton scrobbling er prenestr pennañ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Diskouez an ikon er zonenn kemenadennoù" @@ -4664,7 +4711,7 @@ msgstr "Diskouez an ikon er zonenn kemenadennoù" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Diskouez peseurt mamenn a zo gweredekaet ha pe re a zo diweredekaet." -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "DIskouez/Kuzhañ" @@ -4672,19 +4719,19 @@ msgstr "DIskouez/Kuzhañ" msgid "Shuffle" msgstr "Meskañ" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Meskañ an albomoù" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Meskañ an holl" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Meskañ ar roll seniñ" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Meskañ an tonioù war an albom-mañ" @@ -4716,7 +4763,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Mont a-drek er roll seniñ" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Konter tonioù lammet" @@ -4724,27 +4771,27 @@ msgstr "Konter tonioù lammet" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Mont dirak er roll seniñ" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Tremen ar roudoù diuzet" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Tremen ar roud" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Golo album bihan" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Barenn gostez bihan" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Roll seniñ speredek" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Rolloù seniñ speredek" @@ -4760,7 +4807,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Titouroù an ton" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Ton" @@ -4792,7 +4839,7 @@ msgstr "Urzhiañ an tonioù gant" msgid "Sorting" msgstr "Urzhiañ" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Mammenn" @@ -4821,10 +4868,6 @@ msgstr "URL roll-seniñ Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Enlugellad Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Enlugellad Spotify n'eo ket staliet" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "URL ton Spotify" @@ -4833,11 +4876,14 @@ msgstr "URL ton Spotify" msgid "Standard" msgstr "Boaz" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Karetañ" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Kregiñ gant an eztennadenn" @@ -4861,12 +4907,12 @@ msgstr "Krogit da skrivañ un dra bennak er boest enklask a-us evit leuniañ lis msgid "Starting %1" msgstr "O kregiñ %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "O kregiñ..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Paouez" @@ -4878,11 +4924,11 @@ msgstr "Paouez goude" msgid "Stop after each track" msgstr "Paouez goude pep roudenn" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Paouez goude pep roudenn" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Paouez goude ar roud-mañ" @@ -4894,11 +4940,11 @@ msgstr "Paouez goude vefe lennet an ton" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Paouez gant al lenn goude ar roud bremanel" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Paouez goude ar roud lennet" @@ -4933,7 +4979,7 @@ msgstr "Izili streaming" msgid "Subscribers" msgstr "Koumananterien" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4951,18 +4997,18 @@ msgstr "%1 skrivet" msgid "Suggested tags" msgstr "Klavioù atizet" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Taolenn" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Uhel tre (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Bras-tre (2048x2048)" @@ -4990,7 +5036,7 @@ msgstr "Sinkronizadur tonioù gwellañ Spotify" msgid "System colors" msgstr "Livioù ar reizhad" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Ivinelloù a-us" @@ -5014,7 +5060,7 @@ msgstr "Dibarzhioù an testenn" msgid "Thanks to" msgstr "Trugarez da" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "An urzh \"%1\" ne c'hell ket bezañ kroget." @@ -5023,7 +5069,7 @@ msgstr "An urzh \"%1\" ne c'hell ket bezañ kroget." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Golo an albom o vezañ lennet" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "An teuliad %1 a zo direizh" @@ -5050,7 +5096,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Ar mare amprouiñ evit an dafariad Subsonic a zo echuet. Roit arc'hant evit kaout un alc'hwez lañvaz mar plij. Kit war subsonic.org evit ar munudoù." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5066,11 +5112,11 @@ msgstr "Tonioù all a zo en album-mañ" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Ur gudenn a zo bet e-pad an eskemm gant gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Ur gudenn a zo savet evit kaout metaroadennoù adalek Magnatune" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Ur gudenn a zo bet o lenn respont ar servij iTunes" @@ -5086,13 +5132,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Ur gudenn a zo evit diverkan tonioù 'zo. Ar restroù-mañ n'int ket bet diverket :" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Ar restroù-mañ a vo diverket eus an drobarzhell, sur oc'h da gaout c'hoant kenderc'hel ?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5122,7 +5168,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Kement-se a krouo ur stlennvon 150Me tamm-pe-damm. Ha sur oc'h kenderc'hel ?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "N'ez eus ket eus an albom er mentrezh goulennet" @@ -5163,7 +5209,7 @@ msgstr "Ar wech kentañ eo e liammit un drobarzhell-mañ. Clementine a skanno an msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Ar arventenn-mañ a c'hell bezañ kemmet e rann \"Emzalc'h\" ar gwellvezioù" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Al lanv-mañ a zo evit an izili o deus paet." @@ -5172,22 +5218,22 @@ msgstr "Al lanv-mañ a zo evit an izili o deus paet." msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "An doare trobarzhell-mañ n'eo ket meret :%1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Paz amzer" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titl" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Hiziv" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat an OSD brav" @@ -5195,11 +5241,11 @@ msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat an OSD brav" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Tremen e skramm leun" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cheñch stad al listenn c'hortoz" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Cheñch ar scrobbling" @@ -5207,17 +5253,17 @@ msgstr "Cheñch ar scrobbling" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat an OSD brav" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Warc'hoaz" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Bet adkaset re a wech " -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Notennet ar gwellañ" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5235,16 +5281,16 @@ msgstr "Niver a eizhbit treuzkaset" msgid "Total network requests made" msgstr "Niver a atersadennoù rouedad" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Roud" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Treuzkodañ Sonerezh" @@ -5277,7 +5323,7 @@ msgstr "Turbin" msgid "Turn off" msgstr "Lazhañ" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5302,47 +5348,47 @@ msgstr "Bandenn ledan tre (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Dibosupl kennaskañ" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "N'eus ket tu pellgargañ %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Dianav" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Doare endalc'h dianavezet" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Kudenn dianav" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Ar golo n'eo ket bet lakaet" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nullañ tremen ar roudoù diuzet" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Nullañ tremen ar roud" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Digoumanantiñ" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Sonadegoù o-tont" @@ -5350,7 +5396,7 @@ msgstr "Sonadegoù o-tont" msgid "Update all podcasts" msgstr "Hizivaat ar podkastoù" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Hizivaat teuliadoù kemmet ar sonaoueg" @@ -5366,17 +5412,17 @@ msgstr "Hizivaat ar podkast-mañ" msgid "Updating" msgstr "Hizivadur" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Hizivadenn %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Hizivadenn %1%..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "O hizivaat ar sonaoueg" @@ -5388,11 +5434,11 @@ msgstr "Implij" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Implij klav arzour an albom pa vez tu" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Implij berradennoù Gnome" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Ober gant livioù psikedelek" @@ -5444,7 +5490,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Implij ar mod kemmañ ar sonioù evit ur mare" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Implij yezh dre ziouer ar reizhad" @@ -5464,7 +5510,7 @@ msgstr "Implij normalizadur an ampled" msgid "Used" msgstr "Implijet" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Etrefas implijer" @@ -5476,7 +5522,7 @@ msgstr "Etrefas implijer" msgid "Username" msgstr "Lezanv" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Implij ar roll evit ouzhpennañ un ton a..." @@ -5493,7 +5539,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "Fonnder kemmus" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Arzourien Liesseurt" @@ -5511,7 +5557,7 @@ msgstr "Handelv %1" msgid "View" msgstr "Gwelout" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5519,7 +5565,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "Doare heweladur" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Heweladurioù" @@ -5549,7 +5595,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Gervel ac'hanon pa vez serret un ivinell roll seniñ" @@ -5569,11 +5615,11 @@ msgstr "Lec'hienn web" msgid "Weeks" msgstr "Sizhunvezhioù" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Pa grog Clementine" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5583,11 +5629,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "E-pad ma klask Clementine goloioù, implij a raio e penn kentañ ar restroù gant unan eus an anvioù-se. Ma n'eus ket diouto, Clementine a implijo skeudenn brasañ an teuliad." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Pa vez savetaet ur roll-seniñ, ar c'havlec'hioù a rank bezañ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5603,32 +5649,32 @@ msgstr "Tu zo deoc'h klask..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Bandenn ledan (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wiimote %1: Kennasket" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wiimote %1: energiezh kritikal (%2%)" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wiimote %1: diweredekaet" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wiimote %1: Digennasket" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wiimote %1: energiezh izel (%2%)" @@ -5663,7 +5709,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Ha c'hoant ho peus lakaat tonioù all an albom-mañ e Arzourien Liesseurt ?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "C'hoant ho peus d'ober ur c'hwilervadenn eus al levraoueg bremañ ?" @@ -5671,7 +5717,7 @@ msgstr "C'hoant ho peus d'ober ur c'hwilervadenn eus al levraoueg bremañ ?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Skrivañ stadegoù an holl tonioù e restroù an tonioù" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Skrivañ ar meta-roadennoù" @@ -5679,8 +5725,8 @@ msgstr "Skrivañ ar meta-roadennoù" msgid "Wrong username or password." msgstr "Anv-implijer pe ger-tremen fall." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5695,7 +5741,7 @@ msgstr "Bloaz - Albom" msgid "Years" msgstr "Bloaz" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Dec'h" @@ -5703,7 +5749,7 @@ msgstr "Dec'h" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Emaoc'h o vont da pellgargañ an albomoù-mañ" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5753,7 +5799,7 @@ msgstr "Tu zo deoc'h implijout ho Wii Remote evel ur pellurzhier evit Clementine msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "N'ho peus ket a kont Spotify Premium." -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "N'ho peus ket a koumanant gweredekaet" @@ -5771,14 +5817,14 @@ msgstr "Digennasket oc'h bet diouzh Spotify, adskrivit ho ker-tremen mar plij." msgid "You love this track" msgstr "Karout a rit ar roud-mañ" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Ezhomm ho peus da lañsañ ar Gwellvezioù Reizhad ha aotren Clementine da \"kontroliñ ho urzhiataer\" evit implij berradennoù hollek e Clementine" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Ezhomm a vo adloc'hañ Clementine ma cheñchit ar yezh." @@ -5804,7 +5850,7 @@ msgstr "Ho lanvioù skingomz." msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Ho skroble : %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "N'emañ ket OpenGl war ho reizhad, n'eus ket tu deoc'h kaout an heweladurioù." @@ -5830,11 +5876,11 @@ msgstr "ouzhpennañ %n ton" msgid "after" msgstr "goude" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "'zo" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "ha" @@ -5854,7 +5900,7 @@ msgstr "etre" msgid "biggest first" msgstr "brasañ araok" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bdm" @@ -5877,6 +5923,10 @@ msgstr "pladenn %1" msgid "does not contain" msgstr "n'en deus ket" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5909,7 +5959,7 @@ msgstr "N'ez a ket en-dro an trobarzhelloù iPod hag USB war WIndows evit ar mar msgid "in the last" msgstr "etrezek ar re ziwezhañ" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/bs.po b/src/translations/bs.po index 4bf815864..d0ded7d9c 100644 --- a/src/translations/bs.po +++ b/src/translations/bs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-24 10:30+0000\n" -"Last-Translator: Issa1552 \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/bs/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "" @@ -75,17 +75,17 @@ msgstr "%1 albuma" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dana" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "prije %1 dana" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "" @@ -95,17 +95,24 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 popisa pjesama (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 označeno od" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 pjesma" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 pjesama" @@ -120,18 +127,18 @@ msgstr "%1 pjesama pronađeno" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 pjesama pronađeno (prikazano %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 pjesama" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 prebačenо" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1 Wiimotedev modul" @@ -168,88 +175,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n ostalo" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Složij tekst" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Sredina" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Vlastito" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Pomoć" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Sakrij %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Sakrij..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Lijevo" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Nijedan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Izlaz" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Desno" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Razvuci red da odgovara veličini prozora" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Alati" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "" @@ -277,11 +284,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 dan" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 pjesma" @@ -306,7 +313,7 @@ msgstr "" msgid "48,000Hz" msgstr "" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 nasumičnih pjesama" @@ -352,7 +359,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Smanji glasnost" @@ -1613,7 +1626,7 @@ msgstr "Smanji glasnost" msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1626,7 +1639,7 @@ msgstr "Podrazumijevano" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Razmak između vizualizacija" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1635,16 +1648,16 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Obriši datoteke" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Obriši sa uređaja" -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Obriši sa diska..." @@ -1677,11 +1690,11 @@ msgstr "Brišem datoteke" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Makni sa liste čekanja označene pjesme" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Makni sa liste čekanja označenu pjesmu" @@ -1694,7 +1707,7 @@ msgstr "Odredište" msgid "Details..." msgstr "Detalji..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Uređaj" @@ -1706,11 +1719,11 @@ msgstr "Osobine uređaja" msgid "Device name" msgstr "Ime uređaja" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Osobine uređaja..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Uređaji" @@ -1761,10 +1774,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1772,8 +1785,8 @@ msgstr "Disk" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Prekidni prijenos" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Opcije prikazivanje" @@ -1782,16 +1795,16 @@ msgstr "Opcije prikazivanje" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Prikaži prikaz na ekranu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Uradi ponovni pregled biblioteke" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "" @@ -1803,14 +1816,14 @@ msgstr "Ne pretvaraj nikakvu muziku" msgid "Do not overwrite" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ne ponavljaj" @@ -1822,11 +1835,11 @@ msgstr "Ne prikazuj u raznim izvođačima" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Ne mješaj" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Ne zaustavljaj!" @@ -1836,15 +1849,15 @@ msgstr "Ne zaustavljaj!" msgid "Donate" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Dupli klik za otvaranje" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dupli klik na pjesmu će..." @@ -1854,7 +1867,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Preuzmi fasciklu" @@ -1883,7 +1896,7 @@ msgstr "" msgid "Download the Android app" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Preuzmi ovaj album" @@ -1905,7 +1918,7 @@ msgstr "Skinuti..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Preuzimam Icecast fasciklu" @@ -1913,14 +1926,10 @@ msgstr "Preuzimam Icecast fasciklu" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Preuzimam Jamendo katalog" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Preuzimam Magnatune katalog" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Preuzimanje Spotify dodatka" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Preuzimanje metapodataka" @@ -1937,6 +1946,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" @@ -1945,7 +1958,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dinamički režim je uključen" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dinamični nasumični miks" @@ -1953,25 +1966,25 @@ msgstr "Dinamični nasumični miks" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Uredi pametnu listu..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Uredi oznaku..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Uredi oznake..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Uredi informaciju pjesme" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Uredi informaciju pjesme..." @@ -1999,7 +2012,7 @@ msgstr "Omogući ekvilajzer/ujednačajnik" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Omogućite prečice samo kad je Clementine fokusiran" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2009,7 +2022,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Omogući/onemogući Last.fm skrobbling" @@ -2063,7 +2076,7 @@ msgstr "Ovdje unesite pojmove za pretraživanje" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Unesite URL internetskog radijskog streama:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2079,7 +2092,7 @@ msgstr "Cijela kolekcija" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvilajzer/Ujednačajnik" @@ -2091,9 +2104,9 @@ msgstr "Ekvivalentno --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Ekvivalentno --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Greška" @@ -2118,10 +2131,6 @@ msgstr "Pogreška prilikom brisanja pjesama" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Pogreška prilikom preuzimanja dodatka za Spotify" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2141,7 +2150,7 @@ msgstr "Pogreška prilikom prerade %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Pogreška prilikom učitavanja audio CD-a" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Ikad pokrenuto" @@ -2206,11 +2215,11 @@ msgstr "" msgid "Export embedded covers" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" @@ -2239,7 +2248,7 @@ msgstr "Izbljeđivanje" msgid "Fading duration" msgstr "Tok izbljeđivanja" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2249,21 +2258,42 @@ msgstr "" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2274,7 +2304,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "Brzo" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Omiljene pjesme" @@ -2290,11 +2320,7 @@ msgstr "Preuzmi automatski" msgid "Fetch completed" msgstr "Preuzimanje završeno" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2302,11 +2328,16 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "Greška u preuzimanju okvira" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Tip datoteke" @@ -2314,11 +2345,11 @@ msgstr "Tip datoteke" msgid "File formats" msgstr "Formati datoteka" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Ime datoteke (bez puta datoteke)" @@ -2326,13 +2357,13 @@ msgstr "Ime datoteke (bez puta datoteke)" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Veličina datoteke" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Vrsta datoteke" @@ -2340,7 +2371,7 @@ msgstr "Vrsta datoteke" msgid "Filename" msgstr "Naziv datoteke" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Datoteke" @@ -2356,7 +2387,7 @@ msgstr "Nađite pjesme u svojoj biblioteci koje odgovaraju kriterijima koje ste msgid "Fingerprinting song" msgstr "Otiskuje se pjesma" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Završetak" @@ -2364,7 +2395,7 @@ msgstr "Završetak" msgid "First level" msgstr "Prvi nivo" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "" @@ -2380,12 +2411,12 @@ msgstr "Iz razloga licenciranja podrška za Spotify se nalazi u zasebnom dodatku msgid "Force mono encoding" msgstr "Prisiluj mono enkodiranje" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Zaboravi uređaj" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2401,7 +2432,7 @@ msgstr "Ako zaboravite uređaj, uklonit ćete ga s ove liste i Clementine će mo #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2430,8 +2461,8 @@ msgstr "Brzina kadrova" msgid "Frames per buffer" msgstr "Brzina kadrova po međuspremniku" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 @@ -2450,11 +2481,11 @@ msgstr "Puni Bass + Treble" msgid "Full Treble" msgstr "Puni Treble" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "" @@ -2462,8 +2493,8 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "Opće postavke" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2495,11 +2526,11 @@ msgstr "Dadni mu ime:" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Idite na sljedeću karticu playlistih" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Idite na prošlu karticu playlistih" @@ -2507,13 +2538,13 @@ msgstr "Idite na prošlu karticu playlistih" msgid "Google Drive" msgstr "" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Dobio %1 od %2 omota (%3 neuspješno)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Osivi nepostojeće pjesme u mojim playlistama" @@ -2521,53 +2552,53 @@ msgstr "Osivi nepostojeće pjesme u mojim playlistama" msgid "Group Library by..." msgstr "Grupiraj Biblioteku prema..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Grupiraj prema" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Grupiraj prema Albumu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Grupiraj prema Umjetniku" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Grupiraj prema Umjetniku/Albumu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Grupiraj prema Umjetniku/Godini - Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Grupiraj prema Žanru/Albumu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupiraj prema Žanru/Umjetniku/Albumu" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" @@ -2600,13 +2631,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "Visoko" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Visoko (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Visoko (1024x1024)" @@ -2634,7 +2665,7 @@ msgstr "Nemam Magnatune račun" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Ikone na vrhu" @@ -2642,7 +2673,7 @@ msgstr "Ikone na vrhu" msgid "Identifying song" msgstr "Prepoznavanje pjesme" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2662,24 +2693,24 @@ msgstr "" msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Zanemarite \"The\" u imenima izvođača" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2722,7 +2753,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Povećajte glasnoću" @@ -2731,7 +2762,7 @@ msgstr "Povećajte glasnoću" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informacija" @@ -2747,15 +2778,15 @@ msgstr "Unesite..." msgid "Installed" msgstr "Instalirano" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2764,11 +2795,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Pogrešna API šifra" @@ -2776,27 +2807,27 @@ msgstr "Pogrešna API šifra" msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Pogrešan format" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Pogrešna metoda" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Pogrešni parametri" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Pogrešan resurs naveden" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Pogrešan servis" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Pogrešna šifra za sesiju" @@ -2828,11 +2859,11 @@ msgstr "Jamendo Vrhovne Pjesme Sedmice/Tjedna" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo baza podataka" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Skočite na trenutno pokrenutu pjesmu" @@ -2841,14 +2872,14 @@ msgstr "Skočite na trenutno pokrenutu pjesmu" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Držite dugmadi za %1 sekundu..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Držite dugmadi za %1 sekunde..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Nek se dalje pokreće u pozadini kad je prozor zatvoren" @@ -2856,7 +2887,7 @@ msgstr "Nek se dalje pokreće u pozadini kad je prozor zatvoren" msgid "Keep the original files" msgstr "Čuvajte originalne datoteke" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2865,7 +2896,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Jezik" @@ -2877,27 +2908,27 @@ msgstr "Laptop/Slušalice" msgid "Large Hall" msgstr "Veliki Hodnik" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Veliki okvir za album" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Velika bočna traka" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Posljednje pokrenuto" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2906,11 +2937,11 @@ msgstr "" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm je trenutno zauzet, pokušajte ponovo za nekoliko minuta" @@ -2926,7 +2957,7 @@ msgstr "Last.fm oznake" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm wiki" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Najmanje omiljene pjesme" @@ -2934,12 +2965,12 @@ msgstr "Najmanje omiljene pjesme" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Dužina" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Biblioteka" @@ -2948,7 +2979,7 @@ msgstr "Biblioteka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Napredno grupiranje u biblioteci" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Obavijest o ponovnom skeniranju biblioteke" @@ -2972,23 +3003,23 @@ msgstr "Učitaj" msgid "Load cover from URL" msgstr "Učitaj okvir od URL-a" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Učitaj okvir od URL-a..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Učitaj okvir sa računara..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Učitaj playlistu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Učitaj playlistu..." @@ -3004,7 +3035,7 @@ msgstr "Učitavanje iPod baze datoteka" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Učitavanje pametne playliste" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Učitaju se pjesme" @@ -3022,8 +3053,8 @@ msgstr "Učitavaju se snimci" msgid "Loading tracks info" msgstr "Učitava se informacija o snimcima" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3037,15 +3068,15 @@ msgstr "Učitava dodatke/URL-ove, mijenjajući trenutnu playlistu" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Upis" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "" @@ -3053,21 +3084,21 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil za dugotrajno predviđanje (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Ljubav" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Nisko (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Nisko (256x256)" @@ -3075,11 +3106,11 @@ msgstr "Nisko (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Nizak profil za kompleksitet (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Lirike" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Lirike od %1" @@ -3134,7 +3165,7 @@ msgstr "Glavni profil (GLAVNI)" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3143,7 +3174,7 @@ msgstr "" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Nek je dostupna playlista van mreže" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Pogrešna reakcija" @@ -3184,17 +3215,21 @@ msgstr "Slaži se sa jednim ili više pojmova za pretraživanje (ILI)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Najviša bitrata" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Srednje (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Srednje (512x512)" @@ -3238,7 +3273,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "Mjeseci" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3251,11 +3286,11 @@ msgstr "" msgid "Moodbars" msgstr "" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Najviše pokrenuto" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Montiraj točku" @@ -3264,11 +3299,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Montiraj točke" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Prebaci dole" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Prebaci u biblioteku..." @@ -3277,7 +3312,7 @@ msgstr "Prebaci u biblioteku..." msgid "Move up" msgstr "Prebaci gore" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "" @@ -3285,8 +3320,8 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "Biblioteka Muzike" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Bez zvuka" @@ -3316,26 +3351,26 @@ msgstr "Mrežni proxy" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Nikad" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Nikad pokrenuto" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Nikad ne započni pokretati" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Nova playlista" @@ -3351,11 +3386,11 @@ msgstr "Nove pjesme" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Nove pjesme će je biti automatski dodate." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Najnoviji snimci" @@ -3363,16 +3398,16 @@ msgstr "Najnoviji snimci" msgid "Next" msgstr "Sljedeće" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Sljedeći snimak" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Bez analizatora" @@ -3380,7 +3415,7 @@ msgstr "Bez analizatora" msgid "No background image" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "" @@ -3388,7 +3423,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "Bez dugih blokova" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Nema rezultata. Očistite kutiju za pretragu da pokažete cijelu playlistu ponovno." @@ -3402,7 +3437,7 @@ msgstr "Bez kratkih blokova" msgid "None" msgstr "Ništa" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nijedna od odabranih pjesama nije bila prikladna za kopiranje na uređaj" @@ -3414,7 +3449,7 @@ msgstr "" msgid "Normal block type" msgstr "Normalni tip bloka" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3422,23 +3457,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Nije dostupno tokom korištenja dinamične playliste" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Nije spojeno" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Nema dovoljno sadržaja" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Nema dovoljno obožavatelja" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Nema dovoljno članova" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Nema dovoljno komšija" @@ -3451,7 +3486,7 @@ msgstr "Nije instalisano" msgid "Not logged in" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Nije montirano - kliknite dvaput da montirate" @@ -3471,6 +3506,10 @@ msgstr "Sad Svira" msgid "Number of episodes to show" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "OSD Pregled" @@ -3530,24 +3569,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Otvori %1 u pretraživaču" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Otvori &audio CD..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "" @@ -3559,35 +3598,35 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "Otvori uređaj" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Otvori u novoj playlisti" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Otvori..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Operacija nije uspješna" @@ -3613,7 +3652,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "Organizuj Datoteke" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Organizuj datoteke..." @@ -3625,8 +3664,8 @@ msgstr "Organiziraju se datoteke" msgid "Original tags" msgstr "Originalni citati" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" @@ -3636,7 +3675,7 @@ msgstr "" msgid "Original year - Album" msgstr "" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "" @@ -3692,12 +3731,12 @@ msgstr "Zabava" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Šifra" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pauza" @@ -3710,10 +3749,10 @@ msgstr "Pauziraj reprodukciju" msgid "Paused" msgstr "Pauzirano" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3721,18 +3760,18 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Obična bočna traka" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Pokreni" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Broj izvođenja" @@ -3740,16 +3779,16 @@ msgstr "Broj izvođenja" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Pokreni ako je zaustavljeno, pauziraj ako je pokrenuto" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Pokreni ako ništa već nije pokrenuto" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3757,7 +3796,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Pokreni -i snimak u playlisti" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Pokreni/Pauziraj" @@ -3769,7 +3808,7 @@ msgstr "Reprodukcija" msgid "Player options" msgstr "Opcije za Plejer" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3784,11 +3823,11 @@ msgstr "Playlista je gotova" msgid "Playlist options" msgstr "Opcije za Playlistu" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Vrsta Playliste" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3796,7 +3835,7 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3848,7 +3887,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "Povlašćanja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Povlašćanja..." @@ -3889,7 +3928,7 @@ msgstr "Pritisni dugme" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Pritisni kombinaciju tipkih da koristiš za %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3907,8 +3946,8 @@ msgstr "Pregled" msgid "Previous" msgstr "Prošla" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Prošli snimak" @@ -3945,6 +3984,10 @@ msgstr "Pritisni srednje dugme na Wii daljinskom" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Stavi pjesme u nasumičnom redu" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3953,7 +3996,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3962,16 +4005,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "Ispituje se uređaj..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Menadžer za red čekanja" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Stavi odabrane pjesme u red čekanja" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Stavi pjesmu u red čekanja" @@ -3983,20 +4026,24 @@ msgstr "Radio (jednaka glasnoča za sve snimke)" msgid "Rain" msgstr "Kiša" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Nasumična vizualizacija" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Ocjeni trenutačnu pjesmu sa 0 zvijezda" @@ -4004,33 +4051,33 @@ msgstr "Ocjeni trenutačnu pjesmu sa 0 zvijezda" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Ocjeni trenutačnu pjesmu sa 1 zvijezdom" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Ocjeni trenutačnu pjesmu sa 2 zvijezde" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Ocjeni trenutačnu pjesmu sa 3 zvijezde" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Ocjeni trenutačnu pjesmu sa 4 zvijezde" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Ocjeni trenutačnu pjesmu sa 5 zvijezdih" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Ocjena" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Stvarno otkaži?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 @@ -4038,8 +4085,8 @@ msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Osvježi katalog" @@ -4048,7 +4095,7 @@ msgstr "Osvježi katalog" msgid "Refresh channels" msgstr "Osvježi kanale" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Osvježi listu stanica" @@ -4061,7 +4108,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4069,7 +4116,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Zapamti zamah Wii daljinskog" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4078,7 +4125,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Skloni" @@ -4087,11 +4134,11 @@ msgstr "Skloni" msgid "Remove action" msgstr "Skloni radnju" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4099,7 +4146,7 @@ msgstr "" msgid "Remove folder" msgstr "Skloni fasciklu" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Skloni iz playliste" @@ -4107,11 +4154,11 @@ msgstr "Skloni iz playliste" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4123,7 +4170,7 @@ msgstr "Daj playlisti novo ime" msgid "Rename playlist..." msgstr "Daj playlisti novo ime..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Prebroji snimke u ovom redu..." @@ -4131,25 +4178,25 @@ msgstr "Prebroji snimke u ovom redu..." msgid "Repeat" msgstr "Ponovi" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Ponovi album" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Ponovi playlistu" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Ponovi snimak" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Ponovi trenutačnu playlistu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Zamjeni playlistu" @@ -4177,11 +4224,11 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "Resetuj" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Resetuj broj izvođenja" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4194,7 +4241,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Ograniči na ASCII oznake" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4214,7 +4261,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4222,7 +4269,7 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "" @@ -4240,7 +4287,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Sigurno izvuci uređaj" @@ -4248,13 +4295,13 @@ msgstr "Sigurno izvuci uređaj" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Sigurno izvuci uređaj nakon kopiranja" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Rata uzorka" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Uzorak" @@ -4262,11 +4309,11 @@ msgstr "Uzorak" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Spasi okvir za album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Spasi okvir na disk..." @@ -4274,11 +4321,11 @@ msgstr "Spasi okvir na disk..." msgid "Save current grouping" msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Spasi sliku" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4288,7 +4335,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Spasi playlistu..." @@ -4312,11 +4359,11 @@ msgstr "Spasi ovaj stream u internet kartici" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Spašavaju se snimci" @@ -4328,7 +4375,7 @@ msgstr "Profil uvečljivog uzorkovanja (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Rezultat" @@ -4336,7 +4383,7 @@ msgstr "Rezultat" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobble pjesme koje slušam" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4350,7 +4397,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "Traži" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4363,23 +4410,23 @@ msgstr "Traži u Icecast stanicama" msgid "Search Jamendo" msgstr "Traži u Jamendu" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Traži u Magnatunu" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Traži za okvire za albume..." @@ -4388,7 +4435,7 @@ msgstr "Traži za okvire za albume..." msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4429,11 +4476,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "Drugi nivo" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Tražite unazad" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Tražite unaprijed" @@ -4445,7 +4492,7 @@ msgstr "Tražite trenutno pokrenutu pjesmu prema relativnom iznosu" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Tražite trenutno pokrenutu pjesmu prema apsolutnoj poziciji" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4477,7 +4524,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations" msgstr "Odaberi vizualizacije" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Odaberi vizualizacije..." @@ -4501,11 +4548,11 @@ msgstr "" msgid "Server details" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Usluga trenutno nije dostupna" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Namjesti %1 na \"%2\"..." @@ -4514,7 +4561,7 @@ msgstr "Namjesti %1 na \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Naštinaj glasnoću na posto" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Naštimaj valutu za sve odabrane snimke..." @@ -4522,16 +4569,16 @@ msgstr "Naštimaj valutu za sve odabrane snimke..." msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Prečac" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Prečac za %1" @@ -4541,11 +4588,11 @@ msgstr "Prečac za %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Prečac za %1 već postoji" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Pokaži" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Pokaži OSD" @@ -4581,11 +4628,11 @@ msgstr "Pokaži iskok iz sistemske trake" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Pokaži lijepi OSD" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Pokaži iznad status bara" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Pokaži sve pjesme" @@ -4601,16 +4648,16 @@ msgstr "Pokaži okvire u biblioteki" msgid "Show dividers" msgstr "Pokaži razdjelnike" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Pokaži punu veličinu..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Pokaži u pretražniku za datoteke" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4622,15 +4669,15 @@ msgstr "Pokaži u raznim izvođačima" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Pokaži samo duplikate" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Pokaži samo necitirane" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4638,7 +4685,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4650,7 +4697,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Pokažite scrobble tipku u glavnom prozoru" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Pokažite ikonu ladice" @@ -4658,7 +4705,7 @@ msgstr "Pokažite ikonu ladice" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Pokaži/Sakrij" @@ -4666,19 +4713,19 @@ msgstr "Pokaži/Sakrij" msgid "Shuffle" msgstr "Pomješaj" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Pomješaj sve" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Pomješaj playlistu" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" @@ -4710,7 +4757,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Preskoči unatrag u playlisti" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Broj preskakanja" @@ -4718,27 +4765,27 @@ msgstr "Broj preskakanja" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Preskoči unaprijed u playlisti" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Malen okvir za album" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Mala bočna traka" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Pametna playlista" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Pametne playliste" @@ -4754,7 +4801,7 @@ msgstr "Mekani Rock" msgid "Song Information" msgstr "Informacija o Pjesmi" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Informacija pjesme" @@ -4786,7 +4833,7 @@ msgstr "Sortiraj pjesme po" msgid "Sorting" msgstr "Sortiranje" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "" @@ -4815,10 +4862,6 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify dodatak" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Spotify dodatak nije instalisan" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "" @@ -4827,11 +4870,14 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "Standardno" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Označeno zvjezdicom" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "" @@ -4855,12 +4901,12 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "Započinje %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Započinje..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" @@ -4872,11 +4918,11 @@ msgstr "Zaustavi nakon" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Zaustavi nakon ovog snimka" @@ -4888,11 +4934,11 @@ msgstr "Zaustavi reprodukciju" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Zaustavi nakon trenutačnog snimka" @@ -4927,7 +4973,7 @@ msgstr "Članstvo za Streamovanje" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4945,18 +4991,18 @@ msgstr "Uspješno zapisano %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Predloženi citati" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Sažetak" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Super visoko (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" @@ -4984,7 +5030,7 @@ msgstr "Sinkronizuju se ozvježđeni Spotify snimci" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Kartice na vrhu" @@ -5008,7 +5054,7 @@ msgstr "" msgid "Thanks to" msgstr "" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" @@ -5017,7 +5063,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5044,7 +5090,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5060,11 +5106,11 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "" @@ -5080,13 +5126,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5116,7 +5162,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5157,7 +5203,7 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" @@ -5166,22 +5212,22 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" @@ -5189,11 +5235,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5201,16 +5247,16 @@ msgstr "" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 @@ -5229,16 +5275,16 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5271,7 +5317,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "" @@ -5296,47 +5342,47 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "" @@ -5344,7 +5390,7 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5360,17 +5406,17 @@ msgstr "" msgid "Updating" msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "" @@ -5382,11 +5428,11 @@ msgstr "" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5438,7 +5484,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "" @@ -5458,7 +5504,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "" @@ -5470,7 +5516,7 @@ msgstr "" msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5487,7 +5533,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "" @@ -5505,7 +5551,7 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5513,7 +5559,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5543,7 +5589,7 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5563,11 +5609,11 @@ msgstr "" msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5577,11 +5623,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5597,32 +5643,32 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" @@ -5657,7 +5703,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5665,7 +5711,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5673,8 +5719,8 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5689,7 +5735,7 @@ msgstr "" msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -5697,7 +5743,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5747,7 +5793,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" @@ -5765,14 +5811,14 @@ msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5798,7 +5844,7 @@ msgstr "" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "" @@ -5824,11 +5870,11 @@ msgstr "" msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "" @@ -5848,7 +5894,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5871,6 +5917,10 @@ msgstr "" msgid "does not contain" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5903,7 +5953,7 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/ca.po b/src/translations/ca.po index 67ed56340..db6b618df 100644 --- a/src/translations/ca.po +++ b/src/translations/ca.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Adolfo Jayme-Barrientos, 2014-2015 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2012-2013,2018 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2016,2018-2019 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2016,2018-2020 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2015-2016 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2013 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-31 09:39+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ca/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr " s" @@ -83,17 +83,17 @@ msgstr "%1 àlbums" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dies" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "fa %1 dies" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 a %2" @@ -103,17 +103,24 @@ msgstr "%1 a %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 llistes de reproducció (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 seleccionades de" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 cançó" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 cançons" @@ -128,18 +135,18 @@ msgstr "%1 cançons trobades" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 cançons trobades (se’n mostren %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 peces" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 transferit" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1 mòdul Wiimotedev" @@ -176,88 +183,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n restants" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Alinea el text" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Centre" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Personalitzades" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "E&xtres" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "A&grupament" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Amaga «%1»" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Amaga…" -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Esquerra" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "&Bloca la valoració" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Lletres" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Música" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Cap" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "&Llista de reproducció" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Surt" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" -msgstr "Mode de repetició" +msgstr "Mode de &repetició" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Dreta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mode de me&scla" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Encabeix les columnes a la finestra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Eines" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "An&y" @@ -285,11 +292,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 dia" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 peça" @@ -314,7 +321,7 @@ msgstr "44.100 Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48.000 Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 peces a l’atzar" @@ -360,7 +367,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Això guardarà les valoracions i estadístiques en etiquetes que s’escriuran en els fitxers de la vostra col·lecció.

Això no és necessari si el paràmetre «Desa les valoracions i estadístiques en etiquetes de fitxer» sempre ha estat activat.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Redueix el volum per cent" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Redueix el volum" @@ -1621,7 +1634,7 @@ msgstr "Redueix el volum" msgid "Default background image" msgstr "Imatge de fons per defecte" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Dispositiu per defecte a %1" @@ -1634,7 +1647,7 @@ msgstr "Opcions per defecte" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Retard entre visualitzacions" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -1643,16 +1656,16 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Suprimeix les dades baixades" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Suprimeix els fitxers" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Suprimeix del dispositiu…" -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Suprimeix del disc…" @@ -1685,11 +1698,11 @@ msgstr "S’estan suprimint els fitxers" msgid "Depth" msgstr "Profunditat" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Treu de la cua les peces seleccionades" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Treu de la cua la peça" @@ -1702,7 +1715,7 @@ msgstr "Destí" msgid "Details..." msgstr "Detalls…" -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Dispositiu" @@ -1714,11 +1727,11 @@ msgstr "Propietats del dispositiu" msgid "Device name" msgstr "Nom de dispositiu" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Propietats del dispositiu…" -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Dispositius" @@ -1769,10 +1782,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1780,8 +1793,8 @@ msgstr "Disc" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmissió discontínua" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Opcions de visualització" @@ -1790,16 +1803,16 @@ msgstr "Opcions de visualització" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Mostra la indicació a pantalla" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Analitza tota la col·lecció de nou" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Torna a analitzar tota la col·lecció" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Torna a analitzar tota la col·lecció…" @@ -1811,14 +1824,14 @@ msgstr "No converteixis cap musica" msgid "Do not overwrite" msgstr "No ho sobreescriguis" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "En fer l’anàlisi sencera es perdran les metadades desades al Clementine, com les caràtules, el nombre de reproduccions i les valoracions. El Clementine tornarà a analitzar tota la vostra música al Google Drive, la qual cosa pot trigar algun temps." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Sense repetició" @@ -1830,11 +1843,11 @@ msgstr "No ho mostris a Artistes diversos" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "No hi mostris els episodis escoltats" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Sense mesclar" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "No aturar!" @@ -1844,15 +1857,15 @@ msgstr "No aturar!" msgid "Donate" msgstr "Feu una donació" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Feu doble clic per obrir" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "En fer doble clic a una cançó de la llista…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "En fer doble clic a una cançó..." @@ -1862,7 +1875,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Baixa %n episodis" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Directori de descàrregues" @@ -1891,7 +1904,7 @@ msgstr "Paràmetres de baixades" msgid "Download the Android app" msgstr "Baixeu l’aplicació per l’Android" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Baixa aquest àlbum" @@ -1913,7 +1926,7 @@ msgstr "Baixa…" msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "S’està baixant (%1%)…" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "S’està baixant el directori d’Icecast" @@ -1921,14 +1934,10 @@ msgstr "S’està baixant el directori d’Icecast" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "S’està baixant el catàleg del Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "S’està baixant el catàleg de Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "S’està baixant el connector d’Spotify" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "S’estan baixant les metadades" @@ -1945,6 +1954,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Durada" @@ -1953,7 +1966,7 @@ msgstr "Durada" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "S’ha activat el mode dinàmic" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Mescla dinàmica aleatòria" @@ -1961,25 +1974,25 @@ msgstr "Mescla dinàmica aleatòria" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Edita la llista de reproducció intel·ligent" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edita l’etiqueta «%1»…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Edita l’etiqueta…" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Edita les etiquetes" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Edita la informació de la peça" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Edita la informació de la peça…" @@ -2007,7 +2020,7 @@ msgstr "Habilita l’equalitzador" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Activa les dreceres només quan el Clementine tingui el focus" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Edita les metadades d’una cançó amb un clic" @@ -2017,7 +2030,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Activeu les fonts següents per incloure-les en els resultats de les cerques. Els resultats es mostraran en aquest ordre." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Habilita/inhabilita l’«scrobbling» del Last.fm" @@ -2071,7 +2084,7 @@ msgstr "Introduïu els termes de la cerca" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Introduïu l’URL d’un flux de ràdio per Internet:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Introduïu el nom de la carpeta" @@ -2087,7 +2100,7 @@ msgstr "Tota la col·lecció" msgid "Episode information" msgstr "Informació de l'episodi" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Equalitzador" @@ -2099,9 +2112,9 @@ msgstr "Equivalent a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent a --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2126,10 +2139,6 @@ msgstr "S’ha produït un error en suprimir les cançons" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Hi ha hagut un error en descobrir %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "S’ha produït un error en baixar el connector d’Spotify" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2149,7 +2158,7 @@ msgstr "S’ha produït un error en processar %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "S’ha produït un error en carregar el CD d’àudio" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Reproduïdes alguna vegada" @@ -2214,11 +2223,11 @@ msgstr "Exporta les caràtules baixades" msgid "Export embedded covers" msgstr "Exporta les caràtules incrustades" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Ha finalitzat l’exportació" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "S’han exportat %1 caràtules de %2 (s’han omès %3)" @@ -2247,7 +2256,7 @@ msgstr "Esvaïment" msgid "Fading duration" msgstr "Durada de l’esvaïment" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Ha fallat la lectura de la unitat de CD" @@ -2257,21 +2266,42 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "No s'han pogut obtenir els podcasts" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "No s'ha pogut carregar el podcast" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "No s’ha pogut analitzar el codi XML d’aquest canal RSS" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2282,7 +2312,7 @@ msgstr "No s’han pogut escriure les etiquetes automàtiques noves a «%1»" msgid "Fast" msgstr "Ràpid" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Peces favorites" @@ -2298,11 +2328,7 @@ msgstr "Recull automàticament" msgid "Fetch completed" msgstr "S'han acabat d'obtenir les dades" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "S’estan cercant els elements de la llista de reproducció" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "S’està recollint la col·lecció de l’Subsonic" @@ -2310,11 +2336,16 @@ msgstr "S’està recollint la col·lecció de l’Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "S’ha produït un error en obtenir la caràtula" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Format del fitxer" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Extensió del fitxer" @@ -2322,11 +2353,11 @@ msgstr "Extensió del fitxer" msgid "File formats" msgstr "Format dels fitxers" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Nom del fitxer" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Nom del fitxer (sense camí)" @@ -2334,13 +2365,13 @@ msgstr "Nom del fitxer (sense camí)" msgid "File paths" msgstr "Camins dels fitxers" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Mida del fitxer" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Tipus de fitxer" @@ -2348,7 +2379,7 @@ msgstr "Tipus de fitxer" msgid "Filename" msgstr "Nom de fitxer" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Fitxers" @@ -2364,7 +2395,7 @@ msgstr "Troba cançons en la vostra col·lecció que coincideixen amb el criteri msgid "Fingerprinting song" msgstr "S’està identificant la cançó" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Finalitzat" @@ -2372,7 +2403,7 @@ msgstr "Finalitzat" msgid "First level" msgstr "Primer nivell" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Ajusta la caràtula a l’amplada" @@ -2388,12 +2419,12 @@ msgstr "A causa de la seva llicència, el suport per a Spotify es troba en un co msgid "Force mono encoding" msgstr "Força la codificació mono" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Oblida el dispositiu" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2409,7 +2440,7 @@ msgstr "Oblidar un dispositiu l'eliminarà de la llista i Clementine haurà de t #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2438,9 +2469,9 @@ msgstr "Taxa de mostreig" msgid "Frames per buffer" msgstr "Trames per espai de memòria intermèdia" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Reproduïdes freqüentment" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2458,11 +2489,11 @@ msgstr "Baixos i aguts complets" msgid "Full Treble" msgstr "Aguts complets" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "Gè&nere" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "General" @@ -2470,8 +2501,8 @@ msgstr "General" msgid "General settings" msgstr "Configuració general" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2503,11 +2534,11 @@ msgstr "Doneu-li un nom:" msgid "Go" msgstr "Vés-hi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Vés a la pestanya de la següent llista de reproducció" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Vés a la pestanya de l'anterior llista de reproducció" @@ -2515,13 +2546,13 @@ msgstr "Vés a la pestanya de l'anterior llista de reproducció" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "S’han trobat %1 caràtules de %2 (%3 han fallat)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Enfosqueix les cançons de les llistes de reproducció que no es puguin trobar" @@ -2529,53 +2560,53 @@ msgstr "Enfosqueix les cançons de les llistes de reproducció que no es puguin msgid "Group Library by..." msgstr "Agrupa la col·lecció per…" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Agrupa per" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Agrupa per àlbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Agrupa per artista de l'àlbum/àlbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Agrupa per artista" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Agrupa per artista/àlbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Agrupa per artista/any–àlbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Agrupa per gènere/àlbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Agrupa per gènere/artista/àlbum" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Agrupació" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Nom d’agrupació" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Nom d’agrupació:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "La pàgina HTML no conté cap canal RSS" @@ -2608,13 +2639,13 @@ msgstr "Amaga la barra d'eines del filtre de la llista de reproducció" msgid "High" msgstr "Alt" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Alta (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Alta (1024 × 1024)" @@ -2642,7 +2673,7 @@ msgstr "No tinc cap compte a Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Icones a la part superior" @@ -2650,7 +2681,7 @@ msgstr "Icones a la part superior" msgid "Identifying song" msgstr "S’està identificant la cançó" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2670,24 +2701,24 @@ msgstr "Si coneixeu l’URL d’un podcast, escriviu-ho a continuació i feu cli msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignora «The» als noms dels artistes" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "Ignora paraules prefix" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "D’aquí a %1 dies" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "D’aquí a %1 setmanes" @@ -2730,7 +2761,7 @@ msgstr "Incrementa el volum un 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Augmenta el volum per cent" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Incrementa el volum" @@ -2739,7 +2770,7 @@ msgstr "Incrementa el volum" msgid "Indexing %1" msgstr "S’està indexant %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informació" @@ -2755,15 +2786,15 @@ msgstr "Insereix…" msgid "Installed" msgstr "Instal·lat" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Comprovació d’integritat" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Proveïdors d’Internet" @@ -2772,11 +2803,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Serveis en Internet" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Peces d’introducció" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "La clau de l’API no és vàlida" @@ -2784,27 +2815,27 @@ msgstr "La clau de l’API no és vàlida" msgid "Invalid URL" msgstr "URL invàlida" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "El format no és vàlid" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "El mètode no és vàlid" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Els paràmetres no són vàlids" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "El recurs especificat no és vàlid" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "El servei no és vàlid" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "La clau de sessió no és vàlida" @@ -2836,11 +2867,11 @@ msgstr "Les millors peces de la setmana al Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Base de dades del Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Vés a la peça anterior" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Vés a la peça que s’està reproduïnt" @@ -2849,14 +2880,14 @@ msgstr "Vés a la peça que s’està reproduïnt" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Premeu els botons per %1 segon…" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Premeu els botons per %1 segons…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Conserva l’aplicació executant-se en segon pla quan tanqueu la finestra" @@ -2864,7 +2895,7 @@ msgstr "Conserva l’aplicació executant-se en segon pla quan tanqueu la finest msgid "Keep the original files" msgstr "Conserva els fitxers originals" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Gatets" @@ -2873,7 +2904,7 @@ msgstr "Gatets" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -2885,27 +2916,27 @@ msgstr "Portàtil/auriculars" msgid "Large Hall" msgstr "Saló gran" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Caràtula de l’àlbum gran" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Caràtula de l’àlbum gran (detalls a sota)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Caràtula de l’àlbum gran (sense detalls)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Barra lateral gran" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Reproduïdes l’última vegada" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Darrera reproducció" @@ -2914,11 +2945,11 @@ msgstr "Darrera reproducció" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Autenticació amb Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm esta actualment saturat, reintentau passats uns minuts" @@ -2934,7 +2965,7 @@ msgstr "Etiquetes de Last.fm" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Wiki de Last.fm" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Cançons menys preferides" @@ -2942,12 +2973,12 @@ msgstr "Cançons menys preferides" msgid "Left" msgstr "Esquerra" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Durada" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Col·lecció" @@ -2956,7 +2987,7 @@ msgstr "Col·lecció" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Agrupació avançada de la col·lecció" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Avís de reescaneig de la col·lecció" @@ -2980,23 +3011,23 @@ msgstr "Carregar" msgid "Load cover from URL" msgstr "Carrega la caràtula des de l’URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Carrega la caràtula des de l’URL…" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Carrega la portada des del disc dur" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Carrega la caràtula des del disc…" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Carrega la llista de reproducció" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Carrega la llista de reproducció..." @@ -3012,7 +3043,7 @@ msgstr "S’està carregant la base de dades de l’iPod" msgid "Loading smart playlist" msgstr "S’està carregant la llista de reproducció intel·ligent" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "S’estan carregant les cançons" @@ -3030,8 +3061,8 @@ msgstr "S’estan carregant les peces" msgid "Loading tracks info" msgstr "S’està carregant la informació de les peces" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3045,15 +3076,15 @@ msgstr "Carregar fitxers/URLs, substituïnt l'actual llista de reproducció" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Entra" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Ha fallat l'inici de sessió" @@ -3061,21 +3092,21 @@ msgstr "Ha fallat l'inici de sessió" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predicció a llarg termini (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "M’encanta" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Marca-la com a preferida (registre al Last.fm)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Baixa (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Baixa (256 × 256)" @@ -3083,11 +3114,11 @@ msgstr "Baixa (256 × 256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Perfil de baixa complexitat (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Lletres" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Lletres des de %1" @@ -3142,7 +3173,7 @@ msgstr "Perfil principal (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Fes-ho doncs!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Fes-ho doncs!" @@ -3151,7 +3182,7 @@ msgstr "Fes-ho doncs!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Fes la llista de reproducció disponible fora de línia" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Resposta incorrecta" @@ -3192,17 +3223,21 @@ msgstr "Un o més termes de cerca han de coincidir (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Màxima taxa de bits" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "El suport ha canviat. S’està actualitzant" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Mitja (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Mitja (512 × 512)" @@ -3246,7 +3281,7 @@ msgstr "Reproducció monofònica" msgid "Months" msgstr "Mesos" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Estat d’ànim" @@ -3259,11 +3294,11 @@ msgstr "Estil de barres d’ànim" msgid "Moodbars" msgstr "Barres d’ànim" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Més reproduïdes" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Punt de muntatge" @@ -3272,11 +3307,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Punts de muntatge" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Mou cap avall" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Mou a la col·lecció…" @@ -3285,7 +3320,7 @@ msgstr "Mou a la col·lecció…" msgid "Move up" msgstr "Mou cap amunt" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3293,8 +3328,8 @@ msgstr "Música" msgid "Music Library" msgstr "Col·lecció de música" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Silenci" @@ -3324,26 +3359,26 @@ msgstr "Servidor intermediari de xarxa" msgid "Network Remote" msgstr "Control remot de xarxa" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Mai reproduïdes" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Mai no comencis a reproduir" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Carpeta nova" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Llista de reproducció nova" @@ -3359,11 +3394,11 @@ msgstr "Cançons noves:" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Les peces noves s’afegiran automàticament." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Més recents" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Peces més recents" @@ -3371,16 +3406,16 @@ msgstr "Peces més recents" msgid "Next" msgstr "Següent" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Peça següent" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "La setmana vinent" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Sense analitzador" @@ -3388,7 +3423,7 @@ msgstr "Sense analitzador" msgid "No background image" msgstr "Sense imatge de fons" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "No hi ha cap caràtula que exportar." @@ -3396,7 +3431,7 @@ msgstr "No hi ha cap caràtula que exportar." msgid "No long blocks" msgstr "No utilitzis blocs llargs" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "No s’han trobat coincidències. Netegeu el quadre de cerca per mostrar de nou la llista de reproducció completa." @@ -3410,7 +3445,7 @@ msgstr "No utilitzis blocs curs" msgid "None" msgstr "Cap" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Cap de les cançons seleccionades són adequades per copiar-les a un dispositiu" @@ -3422,7 +3457,7 @@ msgstr "Normal" msgid "Normal block type" msgstr "Tipus de bloc normal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "Durada normal (almenys 4 minuts o la meitat de la peça)" @@ -3430,23 +3465,23 @@ msgstr "Durada normal (almenys 4 minuts o la meitat de la peça)" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "No està disponible mentre s'utilitza una llista de reproducció dinàmica" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "No connectat" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "No hi ha suficient contingut" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "No hi ha suficients ventiladors" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "No hi ha prous membres" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "No hi ha prous veïns" @@ -3459,7 +3494,7 @@ msgstr "No instal·lat" msgid "Not logged in" msgstr "No heu iniciat la sessió" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "No s’ha muntat. Feu doble clic per muntar-ho" @@ -3479,6 +3514,10 @@ msgstr "Ara en reproducció" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Nombre d’episodis a mostrar" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "Vista prèvia OSD" @@ -3538,24 +3577,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Opacitat" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Obre %1 en un navegador" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Obre un &CD d’àudio…" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Obre un fitxer OPML" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Obre un fitxer OPML…" @@ -3567,35 +3606,35 @@ msgstr "Obriu una carpeta des d’on s’importarà la música" msgid "Open device" msgstr "Obrir dispositiu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Obre un fitxer..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Obre-ho a Google Drive" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Obre en una llista de reproducció nova" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Obre en una llista nova" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Obre al navegador" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Obre…" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Operació fallida" @@ -3621,7 +3660,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organitza fitxers" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Organitza fitxers..." @@ -3633,8 +3672,8 @@ msgstr "Organitzant fitxers" msgid "Original tags" msgstr "Etiquetes originals" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Any original" @@ -3644,7 +3683,7 @@ msgstr "Any original" msgid "Original year - Album" msgstr "Any original - àlbum" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Compatibilitat amb l’etiqueta d’any original" @@ -3700,12 +3739,12 @@ msgstr "Festa" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3718,10 +3757,10 @@ msgstr "Pausa la reproducció" msgid "Paused" msgstr "En pausa" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Intèrpret" @@ -3729,18 +3768,18 @@ msgstr "Intèrpret" msgid "Pixel" msgstr "Píxel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral senzilla" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Reprodueix" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Comptador de reproduccions" @@ -3748,16 +3787,16 @@ msgstr "Comptador de reproduccions" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Reprodueix si esta parat, pausa si esta reproduïnt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Reprodueix si encara no hi ha res reproduint-se" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "Reprodueix a continuació" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "Reprodueix les peces següents a continuació" @@ -3765,7 +3804,7 @@ msgstr "Reprodueix les peces següents a continuació" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Reprodueix la a cançó de la llista de reproducció" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Reprodueix/Pausa" @@ -3777,7 +3816,7 @@ msgstr "Reproducció" msgid "Player options" msgstr "Opcions del reproductor" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3792,11 +3831,11 @@ msgstr "Llista de reproducció finalitzada" msgid "Playlist options" msgstr "Opcions de la llista de reproducció" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Tipus de llista de reproducció" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Llistes" @@ -3804,7 +3843,7 @@ msgstr "Llistes" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Tanqueu el navegador i torneu a Clementine." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Si us plau, obriu aquesta URL al navegador:%1" @@ -3856,7 +3895,7 @@ msgstr "Preferència" msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Preferències…" @@ -3897,7 +3936,7 @@ msgstr "Premeu una tecla" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Premeu una combinació de tecles per utilitzar amb %1…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "En fer clic al botó «Anterior» del reproductor…" @@ -3915,8 +3954,8 @@ msgstr "Previsualitza" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Peça anterior" @@ -3953,6 +3992,10 @@ msgstr "Premeu el botó del Wiiremote" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Posa les cançons en ordre aleatori" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3961,7 +4004,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Qualitat" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Qualitat" @@ -3970,16 +4013,16 @@ msgstr "Qualitat" msgid "Querying device..." msgstr "S’està consultant el dispositiu…" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Gestor de la cua" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Afegeix les peces seleccionades a la cua" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Afegeix la peça a la cua" @@ -3991,20 +4034,24 @@ msgstr "Ràdio (mateix volum per a totes les peces)" msgid "Rain" msgstr "Pluja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Pluja" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "A l’atzar" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Visualització al·leatòria" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Puntua la cançó actual amb 0 estrelles" @@ -4012,42 +4059,42 @@ msgstr "Puntua la cançó actual amb 0 estrelles" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Puntua la cançó actual amb 1 estrella" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Puntua la cançó actual amb 2 estrelles" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Puntua la cançó actual amb 3 estrelles" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Puntua la cançó actual amb 4 estrelles" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Puntua la cançó actual amb 5 estrelles" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Puntuació" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Realment voleu cancel·lar?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Reproduïdes recentment" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "S’ha excedit el límit de redireccions, comproveu la configuració del servidor." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Actualitzar catàleg" @@ -4056,7 +4103,7 @@ msgstr "Actualitzar catàleg" msgid "Refresh channels" msgstr "Actualitzar canals" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Actualitza la llista d’emissores" @@ -4069,7 +4116,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Relatius" @@ -4077,7 +4124,7 @@ msgstr "Relatius" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Recorda el moviment del Wiimote" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "Recorda de l'últim cop" @@ -4086,7 +4133,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Recorda la meva elecció" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" @@ -4095,11 +4142,11 @@ msgstr "Suprimeix" msgid "Remove action" msgstr "Elimina l’acció" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Suprimeix aquesta peça de la llista de reproducció" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Esborra els duplicats de la llista de reproducció" @@ -4107,7 +4154,7 @@ msgstr "Esborra els duplicats de la llista de reproducció" msgid "Remove folder" msgstr "Suprimeix carpeta" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Suprimeix de la llista de reproducció" @@ -4115,11 +4162,11 @@ msgstr "Suprimeix de la llista de reproducció" msgid "Remove playlist" msgstr "Esborra la llista de reproducció" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Suprimeix llistes de reproducció" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Elimina les peces no disponibles de la llista de reproducció" @@ -4131,7 +4178,7 @@ msgstr "Renombra de la llista de reproducció" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renombra de la llista de reproducció..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Posa els números de les peces en aquest ordre..." @@ -4139,25 +4186,25 @@ msgstr "Posa els números de les peces en aquest ordre..." msgid "Repeat" msgstr "Repeteix" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Repeteix l'àlbum" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repeteix la llista de reproducció" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Repeteix la peça" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Substitueix la llista de reproducció actual" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Substitueix la llista de reproducció" @@ -4185,11 +4232,11 @@ msgstr "Sol·licita un codi d’autenticació" msgid "Reset" msgstr "Posa a zero" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Posa a zero el comptador de reproduccions" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Reinicia la peça i salta a l’anterior en fer clic un altre cop" @@ -4202,7 +4249,7 @@ msgstr "Reinicia la peça, o canvia a l’anterior si no han transcorregut 8 seg msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Limitar als caràcters ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Reprèn la reproducció en l’inici" @@ -4222,7 +4269,7 @@ msgstr "Captura" msgid "Rip CD" msgstr "Captura un CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Captura CD d’àudio" @@ -4230,7 +4277,7 @@ msgstr "Captura CD d’àudio" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Executa" @@ -4248,7 +4295,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "S’ha produït un error del protocol d’enllaç SSL, comproveu la configuració del servidor. El paràmetre de SSLv3 podria solucionar alguns errors temporalment." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat" @@ -4256,13 +4303,13 @@ msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat després de copiar" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Freqüència de mostreig" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Freqüència de mostreig" @@ -4270,11 +4317,11 @@ msgstr "Freqüència de mostreig" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Desa fitxers .mood en la vostra col·lecció musical" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Desa la caràtula de l’àlbum" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Desa la caràtula al disc dur…" @@ -4282,11 +4329,11 @@ msgstr "Desa la caràtula al disc dur…" msgid "Save current grouping" msgstr "Desa l'agrupació actual" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Desa la imatge" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Desa la llista de reproducció" @@ -4296,7 +4343,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Desa la llista de reproducció" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Desa la llista de reproducció..." @@ -4320,11 +4367,11 @@ msgstr "Salva aquest flux a la pestanya d'Internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Gestor d'agrupacions desades" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "S’estan desant les estadístiques en els fitxers de les cançons" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "S’estan desant les peces" @@ -4336,7 +4383,7 @@ msgstr "Perfil de freqüència de mostreig escalable (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Mida de l’escala" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Puntuació" @@ -4344,7 +4391,7 @@ msgstr "Puntuació" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Envia les peces que escolto" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Desplaceu-vos sobre la icona per canviar la peça" @@ -4358,7 +4405,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -4371,23 +4418,23 @@ msgstr "Cerca emissores Icecast" msgid "Search Jamendo" msgstr "Cerca a Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Cerca al Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Cerca a Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Cerca automàticament" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Cerca per àlbum" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Cerca la caràtula del àlbum…" @@ -4396,7 +4443,7 @@ msgstr "Cerca la caràtula del àlbum…" msgid "Search for anything" msgstr "Cerca a tot arreu" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Cerca per artista" @@ -4437,11 +4484,11 @@ msgstr "Segon nivell" msgid "Second level" msgstr "Segon nivell" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Retrocedeix 10 segons" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Avança 10 segons" @@ -4453,13 +4500,13 @@ msgstr "Mou-te per la peça en reproducció a una posició relativa" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Mou-te per la peça en reproducció a una posició absoluta" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Moure's dins la peça amb una tecla de drecera o la roda del ratolí" #: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar-ho tot" +msgstr "Selecciona-ho tot" #: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" @@ -4485,7 +4532,7 @@ msgstr "Seleccioneu el color de primer pla:" msgid "Select visualizations" msgstr "Seleccioneu visualitzacions" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Seleccioneu visualitzacions..." @@ -4509,11 +4556,11 @@ msgstr "URL del servidor" msgid "Server details" msgstr "Detalls del servidor" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Servei fora de línia" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Estableix %1 a «%2»…" @@ -4522,7 +4569,7 @@ msgstr "Estableix %1 a «%2»…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Estableix el volum al percent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Estableix valor per a totes les peces seleccionades…" @@ -4530,16 +4577,16 @@ msgstr "Estableix valor per a totes les peces seleccionades…" msgid "Settings" msgstr "Paràmetres" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "Durada curta (almenys 1 minut o la meitat de la peça)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Drecera" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Drecera per a «%1»" @@ -4549,11 +4596,11 @@ msgstr "Drecera per a «%1»" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Ja existeix la drecera per a «%1»" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Mostra l'OSD" @@ -4589,11 +4636,11 @@ msgstr "Mostra una finestra emergent de la safata de sistema" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Mostra un OSD bonic" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Mostra sota la barra d'estat" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Mostra totes les cançons" @@ -4609,16 +4656,16 @@ msgstr "Mostra les caràtules a la col·lecció" msgid "Show dividers" msgstr "Mostra els separadors" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostra a mida completa..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostra al gestor de fitxers" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Mostra a la col·lecció…" @@ -4630,15 +4677,15 @@ msgstr "Mostra en Artistes diversos" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostra les barres d’ànim" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostra només els duplicats" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostra només les peces sense etiquetar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Mostra o amaga la barra lateral" @@ -4646,7 +4693,7 @@ msgstr "Mostra o amaga la barra lateral" msgid "Show search suggestions" msgstr "Mostra suggeriments de cerca" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Mostra la barra lateral" @@ -4658,7 +4705,7 @@ msgstr "Mostra el botó «M’encanta»" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Mostra el botó de compartir a la finestra principal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Mostrar la icona a la safata" @@ -4666,7 +4713,7 @@ msgstr "Mostrar la icona a la safata" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Mostra quins orígens estan activats i desactivats" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Mostra/amaga" @@ -4674,25 +4721,25 @@ msgstr "Mostra/amaga" msgid "Shuffle" msgstr "Mescla" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Mescla els àlbums" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Mescla-ho tot" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Mescla la llista de reproducció" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Mescla les peces d’aquest àlbum" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" -msgstr "Inicieu la sessió" +msgstr "Inicia una sessió" #: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" @@ -4718,7 +4765,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Salta enrere en la llista de reproducció" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Comptador d’omissions" @@ -4726,27 +4773,27 @@ msgstr "Comptador d’omissions" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Salta endavant en la llista de reproducció" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omet les peces seleccionades" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Omet la peça" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Caràtula petita" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Barra lateral petita" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Llista de reproducció intel·ligent" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Llistes de reproducció intel·ligents" @@ -4762,7 +4809,7 @@ msgstr "Rock suau" msgid "Song Information" msgstr "Informació de la cançó" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Inf. cançó" @@ -4794,7 +4841,7 @@ msgstr "Ordena les cançons per" msgid "Sorting" msgstr "Ordenació" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Font" @@ -4823,10 +4870,6 @@ msgstr "URL de llista de l’Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Connector de l’Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "No s’ha instal·lat el connector de Spotify" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "URL de cançó de l’Spotify" @@ -4835,11 +4878,14 @@ msgstr "URL de cançó de l’Spotify" msgid "Standard" msgstr "Estàndard" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Destacat" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Inicia la captura" @@ -4863,12 +4909,12 @@ msgstr "Comenceu a escriure quelcom al quadre de cerca de dalt per omplir-ne la msgid "Starting %1" msgstr "S’està començant %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "S’està iniciant…" -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Atura" @@ -4880,11 +4926,11 @@ msgstr "Atura desprès" msgid "Stop after each track" msgstr "Atura després de cada peça" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Atura després de cada peça" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Atura després d’aquesta peça" @@ -4896,11 +4942,11 @@ msgstr "Atura la reproducció" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Atura la reproducció després de la peça actual" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "Atura la reproducció si la cançó no es pot iniciar" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Atura la reproducció després de la peça actual" @@ -4935,7 +4981,7 @@ msgstr "Membresía per transmetre dades" msgid "Subscribers" msgstr "Subscriptors" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4953,18 +4999,18 @@ msgstr "Escrit satisfactòriament %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Etiquetes suggerides" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Resum" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Molt alta (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Molt alta (2048 × 2048)" @@ -4992,7 +5038,7 @@ msgstr "S’estan sincronitzant les peces destacades de l’Spotify" msgid "System colors" msgstr "Colors del sistema" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Pestanyes a dalt de tot" @@ -5016,7 +5062,7 @@ msgstr "Opcions del text" msgid "Thanks to" msgstr "Agraïm a" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "No s’ha pogut iniciar l’ordre «%1»." @@ -5025,7 +5071,7 @@ msgstr "No s’ha pogut iniciar l’ordre «%1»." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "La caràtula de l’àlbum de la cançó en reproducció" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "El directori %1 no es vàlid" @@ -5050,9 +5096,9 @@ msgstr "L’adreça que heu sol·licitat no conté cap imatge." msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." -msgstr "Ha acabat el període de prova del servidor de Subsonic. Fareu una donació per obtenir una clau de llicència. Visiteu subsonic.org para més detalls." +msgstr "Ha acabat el període de prova del servidor de Subsonic. Feu una donació per a obtenir una clau de llicència. Visiteu subsonic.org para més detalls." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5068,11 +5114,11 @@ msgstr "Hi ha altres cançons en aquest àlbum" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "S'ha produit un error en comunicar-se amb gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Hi ha hagut un problema rebent la meta-informació de Magnatune" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "S'ha produit un error en analitzar la resposta de l'iTunes Store" @@ -5088,21 +5134,21 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "S’han produït problemes en suprimir algunes cançons. No s’han pogut suprimir els fitxers següents:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" -msgstr "Se suprimiran aquests fitxers del dispositiu, esteu segur que voleu continuar?" +msgstr "Se suprimiran aquests fitxers del dispositiu; segur que voleu continuar?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" -msgstr "S’eliminaran aquests fitxers del disc permanentment. Esteu segur que voleu continuar?" +msgstr "Se suprimiran aquests fitxers del disc permanentment. Segur que voleu continuar?" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" -msgstr "S’analitzaran aquestes carpetes a la recerca de música per confeccionar la vostra col·lecció" +msgstr "Se cercarà música en aquestes carpetes per a confeccionar la vostra col·lecció" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "" @@ -5124,7 +5170,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Aquesta acció crearà una base de dades que podria ser de fins a 150 MB.\nVoleu continuar de totes formes?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Aquest àlbum no està disponible en el format demanat" @@ -5165,7 +5211,7 @@ msgstr "Aquest es el primer cop que connecteu aquest dispositiu. El Clementine a msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Podeu modificar aquesta opció a la pestanya «Comportament» a Preferències" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Aquest flux es sol per als subscriptors que paguen" @@ -5174,22 +5220,22 @@ msgstr "Aquest flux es sol per als subscriptors que paguen" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Aquest tipus de dispositiu no és compatible: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Salt en el temps" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Avui" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Activa la visualització per pantalla elegant" @@ -5197,29 +5243,29 @@ msgstr "Activa la visualització per pantalla elegant" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Commuta a pantalla completa" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Commuta l’estat de la cua" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" -msgstr "Commuta el «scrobbling»" +msgstr "Commuta l’«scrobbling»" #: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Canvia la visibilitat del OSD estètic" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Demà" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Massa redireccions" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Les millor valorades" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5237,16 +5283,16 @@ msgstr "Bytes totals transferits" msgid "Total network requests made" msgstr "Total de sol·licituds de xarxa fetes" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "&Peça" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Peça" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Converteix música" @@ -5279,7 +5325,7 @@ msgstr "Turbina" msgid "Turn off" msgstr "Atura" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5304,47 +5350,47 @@ msgstr "Banda ultra ampla (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "No s’ha pogut connectar" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "No es pot baixar %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Tipus de contingut desconegut" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Esborra’n la caràtula" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No ometis les peces seleccionades" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "No ometis la peça" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Canceleu la subscripció" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Propers concerts" @@ -5352,7 +5398,7 @@ msgstr "Propers concerts" msgid "Update all podcasts" msgstr "Actualitza tots els podcasts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Actualitza les carpetes de la col·lecció amb canvis" @@ -5368,17 +5414,17 @@ msgstr "Actualitza aquest podcast" msgid "Updating" msgstr "S’està actualitzant" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "S’està actualitzant %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "S’està actualitzant %1%…" -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "S’està actualitzant la col·lecció" @@ -5390,11 +5436,11 @@ msgstr "Ús" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Utilitza l’etiqueta «Artista de l’àlbum» quan estigui disponible" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Utilitza les dreceres de teclat del Gnome" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Utilitza colors psicodèlics" @@ -5446,7 +5492,7 @@ msgstr "Empra les icones del sistema" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Usa el modelatge de soroll temporal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Utilitza el valor per defecte del sistema" @@ -5466,7 +5512,7 @@ msgstr "Empra la normalització de volum" msgid "Used" msgstr "Usat" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Interfície d’usuari" @@ -5478,7 +5524,7 @@ msgstr "Interfície d’usuari" msgid "Username" msgstr "Nom d’usuari" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "En emprar el menú per afegir una cançó…" @@ -5495,7 +5541,7 @@ msgstr "VGM" msgid "Variable bit rate" msgstr "Taxa de bits variable" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Artistes diversos" @@ -5513,7 +5559,7 @@ msgstr "Versió %1" msgid "View" msgstr "Vista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Mostra els detalls del flux" @@ -5521,7 +5567,7 @@ msgstr "Mostra els detalls del flux" msgid "Visualization mode" msgstr "Mode de visualització" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Visualitzacions" @@ -5551,7 +5597,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avisa’m abans de tancar una pestanya de llista de reproducció" @@ -5571,11 +5617,11 @@ msgstr "Lloc web" msgid "Weeks" msgstr "Setmanes" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Quan s’inicia el Clementine" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "Quan es calculi el nombre de reproduccions, empra" @@ -5585,11 +5631,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "En la cerca de caràtules d’àlbum, Clementine primer cercarà imatges que contenen una d’aquestes paraules.\nSi no hi ha resultats, s’usarà la imatge més gran en el directori." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "En desar una llista de reproducció, els camins dels fitxers han de ser" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "En ordenar artistes, àlbums i títols" @@ -5605,32 +5651,32 @@ msgstr "Podeu provar..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda ampla (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "Comandament remot Wii %1: activat" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Comandament remot Wii %1: connectat" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Comandament remot Wii %1: bateria crítica (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Comandament remot Wii %1: desactivat" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Comandament remot Wii %1: desconnectat" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Comandament remot Wii %1: bateria baixa (%2%)" @@ -5665,7 +5711,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Voleu moure també les altres cançons d’aquest àlbum a Artistes diversos?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?" @@ -5673,7 +5719,7 @@ msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Escriu totes les estadístiques en els fitxers de les cançons" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Escriu les metadades" @@ -5681,8 +5727,8 @@ msgstr "Escriu les metadades" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nom d’usuari o contrasenya incorrectes." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5697,7 +5743,7 @@ msgstr "Any - Àlbum" msgid "Years" msgstr "Anys" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" @@ -5705,7 +5751,7 @@ msgstr "Ahir" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Sou a punt de baixar els següents àlbums" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5755,7 +5801,7 @@ msgstr "Podeu usar el vostre Wii Remote com un control remot per Clementine. control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Obriu Preferències del sistema i permeteu que el Clementine «controli l’equip» per utilitzar les dreceres globals al Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Si canvieu l'idioma haureu de reiniciar el Clementine." @@ -5794,7 +5840,7 @@ msgstr "Les vostres credencials de Magnature eren incorrectes" #: library/libraryview.cpp:358 msgid "Your library is empty!" -msgstr "La vostra col·lecció està buida." +msgstr "La vostra col·lecció és buida." #: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:26 #: internet/internetradio/savedradio.cpp:53 @@ -5806,7 +5852,7 @@ msgstr "Els vostres fluxos de ràdio" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Els vostres «scrobblings»: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "El vostre sistema no és compatible amb OpenGL, les visualitzacions no estan disponibles." @@ -5832,11 +5878,11 @@ msgstr "afegeix %n cançons" msgid "after" msgstr "després" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "fa" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "i" @@ -5856,7 +5902,7 @@ msgstr "entre" msgid "biggest first" msgstr "els més grans primer" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "ppm" @@ -5868,7 +5914,7 @@ msgstr "conté" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" -msgstr "deshabilitat" +msgstr "inhabilitat" #: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format @@ -5879,6 +5925,10 @@ msgstr "disc %1" msgid "does not contain" msgstr "no conté" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "buit" @@ -5905,13 +5955,13 @@ msgstr "més gran que" #: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" -msgstr "Els iPod i els dispositius USB no funcionen sota Windows actualment. Disculpeu les molèsties." +msgstr "Els iPod i els dispositius USB no funcionen sota el Windows actualment. Disculpeu les molèsties." #: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "en el últims" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index 32a6ed7b6..e4d909134 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -15,14 +15,14 @@ # Pavel Fric , 2010 # Pavel Fric , 2004,2010 # fri, 2011-2012 -# fri, 2013-2019 +# fri, 2013-2020 # fri, 2011-2012 # mandarinki , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-24 11:05+0000\n" -"Last-Translator: fri\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/cs/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " bodů" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr " s" @@ -88,17 +88,17 @@ msgstr "%1 alb" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dnů" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "před %1 dny" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 na %2" @@ -108,17 +108,24 @@ msgstr "%1 na %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 seznamů skladeb (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 vybráno z" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 píseň" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 písní" @@ -133,18 +140,18 @@ msgstr "Bylo nalezeno %1 písní" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "Bylo nalezeno %1 písní (zobrazeno %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 skladeb" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 přeneseno" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: modul Wiimotedev" @@ -181,88 +188,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "zůstávají %n" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Zarovnat text" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Na střed" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "Vl&astní" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "Doplňky" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "&Seskupení" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "Nápo&věda" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "Skrýt %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "Skrýt..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Vlevo" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "&Zamknout hodnocení" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Texty písní" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "Hudba" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "Žád&né" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "Seznam skladeb" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Ukončit" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "Režim opakování" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Vpravo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Režim míchání" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Roztáhnout sloupce tak, aby se vešly do okna" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "Nástroje" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&Rok" @@ -290,11 +297,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0 px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 den" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 stopa" @@ -319,7 +326,7 @@ msgstr "44,100 Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48,000 Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 náhodných skladeb" @@ -365,7 +372,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Toto bude zapisovat hodnocení písní a statistiky do značek písní u všech písní ve vaší sbírce.

Není to potřeba, pokud byla volba "Ukládat hodnocení písní a statistiky do značek písní"vždy zapnuta.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Snížit hlasitost o procent" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Snížit hlasitost" @@ -1626,7 +1639,7 @@ msgstr "Snížit hlasitost" msgid "Default background image" msgstr "Výchozí obrázek na pozadí" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Výchozí zařízení na %1" @@ -1639,7 +1652,7 @@ msgstr "Výchozí" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Prodleva mezi vizualizacemi" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Smazat" @@ -1648,16 +1661,16 @@ msgstr "Smazat" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Smazat stažená data" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Smazat soubory" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Smazat ze zařízení..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Smazat z disku..." @@ -1690,11 +1703,11 @@ msgstr "Probíhá mazání souborů" msgid "Depth" msgstr "Hloubka" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Odstranit skladbu z řady" @@ -1707,7 +1720,7 @@ msgstr "Cíl" msgid "Details..." msgstr "Podrobnosti..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Zařízení" @@ -1719,11 +1732,11 @@ msgstr "Vlastnosti zařízení" msgid "Device name" msgstr "Název zařízení" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Vlastnosti zařízení..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" @@ -1774,10 +1787,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1785,8 +1798,8 @@ msgstr "Disk" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Nesouvislý přenos" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Volby zobrazení" @@ -1795,16 +1808,16 @@ msgstr "Volby zobrazení" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Zobrazovat informace na obrazovce (OSD)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Znovu kompletně prohledat sbírku" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Znovu úplně prohledat" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Znovu úplně prohledat..." @@ -1816,14 +1829,14 @@ msgstr "Nepřevádět žádnou hudbu" msgid "Do not overwrite" msgstr "Nepřepisovat" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Úplné znovuprohledání povede ke ztrátě popisných dat uložených vámi v Clementine, např. obrázků obalů, počtů přehrání skladeb a hodnocení. Clementine znovu prohledá všechnu vaši hudbu v Google Drive, což může chvíli trvat." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Neopakovat" @@ -1835,11 +1848,11 @@ msgstr "Nezobrazovat pod různými umělci" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Neukazovat poslechnuté díly" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Nemíchat" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Nezastavovat!" @@ -1849,15 +1862,15 @@ msgstr "Nezastavovat!" msgid "Donate" msgstr "Darovat" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Klepnout dvakrát pro otevření" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Dvojité klepnutí na píseň v seznamu skladeb způsobí..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dvojité klepnutí na píseň..." @@ -1867,7 +1880,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Stáhnout %n dílů" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Stáhnout složku" @@ -1896,7 +1909,7 @@ msgstr "Nastavení stahování" msgid "Download the Android app" msgstr "Stáhnout aplikaci pro Android" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Stáhnout toto album" @@ -1918,7 +1931,7 @@ msgstr "Stáhnout..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Stahuje se (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Stahuje se adresář Icecast" @@ -1926,14 +1939,10 @@ msgstr "Stahuje se adresář Icecast" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Stahuje se katalog Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Stahuje se katalog Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Stahuje se přídavný modul Spotify" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Stahují se popisná data" @@ -1950,6 +1959,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Doba trvání" @@ -1958,7 +1971,7 @@ msgstr "Doba trvání" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Je zapnut dynamický režim" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dynamický náhodný výběr" @@ -1966,25 +1979,25 @@ msgstr "Dynamický náhodný výběr" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Upravit chytrý seznam skladeb..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Upravit značku \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Upravit značku..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Upravit značky" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Upravit informace o skladbě" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Upravit informace o skladbě..." @@ -2012,7 +2025,7 @@ msgstr "Povolit ekvalizér" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Povolit zkratky jen když je Clementine zaměřen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Povolit upravování popisných dat písně klepnutím v řádku" @@ -2022,7 +2035,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Povolit zdroje níže pro jejich zahrnutí ve výsledcích hledání. Výsledky budou zobrazeny v tomto pořadí" -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Povolit/zakázat odesílání informací o přehrávání na Last.fm" @@ -2076,7 +2089,7 @@ msgstr "Zde zadejte hledané výrazy" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Zadejte adresu (URL) proudu internetového rádia:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Zadejte název složky" @@ -2092,7 +2105,7 @@ msgstr "Celá sbírka" msgid "Episode information" msgstr "Informace o dílu" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" @@ -2104,9 +2117,9 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -2131,10 +2144,6 @@ msgstr "Chyba při mazání písní" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Chyba při objevování %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Chyba při stahování přídavného modulu Spotify" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2154,7 +2163,7 @@ msgstr "Chyba při zpracovávání %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Chyba při nahrávání zvukového CD" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Přehrané skladby" @@ -2219,11 +2228,11 @@ msgstr "Uložit stažené obaly" msgid "Export embedded covers" msgstr "Uložit vložené obaly" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Uložení dokončeno" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Uloženo %1 obalů z %2 (%3 přeskočeno)" @@ -2252,7 +2261,7 @@ msgstr "Slábnutí" msgid "Fading duration" msgstr "Doba slábnutí" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Nepodařilo se číst z CD v mechanice" @@ -2262,21 +2271,42 @@ msgstr "Nepodařilo se natáhnout adresář" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Nepodařilo se natáhnout zvukové záznamy (podcasty)" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Nepodařilo se nahrát zvukový záznam (podcast)" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Nepodařilo se zpracovat XML pro tento kanál RSS" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2287,7 +2317,7 @@ msgstr "Nepodařilo se zapsat nové automatické značky do '%1'" msgid "Fast" msgstr "Rychlý" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Oblíbené skladby" @@ -2303,11 +2333,7 @@ msgstr "Stáhnout automaticky" msgid "Fetch completed" msgstr "Stahování dokončeno" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Natahují se položky seznamu skladeb" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Natahuje se knihovna Subsonic" @@ -2315,11 +2341,16 @@ msgstr "Natahuje se knihovna Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Chyba při stahování obalu" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Souborový formát" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Přípona souboru" @@ -2327,11 +2358,11 @@ msgstr "Přípona souboru" msgid "File formats" msgstr "Formáty souborů" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Název souboru" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Název souboru bez cesty" @@ -2339,13 +2370,13 @@ msgstr "Název souboru bez cesty" msgid "File paths" msgstr "Souborové cesty" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Velikost souboru" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Typ souboru" @@ -2353,7 +2384,7 @@ msgstr "Typ souboru" msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Soubory" @@ -2369,7 +2400,7 @@ msgstr "Nalézt ve sbírce písně odpovídající vámi zadaným kritériím." msgid "Fingerprinting song" msgstr "Určení písně" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Dokončit" @@ -2377,7 +2408,7 @@ msgstr "Dokončit" msgid "First level" msgstr "První úroveň" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Přizpůsobit obal šířce" @@ -2393,12 +2424,12 @@ msgstr "Z licenčních důvodů je podpora pro Spotify v odděleném přídavné msgid "Force mono encoding" msgstr "Vynutit jednokanálové kódování" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Zapomenout zařízení" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2414,7 +2445,7 @@ msgstr "Zařízení bude odstraněno z tohoto seznamu. Po opětovném připojen #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2443,9 +2474,9 @@ msgstr "Počet snímků" msgid "Frames per buffer" msgstr "Snímků na vyrovnávací paměť" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Často hráno" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2463,11 +2494,11 @@ msgstr "Plné basy + výšky" msgid "Full Treble" msgstr "Plné výšky" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "Žá&nr" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -2475,8 +2506,8 @@ msgstr "Obecné" msgid "General settings" msgstr "Obecná nastavení" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2508,11 +2539,11 @@ msgstr "Pojmenujte to:" msgid "Go" msgstr "Jít" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Jít na další kartu seznamu skladeb" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Jít na předchozí kartu seznamu skladeb" @@ -2520,13 +2551,13 @@ msgstr "Jít na předchozí kartu seznamu skladeb" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Získáno %1 obalů z %2 (%3 nezískáno)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Nechat zešedivět neexistující písně v mých seznamech skladeb" @@ -2534,53 +2565,53 @@ msgstr "Nechat zešedivět neexistující písně v mých seznamech skladeb" msgid "Group Library by..." msgstr "Seskupovat v hudební sbírce podle..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Seskupovat podle" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Seskupovat podle alba" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Seskupovat podle umělce alba/alba" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Seskupovat podle umělce" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Seskupovat podle umělce/alba" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Seskupovat podle umělce/roku - alba" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Seskupovat podle žánru/alba" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Seskupovat podle žánru/umělce/alba" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Seskupení" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Název seskupení" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Název seskupení:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "Stránka HTML neobsahuje žádný kanál RSS" @@ -2613,13 +2644,13 @@ msgstr "Skrýt nástrojový pruh pro filtrování seznamu skladeb" msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Vysoký (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Vysoké (1024 x 1024)" @@ -2647,7 +2678,7 @@ msgstr "U Magnatune nemám účet" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Ikony nahoře" @@ -2655,7 +2686,7 @@ msgstr "Ikony nahoře" msgid "Identifying song" msgstr "Určuje se píseň" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2675,24 +2706,24 @@ msgstr "Pokud znáte adresu (URL) zvukového záznamu, zadejte ji níže a stisk msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Nevšímat si 'The' ve jménech umělců" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "Přehlížet slova (předpony)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Za %1 dny(ů)" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Za %1 týdny(ů)" @@ -2735,7 +2766,7 @@ msgstr "Zvýšit hlasitost o 4 procenta" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Zvýšit hlasitost o procent" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Zvýšit hlasitost" @@ -2744,7 +2775,7 @@ msgstr "Zvýšit hlasitost" msgid "Indexing %1" msgstr "Rejstříkování %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informace" @@ -2760,15 +2791,15 @@ msgstr "Vložit..." msgid "Installed" msgstr "Nainstalován" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Ověření celistvosti" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Internetoví poskytovatelé" @@ -2777,11 +2808,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internetové služby" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Skladby úvodu" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Neplatný klíč API" @@ -2789,27 +2820,27 @@ msgstr "Neplatný klíč API" msgid "Invalid URL" msgstr "Neplatná adresa (URL)" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Neplatný formát" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Neplatná metoda" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Neplatné parametry" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Zadán neplatný zdroj" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Neplatná služba" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Neplatný klíč sezení" @@ -2841,11 +2872,11 @@ msgstr "Nejlepší skladby týdne na Jamendu" msgid "Jamendo database" msgstr "Databáze Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Skočit ihned na předchozí píseň" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Skočit na nyní přehrávanou skladbu" @@ -2854,14 +2885,14 @@ msgstr "Skočit na nyní přehrávanou skladbu" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Držet tlačítka po %1 sekundy..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Držet tlačítka po %1 sekund..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Při zavření okna nechat běžet na pozadí" @@ -2869,7 +2900,7 @@ msgstr "Při zavření okna nechat běžet na pozadí" msgid "Keep the original files" msgstr "Zachovat původní soubory" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Koťátka" @@ -2878,7 +2909,7 @@ msgstr "Koťátka" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Jazyk" @@ -2890,27 +2921,27 @@ msgstr "Přenosný počítač/Sluchátka" msgid "Large Hall" msgstr "Velký sál" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Velký obal alba" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Velký obal alba (podrobnosti níže)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Velký obal alba (žádné podrobnosti)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Velký postranní panel" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Naposledy hrané" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Naposledy hráno" @@ -2919,11 +2950,11 @@ msgstr "Naposledy hráno" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Ověření u Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm je nyní zaneprázdněno, prosím, zkuste to za pár minut znovu" @@ -2939,7 +2970,7 @@ msgstr "Značky Last.fm" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Wiki pro Last.fm" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Nejméně oblíbené skladby" @@ -2947,12 +2978,12 @@ msgstr "Nejméně oblíbené skladby" msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Délka" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Sbírka" @@ -2961,7 +2992,7 @@ msgstr "Sbírka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Pokročilé seskupování sbírky" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Zpráva o prohledání sbírky" @@ -2985,23 +3016,23 @@ msgstr "Načíst" msgid "Load cover from URL" msgstr "Nahrát obal z adresy (URL)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Nahrát obal z adresy (URL)..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Nahrát obal z disku" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Nahrát obal na disku..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Nahrát seznam skladeb" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Nahrát seznam skladeb..." @@ -3017,7 +3048,7 @@ msgstr "Nahrává se databáze iPod" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Nahrává se chytrý seznam skladeb" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Nahrávají se písně" @@ -3035,8 +3066,8 @@ msgstr "Nahrávají se skladby" msgid "Loading tracks info" msgstr "Nahrávají se informace o skladbě" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3050,15 +3081,15 @@ msgstr "Nahraje soubory/adresy (URL), nahradí současný seznam skladeb" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Přihlášení" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Přihlášení se nezdařilo" @@ -3066,21 +3097,21 @@ msgstr "Přihlášení se nezdařilo" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Dlouhodobý předpověďní profil" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" -msgstr "Oblíbit" +msgstr "Líbí se" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Líbí se mi (odesílání informací o přehrávání na Last.fm)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Nízký (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Nízké (256x256)" @@ -3088,11 +3119,11 @@ msgstr "Nízké (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Nízkosložitostní profil" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Texty písní" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Texty písní z %1" @@ -3147,7 +3178,7 @@ msgstr "Hlavní profil" msgid "Make it so!" msgstr "Proveďte!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Proveďte!" @@ -3156,7 +3187,7 @@ msgstr "Proveďte!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Zajistit, že seznam skladeb bude dostupný, i když počítač nebude připojen k internetu" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Poškozená odpověď" @@ -3197,17 +3228,21 @@ msgstr "Porovnat jeden nebo více hledaných výrazů (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Nejvyšší datový tok" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Médium se změnilo. Načítá se znovu." -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Střední (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Střední (512x512)" @@ -3251,7 +3286,7 @@ msgstr "Jednokanálové přehrávání" msgid "Months" msgstr "Měsíce" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Nálada" @@ -3264,11 +3299,11 @@ msgstr "Styl náladového proužku" msgid "Moodbars" msgstr "Náladové proužky" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Nejvíce hráno" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Přípojný bod" @@ -3277,11 +3312,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Přípojné body" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Posunout dolů" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Přesunout do sbírky..." @@ -3290,7 +3325,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..." msgid "Move up" msgstr "Posunout nahoru" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Hudba" @@ -3298,8 +3333,8 @@ msgstr "Hudba" msgid "Music Library" msgstr "Hudební sbírka" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Ztlumit" @@ -3329,26 +3364,26 @@ msgstr "Síťová proxy" msgid "Network Remote" msgstr "Síťové vzdálené ovládání" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Nikdy nehráno" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Nikdy nezačít přehrávání" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Nový seznam skladeb" @@ -3364,11 +3399,11 @@ msgstr "Nové písně" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Nové písně budou přidány automaticky." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Nejnovější" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Nejnovější skladby" @@ -3376,16 +3411,16 @@ msgstr "Nejnovější skladby" msgid "Next" msgstr "Další" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Další skladba" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Příští týden" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Žádný analyzátor" @@ -3393,7 +3428,7 @@ msgstr "Žádný analyzátor" msgid "No background image" msgstr "Žádný obrázek na pozadí" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Žádné obaly k uložení" @@ -3401,7 +3436,7 @@ msgstr "Žádné obaly k uložení" msgid "No long blocks" msgstr "Žádné dlouhé bloky" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Nebyly nalezeny žádné shody. Smažte obsah vyhledávacího pole, aby se znovu zobrazil celý seznam skladeb." @@ -3415,7 +3450,7 @@ msgstr "Žádné krátké bloky" msgid "None" msgstr "Žádná" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení" @@ -3427,7 +3462,7 @@ msgstr "Normální" msgid "Normal block type" msgstr "Běžný typ bloku" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "Běžná doba trvání (alespoň 4 minuty nebo polovina délky skladby)" @@ -3435,23 +3470,23 @@ msgstr "Běžná doba trvání (alespoň 4 minuty nebo polovina délky skladby)" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Není dostupné během používání dynamického seznamu skladeb" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Nepřipojeno" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Nedostatek obsahu" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Nedostatek nadšených obdivovatelů" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Nedostatek členů" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Nedostatek sousedů" @@ -3464,7 +3499,7 @@ msgstr "Nenainstalován" msgid "Not logged in" msgstr "Nepřihlášen" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Nepřipojeno - dvojitým klepnutím připojíte" @@ -3484,6 +3519,10 @@ msgstr "Právě se přehrává" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Čísla dílů k ukázání" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "Náhled OSD" @@ -3543,24 +3582,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Neprůhlednost" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Otevřít %1 v prohlížeči" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Otevřít &zvukové CD..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Otevřít soubor OPML" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Otevřít soubor OPML..." @@ -3572,35 +3611,35 @@ msgstr "Otevřít adresář a zavést hudbu v něm" msgid "Open device" msgstr "Otevřít zařízení" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Otevřít soubor" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Otevřít v Google Drive" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Otevřít v novém seznamu skladeb" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Otevřít v novém seznamu skladeb" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Otevřít v prohlížeči" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Otevřít..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Operace se nezdařila" @@ -3626,7 +3665,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Uspořádat soubory" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Uspořádat soubory..." @@ -3638,8 +3677,8 @@ msgstr "Uspořádávají se soubory" msgid "Original tags" msgstr "Původní značky" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Původní rok" @@ -3649,7 +3688,7 @@ msgstr "Původní rok" msgid "Original year - Album" msgstr "Původní rok - Album" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Podpora pro značku Původní rok" @@ -3705,12 +3744,12 @@ msgstr "Oslava" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" @@ -3723,10 +3762,10 @@ msgstr "Pozastavit přehrávání" msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Účinkující" @@ -3734,18 +3773,18 @@ msgstr "Účinkující" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Prostý postranní panel" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Přehrát" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Počet přehrání" @@ -3753,16 +3792,16 @@ msgstr "Počet přehrání" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Přehrát, pokud je zastaveno, pozastavit, pokud je přehráváno" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Hrát, pokud se již něco nepřehrává" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "Přehrát další" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "Přehrát vybrané skladby jako další" @@ -3770,7 +3809,7 @@ msgstr "Přehrát vybrané skladby jako další" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Přehrát . skladbu v seznamu se skladbami" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Přehrát/Pozastavit" @@ -3782,7 +3821,7 @@ msgstr "Přehrávání" msgid "Player options" msgstr "Nastavení přehrávače" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3797,11 +3836,11 @@ msgstr "Seznam skladeb dokončen" msgid "Playlist options" msgstr "Nastavení seznamu skladeb" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Typ seznamu skladeb" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Seznamy" @@ -3809,7 +3848,7 @@ msgstr "Seznamy" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Zavřete, prosím, svůj prohlížeč a vraťte se do Clementine." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Otevřete, prosím, tuto adresu (URL) ve svém prohlížeči: %1" @@ -3861,7 +3900,7 @@ msgstr "Nastavení" msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Nastavení..." @@ -3902,7 +3941,7 @@ msgstr "Stiskněte klávesu" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Stiskněte klávesovou zkratku, která se použije pro %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Po stisknutí Předchozí v přehrávači nastane..." @@ -3920,8 +3959,8 @@ msgstr "Náhled" msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Předchozí skladba" @@ -3958,6 +3997,10 @@ msgstr "Stisknout tlačítko Wiiremote" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Seřadit skladby náhodně" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3966,7 +4009,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kvalita" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Kvalita" @@ -3975,16 +4018,16 @@ msgstr "Kvalita" msgid "Querying device..." msgstr "Dotazování se zařízení..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Správce řady" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Přidat vybrané skladby do řady" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Přidat skladbu do řady" @@ -3996,20 +4039,24 @@ msgstr "Rádio (shodná hlasitost pro všechny skladby)" msgid "Rain" msgstr "Déšť" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Déšť" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Náhodné" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Náhodná vizualizace" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Ohodnotit současnou píseň nulou hvězdiček" @@ -4017,42 +4064,42 @@ msgstr "Ohodnotit současnou píseň nulou hvězdiček" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Ohodnotit současnou píseň jednou hvězdičkou" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Ohodnotit současnou píseň dvěma hvězdičkami" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Ohodnotit současnou píseň třemi hvězdičkami" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Ohodnotit současnou píseň čtyřmi hvězdičkami" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Ohodnotit současnou píseň pěti hvězdičkami" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Hodnocení" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Opravdu zrušit?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Nedávno hráno" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Krajní mez na přesměrování překročena, ověřte nastavení serveru." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Obnovit katalog" @@ -4061,7 +4108,7 @@ msgstr "Obnovit katalog" msgid "Refresh channels" msgstr "Obnovit kanály" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Obnovit seznam stanic" @@ -4074,7 +4121,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Relativní" @@ -4082,7 +4129,7 @@ msgstr "Relativní" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Zapamatovat si výkyv vzdáleného ovládání Wii" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "&Obnovit předchozí stav" @@ -4091,7 +4138,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Zapamatovat si moji volbu" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -4100,11 +4147,11 @@ msgstr "Odstranit" msgid "Remove action" msgstr "Odstranit činnost" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Odstranit nynější píseň ze seznamu skladeb" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Odstranit zdvojené ze seznamu skladeb" @@ -4112,7 +4159,7 @@ msgstr "Odstranit zdvojené ze seznamu skladeb" msgid "Remove folder" msgstr "Odstranit složku" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb" @@ -4120,11 +4167,11 @@ msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb" msgid "Remove playlist" msgstr "Odstranit seznam skladeb" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Odstranit seznamy skladeb" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Odstranit nedostupné skladby ze seznamu skladeb" @@ -4136,7 +4183,7 @@ msgstr "Přejmenovat seznam skladeb" msgid "Rename playlist..." msgstr "Přejmenovat seznam skladeb..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Přečíslovat skladby v tomto pořadí..." @@ -4144,25 +4191,25 @@ msgstr "Přečíslovat skladby v tomto pořadí..." msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Opakovat album" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Opakovat seznam skladeb" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Opakovat skladbu" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Nahradit současný seznam skladeb" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Nahradit seznam skladeb" @@ -4190,11 +4237,11 @@ msgstr "Vyžadovat ověřovací kód" msgid "Reset" msgstr "Obnovit výchozí" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Vynulovat počty přehrání" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Spustit píseň znovu, potom, v případě že je tlačítko opět stisknuto, skočit na předchozí" @@ -4207,7 +4254,7 @@ msgstr "Spustit znovu přehrávání skladby, nebo přehrávat předchozí sklad msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Omezit na znaky &ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Obnovit přehrávání při spuštění" @@ -4227,7 +4274,7 @@ msgstr "Vytáhnout" msgid "Rip CD" msgstr "Vytáhnout skladby z CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Vytáhnout skladby ze zvukového CD" @@ -4235,7 +4282,7 @@ msgstr "Vytáhnout skladby ze zvukového CD" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Spustit" @@ -4253,7 +4300,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "Chyba inicializace SSL, ověřte nastavení serveru. Volba SSLv3 níže může některé potíže dočasně vyřešit." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Bezpečně odebrat zařízení" @@ -4261,13 +4308,13 @@ msgstr "Bezpečně odebrat zařízení" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Po dokončení kopírování bezpečně odebrat zařízení" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Vzorkovací kmitočet" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Vzorkovací frekvence" @@ -4275,11 +4322,11 @@ msgstr "Vzorkovací frekvence" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Uložit soubory .mood v hudební sbírce" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Uložit obal alba" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Uložit obal na disk..." @@ -4287,11 +4334,11 @@ msgstr "Uložit obal na disk..." msgid "Save current grouping" msgstr "Uložit nynější seskupení" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Uložit obrázek" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" @@ -4301,7 +4348,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Uložit seznam skladeb..." @@ -4325,11 +4372,11 @@ msgstr "Uložit tento proud na kartě Internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Spravce uložených seskupení" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Ukládání statistiky písní do souborů písní" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Ukládají se skladby" @@ -4341,7 +4388,7 @@ msgstr "Profil škálovatelného vzorkovacího kmitočtu" msgid "Scale size" msgstr "Velikost měřítka" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Výsledek" @@ -4349,7 +4396,7 @@ msgstr "Výsledek" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Odesílat informace o přehrávaných skladbách" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Pohybováním kolečkem myši nad ikonou změníte skladbu" @@ -4363,7 +4410,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Hledat" @@ -4376,23 +4423,23 @@ msgstr "Hledat stanice s Icecastem" msgid "Search Jamendo" msgstr "Hledat na Jamendu" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Hledat na Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Vyhledat Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Hledat automaticky" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Hledat album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Hledat obaly alb..." @@ -4401,7 +4448,7 @@ msgstr "Hledat obaly alb..." msgid "Search for anything" msgstr "Hledat vše" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Hledat umělce" @@ -4442,11 +4489,11 @@ msgstr "Druhá úroveň" msgid "Second level" msgstr "Druhá úroveň" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Přetočit zpět" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Přetočit vpřed" @@ -4458,7 +4505,7 @@ msgstr "Přetočit v nyní přehrávané skladbě" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Skočit v nyní přehrávané skladbě na určité místo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Posunování pomocí klávesové zkratky nebo kolečka myši" @@ -4490,7 +4537,7 @@ msgstr "Vybrat barvu popředí:" msgid "Select visualizations" msgstr "Vybrat vizualizace" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Vybrat vizualizace..." @@ -4514,11 +4561,11 @@ msgstr "Adresa serveru (URL)" msgid "Server details" msgstr "Podrobnosti o serveru" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Služba není dostupná" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." @@ -4527,7 +4574,7 @@ msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Nastavit hlasitost na procent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Nastavit hodnotu pro vybrané skladby..." @@ -4535,16 +4582,16 @@ msgstr "Nastavit hodnotu pro vybrané skladby..." msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "Krátká doba trvání (alespoň 1 minuta nebo polovina délky skladby)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Klávesová zkratka" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Klávesová zkratka pro %1" @@ -4554,11 +4601,11 @@ msgstr "Klávesová zkratka pro %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Klávesová zkratka pro %1 již existuje" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Ukázat" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Ukázat OSD" @@ -4594,11 +4641,11 @@ msgstr "Ukazovat okno vyskakující z oznamovací části panelu" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Ukazovat OSD" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Ukazovat nad stavovým řádkem" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Ukázat všechny písně" @@ -4614,16 +4661,16 @@ msgstr "Ukazovat obal ve sbírce" msgid "Show dividers" msgstr "Ukazovat oddělovače" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Ukázat v plné velikosti..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Ukazovat ve sbírce..." @@ -4635,15 +4682,15 @@ msgstr "Ukázat pod různými umělci" msgid "Show moodbar" msgstr "Ukázat náladový proužek" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Ukázat pouze zdvojené" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Ukázat pouze neoznačené" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Ukázat nebo skrýt postranní panel" @@ -4651,19 +4698,19 @@ msgstr "Ukázat nebo skrýt postranní panel" msgid "Show search suggestions" msgstr "Ukázat návrhy hledání" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Ukázat postranní panel" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:136 msgid "Show the \"love\" button" -msgstr "Zobrazovat tlačítko \"Oblíbit\"" +msgstr "Zobrazovat tlačítko \"Líbí se\"" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:137 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Ukazovat v hlavním okně tlačítko pro odesílání informací o přehrávání" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Ukazovat ikonu v oznamovací oblasti" @@ -4671,7 +4718,7 @@ msgstr "Ukazovat ikonu v oznamovací oblasti" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Ukázat, které zdroje jsou povoleny a které zakázány" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Ukázat/Skrýt" @@ -4679,19 +4726,19 @@ msgstr "Ukázat/Skrýt" msgid "Shuffle" msgstr "Zamíchat" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Zamíchat alba" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Zamíchat vše" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Zamíchat seznam skladeb" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Zamíchat skladby na tomto albu" @@ -4723,7 +4770,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Předchozí skladba v seznamu skladeb" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Počet přeskočení" @@ -4731,27 +4778,27 @@ msgstr "Počet přeskočení" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Další skladba v seznamu skladeb" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Přeskočit vybrané skladby" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Přeskočit skladbu" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Malý obal alba" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Malý postranní panel" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Chytrý seznam skladeb" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Chytré seznamy skladeb" @@ -4767,7 +4814,7 @@ msgstr "Soft rock" msgid "Song Information" msgstr "Informace o písni" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Píseň" @@ -4799,7 +4846,7 @@ msgstr "Řadit písně podle" msgid "Sorting" msgstr "Řazení" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Zdroj" @@ -4828,10 +4875,6 @@ msgstr "Adresa seznamu skladeb Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Přídavný modul Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Přídavný modul Spotify není nainstalován" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "Adresa písně Spotify" @@ -4840,11 +4883,14 @@ msgstr "Adresa písně Spotify" msgid "Standard" msgstr "Obvyklý" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "S hvězdičkou" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Začít vytahovat" @@ -4868,12 +4914,12 @@ msgstr "Začněte něco psát do vyhledávacího pole výše, abyste naplnil ten msgid "Starting %1" msgstr "Spouští se %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Spouští se..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" @@ -4885,11 +4931,11 @@ msgstr "Zastavit po" msgid "Stop after each track" msgstr "Zastavit po každé skladbě" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Zastavit po každé skladbě" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Zastavit po této skladbě" @@ -4901,11 +4947,11 @@ msgstr "Zastavit přehrávání" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Zastavit přehrávání po současné skladbě" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "Zastavit přehrávání, pokud se píseň nedaří přehrávat" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Zastavit po současné skladbě" @@ -4940,7 +4986,7 @@ msgstr "bez stahování (pouze přehrávání)" msgid "Subscribers" msgstr "Předplatitelé" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4958,18 +5004,18 @@ msgstr "%1 úspěšně zapsán" msgid "Suggested tags" msgstr "Navrhované značky" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Shrnutí" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Nadmíru vysoké (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Hodně velké (2048x2048)" @@ -4997,7 +5043,7 @@ msgstr "Synchronizují se skladby označené hvězdičkou na Spotify" msgid "System colors" msgstr "Systémové barvy" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Karty nahoře" @@ -5021,7 +5067,7 @@ msgstr "Volby pro text" msgid "Thanks to" msgstr "Poděkování" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Příkaz \"%1\" se nepodařilo provést." @@ -5030,7 +5076,7 @@ msgstr "Příkaz \"%1\" se nepodařilo provést." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Obal alba nyní přehrávané písně" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Adresář \"%1\" je neplatný" @@ -5057,7 +5103,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Lhůta na vyzkoušení serveru Subsonic uplynula. Dejte, prosím, dar, abyste dostali licenční klíč. Navštivte subsonic.org kvůli podrobnostem." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5073,11 +5119,11 @@ msgstr "Na tomto albu jsou další písně" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Nastaly potíže se spojením s gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Při stahování popisných dat z Magnatune se vyskytly potíže." -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Nastaly potíže se zpracováním odpovědi od obchodu iTunes" @@ -5093,13 +5139,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Při mazání některých písní nastaly potíže. Nepodařilo se smazat následující soubory:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Tyto soubory budou smazány ze zařízení. Opravdu chcete pokračovat?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5129,7 +5175,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Tento krok vytvoří databázi, která může být velká až 150 MB.\nPřesto chcete pokračovat?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Album není v požadovaném formátu dostupné" @@ -5170,7 +5216,7 @@ msgstr "Toto zařízení bylo připojeno poprvé. Clementine na něm nyní hled msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Tuto volbu lze změnit v nastavení Chování" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Tento proud je pouze pro předplatitele" @@ -5179,22 +5225,22 @@ msgstr "Tento proud je pouze pro předplatitele" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Časový krok" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Název" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Přepnout OSD" @@ -5202,11 +5248,11 @@ msgstr "Přepnout OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Zapnout/Vypnout zobrazení na celou obrazovku" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Přepnout stav řady" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání" @@ -5214,17 +5260,17 @@ msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Přepnout viditelnost hezkých oznámení na obrazovce (OSD)" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Zítra" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Příliš mnoho přesměrování" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Nejoceňovanější" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5242,16 +5288,16 @@ msgstr "Celkem přeneseno bajtů" msgid "Total network requests made" msgstr "Celkem uskutečněno síťových požadavků" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "Skla&dby" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Skladba" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Převést hudbu" @@ -5284,7 +5330,7 @@ msgstr "Turbína" msgid "Turn off" msgstr "Vypnout" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5309,47 +5355,47 @@ msgstr "Ultra široké pásmo" msgid "Unable to connect" msgstr "Nelze se připojit" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nepodařilo se stáhnout %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Neznámý typ obsahu" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Odebrat obal" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Zrušit přeskočení skladby" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Zrušit odběr" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Připravované koncerty" @@ -5357,7 +5403,7 @@ msgstr "Připravované koncerty" msgid "Update all podcasts" msgstr "Obnovit všechny zvukovové záznamy" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Obnovit změněné složky sbírky" @@ -5373,17 +5419,17 @@ msgstr "Obnovit tento zvukový záznam" msgid "Updating" msgstr "Obnovení" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Obnovuje se %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Obnovuje se %1%..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Obnovuje se hudební sbírka" @@ -5395,11 +5441,11 @@ msgstr "Zacházení" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Použít značku Umělec alba, když je dostupná" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Používat klávesové zkratky GNOME" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Použít pestré barvy" @@ -5451,7 +5497,7 @@ msgstr "Použít systémové ikony" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Použít časové tvarování šumu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Použít výchozí nastavení systému" @@ -5471,7 +5517,7 @@ msgstr "Použít normalizaci hlasitosti" msgid "Used" msgstr "Použito" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Uživatelské rozhraní" @@ -5483,7 +5529,7 @@ msgstr "Uživatelské rozhraní" msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Použití nabídky pro přidání písně..." @@ -5500,7 +5546,7 @@ msgstr "VGM" msgid "Variable bit rate" msgstr "Proměnlivý datový tok" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Různí umělci" @@ -5518,7 +5564,7 @@ msgstr "Verze %1" msgid "View" msgstr "Pohled" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Zobrazit podrobnosti o proudu" @@ -5526,7 +5572,7 @@ msgstr "Zobrazit podrobnosti o proudu" msgid "Visualization mode" msgstr "Režim vizualizací" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizace" @@ -5556,7 +5602,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Varovat při zavření karty se seznamem skladeb" @@ -5576,11 +5622,11 @@ msgstr "Stránky" msgid "Weeks" msgstr "Týdny" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Při spuštění Clementine" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "Při počítání počtu přehrání použít" @@ -5590,11 +5636,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Při hledání obalu alba se Clementine nejprve podívá po obrázkových souborech, jež obsahují jedno z těchto slov.\nPokud nenajde žádné, které by se shodovaly, potom použije největší obrázek v adresáři." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Při ukládání seznamu skladeb mají být cesty k souborům" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "Při řazení umělců, alb a názvů" @@ -5610,32 +5656,32 @@ msgstr "Proč nezkusit" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Široké pásmo" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "Wii Remote %1: zapnuto" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: připojeno" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: vážný stav baterie (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: vypnuto" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: odpojeno" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: nízká hladina baterie (%2%)" @@ -5670,7 +5716,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" @@ -5678,7 +5724,7 @@ msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Zapsat všechny statistiky písní do souborů písní" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Zapsat popisná data" @@ -5686,8 +5732,8 @@ msgstr "Zapsat popisná data" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5702,7 +5748,7 @@ msgstr "Rok - Album" msgid "Years" msgstr "Roky" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" @@ -5710,7 +5756,7 @@ msgstr "Včera" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Chystáte se stáhnout následující alba" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5760,7 +5806,7 @@ msgstr "Clementine lze ovládat dálkovým ovladačem od Wii. Pro více informac msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "Nemáte účet Spotify Premium." -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Nemáte aktivní předplatné" @@ -5778,14 +5824,14 @@ msgstr "Byl jste odhlášen ze Spotify. zadejte, prosím, své heslo znovu." msgid "You love this track" msgstr "Tato skladba patří mezi vaše oblíbené" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Aby bylo možné v Clementine používat globální klávesové zkratky, je nutné spustit Nastavení systému a povolit Clementine \"ovládat váš počítač\"." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Pokud změníte jazyk, budete muset Clementine spustit znovu." @@ -5811,7 +5857,7 @@ msgstr "Vaše rozhlasové proudy" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Váš počet přehrání: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Ve vašem systém chybí podpora pro OpenGL. Vizualizace jsou nedostupné." @@ -5837,11 +5883,11 @@ msgstr "přidat %n písní" msgid "after" msgstr "po" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "před" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "a" @@ -5861,7 +5907,7 @@ msgstr "mezi" msgid "biggest first" msgstr "nejprve největší" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "úzm" @@ -5884,6 +5930,10 @@ msgstr "disk %1" msgid "does not contain" msgstr "neobsahuje" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "prázdný" @@ -5916,7 +5966,7 @@ msgstr "Zařízení iPods a USB nyní na Windows nepracují. Promiňte!" msgid "in the last" msgstr "za posledních" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/cy.po b/src/translations/cy.po index f61c4568e..2d2f95c2d 100644 --- a/src/translations/cy.po +++ b/src/translations/cy.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/cy/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" msgid " pt" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "" @@ -74,17 +74,17 @@ msgstr "" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "" @@ -94,17 +94,24 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "" @@ -119,18 +126,18 @@ msgstr "" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "" @@ -167,88 +174,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "" @@ -276,11 +283,11 @@ msgstr "" msgid "0px" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "" @@ -305,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "48,000Hz" msgstr "" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "" @@ -351,7 +358,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "" @@ -1612,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1625,7 +1638,7 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1634,16 +1647,16 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1676,11 +1689,11 @@ msgstr "" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1693,7 +1706,7 @@ msgstr "" msgid "Details..." msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "" @@ -1705,11 +1718,11 @@ msgstr "" msgid "Device name" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1760,10 +1773,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1771,8 +1784,8 @@ msgstr "" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" @@ -1781,16 +1794,16 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "" @@ -1802,14 +1815,14 @@ msgstr "" msgid "Do not overwrite" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1821,11 +1834,11 @@ msgstr "" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1835,15 +1848,15 @@ msgstr "" msgid "Donate" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1853,7 +1866,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "" @@ -1882,7 +1895,7 @@ msgstr "" msgid "Download the Android app" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "" @@ -1904,7 +1917,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "" @@ -1912,14 +1925,10 @@ msgstr "" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "" @@ -1936,6 +1945,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" @@ -1944,7 +1957,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "" @@ -1952,25 +1965,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -1998,7 +2011,7 @@ msgstr "" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2008,7 +2021,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" @@ -2062,7 +2075,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2078,7 +2091,7 @@ msgstr "" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2090,9 +2103,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "" @@ -2117,10 +2130,6 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2140,7 +2149,7 @@ msgstr "" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "" @@ -2205,11 +2214,11 @@ msgstr "" msgid "Export embedded covers" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" @@ -2238,7 +2247,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2248,21 +2257,42 @@ msgstr "" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2273,7 +2303,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "" @@ -2289,11 +2319,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2301,11 +2327,16 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2313,11 +2344,11 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2325,13 +2356,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "" @@ -2339,7 +2370,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "" @@ -2355,7 +2386,7 @@ msgstr "" msgid "Fingerprinting song" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "" @@ -2363,7 +2394,7 @@ msgstr "" msgid "First level" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "" @@ -2379,12 +2410,12 @@ msgstr "" msgid "Force mono encoding" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2400,7 +2431,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2429,8 +2460,8 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 @@ -2449,11 +2480,11 @@ msgstr "" msgid "Full Treble" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "" @@ -2461,8 +2492,8 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2494,11 +2525,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2506,13 +2537,13 @@ msgstr "" msgid "Google Drive" msgstr "" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2520,53 +2551,53 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" @@ -2599,13 +2630,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "" @@ -2633,7 +2664,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2641,7 +2672,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2661,24 +2692,24 @@ msgstr "" msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2721,7 +2752,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2730,7 +2761,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" @@ -2746,15 +2777,15 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2763,11 +2794,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "" @@ -2775,27 +2806,27 @@ msgstr "" msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "" @@ -2827,11 +2858,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2840,14 +2871,14 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2855,7 +2886,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2864,7 +2895,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "" @@ -2876,27 +2907,27 @@ msgstr "" msgid "Large Hall" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2905,11 +2936,11 @@ msgstr "" msgid "Last.fm" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" @@ -2925,7 +2956,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm wiki" msgstr "" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "" @@ -2933,12 +2964,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" @@ -2947,7 +2978,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2971,23 +3002,23 @@ msgstr "" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3003,7 +3034,7 @@ msgstr "" msgid "Loading smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "" @@ -3021,8 +3052,8 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks info" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3036,15 +3067,15 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "" @@ -3052,21 +3083,21 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "" @@ -3074,11 +3105,11 @@ msgstr "" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "" @@ -3133,7 +3164,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3142,7 +3173,7 @@ msgstr "" msgid "Make playlist available offline" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "" @@ -3183,17 +3214,21 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "" @@ -3237,7 +3272,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3250,11 +3285,11 @@ msgstr "" msgid "Moodbars" msgstr "" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "" @@ -3263,11 +3298,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3276,7 +3311,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "" @@ -3284,8 +3319,8 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3315,26 +3350,26 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3350,11 +3385,11 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "" @@ -3362,16 +3397,16 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "" @@ -3379,7 +3414,7 @@ msgstr "" msgid "No background image" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "" @@ -3387,7 +3422,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3401,7 +3436,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3413,7 +3448,7 @@ msgstr "" msgid "Normal block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3421,23 +3456,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "" @@ -3450,7 +3485,7 @@ msgstr "" msgid "Not logged in" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "" @@ -3470,6 +3505,10 @@ msgstr "" msgid "Number of episodes to show" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "" @@ -3529,24 +3568,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "" @@ -3558,35 +3597,35 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "" @@ -3612,7 +3651,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3624,8 +3663,8 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" @@ -3635,7 +3674,7 @@ msgstr "" msgid "Original year - Album" msgstr "" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "" @@ -3691,12 +3730,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3709,10 +3748,10 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3720,18 +3759,18 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3739,16 +3778,16 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3756,7 +3795,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3768,7 +3807,7 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3783,11 +3822,11 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3795,7 +3834,7 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3847,7 +3886,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3888,7 +3927,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3906,8 +3945,8 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3944,6 +3983,10 @@ msgstr "" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3952,7 +3995,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3961,16 +4004,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3982,20 +4025,24 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "" @@ -4003,33 +4050,33 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 @@ -4037,8 +4084,8 @@ msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4047,7 +4094,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh channels" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "" @@ -4060,7 +4107,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4068,7 +4115,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4077,7 +4124,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4086,11 +4133,11 @@ msgstr "" msgid "Remove action" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4098,7 +4145,7 @@ msgstr "" msgid "Remove folder" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4106,11 +4153,11 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4122,7 +4169,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4130,25 +4177,25 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4176,11 +4223,11 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4193,7 +4240,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4213,7 +4260,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4221,7 +4268,7 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "" @@ -4239,7 +4286,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "" @@ -4247,13 +4294,13 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4261,11 +4308,11 @@ msgstr "" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4273,11 +4320,11 @@ msgstr "" msgid "Save current grouping" msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4287,7 +4334,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4311,11 +4358,11 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4327,7 +4374,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "" @@ -4335,7 +4382,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4349,7 +4396,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4362,23 +4409,23 @@ msgstr "" msgid "Search Jamendo" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -4387,7 +4434,7 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4428,11 +4475,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4444,7 +4491,7 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4476,7 +4523,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "" @@ -4500,11 +4547,11 @@ msgstr "" msgid "Server details" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4513,7 +4560,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4521,16 +4568,16 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" @@ -4540,11 +4587,11 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4580,11 +4627,11 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4600,16 +4647,16 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4621,15 +4668,15 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4637,7 +4684,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4649,7 +4696,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "" @@ -4657,7 +4704,7 @@ msgstr "" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "" @@ -4665,19 +4712,19 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" @@ -4709,7 +4756,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4717,27 +4764,27 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4753,7 +4800,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4785,7 +4832,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "" @@ -4814,10 +4861,6 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "" @@ -4826,11 +4869,14 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "" @@ -4854,12 +4900,12 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4871,11 +4917,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4887,11 +4933,11 @@ msgstr "" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4926,7 +4972,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4944,18 +4990,18 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" @@ -4983,7 +5029,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -5007,7 +5053,7 @@ msgstr "" msgid "Thanks to" msgstr "" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" @@ -5016,7 +5062,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5043,7 +5089,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5059,11 +5105,11 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "" @@ -5079,13 +5125,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5115,7 +5161,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5156,7 +5202,7 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" @@ -5165,22 +5211,22 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" @@ -5188,11 +5234,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5200,16 +5246,16 @@ msgstr "" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 @@ -5228,16 +5274,16 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5270,7 +5316,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "" @@ -5295,47 +5341,47 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "" @@ -5343,7 +5389,7 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5359,17 +5405,17 @@ msgstr "" msgid "Updating" msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "" @@ -5381,11 +5427,11 @@ msgstr "" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5437,7 +5483,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "" @@ -5457,7 +5503,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "" @@ -5469,7 +5515,7 @@ msgstr "" msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5486,7 +5532,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "" @@ -5504,7 +5550,7 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5512,7 +5558,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5542,7 +5588,7 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5562,11 +5608,11 @@ msgstr "" msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5576,11 +5622,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5596,32 +5642,32 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" @@ -5656,7 +5702,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5664,7 +5710,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5672,8 +5718,8 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5688,7 +5734,7 @@ msgstr "" msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -5696,7 +5742,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5746,7 +5792,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" @@ -5764,14 +5810,14 @@ msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5797,7 +5843,7 @@ msgstr "" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "" @@ -5823,11 +5869,11 @@ msgstr "" msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "" @@ -5847,7 +5893,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5870,6 +5916,10 @@ msgstr "" msgid "does not contain" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5902,7 +5952,7 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/da.po b/src/translations/da.po index 8d353faeb..e9b360cf6 100644 --- a/src/translations/da.po +++ b/src/translations/da.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-04 13:13+0000\n" -"Last-Translator: scootergrisen\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/da/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr " s" @@ -92,17 +92,17 @@ msgstr "%1 album" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dage" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 dage siden" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 på %2" @@ -112,17 +112,24 @@ msgstr "%1 på %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 afspilningslister (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 valgt ud af" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 sang" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 sange" @@ -137,18 +144,18 @@ msgstr "%1 sange fundet" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 sange fundet (viser %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 spor" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 overført" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev-modul" @@ -185,88 +192,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n tilbage" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Juster tekst" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Centrer" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Brugervalgt" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "&Ekstra" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "&Gruppering" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Hjælp" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Skjul %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Skjul ..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Venstre" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "&Låsbedømmelse" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Sangtekster" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Musik" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Ingen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "&Afspilningsliste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Afslut" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Gentagelsestilstand" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Højre" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Tilfældighed&stilstand" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Udvid søjler til at passe til vindue" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Værktøjer" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&År" @@ -294,11 +301,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 dag" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 spor" @@ -323,7 +330,7 @@ msgstr "44.100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48.000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 tilfældige spor" @@ -369,7 +376,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Vil skrive sanges bedømmelser og statistik i filernes mærker for alle sange i dit bibliotek.

Dette er ikke krævet hvis tilvalget "Gem bedømmelser og statistik i filmærker" altid har været aktiveret.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Skru ned for lydstyrken med procent" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Skru ned for lydstyrken" @@ -1630,7 +1643,7 @@ msgstr "Skru ned for lydstyrken" msgid "Default background image" msgstr "Standard baggrundsbillede" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Standardenhed på %1" @@ -1643,7 +1656,7 @@ msgstr "Standarder" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Pause mellem visualiseringer" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Slet" @@ -1652,16 +1665,16 @@ msgstr "Slet" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Sletter hentet data" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Slet filer" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Slet fra enhed ..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Slet fra disk ..." @@ -1694,11 +1707,11 @@ msgstr "Sletter filer" msgid "Depth" msgstr "Dybde" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Fjern valgte spor fra afspilningskøen" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern spor fra afspilningskøen" @@ -1711,7 +1724,7 @@ msgstr "Destination" msgid "Details..." msgstr "Detaljer ..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Enhed" @@ -1723,11 +1736,11 @@ msgstr "Enhedsindstillinger" msgid "Device name" msgstr "Enhedsnavn" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Enhedsindstillinger ..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Enhed" @@ -1778,10 +1791,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1789,8 +1802,8 @@ msgstr "Disk" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Afbrudt transmission" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Visningsegenskaber" @@ -1799,16 +1812,16 @@ msgstr "Visningsegenskaber" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Vis on-screen-display" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Genindlæs hele biblioteket" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Udfør en fuld genscanning" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Udfør en fuld skanning ..." @@ -1820,14 +1833,14 @@ msgstr "Konverter ikke noget musik" msgid "Do not overwrite" msgstr "Overskriv ikke" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Udførsel af en fuld skanning vil medføre tab af metadata du har gemt i Clementine såsom omslag, antal afspilninger og bedømmelser. Clementine vil skanne al din musik i Google Drive hvilket kan tage lidt tid." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Gentag ikke" @@ -1839,11 +1852,11 @@ msgstr "Vis ikke under diverse kunstnere" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Vis ikke hørte episoder" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Bland ikke" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Stop ikke" @@ -1853,15 +1866,15 @@ msgstr "Stop ikke" msgid "Donate" msgstr "Donér" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Dobbeltklik for at åbne" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Dobbeltklik på en sang i afspilningslisten vil ..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Når jeg dobbeltklikker på en sang ..." @@ -1871,7 +1884,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Hent %n episoder" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Overførselsbibliotek" @@ -1900,7 +1913,7 @@ msgstr "Overførselsindstillinger" msgid "Download the Android app" msgstr "Hent Android-app'en" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Hent dette album" @@ -1922,7 +1935,7 @@ msgstr "Henter ..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Henter (%1%) ..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Henter Icecasmappe" @@ -1930,14 +1943,10 @@ msgstr "Henter Icecasmappe" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Henter Jamendo katalog" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Henter Magnatune katalog" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Henter Spotify-plugin" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Hent metadata" @@ -1954,6 +1963,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Varighed" @@ -1962,7 +1975,7 @@ msgstr "Varighed" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dynamisk tilstand er aktiveret" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dynamisk tilfældig mix" @@ -1970,25 +1983,25 @@ msgstr "Dynamisk tilfældig mix" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Rediger smart afspilningsliste ..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Rediger mærke »%1« ..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Rediger mærke ..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Rediger mærker" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Rediger sporinformation" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Rediger information om spor ..." @@ -2016,7 +2029,7 @@ msgstr "Aktiver equalizer" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Brug kun genveje når Clementine har fokus" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Aktiver indlejret redigering af sanges metadata med et klik" @@ -2026,7 +2039,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Aktiver kilder nedenfor til at medtage dem i søgeresultaterne. Resultaterne vil blive vist i denne rækkefølge." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Aktiver/deaktiver Last.fm scrobbling" @@ -2080,7 +2093,7 @@ msgstr "Indtast søgeudtryk her" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Indtast adressen til en internetradioudsendelse:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Indtast mappenavn" @@ -2096,7 +2109,7 @@ msgstr "Hele samlingen" msgid "Episode information" msgstr "Episodeinformation" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" @@ -2108,9 +2121,9 @@ msgstr "Svarende til --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Svarende til --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Fejl" @@ -2135,10 +2148,6 @@ msgstr "Fejl ved sletning af sang" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Fejl under afsøgning %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Fejl ved hentning af Spotify-plugin" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2158,7 +2167,7 @@ msgstr "Kunne ikke behandle %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Kunne ikke indlæse lyd-CD" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Nogensinde afspillet" @@ -2223,11 +2232,11 @@ msgstr "Eksporter hentede omslag" msgid "Export embedded covers" msgstr "Eksporter indlejrede omslag" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Eksport færdig" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Eksporterede %1 omslag ud af %2 (%3 sprunget over)" @@ -2256,7 +2265,7 @@ msgstr "Fading" msgid "Fading duration" msgstr "Varighed af fade" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Fejl ved læsning af CD-drev" @@ -2266,21 +2275,42 @@ msgstr "Kunne ikke hente mappe" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Kunne ikke hente podcasts" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Kunne ikke indlæse podcast" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Kunne fortolke XML til dette RSS-feed" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2291,7 +2321,7 @@ msgstr "Kunne ikke skrive nye auto-mærker til »%1«" msgid "Fast" msgstr "Hurtig" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Favoritspor" @@ -2307,11 +2337,7 @@ msgstr "Hent automatisk" msgid "Fetch completed" msgstr "Hentning fuldført" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Henter elementer for afspilningsliste" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Henter Subsonic-bibliotek" @@ -2319,11 +2345,16 @@ msgstr "Henter Subsonic-bibliotek" msgid "Fetching cover error" msgstr "Kunne ikke hente omslag" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Filformat" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "File suffiks" @@ -2331,11 +2362,11 @@ msgstr "File suffiks" msgid "File formats" msgstr "Filformater" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Filnavn" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Filnavn (uden sti)" @@ -2343,13 +2374,13 @@ msgstr "Filnavn (uden sti)" msgid "File paths" msgstr "Filstier" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Filstørrelse" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Filtype" @@ -2357,7 +2388,7 @@ msgstr "Filtype" msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -2373,7 +2404,7 @@ msgstr "Find sange i biblioteket, baseret på de kriterier du opgiver." msgid "Fingerprinting song" msgstr "Giver sangen fingeraftryk" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Afslut" @@ -2381,7 +2412,7 @@ msgstr "Afslut" msgid "First level" msgstr "Første niveau" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Tilpas cover til i bredden" @@ -2397,12 +2428,12 @@ msgstr "På grund af licenshensyn er Spotify-understøttelsen en separat plugin. msgid "Force mono encoding" msgstr "Gennemtving monolyd-indkodning" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Glem enhed" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2418,7 +2449,7 @@ msgstr "Hvis du glemmer enheden, forsvinder den fra denne liste, og Clementine m #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2447,9 +2478,9 @@ msgstr "Billedrate" msgid "Frames per buffer" msgstr "Billeder per buffer" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Ofte spillede" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2467,11 +2498,11 @@ msgstr "Fuld bas + diskant" msgid "Full Treble" msgstr "Fuld diskant" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "&Genre" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -2479,8 +2510,8 @@ msgstr "Generelt" msgid "General settings" msgstr "Generelle indstillinger" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2512,11 +2543,11 @@ msgstr "Giv det et navn:" msgid "Go" msgstr "Start" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Gå til næste faneblad på afspilningslisten" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Gå til forrige faneblad på afspilningslisten" @@ -2524,13 +2555,13 @@ msgstr "Gå til forrige faneblad på afspilningslisten" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drev" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Hentede %1 af %2 omslag (%3 mislykkedes)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Giv ikkeeksisterende sange gråtone i mine afspilningslister" @@ -2538,53 +2569,53 @@ msgstr "Giv ikkeeksisterende sange gråtone i mine afspilningslister" msgid "Group Library by..." msgstr "Gruppér bibliotek efter ..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Grupper efter" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Gruppér efter album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Gruppér efter albumkunstner/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Gruppér efter kunstner" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Gruppér efter kunstner/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Gruppér efter kunstner/år - album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Gruppér efter genre/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Gruppér efter genre/kunstner/album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Gruppering" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Grupperingsnavn" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Grupperingsnavn:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML-side indeholder ingen RSS-feeds" @@ -2617,13 +2648,13 @@ msgstr "Skjul afspilningslistefilterlinje" msgid "High" msgstr "Høj" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Høj (%1 billeder/sekund)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Høj (1024x1024)" @@ -2651,7 +2682,7 @@ msgstr "Jeg har ikke nogen Magnatune-konto" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Ikoner på toppen" @@ -2659,7 +2690,7 @@ msgstr "Ikoner på toppen" msgid "Identifying song" msgstr "Identificerer sang" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2679,24 +2710,24 @@ msgstr "Hvis du kender adressen på en podcast, skal du indtaste det nedenfor og msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignorer »The« i kunstnernavn" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "Ignorer præfiksord" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Billeder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Billeder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Om %1 dage" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Om %1 uger" @@ -2739,7 +2770,7 @@ msgstr "Skru op for lydstyrken med 4 procent" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Skru op for lydstyrken med procent" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Skru op for lydstyrken" @@ -2748,7 +2779,7 @@ msgstr "Skru op for lydstyrken" msgid "Indexing %1" msgstr "Indekserer %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -2764,15 +2795,15 @@ msgstr "Indsæt ..." msgid "Installed" msgstr "Installeret" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Integritetskontrol" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Internet udbydere" @@ -2781,11 +2812,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internettjenester" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Introspor" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Ugyldig API-nøgle" @@ -2793,27 +2824,27 @@ msgstr "Ugyldig API-nøgle" msgid "Invalid URL" msgstr "Ugyldig URL" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Ugyldig format" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Ugyldig metode" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Ugyldige parametre" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Ugyldig resource angivet" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Ugyldig tjeneste" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Ugyldig sessionsnøgle" @@ -2845,11 +2876,11 @@ msgstr "Ugens favoritspor på Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo-database" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Gå til forrige sang nu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Gå til sporet som afspilles nu" @@ -2858,14 +2889,14 @@ msgstr "Gå til sporet som afspilles nu" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Hold knappen nede i %1 sekund(er) ..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Hold knappen nede i %1 sekund(er) ..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Fortsæt i baggrunden selv om du lukker vinduet" @@ -2873,7 +2904,7 @@ msgstr "Fortsæt i baggrunden selv om du lukker vinduet" msgid "Keep the original files" msgstr "Behold de originale filer" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Killinger" @@ -2882,7 +2913,7 @@ msgstr "Killinger" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Sprog" @@ -2894,27 +2925,27 @@ msgstr "Bærbar/hovedtelefoner" msgid "Large Hall" msgstr "Stor sal" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Stort omslag" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Stort albumomslag (detaljer nedenfor)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Stort albumomslag (ingen detaljer)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Stort sidepanel" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Sidst afspillet" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Sidst afspillet" @@ -2923,11 +2954,11 @@ msgstr "Sidst afspillet" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Last.fm-godkendelse" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm er optaget nu, prøv igen om et par minutter" @@ -2943,7 +2974,7 @@ msgstr "Last.fm-mærker" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm wiki" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Spor med færrest stemmer" @@ -2951,12 +2982,12 @@ msgstr "Spor med færrest stemmer" msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Længde" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Bibliotek" @@ -2965,7 +2996,7 @@ msgstr "Bibliotek" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Avanceret bibliotektsgruppering" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Meddelelse om genindlæsning af biblioteket" @@ -2989,23 +3020,23 @@ msgstr "Hent" msgid "Load cover from URL" msgstr "Hent omslag fra adresse" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Hent omslag fra adresse ..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Hent omslag fra disk" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Hent omslag fra disk ..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Åbn afspilningsliste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Åbn afspilningsliste ..." @@ -3021,7 +3052,7 @@ msgstr "Åbner iPod-database" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Åbner smart afspilningsliste" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Åbner sange" @@ -3039,8 +3070,8 @@ msgstr "Åbner spor" msgid "Loading tracks info" msgstr "Henter information om spor" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3054,15 +3085,15 @@ msgstr "Indlæser filer/adresser og erstatter nuværende afspilningsliste" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Log ind" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Login mislykkedes" @@ -3070,21 +3101,21 @@ msgstr "Login mislykkedes" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Long term prediction-profil (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Elsker" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Love (Last.fm scrobbling)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Lav (%1 billeder/sekund)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Lav (256x256)" @@ -3092,11 +3123,11 @@ msgstr "Lav (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Low complexity-profil (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Sangtekster" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Sangtekster fra %1" @@ -3151,7 +3182,7 @@ msgstr "Main profile (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" @@ -3160,7 +3191,7 @@ msgstr "Make it so!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Gør afspilningslisten tilgængelig frakoblet" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Forkert udformet svar" @@ -3201,17 +3232,21 @@ msgstr "Match på hvilket som helst søgeord (ELLER)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Højeste bithastighed" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Medie har ændret sig. Genindlæser" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Medium (%1 billeder/sekund)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Medium (512x512)" @@ -3255,7 +3290,7 @@ msgstr "Mono afspilning" msgid "Months" msgstr "Måneder" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Humør" @@ -3268,11 +3303,11 @@ msgstr "Stemningslinje stil" msgid "Moodbars" msgstr "Stemningslinjer" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Mest afspillede" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Monteringspunkt" @@ -3281,11 +3316,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Monteringspunkter" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Flyt ned" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Flyt til bibliotek ..." @@ -3294,7 +3329,7 @@ msgstr "Flyt til bibliotek ..." msgid "Move up" msgstr "Flyt op" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3302,8 +3337,8 @@ msgstr "Musik" msgid "Music Library" msgstr "Musikbibliotek" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Slå lyden fra" @@ -3333,26 +3368,26 @@ msgstr "Netværksproxy" msgid "Network Remote" msgstr "Netværks Remote" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Aldrig afspillet" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Begynd aldrig afspilning" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Ny afspilningsliste" @@ -3368,11 +3403,11 @@ msgstr "Nye sange" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Nye spor vil automatisk blive tilføjet." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Nyeste" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Nyeste spor" @@ -3380,16 +3415,16 @@ msgstr "Nyeste spor" msgid "Next" msgstr "Næste" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Næste spor" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Næste uge" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Ingen analyzer" @@ -3397,7 +3432,7 @@ msgstr "Ingen analyzer" msgid "No background image" msgstr "Intet baggrundsbillede" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Ingen omslag at eksportere." @@ -3405,7 +3440,7 @@ msgstr "Ingen omslag at eksportere." msgid "No long blocks" msgstr "Ingen lange blokke" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Ingen match fundet. Ryd søgefeltet for at vise hele afspilningslisten igen." @@ -3419,7 +3454,7 @@ msgstr "Ingen korte blokke" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Kunne ikke kopiere nogen af de valgte sange til enheden" @@ -3431,7 +3466,7 @@ msgstr "Normal" msgid "Normal block type" msgstr "Normal bloktype" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "Normal varighed (mindst 4 minutter eller halvdelen af sporets længde)" @@ -3439,23 +3474,23 @@ msgstr "Normal varighed (mindst 4 minutter eller halvdelen af sporets længde)" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Ikke tilgængelig sammen med dynamiske afspilningslister" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Ikke forbundet" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Ikke nok indhold" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Ikke nok fans" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Ikke nok medlemmer" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Ikke nok naboer" @@ -3468,7 +3503,7 @@ msgstr "Ikke installeret" msgid "Not logged in" msgstr "Ikke logget ind" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Ikke monteret - dobbeltklik for at montere" @@ -3488,6 +3523,10 @@ msgstr "Nu afspilles" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Antal episoder at vise" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "Forhåndsvisning af skærmdisplay" @@ -3547,24 +3586,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Uigennemsigtighed" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Åbn %1 i browser" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Åbn lyd-&cd ..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Åbn OPML-fil" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Åbn OPML-fil ..." @@ -3576,35 +3615,35 @@ msgstr "Åbn en mappe hvor musik skal importeres fra" msgid "Open device" msgstr "Åbn enhed" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Åbn fil ..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Åbn på Google Drev" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Åbn i ny afspilningsliste" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Åbn i ny afspilningsliste" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Åbn i browser" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Åbn ..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Handling mislykkedes" @@ -3630,7 +3669,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organiser filer" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Organiser filer ..." @@ -3642,8 +3681,8 @@ msgstr "Organiserer filer" msgid "Original tags" msgstr "Oprindelige mærker" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Oprindeligt år" @@ -3653,7 +3692,7 @@ msgstr "Oprindeligt år" msgid "Original year - Album" msgstr "Oprindeligt år - album" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Understøttelse af oprindeligt årmærke" @@ -3709,12 +3748,12 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3727,10 +3766,10 @@ msgstr "Pause i afspilning" msgid "Paused" msgstr "På pause" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Kunstner" @@ -3738,18 +3777,18 @@ msgstr "Kunstner" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Simpelt sidepanel" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Antal gange afspillet" @@ -3757,16 +3796,16 @@ msgstr "Antal gange afspillet" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Spil hvis der er stoppet, hold pause hvis der spilles" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Afspil hvis der ikke er noget andet som afspilles i øjeblikket" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "Afspil næste" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "Afspil valgte spor næste gang" @@ -3774,7 +3813,7 @@ msgstr "Afspil valgte spor næste gang" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Afspil det . spor i afspilningslisten" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Afspil/Pause" @@ -3786,7 +3825,7 @@ msgstr "Afspilning" msgid "Player options" msgstr "Afspiller indstillinger" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3801,11 +3840,11 @@ msgstr "Afspilningsliste afsluttet" msgid "Playlist options" msgstr "Indstillinger for afspilningsliste" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Afspilningslistetype" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Afspilningslister" @@ -3813,7 +3852,7 @@ msgstr "Afspilningslister" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Luk din browser, og returner til Clementine." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Åbn denne adresse i din browser: %1" @@ -3865,7 +3904,7 @@ msgstr "Præference" msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Præferencer ..." @@ -3906,7 +3945,7 @@ msgstr "Tryk på en tast" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Tryk på en tastekombination at bruge til %1 ..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Et tryk på »Forrige« i afspilleren vil ..." @@ -3924,8 +3963,8 @@ msgstr "Forhåndsvisning" msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Forrige spor" @@ -3962,6 +4001,10 @@ msgstr "Tryk på Wii Remote-knap" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Sæt sange i tilfældig rækkefølge" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3970,7 +4013,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" @@ -3979,16 +4022,16 @@ msgstr "Kvalitet" msgid "Querying device..." msgstr "Forespørger enhed ..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Køhåndtering" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Sæt valgte spor i kø" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Sæt spor i kø" @@ -4000,20 +4043,24 @@ msgstr "Radio (samme lydstyrke for alle spor)" msgid "Rain" msgstr "Regn" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Regn" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Vilkårlig" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Tilfældig visualisering" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Giv 0 stjerner til denne sang" @@ -4021,42 +4068,42 @@ msgstr "Giv 0 stjerner til denne sang" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Giv 1 stjerne til denne sang" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Giv 2 stjerner til denne sang" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Giv 3 stjerner til denne sang" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Giv 4 stjerner til denne sang" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Giv 5 stjerner til denne sang" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Pointgivning" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Vil du virkelig afbryde?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Seneste afspillede" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Vidersendelsesbegrænsning nået, verificer serverkonfiguration." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Genopfrisk kataloget" @@ -4065,7 +4112,7 @@ msgstr "Genopfrisk kataloget" msgid "Refresh channels" msgstr "Genopfrisk kanaler" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Genopfrisk kanallisten" @@ -4078,7 +4125,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Relativ" @@ -4086,7 +4133,7 @@ msgstr "Relativ" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Husk Wii-remote-bevægelse" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "Husk fra _sidste gang" @@ -4095,7 +4142,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Husk mit valg" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -4104,11 +4151,11 @@ msgstr "Fjern" msgid "Remove action" msgstr "Fjern handling" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Fjern nuværende sang fra afspilningsliste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Fjern dubletter fra afspilningsliste" @@ -4116,7 +4163,7 @@ msgstr "Fjern dubletter fra afspilningsliste" msgid "Remove folder" msgstr "Fjern mappe" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Fjern fra afspilningsliste" @@ -4124,11 +4171,11 @@ msgstr "Fjern fra afspilningsliste" msgid "Remove playlist" msgstr "Fjern afspilningsliste" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Fjern afspilningslister" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Fjern utilgængelige spor fra afspilningsliste" @@ -4140,7 +4187,7 @@ msgstr "Omdøb afspilningsliste" msgid "Rename playlist..." msgstr "Omdøb afspilningsliste..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Lav ny rækkefølge for spor ..." @@ -4148,25 +4195,25 @@ msgstr "Lav ny rækkefølge for spor ..." msgid "Repeat" msgstr "Gentag" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Gentag album" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Gentag afspilningsliste" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Gentag spor" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Erstat nuværende afspilningsliste" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Erstat afspilningslisten" @@ -4194,11 +4241,11 @@ msgstr "Forlang autentificeringskode" msgid "Reset" msgstr "Nulstil" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Nulstil afspilningstæller" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Genstart sang, hop så til forrige hvis nyt tryk" @@ -4211,7 +4258,7 @@ msgstr "Genstart sporet, eller afspil det forrige spor hvis indenfor 8 sekunder. msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Begræns til ASCII-tegn" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Genoptag afspilning ved programstart" @@ -4231,7 +4278,7 @@ msgstr "Rip" msgid "Rip CD" msgstr "Rip CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Rip lyd-CD" @@ -4239,7 +4286,7 @@ msgstr "Rip lyd-CD" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Kør" @@ -4257,7 +4304,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "SSL-håndtryksfejl, verificer serverkonfiguration. SSLv3-indstillingen nedenfor kan omgå nogle problemstillinger." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Sikker fjernelse af enhed" @@ -4265,13 +4312,13 @@ msgstr "Sikker fjernelse af enhed" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Sikker fjernelse af enhed efter kopiering" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Samplingsrate" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Samplingsfrekvens" @@ -4279,11 +4326,11 @@ msgstr "Samplingsfrekvens" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Gem .mood-filer i dit musikbibliotek" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Gem omslag" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Gem omslag til disk ..." @@ -4291,11 +4338,11 @@ msgstr "Gem omslag til disk ..." msgid "Save current grouping" msgstr "Gem nuværende gruppering" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Gem billede" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Gem afspilningsliste" @@ -4305,7 +4352,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Gem afspilningsliste" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Gem afspilningsliste ..." @@ -4329,11 +4376,11 @@ msgstr "Gem denne kanal i et Internet-faneblad" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Gemt grupperingshåndtering" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Gem sangstatistik i sangfiler" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Gemmer spor" @@ -4345,7 +4392,7 @@ msgstr "Skalerbar samplingsfrekvens-profil (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Skaler størrelse" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Karakter" @@ -4353,7 +4400,7 @@ msgstr "Karakter" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobble-spor som jeg lytter til" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Rul over ikon for at ændre spor" @@ -4367,7 +4414,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Søg" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Søg" @@ -4380,23 +4427,23 @@ msgstr "Søg i Icecast-kanaler" msgid "Search Jamendo" msgstr "Søg i Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Søg i Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Søg efter Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Søg automatisk" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Søg efter album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Søg efter omslag ..." @@ -4405,7 +4452,7 @@ msgstr "Søg efter omslag ..." msgid "Search for anything" msgstr "Søg efter noget" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Søg efter kunstner" @@ -4446,11 +4493,11 @@ msgstr "Andet niveau" msgid "Second level" msgstr "Andet niveau" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Spol tilbage" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Spol frem" @@ -4462,7 +4509,7 @@ msgstr "Søg med en relativ mængde i det spor der afspilles på nuværende tids msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Søg til en bestemt position i det spor der afspilles på nuværende tidspunkt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Søgning via en genvejstast eller musehjullet" @@ -4494,7 +4541,7 @@ msgstr "Vælg forgrundsfarve:" msgid "Select visualizations" msgstr "Vælg visualiseringer" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Vælg visualiseringer ..." @@ -4518,11 +4565,11 @@ msgstr "Serveradresse" msgid "Server details" msgstr "Serverdetaljer" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Tjeneste offline" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Sæt %1 til »%2« …" @@ -4531,7 +4578,7 @@ msgstr "Sæt %1 til »%2« …" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Sæt lydstyrken til procent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Sæt værdi på alle valgte spor ..." @@ -4539,16 +4586,16 @@ msgstr "Sæt værdi på alle valgte spor ..." msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "Kort varighed (mindst 1 minut eller halvdelen af sporets længde)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Genvejstast" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Genvejstast for %1" @@ -4558,11 +4605,11 @@ msgstr "Genvejstast for %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Der findes allerede en genvejstast for %1" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Vis" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Vis skærmdisplay" @@ -4598,11 +4645,11 @@ msgstr "Vis en pop op fra statusområdet" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Vis et kønt skærmdisplay" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Vis over statuslinjen" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Vis alle sange" @@ -4618,16 +4665,16 @@ msgstr "Vis omslag i biblioteket" msgid "Show dividers" msgstr "Vis adskillere" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Vis i fuld størrelse ..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Vis i filbrowser ..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Vis i biblioteket ..." @@ -4639,15 +4686,15 @@ msgstr "Vis under Diverse kunstnere" msgid "Show moodbar" msgstr "Vis stemningslinje" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Vis kun dubletter" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Vis kun filer uden mærker" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Vis eller skjul sidepanel" @@ -4655,7 +4702,7 @@ msgstr "Vis eller skjul sidepanel" msgid "Show search suggestions" msgstr "Vis søgeforslag" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Vis sidepanel" @@ -4667,7 +4714,7 @@ msgstr "Vis knappen »elsker«" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Vis scrobble-knappen i hovedvinduet" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Vis statusikon" @@ -4675,7 +4722,7 @@ msgstr "Vis statusikon" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Vis hvilke kilder der er aktiveret og deaktiveret" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Vis/skjul" @@ -4683,19 +4730,19 @@ msgstr "Vis/skjul" msgid "Shuffle" msgstr "Bland" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Bland albummer" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Bland alle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Bland afspilningsliste" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Bland spor i dette album" @@ -4727,7 +4774,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Gå tilbage i afspilningslisten" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Antal gange sprunget over" @@ -4735,27 +4782,27 @@ msgstr "Antal gange sprunget over" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Gå fremad i afspilningslisten" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Udelad valgte spor" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Udelad spor" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Lille omslagsbillede" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Lille sidepanel" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Smart afspilningsliste" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Smarte afspilningslister" @@ -4771,7 +4818,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Sanginformation" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Sanginfo" @@ -4803,7 +4850,7 @@ msgstr "Sorter sange efter" msgid "Sorting" msgstr "Sortering" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Kilde" @@ -4832,10 +4879,6 @@ msgstr "Spotify-afspilningslisteadresse" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify-plugin" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Spotify-pluginet er ikke installeret" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "Spotify-sangens adresse" @@ -4844,11 +4887,14 @@ msgstr "Spotify-sangens adresse" msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Har stjerner" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Start udtræk" @@ -4872,12 +4918,12 @@ msgstr "Begynd med at skrive noget i søgeboksen ovenfor, for at fylde denne lis msgid "Starting %1" msgstr "Starter %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Starter …" -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -4889,11 +4935,11 @@ msgstr "Stop efter" msgid "Stop after each track" msgstr "Stop efter hvert spor" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Stop efter hvert spor" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Stop efter dette spor" @@ -4905,11 +4951,11 @@ msgstr "Stop afspilning" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Stop afspilning efter nuværende spor" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "Stop afspilning hvis sangen ikke kan afspilles" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Stop afspilning efter nuværende spor" @@ -4944,7 +4990,7 @@ msgstr "Overførselmedlemskab" msgid "Subscribers" msgstr "Abonnenter" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4962,18 +5008,18 @@ msgstr "Skrev %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Foreslåede mærker" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Super-høj (%1 billeder/sekund)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Super high (2048x2048)" @@ -5001,7 +5047,7 @@ msgstr "Synkroniserer stjernemarkerede spor i Spotify" msgid "System colors" msgstr "Systemfarver" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Faneblade i toppen" @@ -5025,7 +5071,7 @@ msgstr "Tekst indstillinger" msgid "Thanks to" msgstr "Tak til" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Kunne ikke starte kommandoen »%1«." @@ -5034,7 +5080,7 @@ msgstr "Kunne ikke starte kommandoen »%1«." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Nuværende sangs pladeomslag" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Mappen %1 er ugyldig" @@ -5061,7 +5107,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Prøveperioden for Subsonic-serveren er ovre. Donér for at få en licens-nøgle. Besøg subsonic.org for flere detaljer." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5077,11 +5123,11 @@ msgstr "Der er andre sange i dette album" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Der var et kommunikationsproblem med gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Kunne ikke hente metadata fra Magnatune" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Der var et fortolkningsproblem med svaret fra iTunes Store" @@ -5097,13 +5143,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Der var et problem ved at kopiere nogle sange. Følgende filer kunne ikke slettes:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Disse filer vil blive slettet fra disken, er du sikker på at du vil fortsætte?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5133,7 +5179,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Denne handling vil oprette en database der kan blive optil 150 MB.\nVil du stadig fortsætte?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Dette album er ikke tilgængelig i det format du bad om" @@ -5174,7 +5220,7 @@ msgstr "Det er første gang du tilslutter denne enhed. Clementine gennemsøger n msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Denne indstilling kan ændres præferencerne for »Opførsel«" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Denne udsendelse er kun for betalende abonnenter" @@ -5183,22 +5229,22 @@ msgstr "Denne udsendelse er kun for betalende abonnenter" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Enhedstypen understøttes ikke: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Tidstrin" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Slå pænt skærmdisplay til/fra" @@ -5206,11 +5252,11 @@ msgstr "Slå pænt skærmdisplay til/fra" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Slå fuldskærmstilstand til/fra" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå køstatus til/fra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå scrobbling til/fra" @@ -5218,17 +5264,17 @@ msgstr "Slå scrobbling til/fra" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Klik for at justere synlighed på skærmdisplay" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "For mange omdirigeringer" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Højest bedømmelse" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5246,16 +5292,16 @@ msgstr "Totalt antal bytes overført" msgid "Total network requests made" msgstr "Totalt antal forespørgsler over nettet" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "&Spor" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Spor" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Omkod musik" @@ -5288,7 +5334,7 @@ msgstr "Turbine" msgid "Turn off" msgstr "Slå fra" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5313,47 +5359,47 @@ msgstr "Ultra wide band (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Kunne ikke hente %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Ukendt indholdstype" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Fravælg omslag" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Fjern udelad for valgte spor" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Fjern udelad for spor" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Opsig abonnement" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Kommende Koncerter" @@ -5361,7 +5407,7 @@ msgstr "Kommende Koncerter" msgid "Update all podcasts" msgstr "Ajourfør alle podcasts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Opdater ændrede biblioteksmapper" @@ -5377,17 +5423,17 @@ msgstr "Ajourfør denne podcast" msgid "Updating" msgstr "Ajourfører" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Ajourfører %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Opdaterer %1% ..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Opdaterer bibliotek" @@ -5399,11 +5445,11 @@ msgstr "Brug" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Brug Album Artist mærke, når det er muligt" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Brug Gnome genvejstaster" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Brug psykedeliske farver" @@ -5455,7 +5501,7 @@ msgstr "Brug systemikoner" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Brug midlertidig larm formning" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Brug systemstandarder" @@ -5475,7 +5521,7 @@ msgstr "Brug normalisering af lydstyrken" msgid "Used" msgstr "Brugt" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Brugergrænseflade" @@ -5487,7 +5533,7 @@ msgstr "Brugergrænseflade" msgid "Username" msgstr "Brugernavn" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Brug af menuen for at tilføje en sang vil ..." @@ -5504,7 +5550,7 @@ msgstr "VGM" msgid "Variable bit rate" msgstr "Variabel bithastighed" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Diverse kunstnere" @@ -5522,7 +5568,7 @@ msgstr "Version %1" msgid "View" msgstr "Vis" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Vis strømdetaljer" @@ -5530,7 +5576,7 @@ msgstr "Vis strømdetaljer" msgid "Visualization mode" msgstr "Visualiseringstilstand" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseringer" @@ -5560,7 +5606,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Advar ved nedlukning af en afspilningslistens faneblade" @@ -5580,11 +5626,11 @@ msgstr "Websted" msgid "Weeks" msgstr "Uger" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Når Clementine starter" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "Ved udregning af antal afspilninger, brug" @@ -5594,11 +5640,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Når Clementine leder efter et albumomslag, vil Clementine først lede efter billedfiler, der indeholder et af disse søgeord.\nHvis der ikke findes et match, vil det største billede i mappen blive brugt." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Når en afspilningsliste gemmes, skal filstierne være" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "Ved sortering af kunstner, albummer og titler" @@ -5614,32 +5660,32 @@ msgstr "Hvorfor ikke prøve ..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Wide band (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "Wii Remote %1: aktiveret" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: tilsluttet" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: kritisk batteriniveau (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: deaktiveret" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: frakoblet" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: lavt batteriniveau (%2%)" @@ -5674,7 +5720,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Vil du også flytte de andre sange i dette album til Diverse kunstnere?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du genindlæse hele biblioteket nu?" @@ -5682,7 +5728,7 @@ msgstr "Vil du genindlæse hele biblioteket nu?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Skriv al sangstatistik ind i sangenes filer" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Skriv metadata" @@ -5690,8 +5736,8 @@ msgstr "Skriv metadata" msgid "Wrong username or password." msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5706,7 +5752,7 @@ msgstr "År - Album" msgid "Years" msgstr "Årstal" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "I går" @@ -5714,7 +5760,7 @@ msgstr "I går" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Du er ved at hente følgende album" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5764,7 +5810,7 @@ msgstr "Du kan bruge din Wii Remote som en fjernbetjening til Clementine. control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Du skal starte Systempræferencer og tillade at Clementine »kontrollerer din computer« for at benytte globale genveje i Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "For at skifte sprog, skal du genstarte Clementine." @@ -5815,7 +5861,7 @@ msgstr "Dine radiokanaler" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Dine scrobbles: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Systemet mangler OpenGL-understøttelse, visualiseringer er utilgængelige." @@ -5841,11 +5887,11 @@ msgstr "tilføj %n sange" msgid "after" msgstr "efter" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "siden" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "og" @@ -5865,7 +5911,7 @@ msgstr "imellem" msgid "biggest first" msgstr "største først" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5888,6 +5934,10 @@ msgstr "disk %1" msgid "does not contain" msgstr "indeholder ikke" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "tom" @@ -5920,7 +5970,7 @@ msgstr "IPods og USB-enheder fungerer i øjeblikket ikke på Windows. Beklager!" msgid "in the last" msgstr "i den sidste" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index d2816084e..5b53f7e98 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ # Ankorath , 2013 # Asfaloth, 2013-2014 # Ankorath , 2013 -# Mariaki , 2013 +# 003fb60fe858035628926368275e5acb_85d9fc0 , 2013 # Benjamin Valentin , 2019 # burtek , 2013 # burtek , 2013 @@ -25,8 +25,8 @@ # F M, 2019 # geroldmittelstaedt , 2012 # geroldmittelstaedt , 2012 -# Gregor S. , 2012 -# Gregor S. , 2012 +# 825e76f4c1577214e2ae0be3b899e3cc_2d3c98e , 2012 +# 825e76f4c1577214e2ae0be3b899e3cc_2d3c98e , 2012 # janlaymann , 2012 # janlaymann , 2012 # jonas.mue , 2013 @@ -37,7 +37,7 @@ # Lenzitsch , 2012 # Lenzitsch , 2012-2013 # Leon Scheid , 2015 -# Mariaki , 2013 +# 003fb60fe858035628926368275e5acb_85d9fc0 , 2013 # Martin Brodbeck , 2013 # Martin Herkt , 2011 # Martin Herkt , 2010 @@ -57,15 +57,15 @@ # Tobias Bannert , 2013 # Tobias Bannert , 2013-2016 # Vulgrim , 2013 -# Wasilis Mandratzis , 2013 -# Wasilis Mandratzis , 2013 +# 0cff5cc4def3d75681bb40e8e06675f5_417bc8e <8b1bef1ed20efdf0fabadfaace2f36eb_87774>, 2013 +# 0cff5cc4def3d75681bb40e8e06675f5_417bc8e <8b1bef1ed20efdf0fabadfaace2f36eb_87774>, 2013 # Wasilis , 2013 # Wilhelm Einstein <>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-30 18:02+0000\n" -"Last-Translator: F M\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/de/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr " s" @@ -131,17 +131,17 @@ msgstr "%1 Alben" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 Tage" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "vor %1 Tagen" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 an %2" @@ -151,17 +151,24 @@ msgstr "%1 an %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 ausgewählt von" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 Titel" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 Titel" @@ -176,18 +183,18 @@ msgstr "%1 Titel gefunden" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 Titel gefunden (%2 werden angezeigt)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 Titel" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 übertragen" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev-Modul" @@ -224,88 +231,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n verbleibend" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Text ausrichten" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Zentriert" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Benutzerdefiniert" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "&Extras" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "&Gruppierung" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "%1 &ausblenden" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Ausblenden …" -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Links" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "Bewertung &sperren" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Liedtext" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Musik" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Keine" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "&Wiedergabeliste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Wiederholung" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Rechts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Zufallsmodus" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Spalten an Fenstergröße anpassen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "Werk&zeuge" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&Jahr" @@ -333,11 +340,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 Tag" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 Titel" @@ -362,7 +369,7 @@ msgstr "44.100 Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48.000 Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 zufällige Titel" @@ -408,7 +415,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Das wird Bewertungen und Statistiken aller Titel Ihrer Bibliothek in die Schlagworte der Titeldateien schreiben.

Das ist nicht nötig, wenn die Option "Wenn möglich, Bewertungen und Statistiken in Dateischlagworten speichern" immer aktiviert war.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Lautstärke um Prozent verringern" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Lautstärke verringern" @@ -1669,7 +1682,7 @@ msgstr "Lautstärke verringern" msgid "Default background image" msgstr "Standard Hintergrundbild" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Standardgerät an %1" @@ -1682,7 +1695,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Verzögerung zwischen Visualisierungen" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -1691,16 +1704,16 @@ msgstr "Löschen" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Heruntergeladene Dateien löschen" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Dateien löschen" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Vom Gerät löschen …" -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Vom Datenträger löschen …" @@ -1733,11 +1746,11 @@ msgstr "Dateien werden gelöscht" msgid "Depth" msgstr "Tiefe" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" @@ -1750,7 +1763,7 @@ msgstr "Ziel:" msgid "Details..." msgstr "Details …" -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Gerät" @@ -1762,11 +1775,11 @@ msgstr "Geräteeinstellungen" msgid "Device name" msgstr "Gerätename" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Geräteeinstellungen …" -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Geräte" @@ -1817,10 +1830,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "CD-Nr." @@ -1828,8 +1841,8 @@ msgstr "CD-Nr." msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Unterbrochene Übertragung" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Anzeigeoptionen" @@ -1838,16 +1851,16 @@ msgstr "Anzeigeoptionen" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Bildschirmanzeige anzeigen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Bibliothek erneut einlesen" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Ein erneutes vollständiges einlesen durchführen" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Ein erneutes vollständiges einlesen durchführen …" @@ -1859,14 +1872,14 @@ msgstr "Nichts umwandeln" msgid "Do not overwrite" msgstr "Nicht überschreiben" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Das durchführen eines vollständigen Neueinlesens führt zum Verlust aller gespeicherten Metadaten in Clementine, wie den Titelbildern, Abspielzählungen und Bewertungen. Clementine wird einen erneutes einlesen Ihrer Musik in Google-Drive durchführen, was etwas Zeit in Anspruch nehmen wird." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Wiederholung aus" @@ -1878,11 +1891,11 @@ msgstr "Nicht unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Gelistete Episoden nicht anzeigen" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Zufallsmodus aus" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Nicht anhalten!" @@ -1892,15 +1905,15 @@ msgstr "Nicht anhalten!" msgid "Donate" msgstr "Spende" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Zum Öffnen doppelklicken" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Doppelt auf einen Titel in der Wiedergabeliste klicken wird …" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Beim Doppelklick auf einen Titel diesen …" @@ -1910,7 +1923,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "%n Episoden herunterladen" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Herunterladezerzeichnis" @@ -1939,7 +1952,7 @@ msgstr "Herunterladeeinstellungen" msgid "Download the Android app" msgstr "Android-App herunterladen" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Dieses Album herunterladen" @@ -1961,7 +1974,7 @@ msgstr "Herunterladen …" msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "(%1%) wird heruntergeladen …" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Icecast-Verzeichnis wird heruntergeladen" @@ -1969,14 +1982,10 @@ msgstr "Icecast-Verzeichnis wird heruntergeladen" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Jamendo-Katalog wird heruntergeladen" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Magnatune-Katalog wird heruntergeladen" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Spotify-Erweiterung wird heruntergeladen" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Metadaten werden heruntergeladen " @@ -1993,6 +2002,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Dauer" @@ -2001,7 +2014,7 @@ msgstr "Dauer" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dynamischer Modus ist an" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dynamischer Zufallsmix" @@ -2009,25 +2022,25 @@ msgstr "Dynamischer Zufallsmix" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Intelligente Wiedergabeliste bearbeiten …" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Schlagwort bearbeiten …" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Schlagworte bearbeiten" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Metadaten bearbeiten" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Metadaten bearbeiten …" @@ -2055,7 +2068,7 @@ msgstr "Equalizer aktivieren" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Tastenkürzel nur aktivieren, wenn Clementine fokussiert ist" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Direktausgabe der Titelmetadaten mit Klick aktivieren" @@ -2065,7 +2078,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Die unten stehenden Quellen aktivieren, um sie in den Suchergebnissen anzuzeigen. Ergebnisse werden in dieser Reihenfolge angezeigt." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Last.fm Scrobbling aktivieren/deaktivieren" @@ -2119,7 +2132,7 @@ msgstr "Sammlung durchsuchen" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Die Adresse eines Internetradios eingeben:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Geben Sie den Namen des Ordners ein" @@ -2135,7 +2148,7 @@ msgstr "Gesamte Sammlung" msgid "Episode information" msgstr "Episodeninformation" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" @@ -2147,9 +2160,9 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -2174,10 +2187,6 @@ msgstr "Fehler beim Löschen der Titel" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Fehlern beim Finden von %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Fehler beim Herunterladen der Spotify-Erweiterung" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2197,7 +2206,7 @@ msgstr "Fehler bei %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Fehler beim Laden der Audio-CD" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Irgendwann gespielt" @@ -2262,11 +2271,11 @@ msgstr "Heruntergeladene Titelbilder exportieren" msgid "Export embedded covers" msgstr "Eingebettete Titelbilder exportieren" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Export beendet" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 von %2 Titelbildern exportiert (%3 übersprungen)" @@ -2295,7 +2304,7 @@ msgstr "Überblenden" msgid "Fading duration" msgstr "Dauer:" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "CD-Laufwerk kann nicht gelesen werden" @@ -2305,21 +2314,42 @@ msgstr "Das Abrufen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Das Abrufen der Podcasts ist fehlgeschlagen" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Laden der Podcasts fehlgeschlagen" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Auslesen des XML für diesen RSS-Feed fehlgeschlagen" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2330,7 +2360,7 @@ msgstr "Schreiben neuer automatischer Schlagworte nach »%1« ist fehlgeschlagen msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Lieblingstitel" @@ -2346,11 +2376,7 @@ msgstr "Automatisch abrufen" msgid "Fetch completed" msgstr "Abrufen abgeschlossen" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Einträge der Wiedergabeliste werden abgerufen" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Subsonic-Bibliothek wird abgerufen" @@ -2358,11 +2384,16 @@ msgstr "Subsonic-Bibliothek wird abgerufen" msgid "Fetching cover error" msgstr "Abrufen des Titelbildes ist fehlgeschlagen" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Dateiformat" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Dateiendung" @@ -2370,11 +2401,11 @@ msgstr "Dateiendung" msgid "File formats" msgstr "Dateiformate" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Dateiname (ohne Dateipfad)" @@ -2382,13 +2413,13 @@ msgstr "Dateiname (ohne Dateipfad)" msgid "File paths" msgstr "Dateipfade" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Dateigröße" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Dateityp" @@ -2396,7 +2427,7 @@ msgstr "Dateityp" msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Dateien" @@ -2412,7 +2443,7 @@ msgstr "Titel in Ihrer Bibliothek finden, die den Kriterien entsprechen." msgid "Fingerprinting song" msgstr "Titel wird analysiert" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Beenden" @@ -2420,7 +2451,7 @@ msgstr "Beenden" msgid "First level" msgstr "Erste Stufe" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Titelbild an Breite anpassen" @@ -2436,12 +2467,12 @@ msgstr "Aus lizenzrechtlichen Gründen ist die Spotify-Unterstützung in einer s msgid "Force mono encoding" msgstr "Monokodierung erzwingen" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Gerät vergessen" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2457,7 +2488,7 @@ msgstr "Das Vergessen eines Geräts wird es aus dieser Liste entfernen und Cleme #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2486,9 +2517,9 @@ msgstr "Bildwiederholrate" msgid "Frames per buffer" msgstr "Frames pro Puffer" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Häufig gespielt" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2506,11 +2537,11 @@ msgstr "Maximale Tiefen und Höhen" msgid "Full Treble" msgstr "Maximale Höhen" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "Ge&nre" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -2518,8 +2549,8 @@ msgstr "Allgemein" msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2551,11 +2582,11 @@ msgstr "Namen angeben:" msgid "Go" msgstr "Start" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Zum nächsten Wiedergabelistenreiter wechseln" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Zum vorherigen Wiedergabelistenreiter wechseln" @@ -2563,13 +2594,13 @@ msgstr "Zum vorherigen Wiedergabelistenreiter wechseln" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%1 Titelbilder von %2 wurden gefunden (%3 fehlgeschlagen)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Nicht vorhandene Titel in meinen Wiedergabelisten ausgrauen" @@ -2577,53 +2608,53 @@ msgstr "Nicht vorhandene Titel in meinen Wiedergabelisten ausgrauen" msgid "Group Library by..." msgstr "Bibliothek sortieren nach …" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Sortieren nach" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Nach Albuminterpret/Album gruppieren" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Interpret" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Interpret/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Interpret/Jahr" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Genre/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Genre/Interpret/Album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Sortierung" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Sortiername" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Sortiername:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "Die angegebene HTML-Seite enthält keine RSS-Feeds" @@ -2656,13 +2687,13 @@ msgstr "Verstecke Werkzeugleiste zur Wiedergabelistenfilterung" msgid "High" msgstr "Hoch" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Hoch (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Hoch (1024x1024)" @@ -2690,7 +2721,7 @@ msgstr "Ich habe kein Magnatune-Konto" msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Symbole oben" @@ -2698,7 +2729,7 @@ msgstr "Symbole oben" msgid "Identifying song" msgstr "Titel werden erkannt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2718,24 +2749,24 @@ msgstr "Wenn Sie die Adresse eines Podcasts kennen, geben Sie sie unten ein und msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "»The« in den Künstlernamen ignorieren" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "Ignoriere Präfixwörter" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "In %1 Tagen" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "In %1 Wochen" @@ -2778,7 +2809,7 @@ msgstr "Lautstärke um 4 Prozent erhöhren" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Lautstärke um Prozent erhöhen" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Lautstärke erhöhen" @@ -2787,7 +2818,7 @@ msgstr "Lautstärke erhöhen" msgid "Indexing %1" msgstr "%1 wird indiziert" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -2803,15 +2834,15 @@ msgstr "Einfügen …" msgid "Installed" msgstr "Installiert" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Integritätsprüfung" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Internetdienstanbieter" @@ -2820,11 +2851,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internetdienste" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Einleitungstitel" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Ungültiger API-Schlüssel" @@ -2832,27 +2863,27 @@ msgstr "Ungültiger API-Schlüssel" msgid "Invalid URL" msgstr "Ungültige URL" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Ungültiges Format" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Ungültige Methode" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Ungültige Parameter" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Ungültige Quelle angegeben" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Ungültiger Dienst" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Ungültiger Sitzungsschlüssel" @@ -2884,11 +2915,11 @@ msgstr "Jamendos Top-Titel der Woche" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo-Datenbank" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Gleich zum vorherigen Titel springen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Zum aktuellen Titel springen" @@ -2897,14 +2928,14 @@ msgstr "Zum aktuellen Titel springen" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Knöpfe für %1 Sekunde halten …" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Knöpfe für %1 Sekunden halten …" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Im Hintergrund weiterlaufen, wenn das Fenster geschlossen wurde" @@ -2912,7 +2943,7 @@ msgstr "Im Hintergrund weiterlaufen, wenn das Fenster geschlossen wurde" msgid "Keep the original files" msgstr "Ursprüngliche Dateien behalten" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Kätzchen" @@ -2921,7 +2952,7 @@ msgstr "Kätzchen" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -2933,27 +2964,27 @@ msgstr "Laptop/Kopfhörer" msgid "Large Hall" msgstr "Großer Raum" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Großes Titelbild" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Große Titelbilder (Details unten)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Große Titelbilder (ohne Details)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Große Seitenleiste" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Zuletzt gespielt" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Zuletzt wiedergegeben" @@ -2962,11 +2993,11 @@ msgstr "Zuletzt wiedergegeben" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Last.fm Authentifizierung" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm ist zurzeit überlastet. Versuchen Sie es später noch einmal." @@ -2982,7 +3013,7 @@ msgstr "Last.fm-Schlagworte" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm Wiki" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Am wenigsten gemochte Titel" @@ -2990,12 +3021,12 @@ msgstr "Am wenigsten gemochte Titel" msgid "Left" msgstr "Links" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Bibliothek" @@ -3004,7 +3035,7 @@ msgstr "Bibliothek" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek" @@ -3028,23 +3059,23 @@ msgstr "Laden" msgid "Load cover from URL" msgstr "Titelbild von Adresse laden" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Titelbild von Adresse laden …" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Titelbild aus Datei laden" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Titelbild von Datenträger wählen …" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Wiedergabeliste laden" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Wiedergabeliste laden …" @@ -3060,7 +3091,7 @@ msgstr "iPod-Datenbank wird geladen" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Intelligente Wiedergabeliste wird geladen" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Titel werden geladen" @@ -3078,8 +3109,8 @@ msgstr "Titel werden geladen" msgid "Loading tracks info" msgstr "Titelinfo wird geladen" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3093,15 +3124,15 @@ msgstr "Dateien/Adressen laden und die Wiedergabeliste ersetzen" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" @@ -3109,21 +3140,21 @@ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Langzeitvorhersageprofil (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Lieben" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Lieben (Last.fm Scrobbeln)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Niedrig (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Niedrig (256x256)" @@ -3131,11 +3162,11 @@ msgstr "Niedrig (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Geringes Komplexitätsprofil (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Liedtext" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Liedtext von %1" @@ -3190,7 +3221,7 @@ msgstr "Hauptprofil (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Energie!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Machen Sie es so!" @@ -3199,7 +3230,7 @@ msgstr "Machen Sie es so!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Wiedergabeliste für die Offlinebenutzung verfügbar machen" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Ungültige Antwort" @@ -3240,17 +3271,21 @@ msgstr "Mindestens ein Suchbegriff kommt vor (ODER)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maximale Bitrate" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Medium wurde gewechselt. Es wird neu geladen." -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Mittel (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Mittel (512x512)" @@ -3294,7 +3329,7 @@ msgstr "Monowiedergabe" msgid "Months" msgstr "Monate" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Stimmung" @@ -3307,11 +3342,11 @@ msgstr "Stimmungsbarometerstil" msgid "Moodbars" msgstr "Stimmungsbarometer" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Meistgespielt" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Einhängepunkt" @@ -3320,11 +3355,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Einhängepunkte" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Nach unten" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" @@ -3333,7 +3368,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3341,8 +3376,8 @@ msgstr "Musik" msgid "Music Library" msgstr "Musikbibliothek" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Stumm" @@ -3372,26 +3407,26 @@ msgstr "Netzwerkvermittlung" msgid "Network Remote" msgstr "Netzwerkfernsteuerung" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Niemals" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Nie gespielt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" @@ -3407,11 +3442,11 @@ msgstr "Neue Titel" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Neue Musiktitel werden automatisch hinzugefügt." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Neueste" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Neueste Titel" @@ -3419,16 +3454,16 @@ msgstr "Neueste Titel" msgid "Next" msgstr "Weiter" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Nächster Titel" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Nächste Woche" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Keine Visualisierung" @@ -3436,7 +3471,7 @@ msgstr "Keine Visualisierung" msgid "No background image" msgstr "Kein Hintergrundbild" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Keine Titelbilder zum Exportieren." @@ -3444,7 +3479,7 @@ msgstr "Keine Titelbilder zum Exportieren." msgid "No long blocks" msgstr "Keine langen Blöcke" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Keine Treffer. Leeren Sie das Suchfeld, um wieder die gesamte Wiedergabeliste anzuzeigen." @@ -3458,7 +3493,7 @@ msgstr "Keine kurzen Blöcke" msgid "None" msgstr "Nichts" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet." @@ -3470,7 +3505,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Normal block type" msgstr "Normaler Blocktyp" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "Normale Dauer (mindestens 4 Minuten oder die halbe Titellänge)" @@ -3478,23 +3513,23 @@ msgstr "Normale Dauer (mindestens 4 Minuten oder die halbe Titellänge)" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Nicht verfügbar während eine dynamische Wiedergabeliste benutzt wird" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Nicht verbunden" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Nicht genug Inhalt" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Nicht genug Fans" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Nicht genug Mitglieder" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Nicht genug Nachbarn" @@ -3507,7 +3542,7 @@ msgstr "Nicht installiert" msgid "Not logged in" msgstr "Nicht angemeldet" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Nicht eingehängt – doppelklicken zum Einhängen" @@ -3527,6 +3562,10 @@ msgstr "Aktueller Musiktitel" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Anzahl an anzuzeigenden Episoden" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "Vorschau der Bildschirmanzeige" @@ -3586,24 +3625,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "%1 im Browser öffnen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "&Audio-CD öffnen …" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "OPML-Datei öffnen" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "OPML-Datei öffnen …" @@ -3615,35 +3654,35 @@ msgstr "Verzeichnis öffnen, um Musik von dort zu importieren" msgid "Open device" msgstr "Gerät öffnen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "&Datei öffnen …" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "In Google Drive öffnen" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "In einer neuen Wiedergabeliste öffnen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "In neuen Wiedergabeliste öffnen" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "In Ihrem Browser öffnen" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Öffnen …" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Aktion fehlgeschlagen" @@ -3669,7 +3708,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Dateien organisieren" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Dateien organisieren …" @@ -3681,8 +3720,8 @@ msgstr "Dateien organisieren" msgid "Original tags" msgstr "Ursprüngliche Schlagworte" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Ursprüngliches Jahr" @@ -3692,7 +3731,7 @@ msgstr "Ursprüngliches Jahr" msgid "Original year - Album" msgstr "Ursprüngliches Jahr - Album" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Ursprüngliches Jahr - Schlagwortunterstützung" @@ -3748,12 +3787,12 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Passwort:" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3766,10 +3805,10 @@ msgstr "Wiedergabe pausieren" msgid "Paused" msgstr "Pausiert" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Besetzung" @@ -3777,18 +3816,18 @@ msgstr "Besetzung" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Einfache Seitenleiste" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Wiedergabezähler" @@ -3796,16 +3835,16 @@ msgstr "Wiedergabezähler" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Wiedergeben wenn angehalten, pausieren bei Wiedergabe" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Mit der Wiedergabe beginnen, falls gerade nichts anderes abgespielt wird" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "Nächsten Titel wiedergeben" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "Ausgewählte Titel als Nächstes wiedergeben" @@ -3813,7 +3852,7 @@ msgstr "Ausgewählte Titel als Nächstes wiedergeben" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Titelnummer der Wiedergabeliste abspielen" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Wiedergabe/Pause" @@ -3825,7 +3864,7 @@ msgstr "Wiedergabe" msgid "Player options" msgstr "Spielereinstellungen" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3840,11 +3879,11 @@ msgstr "Wiedergabeliste beendet" msgid "Playlist options" msgstr "Wiedergabeliste einrichten" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Art der Wiedergabeliste" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Wiedergabelisten" @@ -3852,7 +3891,7 @@ msgstr "Wiedergabelisten" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Bitte Browser schließen und zu Clementine zurückkehren" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Bitte öffnen Sie diese Adresse in Ihrem Browser: %1" @@ -3904,7 +3943,7 @@ msgstr "Einstellung" msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen …" @@ -3945,7 +3984,7 @@ msgstr "Taste drücken" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Eine Tastenkombination für %1 drücken …" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Im Spieler auf »Vorheriger« drücken, wird …" @@ -3963,8 +4002,8 @@ msgstr "Vorschau" msgid "Previous" msgstr "Vorheriger" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Vorherigen Titel" @@ -4001,6 +4040,10 @@ msgstr "Taste auf Wii-Fernbedienung drücken" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Zufällige Titelreihenfolge" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -4009,7 +4052,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Qualität" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Qualität" @@ -4018,16 +4061,16 @@ msgstr "Qualität" msgid "Querying device..." msgstr "Gerät wird abgefragt …" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Warteschlangenverwaltung" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" @@ -4039,20 +4082,24 @@ msgstr "Radio (gleicher Pegel für alle Titel)" msgid "Rain" msgstr "Regen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Regen" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Zufällig" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Zufällige Visualisierung" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Den aktuellen Titel mit 0 Sternen bewerten" @@ -4060,42 +4107,42 @@ msgstr "Den aktuellen Titel mit 0 Sternen bewerten" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Den aktuellen Titel mit 1 Stern bewerten" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Den aktuellen Titel mit 2 Sternen bewerten" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Den aktuellen Titel mit 3 Sternen bewerten" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Den aktuellen Titel mit 4 Sternen bewerten" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Den aktuellen Titel mit 5 Sternen bewerten" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Wirklich abbrechen?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Zuletzt gespielt" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Die Umleitungsbegrenzung wurde überschritten, bitte überprüfen Sie die Servereinstellungen" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Katalog neu laden" @@ -4104,7 +4151,7 @@ msgstr "Katalog neu laden" msgid "Refresh channels" msgstr "Kanäle aktualisieren" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Senderliste aktualisieren" @@ -4117,7 +4164,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Relativ" @@ -4125,7 +4172,7 @@ msgstr "Relativ" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Bewegung der Wii-Fernbedienung merken" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "Clementine so starten, wie es beendet wurde" @@ -4134,7 +4181,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Meine Auswahl merken" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -4143,11 +4190,11 @@ msgstr "Entfernen" msgid "Remove action" msgstr "Aktion entfernen" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Aktuellen Titel aus der Wiedergabeliste entfernen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Doppelte aus der Wiedergabeliste entfernen" @@ -4155,7 +4202,7 @@ msgstr "Doppelte aus der Wiedergabeliste entfernen" msgid "Remove folder" msgstr "Ordner entfernen" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen" @@ -4163,11 +4210,11 @@ msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen" msgid "Remove playlist" msgstr "Wiedergabeliste entfernen" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Wiedergabeliste entfernen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Nicht verfügbare Titel von der Wiedergabeliste entfernen" @@ -4179,7 +4226,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste umbenennen" msgid "Rename playlist..." msgstr "Wiedergabeliste umbenennen …" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Musiktitel in dieser Reihenfolge neu nummerieren …" @@ -4187,25 +4234,25 @@ msgstr "Musiktitel in dieser Reihenfolge neu nummerieren …" msgid "Repeat" msgstr "Wiederholung" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Album wiederholen" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Wiedergabeliste wiederholen" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Titel wiederholen" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Wiedergabeliste ersetzen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Die Wiedergabeliste ersetzen lassen" @@ -4233,11 +4280,11 @@ msgstr "Legitimierungscode erzwingen" msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Wiedergabezähler zurücksetzen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Titel neu starten, dann zum vorherigen Titel springen, wenn nochmal gedrückt" @@ -4250,7 +4297,7 @@ msgstr "Starten Sie den Titel oder den vorherigen Titel, wenn sie innerhalb von msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Nur ASCII-Zeichen benutzen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Wiedergabe beim Start fortsetzten" @@ -4270,7 +4317,7 @@ msgstr "Auslesen" msgid "Rip CD" msgstr "CD auslesen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Audio-CD auslesen" @@ -4278,7 +4325,7 @@ msgstr "Audio-CD auslesen" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Ausführen" @@ -4296,7 +4343,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "SSL-Handshake Fehler, überprüfen sie die Serverkonfiguration. Die SSLv3 Option unten kann die Lösung einiger Probleme sein." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Gerät sicher entfernen" @@ -4304,13 +4351,13 @@ msgstr "Gerät sicher entfernen" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Das Gerät nach dem Kopiervorgang sicher entfernen" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Abtastrate" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Abtastrate" @@ -4318,11 +4365,11 @@ msgstr "Abtastrate" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr ".mood-Datei in Ihrer Bibliothek speichern" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Titelbild speichern" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Titelbild auf Datenträger speichern …" @@ -4330,11 +4377,11 @@ msgstr "Titelbild auf Datenträger speichern …" msgid "Save current grouping" msgstr "Aktuelle Sortierung speichern" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Bild speichern" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" @@ -4344,7 +4391,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Wiedergabeliste speichern …" @@ -4368,11 +4415,11 @@ msgstr "Diesen Datenstrom im Internetreiter sichern" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Gespeicherte Sortierung verwalten" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Titelstatistiken werden in die Titeldatei gespeichert" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Titel werden gespeichert" @@ -4384,7 +4431,7 @@ msgstr "Skalierbares Abtastratenprofil (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Bildgröße anpassen" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Punkte" @@ -4392,7 +4439,7 @@ msgstr "Punkte" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Titel, die ich höre, »scrobbeln«" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Mausrad auf dem Benachrichtigungsfeld ändert Titel statt Lautstärke." @@ -4406,7 +4453,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Suche" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Suche" @@ -4419,23 +4466,23 @@ msgstr "Icecast-Sender suchen" msgid "Search Jamendo" msgstr "Jamendo durchsuchen" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Magnatune durchsuchen" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Subsonic durchsuchen" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Automatisch suchen" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Nach Album suchen" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Nach Titelbild suchen …" @@ -4444,7 +4491,7 @@ msgstr "Nach Titelbild suchen …" msgid "Search for anything" msgstr "Alle Quellen durchsuchen" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Nach Interpret suchen" @@ -4485,11 +4532,11 @@ msgstr "Zweite Stufe" msgid "Second level" msgstr "Zweite Stufe" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Zurückspulen" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Vorspulen" @@ -4501,7 +4548,7 @@ msgstr "Im aktuellen Titel vorspulen" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Im aktuellen Titel zu einer Position springen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Mit Tastaturkürzel oder Mausrad spulen" @@ -4533,7 +4580,7 @@ msgstr "Schriftfarbe:" msgid "Select visualizations" msgstr "Visualisierungen auswählen" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Visualisierungen auswählen …" @@ -4557,11 +4604,11 @@ msgstr "Server-Adresse" msgid "Server details" msgstr "Server-Details" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Dienst nicht verfügbar" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" @@ -4570,7 +4617,7 @@ msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Setze Lautstärke auf %" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Wert für ausgewählte Titel einstellen …" @@ -4578,16 +4625,16 @@ msgstr "Wert für ausgewählte Titel einstellen …" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "Kurze Dauer (mindestens 1 Minute oder die halbe Titellänge)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkürzel" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Tastenkürzel für %1" @@ -4597,11 +4644,11 @@ msgstr "Tastenkürzel für %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Kürzel für %1 existiert bereits" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Bildschirmanzeige anzeigen" @@ -4637,11 +4684,11 @@ msgstr "Blase aus dem Benachrichtigungsfeld" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Clementine-Bildschirmanzeige anzeigen" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Oberhalb der Statusleiste anzeigen" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Alle Titel anzeigen" @@ -4657,16 +4704,16 @@ msgstr "Titelbilder in der Bibliothek anzeigen" msgid "Show dividers" msgstr "Trenner anzeigen" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "In Originalgröße anzeigen …" -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "In Bibliothek anzeigen …" @@ -4678,15 +4725,15 @@ msgstr "Unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen" msgid "Show moodbar" msgstr "Stimmungsbarometer anzeigen" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Nur Doppelte anzeigen" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Seitenleiste anzeigen oder ausblenden" @@ -4694,7 +4741,7 @@ msgstr "Seitenleiste anzeigen oder ausblenden" msgid "Show search suggestions" msgstr "Suchvorschläge anzeigen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Seitenleiste anzeigen" @@ -4706,7 +4753,7 @@ msgstr "Den »Lieben«-Knopf anzeigen" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Das Scrobble-Zeichen im Hauptfenster zeigen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Clementine im Benachrichtigungsfeld anzeigen" @@ -4714,7 +4761,7 @@ msgstr "Clementine im Benachrichtigungsfeld anzeigen" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Anzeigen, welche Quellen aktiviert und deaktiviert sind" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Anzeigen/Ausblenden" @@ -4722,19 +4769,19 @@ msgstr "Anzeigen/Ausblenden" msgid "Shuffle" msgstr "Zufallsmodus" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Zufällige Albenreihenfolge" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Zufällige Titelreihenfolge" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Wiedergabeliste mischen" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Zufällige Titelreihenfolge innerhalb eines Albums" @@ -4766,7 +4813,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Vorherigen Titel in der Wiedergabeliste" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Übersprungzähler" @@ -4774,27 +4821,27 @@ msgstr "Übersprungzähler" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ausgewählte Titel überspringen" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Titel überspringen" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Kleines Titelbild" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Schmale Seitenleiste" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Intelligente Wiedergabeliste" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Intelligente Wiedergabelisten" @@ -4810,7 +4857,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Titelinformationen" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Titelinfo" @@ -4842,7 +4889,7 @@ msgstr "Titel sortieren nach" msgid "Sorting" msgstr "Sortierung" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Quelle" @@ -4871,10 +4918,6 @@ msgstr "Adresse der Spotify-Wiedergabeliste" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify-Erweiterung" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Spotify-Erweiterung nicht installiert" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "Adresse des Spotify-Titels" @@ -4883,11 +4926,14 @@ msgstr "Adresse des Spotify-Titels" msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Markiert" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Auslesen starten" @@ -4911,12 +4957,12 @@ msgstr "Geben Sie etwas in die Suchleiste ein um diese Ergebnisliste zu füllen" msgid "Starting %1" msgstr "Starte %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Starten …" -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Anhalten" @@ -4928,11 +4974,11 @@ msgstr "Anhalten nach" msgid "Stop after each track" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten" @@ -4944,11 +4990,11 @@ msgstr "Wiedergabe anhalten" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Wiedergabe nach aktuellem Titel anhalten" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "Wiedergabe anhalten, wenn Titel nicht abspielbar ist" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Wiedergabe nach Titel anhalten" @@ -4983,7 +5029,7 @@ msgstr "Datenstrommitgliedschaft" msgid "Subscribers" msgstr "Abonnenten" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5001,18 +5047,18 @@ msgstr "%1 erfolgreich geschrieben" msgid "Suggested tags" msgstr "Vorgeschlagene Schlagworte" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Kopfzeile:" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Sehr hoch (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Sehr hoch (2048x2048)" @@ -5040,7 +5086,7 @@ msgstr "Markierte Titel von Spotify werden synchronisiert" msgid "System colors" msgstr "Systemfarben" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Reiter oben" @@ -5064,7 +5110,7 @@ msgstr "Texteinstellungen:" msgid "Thanks to" msgstr "Dank an" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Der Befehl »%1« konnte nicht ausgeführt werden." @@ -5073,7 +5119,7 @@ msgstr "Der Befehl »%1« konnte nicht ausgeführt werden." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Das Titelbild des gerade abgespielten Titels" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Verzeichnis %1 ist ungültig" @@ -5100,7 +5146,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Die Versuchsperiode für den Subsonic-Server ist abgelaufen. Bitte machen Sie eine Spende, um einen Lizenzschlüssel zu erhalten. Details finden sich auf subsonic.org." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5116,11 +5162,11 @@ msgstr "Dieses Album enthält auch andere Titel" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Bei der Kommunikation mit gpodder.net trat ein Fehler auf" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Beim Abrufen der Metadaten von Magnatune ist ein Fehler aufgetreten" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Es gab Probleme, die Antwort von iTunes auszulesen" @@ -5136,13 +5182,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Beim Löschen einiger Titel ist ein Fehler aufgetreten. Die folgenden Dateien konnten nicht gelöscht werden:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Diese Dateien werden vom Gerät gelöscht. Möchten Sie wirklich fortfahren?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5172,7 +5218,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Diese Aktion wird eine Datenbank erstellen, die ungefähr 150 MB einnehmen könnte." -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Das Album ist im gewünschten Format nicht verfügbar" @@ -5213,7 +5259,7 @@ msgstr "Dieses Gerät wurde zum ersten Mal verbunden. Clementine wird es nun nac msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Diese Einstellung kann in den »Verhalten«-Einstellungen geändert werden" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Dieser Datenstrom ist nur für zahlende Kunden verfügbar" @@ -5222,22 +5268,22 @@ msgstr "Dieser Datenstrom ist nur für zahlende Kunden verfügbar" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Zeitschritt" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Heute" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Clementine-Bildschirmanzeige umschalten" @@ -5245,11 +5291,11 @@ msgstr "Clementine-Bildschirmanzeige umschalten" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Vollbild an/aus" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Einreihungsstatus ändern" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten" @@ -5257,17 +5303,17 @@ msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Sichtbarkeit der Clementine-Bildschirmanzeige anpassen" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Zu viele Umleitungen" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Am höchsten bewertet" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5285,16 +5331,16 @@ msgstr "Insgesamt übertragene Bytes" msgid "Total network requests made" msgstr "Insgesamt gestellte Netzwerkanfragen" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "&Titel" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Titel-Nr." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Musik umwandeln" @@ -5327,7 +5373,7 @@ msgstr "Turbine" msgid "Turn off" msgstr "Ausschalten" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "Adresse" @@ -5352,47 +5398,47 @@ msgstr "Ulte Weit Band (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Verbindung nicht möglich" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Konnte %1 nicht herunterladen (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Unbekannter Inhalt" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Titelbild entfernen" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Titel nicht überspringen" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Abonnement kündigen" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Nächste Konzerte" @@ -5400,7 +5446,7 @@ msgstr "Nächste Konzerte" msgid "Update all podcasts" msgstr "Alle Podcasts aktualisieren" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Geänderte Bibliotheksordner aktualisieren" @@ -5416,17 +5462,17 @@ msgstr "Diesen Podcast aktualisieren" msgid "Updating" msgstr "Aktualisieren" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Aktualisiere %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "%1% wird aktualisiert …" -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Bibliothek wird aktualisiert" @@ -5438,11 +5484,11 @@ msgstr "Benutzung" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Wenn verfügbar Albuminterpret benutzen" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Gnome-Tastenkürzel verwenden" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Psychedelische Farben verwenden" @@ -5494,7 +5540,7 @@ msgstr "Systemsymbole verwenden" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Zeitliche Rauschformung verwenden" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Standardeinstellungen des Systems benutzen" @@ -5514,7 +5560,7 @@ msgstr "Lautstärkepegel angleichen" msgid "Used" msgstr "Belegt" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Benutzeroberfläche" @@ -5526,7 +5572,7 @@ msgstr "Benutzeroberfläche" msgid "Username" msgstr "Benutzername:" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Beim Hinzufügen eines Titels über das Kontextmenü …" @@ -5543,7 +5589,7 @@ msgstr "VGM" msgid "Variable bit rate" msgstr "Variable Bitrate" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Verschiedene Interpreten" @@ -5561,7 +5607,7 @@ msgstr "Version %1" msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Streamdetails" @@ -5569,7 +5615,7 @@ msgstr "Streamdetails" msgid "Visualization mode" msgstr "Art der Visualisierung" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisierungen" @@ -5599,7 +5645,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Hinweis beim Schließen eines Wiedergabelistenreiters anzeigen" @@ -5619,11 +5665,11 @@ msgstr "Internetseite" msgid "Weeks" msgstr "Wochen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Beim Programmstart" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "Beim Ermitteln des Wiedergabezählers benutze" @@ -5633,11 +5679,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Auf der Suche nach Titelbildern wird Clementine zuerst nach Bilddateien suchen, die eines dieser Wörter enthalten.\nFalls es keine Treffer gibt, wird das größte Bild aus dem Verzeichnis ausgewählt." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Beim Speichern einer Wiedergabeliste sollte der Dateipfad folgendes sein" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "Beim Sortieren von Interpreten, Alben und Titeln" @@ -5653,32 +5699,32 @@ msgstr "Versuchen Sie zum Beispiel …" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Breitband (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "Wii-Fernbedienung %1 aktiviert" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii-Fernbedienung %1 verbunden" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii-Fernbedienung %1: Ladestand kritisch (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii-Fernbedienung %1 deaktiviert" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii-Fernbedienung %1 getrennt" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii-Fernbedienung %1: Ladestand niedirg (%2%)" @@ -5713,7 +5759,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" @@ -5721,7 +5767,7 @@ msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Speichere alle Titel-Statistiken in die Titel-Dateien" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Metadaten schreiben" @@ -5729,8 +5775,8 @@ msgstr "Metadaten schreiben" msgid "Wrong username or password." msgstr "Benutzername oder Passwort falsch." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5745,7 +5791,7 @@ msgstr "Jahr – Album" msgid "Years" msgstr "Jahre" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" @@ -5753,7 +5799,7 @@ msgstr "Gestern" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Die folgenden Alben werden jetzt heruntergeladen" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5803,7 +5849,7 @@ msgstr "Sie können Ihre Wii-Fernbedienung als Fernbedienung für Clementine ben msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "Sie haben kein Spotify-Premium-Konto." -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Sie haben kein aktives Abonnement." @@ -5821,14 +5867,14 @@ msgstr "Sie wurden von Spotify abgemeldet. Bitte geben Sie Ihr Passwort erneut e msgid "You love this track" msgstr "Sie lieben diesen Titel" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Sie müssen die Systemeinstellungen öffnen und »Zugriff für Hilfsgeräte aktivieren« in »Bedienhilfen« aktivieren, um Clementines Tastenkürzel zu benutzen." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Sie müssen Clementine nach dem Ändern der Sprache neu starten." @@ -5854,7 +5900,7 @@ msgstr "Meine Internetradios" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Ihre Scrobbles: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Ihr System enthält keine Unterstützung für OpenGL, Visualisierungen sind deshalb nicht verfügbar." @@ -5880,11 +5926,11 @@ msgstr "%n Titel hinzufügen" msgid "after" msgstr "nach" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "vor" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "und" @@ -5904,7 +5950,7 @@ msgstr "zwischen" msgid "biggest first" msgstr "größte zuerst" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "BPM" @@ -5927,6 +5973,10 @@ msgstr "CD %1" msgid "does not contain" msgstr "enthält nicht" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "leer" @@ -5959,7 +6009,7 @@ msgstr "iPods und USB-Geräte funktionieren derzeit nicht unter Windows. Entschu msgid "in the last" msgstr "in den letzten" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/el.po b/src/translations/el.po index 2f7701a55..0186a3eba 100644 --- a/src/translations/el.po +++ b/src/translations/el.po @@ -14,18 +14,18 @@ # firewalker , 2013-2015 # firewalker , 2011-2012 # Nisok Kosin , 2012 -# Wasilis Mandratzis , 2013 -# Wasilis Mandratzis , 2013 -# Wasilis Mandratzis-Walz, 2015 -# Wasilis Mandratzis-Walz, 2015 +# 0cff5cc4def3d75681bb40e8e06675f5_417bc8e <8b1bef1ed20efdf0fabadfaace2f36eb_87774>, 2013 +# 0cff5cc4def3d75681bb40e8e06675f5_417bc8e <8b1bef1ed20efdf0fabadfaace2f36eb_87774>, 2013 # Wasilis Mandratzis-Walz, 2015 +# 79353a696ad19dc202b261b3067b7640_bec941e, 2015 +# 79353a696ad19dc202b261b3067b7640_bec941e, 2015 # Wasilis , 2013 # Xenophon Sp , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-23 03:57+0000\n" -"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/el/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " σημ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr " δ" @@ -91,17 +91,17 @@ msgstr "%1 δίσκοι" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 ημέρες" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "Πριν %1 ημέρες" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 στο %2" @@ -111,17 +111,24 @@ msgstr "%1 στο %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 λίστες αναπαραγωγής (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 επιλεγμένα από" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 τραγούδι" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 τραγούδια" @@ -136,18 +143,18 @@ msgstr "βρέθηκαν %1 τραγούδια" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "βρέθηκαν %1 τραγούδια (εμφάνιση %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 κομμάτια" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 μεταφέρθηκε" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Άρθρωμα Wiimotedev" @@ -184,88 +191,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n απομένει" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Στοίχιση κειμένου" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Κέντρο" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Προσαρμοσμένο" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "&Επιπρόσθετα" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "&Ομαδοποίηση" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Βοήθεια" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Απόκρυψη %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Απόκρυψη..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Αριστερά" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "&Κλείδωμα της αξιολόγησης" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Στίχοι" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Μουσική" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Καμία" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "&Λίστα αναπαραγωγής" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Έξοδος" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "Λειτουργία &επανάληψης " -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Δεξιά" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Λειτουργία &ανακατέματος" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Επέκταση των στηλών για πλήρωση του παραθύρου" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Εργαλεία" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&Έτος" @@ -293,11 +300,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 ημέρα" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 κομμάτι" @@ -322,7 +329,7 @@ msgstr "44,100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 τυχαία τραγούδια" @@ -368,7 +375,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Αυτό θα εγγράψει τα στατιστικά σε αρχεία ετικέτας για όλα τα τραγούδια στην βιβλιοθήκη σας.

Αυτό δεν χρειάζεται αν η επιλογή "Αποθήκευση των στατιστικών των τραγουδιών στα αρχεία των τραγουδιών" ήταν πάντα ενεργή.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Μείωση του ήχου κατά τοις εκατό" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Μείωση έντασης" @@ -1629,7 +1642,7 @@ msgstr "Μείωση έντασης" msgid "Default background image" msgstr "Προεπιλεγμένη εικόνα φόντου" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Προεπιλεγμένη συσκευή στο %1" @@ -1642,7 +1655,7 @@ msgstr "Προκαθορισμένα" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ οπτικών εφέ" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" @@ -1651,16 +1664,16 @@ msgstr "Διαγραφή" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Διαγραφή ληφθέντων δεδομένων" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Διαγραφή αρχείων" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Διαγραφή από την συσκευή..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Διαγραφή από τον δίσκο..." @@ -1693,11 +1706,11 @@ msgstr "Γίνεται διαγραφή αρχείων" msgid "Depth" msgstr "Βάθος" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων κομματιών από την λίστα αναμονής" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Αφαίρεση του κομματιού από την λίστα αναμονής" @@ -1710,7 +1723,7 @@ msgstr "Προορισμός" msgid "Details..." msgstr "Λεπτομέρειες..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Συσκευή" @@ -1722,11 +1735,11 @@ msgstr "Ιδιότητες συσκευής" msgid "Device name" msgstr "Όνομα συσκευής" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Ιδιότητες συσκευής..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Συσκευές" @@ -1777,10 +1790,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Δίσκος" @@ -1788,8 +1801,8 @@ msgstr "Δίσκος" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Διακεκομμένη μετάδοση" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Επιλογές απεικόνισης" @@ -1798,16 +1811,16 @@ msgstr "Επιλογές απεικόνισης" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Εμφάνιση της «απεικόνισης στην οθόνη»" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Εκτελέστε μία πλήρη επανασάρωση της βιβλιοθήκης" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Πλήρη επανάληψη της σάρωσης" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Πλήρη επανάληψη της σάρωσης..." @@ -1819,14 +1832,14 @@ msgstr "Μην μετατρέπεις την μουσική" msgid "Do not overwrite" msgstr "Να μην γίνει αντικατάσταση" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Κάνοντας μια πλήρη επανάληψη της σάρωσης θα χαθούν κάθε μεταδεδομένα που έχετε αποθηκευμένα στο Clementine όπως εξώφυλλο, αναπαραγωγή και βαθμολογίες. Το Clementine θα σαρώσει ξανά όλη τη μουσική σας στο Google Drive που μπορεί να πάρει κάποιο χρόνο." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Χωρίς επανάληψη" @@ -1838,11 +1851,11 @@ msgstr "Αφαίρεση από τους διάφορους καλλιτέχνε msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Να μην εμφανίζονται ακροασμένα επεισόδια" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Χωρίς ανακάτεμα" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Μην σταματάς!" @@ -1852,15 +1865,15 @@ msgstr "Μην σταματάς!" msgid "Donate" msgstr "Δωρεά" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Διπλό «κλικ» για άνοιγμα" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Ένα διπλό κλικ σε ένα τραγούδι στην λίστα αναπαραγωγής θα..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Διπλό \"κλικ\" σε ένα τραγούδι θα..." @@ -1870,7 +1883,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Λήψη %n επεισοδίων" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Φάκελος λήψης" @@ -1899,7 +1912,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις λήψεων" msgid "Download the Android app" msgstr "Λήψη της εφαρμογής Android" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Λήψη αυτού του δίσκου" @@ -1921,7 +1934,7 @@ msgstr "Λήψη..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Λήψη του (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Μεταφόρτωση του καταλόγου Icecast" @@ -1929,14 +1942,10 @@ msgstr "Μεταφόρτωση του καταλόγου Icecast" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Μεταφόρτωση του καταλόγου Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Μεταφόρτωση του καταλόγου του Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Λήψη του πρόσθετου για το Spotify" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Λήψη των μεταδεδομένων" @@ -1953,6 +1962,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Διάρκεια" @@ -1961,7 +1974,7 @@ msgstr "Διάρκεια" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Η δυναμική λειτουργία είναι ενεργή" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Δυναμική τυχαία ανάμιξη" @@ -1969,25 +1982,25 @@ msgstr "Δυναμική τυχαία ανάμιξη" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Τροποποίηση της έξυπνης λίστας εκτέλεσης..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Τροποποίηση ετικέτας \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Τροποποίηση ετικέτας..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Επεξεργασία ετικετών" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών κομματιού" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών κομματιού..." @@ -2015,7 +2028,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση του ισοσταθμιστή" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Ενεργοποίηση των συντομεύσεων μόνο όταν ο Clementine είναι στο προσκήνιο" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Ενεργοποίηση τραγουδιού έκδοσης ενσωματωμένων μεταδεδομένων με κλικ" @@ -2025,7 +2038,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Ενεργοποιήστε τις παρακάτω πηγές για να τις συμπεριλάβετε στα αποτελέσματα. Τα αποτελέσματα θα εμφανιστούν με αυτή την σειρά." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του Last.fm scrobbling" @@ -2079,7 +2092,7 @@ msgstr "Εισάγετε όρους αναζήτησης εδώ" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Εισαγωγή της διεύθυνσης μιας ροής ραδιοφώνου:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Εισάγεται το όνομα του φακέλου" @@ -2095,7 +2108,7 @@ msgstr "Ολόκληρη η συλλογή" msgid "Episode information" msgstr "Πληροφορίες επεισοδίου" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Ισοσταθμιστής" @@ -2107,9 +2120,9 @@ msgstr "Ισοδύναμο με --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Ισοδύναμο με --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" @@ -2134,10 +2147,6 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή τραγουδιών" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Σφάλμα εξερεύνησης του %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Σφάλμα στην λήψη του πρόσθετου του Spotify" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2157,7 +2166,7 @@ msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση CD ήχου" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Ενίοτε έπαιξαν" @@ -2222,11 +2231,11 @@ msgstr "Εξαγωγή μεταφορτωμένων εξώφυλλων" msgid "Export embedded covers" msgstr "Εξαγωγή ενσωματωμένων εξώφυλλων" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Η εξαγωγή ολοκληρώθηκε" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Εξαγωγή %1 εξώφυλλων από τα %2 (%3 παραλείφθηκαν)" @@ -2255,7 +2264,7 @@ msgstr "Εξομάλυνση" msgid "Fading duration" msgstr "Διάρκεια εξομάλυνσης" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της μονάδας CD" @@ -2265,21 +2274,42 @@ msgstr "Αποτυχία λήψης του καταλόγου" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Αποτυχία λήψης των διαδικτυακών εκπομπών" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της διαδικτυακής εκπομπής" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Αποτυχία ανάλυσης της XML από αυτό το RSS" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2290,7 +2320,7 @@ msgstr "Αποτυχία εγγραφής των νέων αυτόματων ε msgid "Fast" msgstr "Γρήγορη" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Αγαπημένα κομμάτια" @@ -2306,11 +2336,7 @@ msgstr "Αυτόματη λήψη" msgid "Fetch completed" msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Λήψη πληροφοριών των αντικειμένων της λίστας αναπαραγωγής" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Λήψη του καταλόγου Subsonic" @@ -2318,11 +2344,16 @@ msgstr "Λήψη του καταλόγου Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη του εξώφυλλου" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Μορφή αρχείου" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Επέκταση αρχείου" @@ -2330,11 +2361,11 @@ msgstr "Επέκταση αρχείου" msgid "File formats" msgstr "Μορφή αρχείων" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Όνομα αρχείου (χωρίς διαδρομή)" @@ -2342,13 +2373,13 @@ msgstr "Όνομα αρχείου (χωρίς διαδρομή)" msgid "File paths" msgstr "διαδρομές των αρχείων" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Μέγεθος αρχείου" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Τύπος αρχείου" @@ -2356,7 +2387,7 @@ msgstr "Τύπος αρχείου" msgid "Filename" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" @@ -2372,7 +2403,7 @@ msgstr "Εύρεση τραγουδιών στην βιβλιοθήκη που msgid "Fingerprinting song" msgstr "Δακτυλοσκόπηση τραγουδιού" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Τέλος" @@ -2380,7 +2411,7 @@ msgstr "Τέλος" msgid "First level" msgstr "Πρώτο επίπεδο" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Τοποθετήστε το καπάκι για πλάτος" @@ -2396,12 +2427,12 @@ msgstr "Για λόγους αδειοδότησης η υποστήριξη γ msgid "Force mono encoding" msgstr "Επιβολή κωδικοποίησης mono" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Λήθη της συσκευής" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2417,7 +2448,7 @@ msgstr "Η λήθη της συσκευής θα έχει ως αποτέλεσ #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2446,9 +2477,9 @@ msgstr "Ρυθμός καρέ" msgid "Frames per buffer" msgstr "Πλαίσια ανά απομονωτή (buffer)" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Συχνές αναπαραγωγές" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2466,11 +2497,11 @@ msgstr "Πλήρως μπάσα και πρίμα" msgid "Full Treble" msgstr "Πλήρως πρίμα" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "Εί&δος" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -2478,8 +2509,8 @@ msgstr "Γενικά" msgid "General settings" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2511,11 +2542,11 @@ msgstr "Δώστε του ένα όνομα:" msgid "Go" msgstr "Μετάβαση" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη καρτέλα της λίστας αναπαραγωγής" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη καρτέλα της λίστας αναπαραγωγής" @@ -2523,13 +2554,13 @@ msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη καρτέλα της msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Έγινε λήψη %1 εξώφυλλων από τα %2 (%3 απέτυχαν)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Σκίαση στην λίστα αναπαραγωγής των τραγουδιών που δεν υπάρχουν" @@ -2537,53 +2568,53 @@ msgstr "Σκίαση στην λίστα αναπαραγωγής των τρα msgid "Group Library by..." msgstr "Ομαδοποίηση βιβλιοθήκης κατά..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Ομαδοποίηση κατά" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Ομαδοποίηση κατά δίσκο" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Ομαδοποίηση κατά καλλιτέχνη/δίσκος" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Ομαδοποίηση κατά Καλλιτέχνη" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Ομαδοποίηση κατά καλλιτέχνη/δίσκο" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Ομαδοποίηση κατά καλλιτέχνη/έτος - δίσκος" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Ομαδοποίηση κατά είδος/δίσκος" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Ομαδοποίηση κατά είδος/καλλιτέχνη/δίσκο" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Ομαδοποίηση" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Όνομα ομαδοποίησης" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Όνομα ομαδοποίησης:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "Η σελίδα HTML δεν περιέχει RSS" @@ -2616,13 +2647,13 @@ msgstr "Απόκρυψη της εργαλειοθήκης φίλτρου της msgid "High" msgstr "Υψηλή" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Υψηλή (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Υψηλή (1024x1024)" @@ -2650,7 +2681,7 @@ msgstr "Δεν έχω λογαριασμό Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Εικονίδια στην κορυφή" @@ -2658,7 +2689,7 @@ msgstr "Εικονίδια στην κορυφή" msgid "Identifying song" msgstr "Ταυτοποίηση τραγουδιού" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2678,24 +2709,24 @@ msgstr "Αν γνωρίζετε το URL μιας διαδικτυακής εκ msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Αγνόηση του \"The\" στο όνομα των καλλιτεχνών" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "Αγνόηση προθεμάτων λέξεων" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Σε %1 ημέρες" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Σε %1 εβδομάδες" @@ -2738,7 +2769,7 @@ msgstr "Αύξηση του ήχου κατά 4 τοις εκατό" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Αύξηση του ήχου κατά τοις εκατό" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Αύξηση έντασης" @@ -2747,7 +2778,7 @@ msgstr "Αύξηση έντασης" msgid "Indexing %1" msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Πληροφορία" @@ -2763,15 +2794,15 @@ msgstr "Εισαγωγή..." msgid "Installed" msgstr "Εγκατεστημένο" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "έλεγχος ακεραιότητας" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Διαδίκτυο" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Παροχείς διαδικτύου" @@ -2780,11 +2811,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Υπηρεσίες διαδικτύου" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Εισαγωγικά κομμάτια" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Εσφαλμένο κλειδί API" @@ -2792,27 +2823,27 @@ msgstr "Εσφαλμένο κλειδί API" msgid "Invalid URL" msgstr "Μη έγκυρο URL" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Εσφαλμένη διαμόρφωση" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Εσφαλμένη μέθοδος" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Εσφαλμένοι παράμετροι" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Καθορίστηκε εσφαλμένη πηγή" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Εσφαλμένη υπηρεσία" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Εσφαλμένο κλειδί συνεδρίας" @@ -2844,11 +2875,11 @@ msgstr "Τα κορυφαία κομμάτια Jamendo της εβδομάδας msgid "Jamendo database" msgstr "Βάση δεδομένων Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο τραγούδι αμέσως" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Μετάβαση στο τρέχον κομμάτι που παίζει" @@ -2857,14 +2888,14 @@ msgstr "Μετάβαση στο τρέχον κομμάτι που παίζει" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Κράτημα των κουμπιών για %1 δευτερόλεπτα..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Κράτημα των κουμπιών για %1 δευτερόλεπτα..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Συνέχιση της εκτέλεσης στο παρασκήνιο όταν το παράθυρο κλείσει" @@ -2872,7 +2903,7 @@ msgstr "Συνέχιση της εκτέλεσης στο παρασκήνιο msgid "Keep the original files" msgstr "Διατήρηση των αρχικών αρχείων" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Γατάκια" @@ -2881,7 +2912,7 @@ msgstr "Γατάκια" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" @@ -2893,27 +2924,27 @@ msgstr "Φορητός/ακουστικά" msgid "Large Hall" msgstr "Μεγάλη αίθουσα" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Μεγάλο εξώφυλλο δίσκου" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Μεγάλο εξώφυλλο του δίσκου (λεπτομέρειες παρακάτω)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Μεγάλο εξώφυλλο του δίσκου (χωρίς λεπτομέρειες)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Μεγάλη πλευρική μπάρα" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Τελευταία εκτέλεση" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Τελευταία εκτέλεση" @@ -2922,11 +2953,11 @@ msgstr "Τελευταία εκτέλεση" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Πιστοποίηση Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Το Last.fm είναι απασχολημένο, παρακαλώ δοκιμάστε σε λίγα λεπτά" @@ -2942,7 +2973,7 @@ msgstr "Ετικέτες του Last.fm" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Wiki του Last.fm" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Λιγότερο αγαπημένα κομμάτια" @@ -2950,12 +2981,12 @@ msgstr "Λιγότερο αγαπημένα κομμάτια" msgid "Left" msgstr "Αριστερά" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Διάρκεια" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Βιβλιοθήκη" @@ -2964,7 +2995,7 @@ msgstr "Βιβλιοθήκη" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση βιβλιοθήκης" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Ειδοποίηση σάρωσης βιβλιοθήκης" @@ -2988,23 +3019,23 @@ msgstr "Φόρτωση" msgid "Load cover from URL" msgstr "Φόρτωμα εξώφυλλου από διεύθυνση (URL)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Φόρτωμα εξώφυλλου από διεύθυνση (URL)..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Φόρτωση εξώφυλλου από τον δίσκο" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Φόρτωση εξώφυλλου από τον δίσκο..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής..." @@ -3020,7 +3051,7 @@ msgstr "Φόρτωση της βάσης δεδομένων iPod" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Φόρτωση έξυπνης λίστας" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Φόρτωση τραγουδιού" @@ -3038,8 +3069,8 @@ msgstr "Φόρτωση κομματιών" msgid "Loading tracks info" msgstr "Φόρτωση πληροφοριών κομματιού" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3053,15 +3084,15 @@ msgstr "Φορτώνει αρχεία/URL, αντικαθιστώντας την #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Είσοδος" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Αποτυχία εισόδου" @@ -3069,21 +3100,21 @@ msgstr "Αποτυχία εισόδου" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Προφίλ χρόνιας πρόβλεψης (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Αγάπη" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Love (Last.fm scrobbling)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Χαμηλή (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Χαμηλή (256x256)" @@ -3091,11 +3122,11 @@ msgstr "Χαμηλή (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Προφίλ χαμηλής πολυπλοκότητας (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Στίχοι" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Στίχοι από %1" @@ -3150,7 +3181,7 @@ msgstr "Κύριο προφίλ (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Κάνε το!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Κάνε το!" @@ -3159,7 +3190,7 @@ msgstr "Κάνε το!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Η λίστα να είναι διαθέσιμη και εκτός σύνδεσης" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Παραμορφωμένη απάντηση" @@ -3200,17 +3231,21 @@ msgstr "Ταίριασμα ενός ή περισσότερων όρων ανα msgid "Maximum bitrate" msgstr "Μέγιστος ρυθμός bit" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Τα Μέσα μαζικής ενημέρωσης έχουν αλλάξει. Επαναφόρτωση" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Μέση (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Μέση (512x512)" @@ -3254,7 +3289,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή Mono" msgid "Months" msgstr "Μήνες" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Διάθεση" @@ -3267,11 +3302,11 @@ msgstr "Ύφος γραμμής διάθεσης" msgid "Moodbars" msgstr "Γραμμές διάθεσης" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Έπαιξαν περισσότερο" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Σημείο προσάρτησης" @@ -3280,11 +3315,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Σημεία προσάρτησης" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Μετακίνηση κάτω" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Μετακίνηση στην βιβλιοθήκη..." @@ -3293,7 +3328,7 @@ msgstr "Μετακίνηση στην βιβλιοθήκη..." msgid "Move up" msgstr "Μετακίνηση πάνω" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Μουσική" @@ -3301,8 +3336,8 @@ msgstr "Μουσική" msgid "Music Library" msgstr "Μουσική βιβλιοθήκη" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Σίγαση" @@ -3332,26 +3367,26 @@ msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου" msgid "Network Remote" msgstr "Τηλεχειριστήριο δικτύου" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Δεν έπαιξαν ποτέ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Να μην ξεκινά ποτέ η αναπαραγωγή" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Νέος φάκελος" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Νέα λίστα" @@ -3367,11 +3402,11 @@ msgstr "Νέα τραγούδια" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Νέα κομμάτια θα προστίθενται αυτόματα." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Νεότερα" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Νεότερα κομμάτια" @@ -3379,16 +3414,16 @@ msgstr "Νεότερα κομμάτια" msgid "Next" msgstr "Επόμενο" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Επόμενο κομμάτι" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Την επόμενη εβδομάδα" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Χωρίς αναλυτή" @@ -3396,7 +3431,7 @@ msgstr "Χωρίς αναλυτή" msgid "No background image" msgstr "Χωρίς εικόνα φόντου" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Κανενα καβερ δεν επιλεχθηκε για εξαγωγη." @@ -3404,7 +3439,7 @@ msgstr "Κανενα καβερ δεν επιλεχθηκε για εξαγωγ msgid "No long blocks" msgstr "Χωρίς μακριές πλοκάδες" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Δεν βρέθηκαν. Καθαρίστε το πλαίσιο αναζήτησης να να εμφανιστεί ολόκληρη η λίστα αναπαραγωγής." @@ -3418,7 +3453,7 @@ msgstr "Όχι μικρές πλοκάδες" msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Κανένα από τα επιλεγμένα τραγούδια δεν ήταν κατάλληλο για αντιγραφή σε μία συσκευή" @@ -3430,7 +3465,7 @@ msgstr "Τυπικό" msgid "Normal block type" msgstr "Κανονικός τύπος πλοκάδας" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "Κανονική διάρκεια (τουλάχιστον 4 λεπτών ή του μισού του κομματιού)" @@ -3438,23 +3473,23 @@ msgstr "Κανονική διάρκεια (τουλάχιστον 4 λεπτών msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο κατά την χρήση Δυναμικής λίστας" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Αποσυνδεμένο" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Δεν υπάρχει αρκετό περιεχόμενο" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετοί οπαδοί" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά μέλη" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετοί γείτονες" @@ -3467,7 +3502,7 @@ msgstr "Μη εγκατεστημένο" msgid "Not logged in" msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Δεν είναι φορτωμένο - διπλό \"κλικ\" για φόρτωση" @@ -3487,6 +3522,10 @@ msgstr "Τρέχουσα αναπαραγωγή" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Αριθμός επεισοδίων για προβολή" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "Προ-επισκόπηση OSD" @@ -3546,24 +3585,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Αδιαφάνεια" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Άνοιγμα του %1 στον περιηγητή" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Άνοιγμα CD ή&χου..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου OPML" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Άνοιγμα αρχείου OPML..." @@ -3575,35 +3614,35 @@ msgstr "Άνοιγμα ένος κατάλογου για εισάγωγη μο msgid "Open device" msgstr "Άνοιγμα συσκευής" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Άνοιγμα στο Google Drive" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Άνοιγμα σε νέα λίστα" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Άνοιγμα σε νέα λίστα" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Άνοιγμα στον φυλλομετρητή" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Άνοιγμα..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Η λειτουργία απέτυχε" @@ -3629,7 +3668,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Οργάνωση αρχείων" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Οργάνωση αρχείων..." @@ -3641,8 +3680,8 @@ msgstr "Γίνεται οργάνωση των αρχείων" msgid "Original tags" msgstr "Αρχικές ετικέτες" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Αρχικό έτος" @@ -3652,7 +3691,7 @@ msgstr "Αρχικό έτος" msgid "Original year - Album" msgstr "Αρχικό έτος - Δίσκος" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Αρχικό έτος" @@ -3708,12 +3747,12 @@ msgstr "Πάρτι" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Συνθηματικό" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Παύση" @@ -3726,10 +3765,10 @@ msgstr "Παύση αναπαραγωγής" msgid "Paused" msgstr "Σταματημένο" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Εκτελεστής" @@ -3737,18 +3776,18 @@ msgstr "Εκτελεστής" msgid "Pixel" msgstr "Εικονοστοιχεία" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Απλή πλευρική μπάρα" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Μετρητής εκτελέσεων" @@ -3756,16 +3795,16 @@ msgstr "Μετρητής εκτελέσεων" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Αναπαραγωγή αν είναι σταματημένο, αλλιώς παύση" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Αναπαραγωγή εάν δεν παίζει κάτι άλλο" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "Εκτέλεση επομένου" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "Εκτέλεση των επόμενων επιλεγμένων κομματιών" @@ -3773,7 +3812,7 @@ msgstr "Εκτέλεση των επόμενων επιλεγμένων κομμ msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Αναπαραγωγή του κομματιού της λίστας αναπαραγωγής" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση" @@ -3785,7 +3824,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή" msgid "Player options" msgstr "Επιλογές αναπαραγωγής" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3800,11 +3839,11 @@ msgstr "Η λίστα τελείωσε" msgid "Playlist options" msgstr "Επιλογές λίστας αναπαραγωγής" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Τύπος λίστας αναπαραγωγής" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Λίστες" @@ -3812,7 +3851,7 @@ msgstr "Λίστες" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Παρακαλώ κλείστε τον περιηγητή σας και επιστρέψτε στον Clementine. " -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Παρακαλώ ανοίξτε τον σύνδεσμο στον φυλλομετρητή σας: %1" @@ -3864,7 +3903,7 @@ msgstr "Προτιμήσεις" msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Προτιμήσεις..." @@ -3905,7 +3944,7 @@ msgstr "Πιέστε ένα πλήκτρο" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Πίεσε έναν συνδυασμό πλήκτρων για χρήση στο %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Πατώντας \"Προηγούμενο\" στο πρόγραμμα αναπαραγωγής θα..." @@ -3923,8 +3962,8 @@ msgstr "Προεπισκόπηση" msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Προηγούμενο κομμάτι" @@ -3961,6 +4000,10 @@ msgstr "Πιέστε ένα πλήκτρο Wiiremote" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Τοποθέτηση τραγουδιών σε τυχαία σειρά" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3969,7 +4012,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Ποιότητα" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Ποιότητα" @@ -3978,16 +4021,16 @@ msgstr "Ποιότητα" msgid "Querying device..." msgstr "Ερώτηση συσκευής..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Διαχειριστής λίστας αναμονής" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Τοποθέτηση στη λίστας αναμονής τα επιλεγμένα κομμάτια" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Τοποθέτηση στη λίστας αναμονής του κομματιού" @@ -3999,20 +4042,24 @@ msgstr "Ραδιόφωνο (ίση ένταση για όλα τα κομμάτ msgid "Rain" msgstr "Βροχή" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Βροχή" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Τυχαίο" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Τυχαία τεχνοτροπία" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 0 αστέρια" @@ -4020,42 +4067,42 @@ msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 0 ασ msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 1 αστέρια" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 2 αστέρια" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 3 αστέρια" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 4 αστέρια" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 5 αστέρια" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Βαθμολόγηση" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Ακύρωση στ' αλήθεια;" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Πρόσφατες αναπαραγωγές" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Η ανακατεύθυνση υπέρβασης του ορίου, ελέγχει τη διαμόρφωση του διακομιστή." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Ανανέωση καταλόγου" @@ -4064,7 +4111,7 @@ msgstr "Ανανέωση καταλόγου" msgid "Refresh channels" msgstr "Ανανέωση καναλιών" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "ανανέωση της λίστας σταθμών" @@ -4077,7 +4124,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Ρέγγε" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Σχετικα" @@ -4085,7 +4132,7 @@ msgstr "Σχετικα" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Απομνημόνευσε την ταλάντευση του χειριστηρίου του Wii" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "Απομνημόνευση από την &τελευταία φορά" @@ -4094,7 +4141,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Απομνημόνευση της επιλογής μου" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" @@ -4103,11 +4150,11 @@ msgstr "Αφαίρεση" msgid "Remove action" msgstr "Αφαίρεση ενέργειας" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Αφαίρεση του τρέχοντος τραγουδιού από την λίστα αναπαραγωγής" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Αφαίρεση διπλότυπων από την λίστα" @@ -4115,7 +4162,7 @@ msgstr "Αφαίρεση διπλότυπων από την λίστα" msgid "Remove folder" msgstr "Αφαίρεση φακέλου" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Αφαίρεση από την λίστα" @@ -4123,11 +4170,11 @@ msgstr "Αφαίρεση από την λίστα" msgid "Remove playlist" msgstr "Αφαίρεση λίστας αναπαραγωγής" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Αφαίρεση λίστας αναπαραγωγής" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Αφαίρεση διαθέσιμων κομμάτιων από την λίστα αναπαραγωγής" @@ -4139,7 +4186,7 @@ msgstr "Μετονομασία λίστας αναπαραγωγής" msgid "Rename playlist..." msgstr "Μετονομασία λίστας αναπαραγωγής..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Επαναρίθμησε τα κομμάτια κατά αυτή την σειρά..." @@ -4147,25 +4194,25 @@ msgstr "Επαναρίθμησε τα κομμάτια κατά αυτή την msgid "Repeat" msgstr "Επανάληψη" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Επανάληψη δίσκου" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Επανάληψη λίστας" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Επανάληψη κομματιού" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Αντικατάσταση της τρέχουσας λίστας αναπαραγωγής" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Αντικατάσταση της λίστας αναπαραγωγής" @@ -4193,11 +4240,11 @@ msgstr "Απαίτηση κωδικού επαλήθευσης" msgid "Reset" msgstr "Επαναφορά" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Επαναφορά μετρητή εκτελέσεων" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Επανεκκίνηση τραγουδιού, στη συνέχεια, μεταβαση στο προηγούμενο εάν πατήσετε ξανά" @@ -4210,7 +4257,7 @@ msgstr "Επανεκκίνηση του κομμάτιου, ή αναπαραγ msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Περιορισμός σε χαρακτήρες ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Συνέχιση της αναπαραγωγής στην εκκίνηση" @@ -4230,7 +4277,7 @@ msgstr "Αντιγραφή" msgid "Rip CD" msgstr "Αντιγραφή CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Αντιγραφή CD ήχου" @@ -4238,7 +4285,7 @@ msgstr "Αντιγραφή CD ήχου" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Εκτέλεση" @@ -4256,7 +4303,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "Σφάλμα χειραψίας SSL, ελέγξτε την διαμόρφωση του διακομιστή. Η SSLv3 επιλογή παρακάτω μπορεί να επιλύσει κάποια θέματα." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Ασφαλής αφαίρεση συσκευής" @@ -4264,13 +4311,13 @@ msgstr "Ασφαλής αφαίρεση συσκευής" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Ασφαλής αφαίρεση συσκευής μετά την αντιγραφή" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Δειγματοληψία" @@ -4278,11 +4325,11 @@ msgstr "Δειγματοληψία" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Αποθήκευση .mood αρχείων στην βιβλιοθήκη σας" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Αποθήκευση του εξώφυλλου του δίσκου" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Αποθ. εξώφυλλου στον δίσκο..." @@ -4290,11 +4337,11 @@ msgstr "Αποθ. εξώφυλλου στον δίσκο..." msgid "Save current grouping" msgstr "Αποθήκευση της τρέχουσας ομαδοποίησης" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Αποθήκευση εικόνας" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" @@ -4304,7 +4351,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής..." @@ -4328,11 +4375,11 @@ msgstr "Αποθήκευση της ροής στην καρτέλα Διαδί msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Διαχειριστής αποθηκευμένων ομαδοποιήσεων" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Αποθήκευση των στατιστικών των τραγουδιών στα αρχεία των τραγουδιών" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Αποθήκευση κομματιών" @@ -4344,7 +4391,7 @@ msgstr "Προφίλ κλιμακούμενου ρυθμού δειγματολ msgid "Scale size" msgstr "Διαβάθμιση μεγέθους" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Βαθμός" @@ -4352,7 +4399,7 @@ msgstr "Βαθμός" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Κάνε \"srobble\" τα κομμάτια που ακούω" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Κύλιση πάνω από το εικονίδιο για αλλαγή κομματιού" @@ -4366,7 +4413,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" @@ -4379,23 +4426,23 @@ msgstr "Αναζήτηση σταθμών Icecast" msgid "Search Jamendo" msgstr "Αναζήτηση Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Εύρεση στο Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Αναζήτηση στο Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Αναζήτηση αυτόματα" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Αναζήτηση για δίσκο" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Αναζήτηση για εξώφυλλα του δίσκου..." @@ -4404,7 +4451,7 @@ msgstr "Αναζήτηση για εξώφυλλα του δίσκου..." msgid "Search for anything" msgstr "Αναζήτηση για οτιδήποτε" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Αναζήτηση για καλλιτέχνη" @@ -4445,11 +4492,11 @@ msgstr "Δεύτερο επίπεδο" msgid "Second level" msgstr "Δεύτερο επίπεδο" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Αναζήτηση πίσω" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Αναζήτηση εμπρός" @@ -4461,7 +4508,7 @@ msgstr "Άλμα στο τρέχον κομμάτι κατά ένα σχετικ msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Άλμα σε σε μια καθορισμένη θέση στο τρέχον κομμάτι" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Αναζήτηση χρησιμοποιώντας μια συντόμευση πληκτρολογίου ή τον τροχό του ποντικιού" @@ -4493,7 +4540,7 @@ msgstr "Επιλογή χρώματος προσκήνιου:" msgid "Select visualizations" msgstr "Επιλογή οπτικών τεχνασμάτων" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Επιλογή οπτικών τεχνασμάτων..." @@ -4517,11 +4564,11 @@ msgstr "URL διακομιστή" msgid "Server details" msgstr "Λεπτομέρειες διακομιστή" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Υπηρεσία εκτός σύνδεσης" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Δώσε %1 στο \"%2\"..." @@ -4530,7 +4577,7 @@ msgstr "Δώσε %1 στο \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ρύθμιση της έντασης ήχου στο τοις εκατό" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Δώσε τιμή σε όλα τα επιλεγμένα κομμάτια..." @@ -4538,16 +4585,16 @@ msgstr "Δώσε τιμή σε όλα τα επιλεγμένα κομμάτια msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "Σύντομη διάρκεια (τουλάχιστον 1 λεπτού ή του μισού του κομματιού)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Συντόμευση" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Συντόμευση για %1" @@ -4557,11 +4604,11 @@ msgstr "Συντόμευση για %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Η συντόμευση για το %1 υπάρχει" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Εμφάνιση" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Εμφάνιση OSD" @@ -4597,11 +4644,11 @@ msgstr "Εμφάνισε αναδυόμενα μηνύματα από το ει msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Εμφάνισε ένα όμορφο OSD" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Εμφάνιση πάνω από την μπάρα κατάστασης" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Εμφάνιση όλων των τραγουδιών" @@ -4617,16 +4664,16 @@ msgstr "Εμφάνιση του εξώφυλλου στην βιβλιοθήκη msgid "Show dividers" msgstr "Εμφάνιση διαχωριστών" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Εμφάνισε σε πλήρες μέγεθος..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Εμφάνιση στον περιηγητή αρχείων..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Εμφάνιση στην βιβλιοθήκη..." @@ -4638,15 +4685,15 @@ msgstr "Εμφάνιση στους διάφορους καλλιτέχνες" msgid "Show moodbar" msgstr "Εμφάνιση της γραμμής διάθεσης" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Εμφάνιση μόνο διπλότυπων" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Εμφάνιση μόνο μη επισημασμένων" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της πλευρικής στήλης" @@ -4654,7 +4701,7 @@ msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της πλευρικής στήλ msgid "Show search suggestions" msgstr "Εμφάνιση προτάσεων αναζήτησης" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Εμφάνιση της πλευρικής στήλης" @@ -4666,7 +4713,7 @@ msgstr "Εμφάνιση του κουμπιού \"αγάπη\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Εμφάνισε του κουμπιού scrobble στο κυρίως παράθυρο" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Εμφάνιση του εικονιδίου συστήματος" @@ -4674,7 +4721,7 @@ msgstr "Εμφάνιση του εικονιδίου συστήματος" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Εμφάνιση πηγών που είναι ενεργοποιημένες και απενεργοποιημένες" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη" @@ -4682,19 +4729,19 @@ msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη" msgid "Shuffle" msgstr "Ανακάτεμα" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Ανακάτεμα των δίσκων" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Ανακάτεμα όλων" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Ανακάτεμα λίστας" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Ανακάτεμα των κομματιών σε αυτόν τον δίσκο" @@ -4726,7 +4773,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Παράλειψη προς τα πίσω στη λίστα" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Μετρητής παραλήψεων" @@ -4734,27 +4781,27 @@ msgstr "Μετρητής παραλήψεων" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Παράλειψη προς τα μπροστά στη λίστα" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Παράκαμψη επιλεγμένων κομματιών" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Παράκαμψη κομματιού" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Μικρό εξώφυλλο δίσκου" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Μικρή πλευρική μπάρα" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Έξυπνη λίστα αναπαραγωγής" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Έξυπνες λίστες αναπαραγωγής" @@ -4770,7 +4817,7 @@ msgstr "Απαλή Rock" msgid "Song Information" msgstr "Πληρ. τραγουδιού" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Πληρ. τραγουδιού" @@ -4802,7 +4849,7 @@ msgstr "Ταξινόμηση τραγουδιών κατά" msgid "Sorting" msgstr "Ταξινόμηση" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Πηγή" @@ -4831,10 +4878,6 @@ msgstr "Spotify λίστα αναπαραγωγής" msgid "Spotify plugin" msgstr "Πρόσθετο Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Το πρόσθετο του Spotify μη εγκατεστημένο" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "Spotify URL του τραγουδιού" @@ -4843,11 +4886,14 @@ msgstr "Spotify URL του τραγουδιού" msgid "Standard" msgstr "Τυπικό" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Με αστέρι" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Έναρξη αντιγραφής" @@ -4871,12 +4917,12 @@ msgstr "Ξεκίνα να γράφεις κάτι στο κουτί εύρεση msgid "Starting %1" msgstr "Εκκίνηση %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Εκκίνηση..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Σταμάτημα" @@ -4888,11 +4934,11 @@ msgstr "Στοπ μετά" msgid "Stop after each track" msgstr "Σταμάτημα μετά από κάθε κομμάτι" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Σταμάτημα μετά από κάθε κομμάτι" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Σταμάτημα μετά από αυτό το κομμάτι" @@ -4904,11 +4950,11 @@ msgstr "Διακοπή της αναπαραγωγής" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Διακοπή της αναπαραγωγής μετά το τρέχον κομμάτι" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "Διακοπή της αναπαραγωγής σε περίπτωση αποτυχίας εκτέλεσης του τραγουδιού" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Παύση αναπαραγωγής μετά το τρέχον κομμάτι" @@ -4943,7 +4989,7 @@ msgstr "Συνδρομή ροής" msgid "Subscribers" msgstr "Συνδομητές" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4961,18 +5007,18 @@ msgstr "Επιτυχία εγγραφής του %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Προτεινόμενες ετικέτες" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Σύνοψη" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Υπέρ υψηλή (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Υπέρ υψηλή (2048x2048)" @@ -5000,7 +5046,7 @@ msgstr "Συγχρονισμός κομματιών επισημασμένων msgid "System colors" msgstr "Χρώματα συστήματος" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Καρτέλες στην κορυφή" @@ -5024,7 +5070,7 @@ msgstr "Επιλογές κειμένου" msgid "Thanks to" msgstr "Ευχαριστίες σε" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Η εντολή \"%1\" δεν μπόρεσε να ξεκινήσει." @@ -5033,7 +5079,7 @@ msgstr "Η εντολή \"%1\" δεν μπόρεσε να ξεκινήσει." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Το εξώφυλλο του δίσκου του εκτελούμενου τραγουδιού" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Ο κατάλογος %1 δεν είναι έγκυρος" @@ -5060,7 +5106,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Η δοκιμαστική περίοδος του Subsonic τελείωσε. Παρακαλώ κάντε μια δωρεά για να λάβετε ένα κλειδί άδειας. Δείτε στο subsonic.org για λεπτομέρειες." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5076,11 +5122,11 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν πλέον τραγούδια σε αυτόν τ msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Πρόβλημα επικοινωνίας με το gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Υπήρξε κάποιο σφάλμα κατά την μεταφορά των μετα-δεδομένων από το Magnatune" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Πρόβλημα κατά την ανάλυση της απάντησης από το iTunes" @@ -5096,13 +5142,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Υπήρξαν προβλήματα κατά την διαγραφή κάποιων τραγουδιών. Τα ακόλουθα αρχεία δεν μπόρεσαν να διαγραφούν:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Αυτά τα αρχεία θα διαγραφούν από την συσκευή, θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε;" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5132,7 +5178,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Αυτή η ενέργεια θα δημιουργήσει μία βάση δεδομένων μεγέθους έως 150 MB.\nΘέλετε να συνεχίσετε;" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Αυτός ο δίσκος δεν είναι διαθέσιμος στην ζητούμενη μορφή" @@ -5173,7 +5219,7 @@ msgstr "Αυτή είναι η πρώτη φορά που συνδέετε αυ msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Η επιλογή αυτή μπορεί να αλλάξει από τις προτιμήσεις \"Συμπεριφορά\"" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Η ροή αυτή είναι μόνο για συνδρομητές" @@ -5182,22 +5228,22 @@ msgstr "Η ροή αυτή είναι μόνο για συνδρομητές" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Αυτού του τύπου η συσκευή δεν υποστηρίζετε %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Βήμα χρόνου" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Εναλλαγή Όμορφου OSD" @@ -5205,11 +5251,11 @@ msgstr "Εναλλαγή Όμορφου OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Εναλλαγή πλήρης οθόνης" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Εναλλαγή της κατάστασης της λίστας αναμονής" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Εναλλαγή του μουσικού προφίλ" @@ -5217,17 +5263,17 @@ msgstr "Εναλλαγή του μουσικού προφίλ" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Εναλλαγή ορατότητας της όμορφης «απεικόνισης στην οθόνη»" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Αύριο" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Πάρα πολλές ανακατευθύνσεις" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Υψηλότερα βαθμολογημένα" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5245,16 +5291,16 @@ msgstr "Συνολικά bytes που μεταφέρθηκαν" msgid "Total network requests made" msgstr "Συνολικές αιτήσεις δικτύου που πραγματοποιήθηκαν" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "Κο&μμάτι" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Κομμάτι" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Διακωδικοποίηση μουσικής" @@ -5287,7 +5333,7 @@ msgstr "Στρόβιλος" msgid "Turn off" msgstr "Απενεργοποίηση" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5312,47 +5358,47 @@ msgstr "Άκρα ευρεία ζώνη (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Αδυναμία σύνδεσης" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Αδυναμία λήψης του %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Άγνωστος τύπος περιεχομένου" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Αφαίρεση εξώφυλλου" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Καταργήση της παράλειψης επιλεγμένων κομματιών" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Καταργήση της παράλειψης τροχιάς" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Ακύρωση συνδρομής" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Προσεχής συναυλίες" @@ -5360,7 +5406,7 @@ msgstr "Προσεχής συναυλίες" msgid "Update all podcasts" msgstr "Ενημέρωση όλων των διαδικτυακών εκπομπών" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Ενημέρωση φακέλων βιβλιοθήκης που άλλαξαν" @@ -5376,17 +5422,17 @@ msgstr "Ενημέρωση της διαδικτυακής εκπομπής" msgid "Updating" msgstr "Ενημέρωση" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Ενημέρωση %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Ενημέρωση %1%..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Ενημέρωση λίστας" @@ -5398,11 +5444,11 @@ msgstr "Χρήση" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Χρήση της ετικέτας Δίσκος Καλλιτέχνη όταν είναι διαθέσιμη" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Χρήση πλήκτρων συντόμευσης του Gnome" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Χρήση ψυχεδελικών χρωμάτων" @@ -5454,7 +5500,7 @@ msgstr "Χρήση των εικονιδίων του συστήματος" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Χρήση προσωρινής διαμόρφωση θορύβου" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Χρήση προκαθορισμένου του συστήματος" @@ -5474,7 +5520,7 @@ msgstr "Χρήση κανονικοποίησης ήχου" msgid "Used" msgstr "Σε χρήση" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Διασύνδεση χρήστη" @@ -5486,7 +5532,7 @@ msgstr "Διασύνδεση χρήστη" msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Η χρήση του μενού για την προσθήκη ενός τραγουδιού θα..." @@ -5503,7 +5549,7 @@ msgstr "VGM" msgid "Variable bit rate" msgstr "Μεταβαλλόμενος ρυθμός bit" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Διάφοροι καλλιτέχνες" @@ -5521,7 +5567,7 @@ msgstr "Έκδοση %1" msgid "View" msgstr "Προβολή" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Προβολή λεπτομερειών της ροής" @@ -5529,7 +5575,7 @@ msgstr "Προβολή λεπτομερειών της ροής" msgid "Visualization mode" msgstr "Τρόπος λειτουργίας οπτικών εφέ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Οπτικά εφέ" @@ -5559,7 +5605,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Προειδοποίηση κατά το κλείσιμο μίας λίστας αναπαραγωγής" @@ -5579,11 +5625,11 @@ msgstr "Ιστοσελίδα" msgid "Weeks" msgstr "Εβδομάδες" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Όταν ξεκινά το Clementine" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "Κατά τον υπολογισμό ου πλήθους αναπαραγωγών να γίνεται χρήση" @@ -5593,11 +5639,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Όταν το Clementine ψάχνει για φιλοτεχνήματα του δίσκου θα ψάξει πρώτα για αρχεία εικόνων που περιέχουν μία από αυτές τις λέξεις.\nΑν δεν ταιριάζει κάποιο, θα χρησιμοποιηθεί η μεγαλύτερη εικόνα που υπάρχει μέσα στον φάκελο." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Κατά την αποθήκευση μιας λίστας αναπαραγωγής, διαδρομές αρχείων θα πρέπει να είναι" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "Κατά την ταξινόμηση των καλλιτεχνών, δίσκων και τίτλων" @@ -5613,32 +5659,32 @@ msgstr "Γιατί να μην δοκιμάσετε..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Ευρεία ζώνη (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "Χειριστήριο Wii %1: ενεργοποιήθηκε" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Χειριστήριο Wii %1: συνδέθηκε" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Χειριστήριο Wii %1: μπαταρια σε κρίσιμο σημείο (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Χειριστήριο Wii %1: απενεργοποιήθηκε" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Χειριστήριο Wii %1: αποσυνδέθηκε" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Χειριστήριο Wii %1: χαμηλή μπαταρία (%2%)" @@ -5673,7 +5719,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Θα θέλατε να μετακινήσετε και τα άλλα τραγούδια σε αυτόν τον δίσκο στην κατηγορία Διάφοροι Καλλιτέχνες;" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε μία πλήρη επανασάρωση αμέσως τώρα;" @@ -5681,7 +5727,7 @@ msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε μία πλήρη επανασά msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Εγγραφή όλων των στατιστικών των τραγουδιών στα αρχεία τραγουδιών" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων" @@ -5689,8 +5735,8 @@ msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων" msgid "Wrong username or password." msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή συνθηματικό." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5705,7 +5751,7 @@ msgstr "Έτος - Δίσκος" msgid "Years" msgstr "Έτη" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Χθες" @@ -5713,7 +5759,7 @@ msgstr "Χθες" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Πρόκειται να τηλεφορτώσετε τους παρακάτω δίσκους" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5763,7 +5809,7 @@ msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χειριστήρ msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "Δεν έχετε έναν Ανώτερο λογαριασμό στο Spotify." -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Δεν έχετε κάποια ενεργή συνδρομή" @@ -5781,14 +5827,14 @@ msgstr "Έχετε εξέλθει από το Spotify, παρακαλώ εισά msgid "You love this track" msgstr "Λατρεύεις αυτό το κομμάτι" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Θα πρέπει να εκκινήσετε τις Ρυθμίσεις του Συστήματος και να επιτρέψετε στο Clementine \" τον έλεγχο του υπολογιστή σας \" για την χρήση των καθολικών συντομεύσεων στο Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Πρέπει να ξεκινήσετε πάλι τον Clementine αν αλλάξετε την γλώσσα." @@ -5814,7 +5860,7 @@ msgstr "Οι ροές ραδιοφώνου σας" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Τα scrobbles σας: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Το σύστημα σας δεν έχει υποστήριξη OpenGL, τα οπτικά εφέ δεν είναι διαθέσιμα." @@ -5840,11 +5886,11 @@ msgstr "προσθήκη %n τραγουδιών" msgid "after" msgstr "μετά" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "πριν" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "και" @@ -5864,7 +5910,7 @@ msgstr "μεταξύ" msgid "biggest first" msgstr "το μεγαλύτερο πρώτα" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5887,6 +5933,10 @@ msgstr "δίσκος %1" msgid "does not contain" msgstr "δεν περιέχει" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "κενό" @@ -5919,7 +5969,7 @@ msgstr "iPods και συσκευές USB σήμερα δεν λειτουργο msgid "in the last" msgstr "εντός των τελευταίων" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/en_CA.po b/src/translations/en_CA.po index 459ba0af9..9986254ac 100644 --- a/src/translations/en_CA.po +++ b/src/translations/en_CA.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/en_CA/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr "pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr " s" @@ -76,17 +76,17 @@ msgstr "%1 albums" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 days" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 days ago" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 on %2" @@ -96,17 +96,24 @@ msgstr "%1 on %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 playlists (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 selected of" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 song" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 songs" @@ -121,18 +128,18 @@ msgstr "%1 songs found" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 songs found (showing %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 tracks" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 transferred" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev module" @@ -169,88 +176,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n remaining" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Align text" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Centre" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Custom" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "&Extras" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "Help" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Hide %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Hide..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Left" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "Music" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&None" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "Playlist" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Quit" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "Repeat mode" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Right" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Shuffle mode" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Stretch columns to fit window" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Tools" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "" @@ -278,11 +285,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 day" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 track" @@ -307,7 +314,7 @@ msgstr "44,100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 random tracks" @@ -353,7 +360,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

This will write songs' ratings and statistics into files tags for all your library's songs.

This is not needed if the "Save ratings and statistics in file tags" option has always been activated.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Decrease volume" @@ -1614,7 +1627,7 @@ msgstr "Decrease volume" msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1627,7 +1640,7 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Delay between visualisations" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1636,16 +1649,16 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1678,11 +1691,11 @@ msgstr "" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1695,7 +1708,7 @@ msgstr "Destination" msgid "Details..." msgstr "Details..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "" @@ -1707,11 +1720,11 @@ msgstr "" msgid "Device name" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1762,10 +1775,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1773,8 +1786,8 @@ msgstr "Disc" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Display options" @@ -1783,16 +1796,16 @@ msgstr "Display options" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Display the on-screen-display" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "" @@ -1804,14 +1817,14 @@ msgstr "" msgid "Do not overwrite" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Don't repeat" @@ -1823,11 +1836,11 @@ msgstr "Don't show in various artists" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Don't shuffle" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1837,15 +1850,15 @@ msgstr "" msgid "Donate" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1855,7 +1868,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "" @@ -1884,7 +1897,7 @@ msgstr "" msgid "Download the Android app" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "" @@ -1906,7 +1919,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "" @@ -1914,14 +1927,10 @@ msgstr "" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Downloading Magnatune catalogue" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "" @@ -1938,6 +1947,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" @@ -1946,7 +1959,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "" @@ -1954,25 +1967,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Edit tag..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Edit track information" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Edit track information..." @@ -2000,7 +2013,7 @@ msgstr "Enable equalizer" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2010,7 +2023,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" @@ -2064,7 +2077,7 @@ msgstr "Enter search terms here" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Enter the URL of an internet radio stream:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2080,7 +2093,7 @@ msgstr "Entire collection" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" @@ -2092,9 +2105,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "" @@ -2119,10 +2132,6 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2142,7 +2151,7 @@ msgstr "Error processing %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "" @@ -2207,11 +2216,11 @@ msgstr "" msgid "Export embedded covers" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" @@ -2240,7 +2249,7 @@ msgstr "Fading" msgid "Fading duration" msgstr "Fading duration" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Failed reading CD drive" @@ -2250,21 +2259,42 @@ msgstr "Failed to fetch directory" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Failed to fetch podcasts" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Failed to load podcast" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Failed to parse the XML for this RSS feed" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2275,7 +2305,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "Fast" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Favourite tracks" @@ -2291,11 +2321,7 @@ msgstr "Fetch automatically" msgid "Fetch completed" msgstr "Fetch completed" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Fetching Subsonic library" @@ -2303,11 +2329,16 @@ msgstr "Fetching Subsonic library" msgid "Fetching cover error" msgstr "Fetching cover error" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "File Format" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "File extension" @@ -2315,11 +2346,11 @@ msgstr "File extension" msgid "File formats" msgstr "File formats" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "File name" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "File name (without path)" @@ -2327,13 +2358,13 @@ msgstr "File name (without path)" msgid "File paths" msgstr "File paths" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "File size" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "File type" @@ -2341,7 +2372,7 @@ msgstr "File type" msgid "Filename" msgstr "Filename" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Files" @@ -2357,7 +2388,7 @@ msgstr "Find songs in your library that match the criteria you specify." msgid "Fingerprinting song" msgstr "Fingerprinting song" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Finish" @@ -2365,7 +2396,7 @@ msgstr "Finish" msgid "First level" msgstr "First level" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Fit cover to width" @@ -2381,12 +2412,12 @@ msgstr "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgid "Force mono encoding" msgstr "Force mono encoding" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Forget device" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2402,7 +2433,7 @@ msgstr "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will ha #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2431,8 +2462,8 @@ msgstr "Framerate" msgid "Frames per buffer" msgstr "Frames per buffer" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 @@ -2451,11 +2482,11 @@ msgstr "Full Bass + Treble" msgid "Full Treble" msgstr "Full Treble" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "General" @@ -2463,8 +2494,8 @@ msgstr "General" msgid "General settings" msgstr "General settings" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2496,11 +2527,11 @@ msgstr "Give it a name:" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2508,13 +2539,13 @@ msgstr "" msgid "Google Drive" msgstr "" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2522,53 +2553,53 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "Group Library by..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Group by" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Group by Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Group by Artist" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Group by Artist/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Group by Artist/Year - Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Group by Genre/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Group by Genre/Artist/Album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" @@ -2601,13 +2632,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "" @@ -2635,7 +2666,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2643,7 +2674,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2663,24 +2694,24 @@ msgstr "" msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2723,7 +2754,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Increase volume" @@ -2732,7 +2763,7 @@ msgstr "Increase volume" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" @@ -2748,15 +2779,15 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2765,11 +2796,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Invalid API key" @@ -2777,27 +2808,27 @@ msgstr "Invalid API key" msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Invalid format" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Invalid method" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Invalid parameters" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Invalid resource specified" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Invalid service" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Invalid session key" @@ -2829,11 +2860,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Jump to the currently playing track" @@ -2842,14 +2873,14 @@ msgstr "Jump to the currently playing track" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2857,7 +2888,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2866,7 +2897,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "" @@ -2878,27 +2909,27 @@ msgstr "Laptop/Headphones" msgid "Large Hall" msgstr "Large Hall" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2907,11 +2938,11 @@ msgstr "" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" @@ -2927,7 +2958,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm wiki" msgstr "" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "" @@ -2935,12 +2966,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Length" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Library" @@ -2949,7 +2980,7 @@ msgstr "Library" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Library advanced grouping" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2973,23 +3004,23 @@ msgstr "Load" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Load playlist" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Load playlist..." @@ -3005,7 +3036,7 @@ msgstr "" msgid "Loading smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "" @@ -3023,8 +3054,8 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks info" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3038,15 +3069,15 @@ msgstr "Loads files/URLs, replacing current playlist" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "" @@ -3054,21 +3085,21 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Love" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "" @@ -3076,11 +3107,11 @@ msgstr "" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "" @@ -3135,7 +3166,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3144,7 +3175,7 @@ msgstr "" msgid "Make playlist available offline" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Malformed response" @@ -3185,17 +3216,21 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "" @@ -3239,7 +3274,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3252,11 +3287,11 @@ msgstr "" msgid "Moodbars" msgstr "" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "" @@ -3265,11 +3300,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Move to library..." @@ -3278,7 +3313,7 @@ msgstr "Move to library..." msgid "Move up" msgstr "Move up" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Music" @@ -3286,8 +3321,8 @@ msgstr "Music" msgid "Music Library" msgstr "Music Library" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Mute" @@ -3317,26 +3352,26 @@ msgstr "Network Proxy" msgid "Network Remote" msgstr "Network Remote" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Never" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Never played" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Never start playing" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "New folder" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "New playlist" @@ -3352,11 +3387,11 @@ msgstr "New songs" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "New tracks will be added automatically." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Newest tracks" @@ -3364,16 +3399,16 @@ msgstr "Newest tracks" msgid "Next" msgstr "Next" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Next track" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Next week" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "No analyzer" @@ -3381,7 +3416,7 @@ msgstr "No analyzer" msgid "No background image" msgstr "No background image" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "No covers to export." @@ -3389,7 +3424,7 @@ msgstr "No covers to export." msgid "No long blocks" msgstr "No long blocks" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." @@ -3403,7 +3438,7 @@ msgstr "No short blocks" msgid "None" msgstr "None" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "None of the selected songs were suitable for copying to a device" @@ -3415,7 +3450,7 @@ msgstr "Normal" msgid "Normal block type" msgstr "Normal block type" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3423,23 +3458,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Not available while using a dynamic playlist" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Not connected" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Not enough content" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Not enough fans" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Not enough members" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Not enough neighbours" @@ -3452,7 +3487,7 @@ msgstr "Not installed" msgid "Not logged in" msgstr "Not logged in" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Not mounted - double click to mount" @@ -3472,6 +3507,10 @@ msgstr "Now Playing" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Number of episodes to show" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "OSD Preview" @@ -3531,24 +3570,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Opacity" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Open %1 in browser" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Open &audio CD..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Open OPML file" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Open OPML file..." @@ -3560,35 +3599,35 @@ msgstr "Open a directory to import music from" msgid "Open device" msgstr "Open device" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Open..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Operation failed" @@ -3614,7 +3653,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3626,8 +3665,8 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" @@ -3637,7 +3676,7 @@ msgstr "" msgid "Original year - Album" msgstr "" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "" @@ -3693,12 +3732,12 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3711,10 +3750,10 @@ msgstr "Pause playback" msgid "Paused" msgstr "Paused" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3722,18 +3761,18 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Play" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3741,16 +3780,16 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Play if stopped, pause if playing" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3758,7 +3797,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Play the th track in the playlist" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pause" @@ -3770,7 +3809,7 @@ msgstr "Playback" msgid "Player options" msgstr "Player options" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3785,11 +3824,11 @@ msgstr "Playlist finished" msgid "Playlist options" msgstr "Playlist options" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3797,7 +3836,7 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3849,7 +3888,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3890,7 +3929,7 @@ msgstr "Press a key" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Press a key combination to use for %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3908,8 +3947,8 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Previous track" @@ -3946,6 +3985,10 @@ msgstr "" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3954,7 +3997,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3963,16 +4006,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3984,20 +4027,24 @@ msgstr "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Random visualisation" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "" @@ -4005,33 +4052,33 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 @@ -4039,8 +4086,8 @@ msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Refresh catalogue" @@ -4049,7 +4096,7 @@ msgstr "Refresh catalogue" msgid "Refresh channels" msgstr "Refresh channels" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "" @@ -4062,7 +4109,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4070,7 +4117,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4079,7 +4126,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Remove" @@ -4088,11 +4135,11 @@ msgstr "Remove" msgid "Remove action" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4100,7 +4147,7 @@ msgstr "" msgid "Remove folder" msgstr "Remove folder" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Remove from playlist" @@ -4108,11 +4155,11 @@ msgstr "Remove from playlist" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4124,7 +4171,7 @@ msgstr "Rename playlist" msgid "Rename playlist..." msgstr "Rename playlist..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renumber tracks in this order..." @@ -4132,25 +4179,25 @@ msgstr "Renumber tracks in this order..." msgid "Repeat" msgstr "Repeat" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Repeat album" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repeat playlist" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Repeat track" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4178,11 +4225,11 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4195,7 +4242,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4215,7 +4262,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4223,7 +4270,7 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "" @@ -4241,7 +4288,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "" @@ -4249,13 +4296,13 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Sample rate" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4263,11 +4310,11 @@ msgstr "" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4275,11 +4322,11 @@ msgstr "" msgid "Save current grouping" msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4289,7 +4336,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Save playlist..." @@ -4313,11 +4360,11 @@ msgstr "Save this stream in the Internet tab" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4329,7 +4376,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "" @@ -4337,7 +4384,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobble tracks that I listen to" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4351,7 +4398,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4364,23 +4411,23 @@ msgstr "" msgid "Search Jamendo" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Search Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -4389,7 +4436,7 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4430,11 +4477,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "Second level" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Seek backward" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Seek forward" @@ -4446,7 +4493,7 @@ msgstr "Seek the currently playing track by a relative amount" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Seek the currently playing track to an absolute position" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4478,7 +4525,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations" msgstr "Select visualisations" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Select visualisations..." @@ -4502,11 +4549,11 @@ msgstr "" msgid "Server details" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Service offline" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Set %1 to \"%2\"..." @@ -4515,7 +4562,7 @@ msgstr "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Set the volume to percent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Set value for all selected tracks..." @@ -4523,16 +4570,16 @@ msgstr "Set value for all selected tracks..." msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Shortcut" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Shortcut for %1" @@ -4542,11 +4589,11 @@ msgstr "Shortcut for %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Show" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4582,11 +4629,11 @@ msgstr "Show a popup from the system tray" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Show a pretty OSD" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4602,16 +4649,16 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Show fullsize..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4623,15 +4670,15 @@ msgstr "Show in various artists" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4639,7 +4686,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4651,7 +4698,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Show tray icon" @@ -4659,7 +4706,7 @@ msgstr "Show tray icon" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Show/Hide" @@ -4667,19 +4714,19 @@ msgstr "Show/Hide" msgid "Shuffle" msgstr "Shuffle" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Shuffle albums" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Shuffle all" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Shuffle playlist" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Shuffle tracks in this album" @@ -4711,7 +4758,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Skip backwards in playlist" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Skip count" @@ -4719,27 +4766,27 @@ msgstr "Skip count" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Skip forwards in playlist" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Skip selected tracks" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Skip track" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Small album cover" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Small sidebar" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Smart playlist" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4755,7 +4802,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4787,7 +4834,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "" @@ -4816,10 +4863,6 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "" @@ -4828,11 +4871,14 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "" @@ -4856,12 +4902,12 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "Starting %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -4873,11 +4919,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Stop after this track" @@ -4889,11 +4935,11 @@ msgstr "Stop playback" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Stop playing after current track" @@ -4928,7 +4974,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4946,18 +4992,18 @@ msgstr "Successfully written %1" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" @@ -4985,7 +5031,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -5009,7 +5055,7 @@ msgstr "" msgid "Thanks to" msgstr "Thanks to" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "The \"%1\" command could not be started." @@ -5018,7 +5064,7 @@ msgstr "The \"%1\" command could not be started." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5045,7 +5091,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5061,11 +5107,11 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "" @@ -5081,13 +5127,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5117,7 +5163,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5158,7 +5204,7 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "This stream is for paid subscribers only" @@ -5167,22 +5213,22 @@ msgstr "This stream is for paid subscribers only" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Title" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" @@ -5190,11 +5236,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5202,16 +5248,16 @@ msgstr "" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 @@ -5230,16 +5276,16 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Track" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Transcode Music" @@ -5272,7 +5318,7 @@ msgstr "Turbine" msgid "Turn off" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "" @@ -5297,47 +5343,47 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Unknown error" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Unset cover" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "" @@ -5345,7 +5391,7 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5361,17 +5407,17 @@ msgstr "" msgid "Updating" msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Updating library" @@ -5383,11 +5429,11 @@ msgstr "Usage" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Use Gnome's shortcut keys" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5439,7 +5485,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "" @@ -5459,7 +5505,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "" @@ -5471,7 +5517,7 @@ msgstr "" msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5488,7 +5534,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Various artists" @@ -5506,7 +5552,7 @@ msgstr "Version %1" msgid "View" msgstr "View" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5514,7 +5560,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "Visualisation mode" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisations" @@ -5544,7 +5590,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5564,11 +5610,11 @@ msgstr "" msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "When Clementine starts" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5578,11 +5624,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5598,32 +5644,32 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" @@ -5658,7 +5704,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5666,7 +5712,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5674,8 +5720,8 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5690,7 +5736,7 @@ msgstr "Year - Album" msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -5698,7 +5744,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5748,7 +5794,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" @@ -5766,14 +5812,14 @@ msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5799,7 +5845,7 @@ msgstr "Your radio streams" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "" @@ -5825,11 +5871,11 @@ msgstr "add %n songs" msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "" @@ -5849,7 +5895,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5872,6 +5918,10 @@ msgstr "disc %1" msgid "does not contain" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5904,7 +5954,7 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/en_GB.po b/src/translations/en_GB.po index d3a640bbf..e814f2d2d 100644 --- a/src/translations/en_GB.po +++ b/src/translations/en_GB.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-13 12:07+0000\n" -"Last-Translator: Andi Chandler \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/en_GB/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr " s" @@ -77,17 +77,17 @@ msgstr "%1 albums" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 days" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 days ago" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 on %2" @@ -97,17 +97,24 @@ msgstr "%1 on %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 playlists (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 selected of" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 song" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 songs" @@ -122,18 +129,18 @@ msgstr "%1 songs found" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 songs found (showing %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 tracks" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 transferred" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev module" @@ -170,88 +177,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n remaining" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Align text" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Centre" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Custom" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "&Extras" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "&Grouping" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "Help" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Hide %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Hide..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Left" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "&Lock Rating" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Lyrics" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "Music" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&None" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "Playlist" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Quit" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "Repeat mode" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Right" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Shuffle mode" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Stretch columns to fit window" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Tools" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&Year" @@ -279,11 +286,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 day" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 track" @@ -308,7 +315,7 @@ msgstr "44,100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 random tracks" @@ -354,7 +361,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

This will write songs' ratings and statistics into file's tags for all your library's songs.

This is not needed if the "Save ratings and statistics in file tags" option has always been activated.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Decrease the volume by percent" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Decrease volume" @@ -1615,7 +1628,7 @@ msgstr "Decrease volume" msgid "Default background image" msgstr "Default background image" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Default device on %1" @@ -1628,7 +1641,7 @@ msgstr "Defaults" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Delay between visualisations" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Delete" @@ -1637,16 +1650,16 @@ msgstr "Delete" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Delete downloaded data" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Delete files" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Delete from device..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Delete from disk..." @@ -1679,11 +1692,11 @@ msgstr "Deleting files" msgid "Depth" msgstr "Depth" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Dequeue selected tracks" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Dequeue track" @@ -1696,7 +1709,7 @@ msgstr "Destination" msgid "Details..." msgstr "Details..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Device" @@ -1708,11 +1721,11 @@ msgstr "Device Properties" msgid "Device name" msgstr "Device name" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Device properties..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Devices" @@ -1763,10 +1776,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Disabled" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1774,8 +1787,8 @@ msgstr "Disc" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Discontinuous transmission" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Display options" @@ -1784,16 +1797,16 @@ msgstr "Display options" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Display the on-screen-display" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Do a full library rescan" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Do a full rescan" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Do a full rescan..." @@ -1805,14 +1818,14 @@ msgstr "Do not convert any music" msgid "Do not overwrite" msgstr "Do not overwrite" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your music in Google Drive which may take some time." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Don't repeat" @@ -1824,11 +1837,11 @@ msgstr "Don't show in various artists" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Don't show listened episodes" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Don't shuffle" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Don't stop!" @@ -1838,15 +1851,15 @@ msgstr "Don't stop!" msgid "Donate" msgstr "Donate" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Double click to open" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Double clicking a song in the playlist will..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Double clicking a song will..." @@ -1856,7 +1869,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Download %n episodes" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Download directory" @@ -1885,7 +1898,7 @@ msgstr "Download settings" msgid "Download the Android app" msgstr "Download the Android app" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Download this album" @@ -1907,7 +1920,7 @@ msgstr "Download..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Downloading (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Downloading Icecast directory" @@ -1915,14 +1928,10 @@ msgstr "Downloading Icecast directory" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Downloading Jamendo catalogue" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Downloading Magnatune catalogue" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Downloading Spotify plugin" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Downloading metadata" @@ -1939,6 +1948,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Duration" @@ -1947,7 +1960,7 @@ msgstr "Duration" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dynamic mode is on" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dynamic random mix" @@ -1955,25 +1968,25 @@ msgstr "Dynamic random mix" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Edit smart playlist..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edit tag \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Edit tag..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Edit tags" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Edit track information" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Edit track information..." @@ -2001,7 +2014,7 @@ msgstr "Enable equalizer" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Enable shortcuts only when Clementine is focused" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Enable song metadata inline edition with click" @@ -2011,7 +2024,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Enable sources below to include them in search results. Results will be displayed in this order." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Enable/disable Last.fm scrobbling" @@ -2065,7 +2078,7 @@ msgstr "Enter search terms here" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Enter the URL of an internet radio stream:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Enter the name of the folder" @@ -2081,7 +2094,7 @@ msgstr "Entire collection" msgid "Episode information" msgstr "Episode information" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" @@ -2093,9 +2106,9 @@ msgstr "Equivalent to --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent to --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2120,10 +2133,6 @@ msgstr "Error deleting songs" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Error discovering %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Error downloading Spotify plugin" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2143,7 +2152,7 @@ msgstr "Error processing %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Error while loading audio CD" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Ever played" @@ -2208,11 +2217,11 @@ msgstr "Export downloaded covers" msgid "Export embedded covers" msgstr "Export embedded covers" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Export finished" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" @@ -2241,7 +2250,7 @@ msgstr "Fading" msgid "Fading duration" msgstr "Fading duration" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Failed reading CD drive" @@ -2251,21 +2260,42 @@ msgstr "Failed to fetch directory" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Failed to fetch podcasts" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Failed to load podcast" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Failed to parse the XML for this RSS feed" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2276,7 +2306,7 @@ msgstr "Failed to write new auto-tags to '%1'" msgid "Fast" msgstr "Fast" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Favourite tracks" @@ -2292,11 +2322,7 @@ msgstr "Fetch automatically" msgid "Fetch completed" msgstr "Fetch completed" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Fetching Playlist Items" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Fetching Subsonic library" @@ -2304,11 +2330,16 @@ msgstr "Fetching Subsonic library" msgid "Fetching cover error" msgstr "Fetching cover error" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "File Format" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "File extension" @@ -2316,11 +2347,11 @@ msgstr "File extension" msgid "File formats" msgstr "File formats" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "File name" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "File name (without path)" @@ -2328,13 +2359,13 @@ msgstr "File name (without path)" msgid "File paths" msgstr "File paths" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "File size" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "File type" @@ -2342,7 +2373,7 @@ msgstr "File type" msgid "Filename" msgstr "Filename" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Files" @@ -2358,7 +2389,7 @@ msgstr "Find songs in your library that match the criteria you specify." msgid "Fingerprinting song" msgstr "Fingerprinting song" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Finish" @@ -2366,7 +2397,7 @@ msgstr "Finish" msgid "First level" msgstr "First level" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Fit cover to width" @@ -2382,12 +2413,12 @@ msgstr "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgid "Force mono encoding" msgstr "Force mono encoding" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Forget device" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2403,7 +2434,7 @@ msgstr "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will ha #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2432,9 +2463,9 @@ msgstr "Framerate" msgid "Frames per buffer" msgstr "Frames per buffer" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Frequently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2452,11 +2483,11 @@ msgstr "Full Bass + Treble" msgid "Full Treble" msgstr "Full Treble" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "Ge&nre" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "General" @@ -2464,8 +2495,8 @@ msgstr "General" msgid "General settings" msgstr "General settings" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2497,11 +2528,11 @@ msgstr "Give it a name:" msgid "Go" msgstr "Go" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Go to next playlist tab" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Go to previous playlist tab" @@ -2509,13 +2540,13 @@ msgstr "Go to previous playlist tab" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Grey out nonexistent songs in my playlists" @@ -2523,53 +2554,53 @@ msgstr "Grey out nonexistent songs in my playlists" msgid "Group Library by..." msgstr "Group Library by..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Group by" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Group by Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Group by Album artist/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Group by Artist" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Group by Artist/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Group by Artist/Year - Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Group by Genre/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Group by Genre/Artist/Album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Grouping" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Grouping Name" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Grouping name:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML page did not contain any RSS feeds" @@ -2602,13 +2633,13 @@ msgstr "Hide playlist filter toolbar" msgid "High" msgstr "High" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "High (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "High (1024x1024)" @@ -2636,7 +2667,7 @@ msgstr "I don't have a Magnatune account" msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Icons on top" @@ -2644,7 +2675,7 @@ msgstr "Icons on top" msgid "Identifying song" msgstr "Identifying song" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2664,24 +2695,24 @@ msgstr "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignore \"The\" in artist names" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "Ignore prefix word(s)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "In %1 days" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "In %1 weeks" @@ -2724,7 +2755,7 @@ msgstr "Increase the volume by 4 percent" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Increase the volume by percent" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Increase volume" @@ -2733,7 +2764,7 @@ msgstr "Increase volume" msgid "Indexing %1" msgstr "Indexing %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -2749,15 +2780,15 @@ msgstr "Insert..." msgid "Installed" msgstr "Installed" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Integrity check" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Internet providers" @@ -2766,11 +2797,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internet services" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Intro tracks" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Invalid API key" @@ -2778,27 +2809,27 @@ msgstr "Invalid API key" msgid "Invalid URL" msgstr "Invalid URL" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Invalid format" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Invalid method" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Invalid parameters" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Invalid resource specified" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Invalid service" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Invalid session key" @@ -2830,11 +2861,11 @@ msgstr "Jamendo Top Tracks of the Week" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo database" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Jump to previous song right away" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Jump to the currently playing track" @@ -2843,14 +2874,14 @@ msgstr "Jump to the currently playing track" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Keep buttons for %1 second..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Keep buttons for %1 seconds..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Keep running in the background when the window is closed" @@ -2858,7 +2889,7 @@ msgstr "Keep running in the background when the window is closed" msgid "Keep the original files" msgstr "Keep the original files" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Kittens" @@ -2867,7 +2898,7 @@ msgstr "Kittens" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Language" @@ -2879,27 +2910,27 @@ msgstr "Laptop/Headphones" msgid "Large Hall" msgstr "Large Hall" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Large album cover" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Large album cover (details below)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Large album cover (no details)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Large sidebar" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Last played" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Last played" @@ -2908,11 +2939,11 @@ msgstr "Last played" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Last.fm Authentication" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" @@ -2928,7 +2959,7 @@ msgstr "Last.fm tags" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm wiki" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Least favourite tracks" @@ -2936,12 +2967,12 @@ msgstr "Least favourite tracks" msgid "Left" msgstr "Left" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Length" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Library" @@ -2950,7 +2981,7 @@ msgstr "Library" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Library advanced grouping" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Library rescan notice" @@ -2974,23 +3005,23 @@ msgstr "Load" msgid "Load cover from URL" msgstr "Load cover from URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Load cover from URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Load cover from disk" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Load cover from disk..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Load playlist" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Load playlist..." @@ -3006,7 +3037,7 @@ msgstr "Loading iPod database" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Loading smart playlist" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Loading songs" @@ -3024,8 +3055,8 @@ msgstr "Loading tracks" msgid "Loading tracks info" msgstr "Loading tracks info" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3039,15 +3070,15 @@ msgstr "Loads files/URLs, replacing current playlist" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Login" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Login failed" @@ -3055,21 +3086,21 @@ msgstr "Login failed" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Long term prediction profile (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Love" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Love (Last.fm scrobbling)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Low (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Low (256x256)" @@ -3077,11 +3108,11 @@ msgstr "Low (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Low complexity profile (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Lyrics" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Lyrics from %1" @@ -3136,7 +3167,7 @@ msgstr "Main profile (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" @@ -3145,7 +3176,7 @@ msgstr "Make it so!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Make playlist available offline" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Malformed response" @@ -3186,17 +3217,21 @@ msgstr "Match one or more search terms (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maximum bitrate" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Media has changed. Reloading" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Medium (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Medium (512x512)" @@ -3240,7 +3275,7 @@ msgstr "Mono playback" msgid "Months" msgstr "Months" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Mood" @@ -3253,11 +3288,11 @@ msgstr "Moodbar style" msgid "Moodbars" msgstr "Moodbars" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Most played" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Mount point" @@ -3266,11 +3301,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Mount points" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Move down" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Move to library..." @@ -3279,7 +3314,7 @@ msgstr "Move to library..." msgid "Move up" msgstr "Move up" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Music" @@ -3287,8 +3322,8 @@ msgstr "Music" msgid "Music Library" msgstr "Music Library" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Mute" @@ -3318,26 +3353,26 @@ msgstr "Network Proxy" msgid "Network Remote" msgstr "Network Remote" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Never" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Never played" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Never start playing" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "New folder" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "New playlist" @@ -3353,11 +3388,11 @@ msgstr "New songs" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "New tracks will be added automatically." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Newest" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Newest tracks" @@ -3365,16 +3400,16 @@ msgstr "Newest tracks" msgid "Next" msgstr "Next" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Next track" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Next week" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "No analyzer" @@ -3382,7 +3417,7 @@ msgstr "No analyzer" msgid "No background image" msgstr "No background image" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "No covers to export." @@ -3390,7 +3425,7 @@ msgstr "No covers to export." msgid "No long blocks" msgstr "No long blocks" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." @@ -3404,7 +3439,7 @@ msgstr "No short blocks" msgid "None" msgstr "None" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "None of the selected songs were suitable for copying to a device" @@ -3416,7 +3451,7 @@ msgstr "Normal" msgid "Normal block type" msgstr "Normal block type" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" @@ -3424,23 +3459,23 @@ msgstr "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Not available while using a dynamic playlist" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Not connected" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Not enough content" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Not enough fans" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Not enough members" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Not enough neighbours" @@ -3453,7 +3488,7 @@ msgstr "Not installed" msgid "Not logged in" msgstr "Not logged in" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Not mounted - double click to mount" @@ -3473,6 +3508,10 @@ msgstr "Now Playing" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Number of episodes to show" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "OSD Preview" @@ -3532,24 +3571,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Opacity" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Open %1 in browser" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Open &audio CD..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Open OPML file" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Open OPML file..." @@ -3561,35 +3600,35 @@ msgstr "Open a directory to import music from" msgid "Open device" msgstr "Open device" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Open file..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Open in Google Drive" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Open in new playlist" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Open in new playlist" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Open in your browser" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Open..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Operation failed" @@ -3615,7 +3654,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organise Files" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Organise files..." @@ -3627,8 +3666,8 @@ msgstr "Organising files" msgid "Original tags" msgstr "Original tags" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Original year" @@ -3638,7 +3677,7 @@ msgstr "Original year" msgid "Original year - Album" msgstr "Original year - Album" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Original year tag support" @@ -3694,12 +3733,12 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Password" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3712,10 +3751,10 @@ msgstr "Pause playback" msgid "Paused" msgstr "Paused" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Performer" @@ -3723,18 +3762,18 @@ msgstr "Performer" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Plain sidebar" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Play" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Play count" @@ -3742,16 +3781,16 @@ msgstr "Play count" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Play if stopped, pause if playing" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Play if there is nothing already playing" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "Play next" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "Play selected tracks next" @@ -3759,7 +3798,7 @@ msgstr "Play selected tracks next" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Play the th track in the playlist" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pause" @@ -3771,7 +3810,7 @@ msgstr "Playback" msgid "Player options" msgstr "Player options" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3786,11 +3825,11 @@ msgstr "Playlist finished" msgid "Playlist options" msgstr "Playlist options" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Playlist type" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Playlists" @@ -3798,7 +3837,7 @@ msgstr "Playlists" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Please close your browser and return to Clementine." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Please open this URL in your browser: %1" @@ -3850,7 +3889,7 @@ msgstr "Preference" msgid "Preferences" msgstr "Preferences" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Preferences..." @@ -3891,7 +3930,7 @@ msgstr "Press a key" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Press a key combination to use for %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Pressing \"Previous\" in player will..." @@ -3909,8 +3948,8 @@ msgstr "Preview" msgid "Previous" msgstr "Previous" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Previous track" @@ -3947,6 +3986,10 @@ msgstr "Push Wiiremote button" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Put songs in a random order" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3955,7 +3998,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Quality" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Quality" @@ -3964,16 +4007,16 @@ msgstr "Quality" msgid "Querying device..." msgstr "Querying device..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Queue Manager" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Queue selected tracks" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Queue track" @@ -3985,20 +4028,24 @@ msgstr "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Rain" msgstr "Rain" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Rain" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Random" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Random visualisation" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Rate the current song 0 stars" @@ -4006,42 +4053,42 @@ msgstr "Rate the current song 0 stars" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Rate the current song 1 star" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Rate the current song 2 stars" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Rate the current song 3 stars" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Rate the current song 4 stars" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Rate the current song 5 stars" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Rating" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Really cancel?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Redirect limit exceeded, verify server configuration." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Refresh catalogue" @@ -4050,7 +4097,7 @@ msgstr "Refresh catalogue" msgid "Refresh channels" msgstr "Refresh channels" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Refresh station list" @@ -4063,7 +4110,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Relative" @@ -4071,7 +4118,7 @@ msgstr "Relative" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Remember Wii remote swing" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "Remember from &last time" @@ -4080,7 +4127,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Remember my choice" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Remove" @@ -4089,11 +4136,11 @@ msgstr "Remove" msgid "Remove action" msgstr "Remove action" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Remove current song from playlist" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Remove duplicates from playlist" @@ -4101,7 +4148,7 @@ msgstr "Remove duplicates from playlist" msgid "Remove folder" msgstr "Remove folder" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Remove from playlist" @@ -4109,11 +4156,11 @@ msgstr "Remove from playlist" msgid "Remove playlist" msgstr "Remove playlist" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Remove playlists" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Remove unavailable tracks from playlist" @@ -4125,7 +4172,7 @@ msgstr "Rename playlist" msgid "Rename playlist..." msgstr "Rename playlist..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renumber tracks in this order..." @@ -4133,25 +4180,25 @@ msgstr "Renumber tracks in this order..." msgid "Repeat" msgstr "Repeat" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Repeat album" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repeat playlist" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Repeat track" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Replace current playlist" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Replace the playlist" @@ -4179,11 +4226,11 @@ msgstr "Require authentication code" msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Reset play counts" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Restart song, then jump to previous if pressed again" @@ -4196,7 +4243,7 @@ msgstr "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of sta msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Restrict to ASCII characters" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Resume playback on start" @@ -4216,7 +4263,7 @@ msgstr "Rip" msgid "Rip CD" msgstr "Rip CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Rip audio CD" @@ -4224,7 +4271,7 @@ msgstr "Rip audio CD" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Run" @@ -4242,7 +4289,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may workaround some issues." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Safely remove device" @@ -4250,13 +4297,13 @@ msgstr "Safely remove device" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Safely remove the device after copying" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Sample rate" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Samplerate" @@ -4264,11 +4311,11 @@ msgstr "Samplerate" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Save .mood files in your music library" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Save album cover" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Save cover to disk..." @@ -4276,11 +4323,11 @@ msgstr "Save cover to disk..." msgid "Save current grouping" msgstr "Save current grouping" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Save image" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Save playlist" @@ -4290,7 +4337,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Save playlist" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Save playlist..." @@ -4314,11 +4361,11 @@ msgstr "Save this stream in the Internet tab" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Saved Grouping Manager" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Saving song statistics into songs' files" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Saving tracks" @@ -4330,7 +4377,7 @@ msgstr "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Scale size" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Score" @@ -4338,7 +4385,7 @@ msgstr "Score" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobble tracks that I listen to" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Scroll over icon to change track" @@ -4352,7 +4399,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Search" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Search" @@ -4365,23 +4412,23 @@ msgstr "Search Icecast stations" msgid "Search Jamendo" msgstr "Search Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Search Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Search Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Search automatically" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Search for album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Search for album covers..." @@ -4390,7 +4437,7 @@ msgstr "Search for album covers..." msgid "Search for anything" msgstr "Search for anything" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Search for artist" @@ -4431,11 +4478,11 @@ msgstr "Second Level" msgid "Second level" msgstr "Second level" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Seek backward" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Seek forward" @@ -4447,7 +4494,7 @@ msgstr "Seek the currently playing track by a relative amount" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Seek the currently playing track to an absolute position" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" @@ -4479,7 +4526,7 @@ msgstr "Select foreground colour:" msgid "Select visualizations" msgstr "Select visualisations" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Select visualisations..." @@ -4503,11 +4550,11 @@ msgstr "Server URL" msgid "Server details" msgstr "Server details" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Service offline" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Set %1 to \"%2\"..." @@ -4516,7 +4563,7 @@ msgstr "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Set the volume to percent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Set value for all selected tracks..." @@ -4524,16 +4571,16 @@ msgstr "Set value for all selected tracks..." msgid "Settings" msgstr "Settings" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Shortcut" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Shortcut for %1" @@ -4543,11 +4590,11 @@ msgstr "Shortcut for %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Shortcut for %1 already exists" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Show" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Show OSD" @@ -4583,11 +4630,11 @@ msgstr "Show a popup from the system tray" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Show a pretty OSD" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Show above status bar" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Show all songs" @@ -4603,16 +4650,16 @@ msgstr "Show cover art in library" msgid "Show dividers" msgstr "Show dividers" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Show fullsize..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Show in file browser..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Show in library..." @@ -4624,15 +4671,15 @@ msgstr "Show in various artists" msgid "Show moodbar" msgstr "Show moodbar" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Show only duplicates" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Show only untagged" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Show or hide the sidebar" @@ -4640,7 +4687,7 @@ msgstr "Show or hide the sidebar" msgid "Show search suggestions" msgstr "Show search suggestions" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Show sidebar" @@ -4652,7 +4699,7 @@ msgstr "Show the \"love\" button" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Show the scrobble button in the main window" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Show tray icon" @@ -4660,7 +4707,7 @@ msgstr "Show tray icon" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Show which sources are enabled and disabled" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Show/Hide" @@ -4668,19 +4715,19 @@ msgstr "Show/Hide" msgid "Shuffle" msgstr "Shuffle" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Shuffle albums" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Shuffle all" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Shuffle playlist" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Shuffle tracks in this album" @@ -4712,7 +4759,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Skip backwards in playlist" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Skip count" @@ -4720,27 +4767,27 @@ msgstr "Skip count" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Skip forwards in playlist" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Skip selected tracks" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Skip track" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Small album cover" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Small sidebar" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Smart playlist" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Smart playlists" @@ -4756,7 +4803,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Song Information" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Song info" @@ -4788,7 +4835,7 @@ msgstr "Sort songs by" msgid "Sorting" msgstr "Sorting" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Source" @@ -4817,10 +4864,6 @@ msgstr "Spotify playlist's URL" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify plugin" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Spotify plugin not installed" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "Spotify song's URL" @@ -4829,11 +4872,14 @@ msgstr "Spotify song's URL" msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Starred" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Start ripping" @@ -4857,12 +4903,12 @@ msgstr "Start typing something on the search box above to fill this search resul msgid "Starting %1" msgstr "Starting %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Starting..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -4874,11 +4920,11 @@ msgstr "Stop after" msgid "Stop after each track" msgstr "Stop after each track" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Stop after every track" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Stop after this track" @@ -4890,11 +4936,11 @@ msgstr "Stop playback" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Stop playback after current track" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "Stop playback if song fails to play" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Stop playing after current track" @@ -4929,7 +4975,7 @@ msgstr "Streaming membership" msgid "Subscribers" msgstr "Subscribers" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4947,18 +4993,18 @@ msgstr "Successfully written %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Suggested tags" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Summary" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Super high (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Super high (2048x2048)" @@ -4986,7 +5032,7 @@ msgstr "Syncing Spotify starred tracks" msgid "System colors" msgstr "System colours" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Tabs on top" @@ -5010,7 +5056,7 @@ msgstr "Text options" msgid "Thanks to" msgstr "Thanks to" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "The \"%1\" command could not be started." @@ -5019,7 +5065,7 @@ msgstr "The \"%1\" command could not be started." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "The album cover of the currently playing song" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "The directory %1 is not valid" @@ -5046,7 +5092,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a license key. Visit subsonic.org for details." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5062,11 +5108,11 @@ msgstr "There are other songs in this album" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "There was a problem communicating with gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" @@ -5082,13 +5128,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "There were problems deleting some songs. The following files could not be deleted:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "These files will be deleted from the device, are you sure you want to continue?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5118,7 +5164,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "This action will create a database which could be as big as 150 MB.\nDo you want to continue anyway?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "This album is not available in the requested format" @@ -5159,7 +5205,7 @@ msgstr "This is the first time you have connected this device. Clementine will msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "This option can be changed in the \"Behaviour\" preferences" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "This stream is for paid subscribers only" @@ -5168,22 +5214,22 @@ msgstr "This stream is for paid subscribers only" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "This type of device is not supported: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Time step" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Title" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Today" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Toggle Pretty OSD" @@ -5191,11 +5237,11 @@ msgstr "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Toggle fullscreen" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Toggle queue status" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Toggle scrobbling" @@ -5203,17 +5249,17 @@ msgstr "Toggle scrobbling" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Tomorrow" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Too many redirects" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5231,16 +5277,16 @@ msgstr "Total bytes transferred" msgid "Total network requests made" msgstr "Total network requests made" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "Trac&k" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Track" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Transcode Music" @@ -5273,7 +5319,7 @@ msgstr "Turbine" msgid "Turn off" msgstr "Turn off" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5298,47 +5344,47 @@ msgstr "Ultra wide band (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Unable to connect" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Unable to download %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Unknown content-type" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Unknown error" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Unset cover" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Unskip selected tracks" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Unskip track" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Unsubscribe" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Upcoming Concerts" @@ -5346,7 +5392,7 @@ msgstr "Upcoming Concerts" msgid "Update all podcasts" msgstr "Update all podcasts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Update changed library folders" @@ -5362,17 +5408,17 @@ msgstr "Update this podcast" msgid "Updating" msgstr "Updating" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Updating %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Updating %1%..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Updating library" @@ -5384,11 +5430,11 @@ msgstr "Usage" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Use Album Artist tag when available" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Use Gnome's shortcut keys" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Use Psychedelic Colours" @@ -5440,7 +5486,7 @@ msgstr "Use system icons" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Use temporal noise shaping" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Use the system default" @@ -5460,7 +5506,7 @@ msgstr "Use volume normalisation" msgid "Used" msgstr "Used" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "User interface" @@ -5472,7 +5518,7 @@ msgstr "User interface" msgid "Username" msgstr "Username" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Using the menu to add a song will..." @@ -5489,7 +5535,7 @@ msgstr "VGM" msgid "Variable bit rate" msgstr "Variable bit rate" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Various artists" @@ -5507,7 +5553,7 @@ msgstr "Version %1" msgid "View" msgstr "View" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "View Stream Details" @@ -5515,7 +5561,7 @@ msgstr "View Stream Details" msgid "Visualization mode" msgstr "Visualisation mode" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisations" @@ -5545,7 +5591,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Warn me when closing a playlist tab" @@ -5565,11 +5611,11 @@ msgstr "Website" msgid "Weeks" msgstr "Weeks" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "When Clementine starts" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "When calculating play counts, use" @@ -5579,11 +5625,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\nIf there are no matches then it will use the largest image in the directory." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "When saving a playlist, file paths should be" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "When sorting artists, albums and titles" @@ -5599,32 +5645,32 @@ msgstr "Why not try..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Wide band (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "Wii Remote %1: activated" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: connected" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: deactivated" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: disconnected" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: low battery (%2%)" @@ -5659,7 +5705,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as well?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Would you like to run a full rescan right now?" @@ -5667,7 +5713,7 @@ msgstr "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Write all songs statistics into songs' files" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Write metadata" @@ -5675,8 +5721,8 @@ msgstr "Write metadata" msgid "Wrong username or password." msgstr "Wrong username or password." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5691,7 +5737,7 @@ msgstr "Year - Album" msgid "Years" msgstr "Years" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Yesterday" @@ -5699,7 +5745,7 @@ msgstr "Yesterday" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "You are about to download the following albums" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5749,7 +5795,7 @@ msgstr "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global shortcuts in Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "You will need to restart Clementine if you change the language." @@ -5800,7 +5846,7 @@ msgstr "Your radio streams" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Your scrobbles: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Your system is missing OpenGL support, visualisations are unavailable." @@ -5826,11 +5872,11 @@ msgstr "add %n songs" msgid "after" msgstr "after" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "ago" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "and" @@ -5850,7 +5896,7 @@ msgstr "between" msgid "biggest first" msgstr "biggest first" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5873,6 +5919,10 @@ msgstr "disc %1" msgid "does not contain" msgstr "does not contain" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "empty" @@ -5905,7 +5955,7 @@ msgstr "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgid "in the last" msgstr "in the last" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/eo.po b/src/translations/eo.po index 53df8a494..152d65c5a 100644 --- a/src/translations/eo.po +++ b/src/translations/eo.po @@ -4,15 +4,15 @@ # # Translators: # Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018-2019 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018-2020 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2015-2016 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 # FIRST AUTHOR , 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-28 01:03+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/eo/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr " s" @@ -78,17 +78,17 @@ msgstr "%1 albumoj" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 tagoj" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 tagoj antaŭe" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "" @@ -98,17 +98,24 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 ludlistoj (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 elektitaj el" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 kanto" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 kantoj" @@ -123,18 +130,18 @@ msgstr "%1 kantoj trovitaj" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 kantoj trovitaj (%2 aperas)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 trakoj" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev-modulo" @@ -171,88 +178,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n restas" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Propra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Helpo" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Teksto" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Musiko" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Nenio" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "&Ludlisto" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Eliri" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Iloj" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&Jaro" @@ -280,11 +287,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0 px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 tago" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 trako" @@ -309,9 +316,9 @@ msgstr "44 100 Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48 000 Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" -msgstr "" +msgstr "50 hazardaj trakoj" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" @@ -355,7 +362,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "" @@ -1616,20 +1629,20 @@ msgstr "" msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Aprioraj" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Forigi" @@ -1638,16 +1651,16 @@ msgstr "Forigi" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Forigi elŝutintajn datumojn" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Forigi dosierojn" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Forigi el la aparato…" -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1680,11 +1693,11 @@ msgstr "" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1697,7 +1710,7 @@ msgstr "" msgid "Details..." msgstr "Detaloj…" -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Aparato" @@ -1709,11 +1722,11 @@ msgstr "" msgid "Device name" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Aparatoj" @@ -1764,10 +1777,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disko" @@ -1775,8 +1788,8 @@ msgstr "Disko" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" @@ -1785,16 +1798,16 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "" @@ -1806,14 +1819,14 @@ msgstr "" msgid "Do not overwrite" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1825,11 +1838,11 @@ msgstr "" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1839,15 +1852,15 @@ msgstr "" msgid "Donate" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1857,7 +1870,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "" @@ -1886,7 +1899,7 @@ msgstr "" msgid "Download the Android app" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "" @@ -1908,7 +1921,7 @@ msgstr "Elŝuti…" msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "" @@ -1916,14 +1929,10 @@ msgstr "" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "" @@ -1940,6 +1949,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Daŭro" @@ -1948,7 +1961,7 @@ msgstr "Daŭro" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "" @@ -1956,25 +1969,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Redakti etikedon „%1”…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Redakti etikedon…" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Redakti etikedojn" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2002,7 +2015,7 @@ msgstr "" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2012,7 +2025,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" @@ -2066,7 +2079,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2082,7 +2095,7 @@ msgstr "" msgid "Episode information" msgstr "Informoj pri la epizodo" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Egalizilo" @@ -2094,9 +2107,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Eraro" @@ -2121,10 +2134,6 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2144,7 +2153,7 @@ msgstr "" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "" @@ -2209,11 +2218,11 @@ msgstr "" msgid "Export embedded covers" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" @@ -2242,7 +2251,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2252,21 +2261,42 @@ msgstr "" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2277,7 +2307,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "" @@ -2293,11 +2323,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2305,11 +2331,16 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Dosierformo" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2317,11 +2348,11 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "Dosierformoj" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Dosiernomo" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2329,13 +2360,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "" @@ -2343,7 +2374,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "Dosiernomo" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Dosieroj" @@ -2359,7 +2390,7 @@ msgstr "" msgid "Fingerprinting song" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "" @@ -2367,7 +2398,7 @@ msgstr "" msgid "First level" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "" @@ -2383,12 +2414,12 @@ msgstr "" msgid "Force mono encoding" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2404,7 +2435,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2433,8 +2464,8 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 @@ -2453,11 +2484,11 @@ msgstr "" msgid "Full Treble" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "" @@ -2465,8 +2496,8 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2498,11 +2529,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "Iri" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2510,13 +2541,13 @@ msgstr "" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2524,53 +2555,53 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" @@ -2603,13 +2634,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "" @@ -2637,7 +2668,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "Ikono" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2645,7 +2676,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2665,24 +2696,24 @@ msgstr "" msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2725,7 +2756,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2734,7 +2765,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informoj" @@ -2750,28 +2781,28 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Interreto" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "" #: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" -msgstr "" +msgstr "Interretaj servoj" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "" @@ -2779,27 +2810,27 @@ msgstr "" msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "" @@ -2831,11 +2862,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2844,14 +2875,14 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2859,7 +2890,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Katidoj" @@ -2868,7 +2899,7 @@ msgstr "Katidoj" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Lingvo" @@ -2880,27 +2911,27 @@ msgstr "" msgid "Large Hall" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2909,11 +2940,11 @@ msgstr "" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" @@ -2929,7 +2960,7 @@ msgstr "Markoj de Last.fm" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Vikio de Last.fm" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "" @@ -2937,12 +2968,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "Maldekstro" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Kolekto" @@ -2951,7 +2982,7 @@ msgstr "Kolekto" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2975,23 +3006,23 @@ msgstr "" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3007,7 +3038,7 @@ msgstr "" msgid "Loading smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "" @@ -3025,8 +3056,8 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks info" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3040,15 +3071,15 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Ensaluti" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "" @@ -3056,21 +3087,21 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "" @@ -3078,11 +3109,11 @@ msgstr "" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "" @@ -3137,7 +3168,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3146,7 +3177,7 @@ msgstr "" msgid "Make playlist available offline" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "" @@ -3187,17 +3218,21 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "" @@ -3241,7 +3276,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "Monatoj" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3254,11 +3289,11 @@ msgstr "" msgid "Moodbars" msgstr "" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "" @@ -3267,11 +3302,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3280,7 +3315,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Muziko" @@ -3288,8 +3323,8 @@ msgstr "Muziko" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Silentigi" @@ -3319,28 +3354,28 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" -msgstr "" +msgstr "Nova dosierujo" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" -msgstr "" +msgstr "Nova ludlisto" #: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." @@ -3348,17 +3383,17 @@ msgstr "" #: widgets/freespacebar.cpp:45 msgid "New songs" -msgstr "" +msgstr "Novaj kantoj" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "" @@ -3366,16 +3401,16 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "" @@ -3383,7 +3418,7 @@ msgstr "" msgid "No background image" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "" @@ -3391,7 +3426,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3405,7 +3440,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3417,7 +3452,7 @@ msgstr "" msgid "Normal block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3425,23 +3460,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "" @@ -3454,7 +3489,7 @@ msgstr "" msgid "Not logged in" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "" @@ -3474,6 +3509,10 @@ msgstr "" msgid "Number of episodes to show" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "" @@ -3533,24 +3572,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Opakeco" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "" @@ -3562,35 +3601,35 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "" @@ -3616,7 +3655,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3628,8 +3667,8 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" @@ -3639,7 +3678,7 @@ msgstr "" msgid "Original year - Album" msgstr "" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "" @@ -3695,12 +3734,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Pasvorto" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Paŭzigi" @@ -3713,10 +3752,10 @@ msgstr "Paŭzi ludadon" msgid "Paused" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3724,18 +3763,18 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "Bildero" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Ludi" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3743,16 +3782,16 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3760,7 +3799,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Ludi/paŭzigi" @@ -3772,7 +3811,7 @@ msgstr "Ludado" msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3787,11 +3826,11 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Ludlistoj" @@ -3799,7 +3838,7 @@ msgstr "Ludlistoj" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3851,7 +3890,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3892,7 +3931,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3910,8 +3949,8 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3948,6 +3987,10 @@ msgstr "" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3956,7 +3999,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kvalito" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Kvalito" @@ -3965,16 +4008,16 @@ msgstr "Kvalito" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3986,20 +4029,24 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "Pluvo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Pluvo" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "" @@ -4007,33 +4054,33 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 @@ -4041,8 +4088,8 @@ msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4051,7 +4098,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh channels" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "" @@ -4064,7 +4111,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Regeo" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4072,7 +4119,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4081,7 +4128,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4090,11 +4137,11 @@ msgstr "" msgid "Remove action" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4102,7 +4149,7 @@ msgstr "" msgid "Remove folder" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4110,11 +4157,11 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4126,7 +4173,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4134,25 +4181,25 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4180,11 +4227,11 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "Reŝargi" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4197,7 +4244,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4217,7 +4264,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4225,7 +4272,7 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "Roko" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "" @@ -4243,7 +4290,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "" @@ -4251,13 +4298,13 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4265,11 +4312,11 @@ msgstr "" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4277,11 +4324,11 @@ msgstr "" msgid "Save current grouping" msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4291,7 +4338,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4315,11 +4362,11 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4331,7 +4378,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "" @@ -4339,7 +4386,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4353,7 +4400,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "Serĉi" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Serĉi" @@ -4366,23 +4413,23 @@ msgstr "" msgid "Search Jamendo" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -4391,7 +4438,7 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4432,11 +4479,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4448,7 +4495,7 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4480,7 +4527,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "" @@ -4504,11 +4551,11 @@ msgstr "" msgid "Server details" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4517,7 +4564,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4525,16 +4572,16 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" @@ -4544,11 +4591,11 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4584,11 +4631,11 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4604,16 +4651,16 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4625,15 +4672,15 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4641,7 +4688,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4653,7 +4700,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "" @@ -4661,7 +4708,7 @@ msgstr "" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "" @@ -4669,19 +4716,19 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" @@ -4713,7 +4760,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4721,27 +4768,27 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4757,7 +4804,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4789,7 +4836,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "" @@ -4818,10 +4865,6 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "" @@ -4830,11 +4873,14 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "" @@ -4858,12 +4904,12 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4875,11 +4921,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4891,11 +4937,11 @@ msgstr "" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4930,7 +4976,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4948,18 +4994,18 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" @@ -4987,7 +5033,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -5011,7 +5057,7 @@ msgstr "" msgid "Thanks to" msgstr "" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" @@ -5020,7 +5066,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5047,7 +5093,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5063,11 +5109,11 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "" @@ -5083,13 +5129,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5119,7 +5165,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5160,7 +5206,7 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" @@ -5169,22 +5215,22 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Hodiaŭ" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" @@ -5192,11 +5238,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5204,16 +5250,16 @@ msgstr "" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgaŭ" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 @@ -5232,16 +5278,16 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Kanto" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5274,7 +5320,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI-o" @@ -5299,47 +5345,47 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "" @@ -5347,7 +5393,7 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5363,17 +5409,17 @@ msgstr "" msgid "Updating" msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "" @@ -5385,11 +5431,11 @@ msgstr "Uzado" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5441,7 +5487,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "" @@ -5461,7 +5507,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Fasado" @@ -5473,7 +5519,7 @@ msgstr "Fasado" msgid "Username" msgstr "Uzulnomo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5490,7 +5536,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "" @@ -5508,7 +5554,7 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5516,7 +5562,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5546,7 +5592,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5566,11 +5612,11 @@ msgstr "Retejo" msgid "Weeks" msgstr "Semajnoj" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5580,11 +5626,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5600,32 +5646,32 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" @@ -5660,7 +5706,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5668,7 +5714,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5676,8 +5722,8 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5692,7 +5738,7 @@ msgstr "" msgid "Years" msgstr "Jaroj" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Hieraŭ" @@ -5700,7 +5746,7 @@ msgstr "Hieraŭ" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5750,7 +5796,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" @@ -5768,14 +5814,14 @@ msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5801,7 +5847,7 @@ msgstr "" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "" @@ -5827,11 +5873,11 @@ msgstr "" msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "kaj" @@ -5851,7 +5897,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5874,6 +5920,10 @@ msgstr "" msgid "does not contain" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5906,7 +5956,7 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index a6a498b89..9e16e7927 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Coroccotta , 2012 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2012-2013,2018 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2016-2019 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2016-2020 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2015-2016 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2013 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 @@ -29,7 +29,7 @@ # José Antonio Moray , 2013-2014 # Jose G. Jimenez S. , 2015 # Roony Alvarez , 2012 -# LeonimuZ , 2011 +# a26e6f121372cf9f126b1f7f74e070af_db61a72 <442540d4d69f4a77658505e2f87cda6a_11890>, 2011 # Luis Rosety Gil , 2019 # davidsansome , 2013 # Xavier Barrachina Civera , 2012 @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-28 00:30+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/es/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr " s" @@ -110,17 +110,17 @@ msgstr "%1 álbumes" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 días" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "hace %1 días" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 en %2" @@ -130,17 +130,24 @@ msgstr "%1 en %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 listas de reproducción (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 seleccionadas de" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 canción" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 canciones" @@ -155,18 +162,18 @@ msgstr "Se encontraron %1 canciones" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "Se encontraron %1 canciones (%2 visibles)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 pistas" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 transferido" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: módulo Wiimotedev" @@ -203,88 +210,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n pendientes" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Alinear el texto" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Centro" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Personalizado" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "&Extras" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "&Agrupamiento" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "Ay&uda" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Ocultar «%1»" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Ocultar…" -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Izquierda" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "&Bloquear la valoración" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Letras" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Música" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Ninguno" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "&Lista de reproducción" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "Modo de &repetición" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Derecha" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modo &aleatorio" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Ajustar columnas a la ventana" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&Año" @@ -312,11 +319,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 día" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 pista" @@ -341,7 +348,7 @@ msgstr "44 100 Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48 000 Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 pistas al azar" @@ -387,7 +394,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Esto escribirá las valoraciones y estadísticas en etiquetas de archivos para todas las canciones de su fonoteca.

Esto no es necesario si siempre se activó la opción «Guardar valoraciones y estadísticas en etiquetas de archivos».

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Reducir el volumen en %" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Disminuir volumen" @@ -1648,7 +1661,7 @@ msgstr "Disminuir volumen" msgid "Default background image" msgstr "Imagen de fondo predeterminada" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Dispositivo predeterminado en %1" @@ -1661,7 +1674,7 @@ msgstr "Valores predeterminados" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Retardo entre visualizaciones" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -1670,16 +1683,16 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Eliminar datos descargados" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Eliminar archivos" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar del dispositivo…" -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar del disco…" @@ -1712,11 +1725,11 @@ msgstr "Eliminando los archivos" msgid "Depth" msgstr "Profundidad" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1729,7 +1742,7 @@ msgstr "Destino" msgid "Details..." msgstr "Detalles…" -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -1741,11 +1754,11 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo" msgid "Device name" msgstr "Nombre del dispositivo" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades del dispositivo…" -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1796,10 +1809,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1807,8 +1820,8 @@ msgstr "Disco" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmisión discontinua" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Opciones de visualización" @@ -1817,16 +1830,16 @@ msgstr "Opciones de visualización" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Mostrar el mensaje en pantalla (OSD)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Volver a analizar toda la fonoteca" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Volver a analizar toda la colección" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Volver a analizar toda la colección..." @@ -1838,14 +1851,14 @@ msgstr "No convertir ninguna pista" msgid "Do not overwrite" msgstr "No sobrescribir" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Al realizar el análisis completo se perderán los metadatos guardados en Clementine, como las carátulas, el número de reproducciones y las valoraciones. Clementine volverá a analizar toda su música en Google Drive, lo que puede llevar algún tiempo." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "No repetir" @@ -1857,11 +1870,11 @@ msgstr "No mostrar en Varios artistas" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "No mostrar episodios escuchados" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "No mezclar" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "No detener" @@ -1871,15 +1884,15 @@ msgstr "No detener" msgid "Donate" msgstr "Donar" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Pulse dos veces para abrir" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Al pulsar dos veces sobre una canción en la lista de reproducción..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Al pulsar dos veces sobre una canción…" @@ -1889,7 +1902,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Descargar %n episodios" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Carpeta de descargas" @@ -1918,7 +1931,7 @@ msgstr "Configuración de descargas" msgid "Download the Android app" msgstr "Descargue la aplicación para Android" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Descargar este álbum" @@ -1940,7 +1953,7 @@ msgstr "Descargar…" msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Descargando (%1%)…" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Descargando el directorio de Icecast" @@ -1948,14 +1961,10 @@ msgstr "Descargando el directorio de Icecast" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Descargando el catálogo de Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Descargando el catálogo de Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Descargando el complemento de Spotify" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Descargando los metadatos" @@ -1972,6 +1981,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Duración" @@ -1980,7 +1993,7 @@ msgstr "Duración" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Modo dinámico activado" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Mezcla dinámica aleatoria" @@ -1988,25 +2001,25 @@ msgstr "Mezcla dinámica aleatoria" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar lista de reproducción inteligente…" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar la etiqueta «%1»…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar etiqueta…" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Editar etiquetas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Editar información de la pista" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar información de la pista…" @@ -2034,7 +2047,7 @@ msgstr "Activar el ecualizador" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Activar atajos solo cuando Clementine tenga el foco" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Editar metadatos de canciones directamente" @@ -2044,7 +2057,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Active los siguientes orígenes para incluirlos en los resultados de búsqueda. Los resultados se mostrarán en este orden." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Activar/desactivar scrobbling de Last.fm" @@ -2098,7 +2111,7 @@ msgstr "Escriba términos de búsqueda aquí" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Escriba el URL de un flujo de radio por Internet:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Escriba el nombre de la carpeta" @@ -2114,7 +2127,7 @@ msgstr "Colección completa" msgid "Episode information" msgstr "Información del episodio" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" @@ -2126,9 +2139,9 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2153,10 +2166,6 @@ msgstr "Error al eliminar canciones" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Error descubriendo %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Error al descargar el complemento de Spotify" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2176,7 +2185,7 @@ msgstr "Error al procesar %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Error al cargar el CD de audio" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Reproducidas alguna vez" @@ -2241,11 +2250,11 @@ msgstr "Exportar carátulas descargadas" msgid "Export embedded covers" msgstr "Exportar carátulas incrustadas" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Exportación finalizada" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Se exportaron %1 carátulas de %2 (se omitieron %3)" @@ -2274,7 +2283,7 @@ msgstr "Fundido" msgid "Fading duration" msgstr "Duración del fundido" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Falló la lectura de la unidad de CD" @@ -2284,21 +2293,42 @@ msgstr "No se pudo obtener el directorio" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "No se pudieron obtener los pódcast" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "No se pudo cargar el pódcast" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "No se pudo analizar el XML de este canal RSS" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2309,7 +2339,7 @@ msgstr "No se pudieron escribir las etiquetas automáticas nuevas en «%1»" msgid "Fast" msgstr "Rápida" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Pistas favoritas" @@ -2325,11 +2355,7 @@ msgstr "Obtener automáticamente" msgid "Fetch completed" msgstr "Descarga completada" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Buscando elementos de la lista de reproducción" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Obteniendo fonoteca de Subsonic" @@ -2337,11 +2363,16 @@ msgstr "Obteniendo fonoteca de Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Error al obtener la carátula" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Formato de archivo" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Extensión del archivo" @@ -2349,11 +2380,11 @@ msgstr "Extensión del archivo" msgid "File formats" msgstr "Formatos de archivo" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Nombre del archivo" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)" @@ -2361,13 +2392,13 @@ msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)" msgid "File paths" msgstr "Rutas de archivos" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Tamaño del archivo" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Tipo de archivo" @@ -2375,7 +2406,7 @@ msgstr "Tipo de archivo" msgid "Filename" msgstr "Nombre del archivo" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -2391,7 +2422,7 @@ msgstr "Encontrar canciones en su fonoteca que coinciden con el criterio que esp msgid "Fingerprinting song" msgstr "Identificando la canción" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" @@ -2399,7 +2430,7 @@ msgstr "Finalizar" msgid "First level" msgstr "Primer nivel" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Ajustar carátula a anchura" @@ -2409,18 +2440,18 @@ msgstr "Tamaño de letra" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." -msgstr "Por motivos de la licencia, para usar Spotify se necesita un complemento separado." +msgstr "Por cuestiones de la licencia, para utilizar Spotify se necesita un complemento separado." #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "Forzar la codificación monoaural" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Olvidar dispositivo" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2436,7 +2467,7 @@ msgstr "Olvidar un dispositivo lo eliminará de la lista y Clementine tendrá qu #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2465,9 +2496,9 @@ msgstr "Tasa de muestreo" msgid "Frames per buffer" msgstr "Cuadros por búfer" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Reproducidas frecuentemente" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2485,11 +2516,11 @@ msgstr "Graves y agudos completos" msgid "Full Treble" msgstr "Agudos completos" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "Gé&nero" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "General" @@ -2497,8 +2528,8 @@ msgstr "General" msgid "General settings" msgstr "Configuración general" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2530,11 +2561,11 @@ msgstr "Dele un nombre:" msgid "Go" msgstr "Ir" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ir a la siguiente lista de reproducción" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir a la lista de reproducción anterior" @@ -2542,13 +2573,13 @@ msgstr "Ir a la lista de reproducción anterior" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Se obtuvieron %1 carátulas de %2 (%3 fallaron)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Oscurecer canciones inexistentes de mis listas de reproducción" @@ -2556,53 +2587,53 @@ msgstr "Oscurecer canciones inexistentes de mis listas de reproducción" msgid "Group Library by..." msgstr "Agrupar fonoteca por…" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Agrupar por" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Agrupar por álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Agrupar por artista del álbum/álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Agrupar por artista" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Agrupar por artista/álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Agrupar por artista/año - álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Agrupar por género/álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Agrupar por género/artista/álbum" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Conjunto" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Nombre de agrupación" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Nombre de agrupación:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "La página HTML no contiene ningún canal RSS" @@ -2635,13 +2666,13 @@ msgstr "Ocultar barra de filtro de lista" msgid "High" msgstr "Alto" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Alta (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Alta (1024 × 1024)" @@ -2669,7 +2700,7 @@ msgstr "No tengo una cuenta en Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Iconos en la parte superior" @@ -2677,7 +2708,7 @@ msgstr "Iconos en la parte superior" msgid "Identifying song" msgstr "Identificando la canción" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2697,24 +2728,24 @@ msgstr "Si conoce el URL de un pódcast, escríbalo a continuación y pulse en I msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignorar «The» en los nombres de artistas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "Ignorar palabras prefijadas" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "En %1 días" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "En %1 semanas" @@ -2757,7 +2788,7 @@ msgstr "Aumentar el volumen un 4 por ciento" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Aumentar el volumen en %" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Aumentar volumen" @@ -2766,7 +2797,7 @@ msgstr "Aumentar volumen" msgid "Indexing %1" msgstr "Indizando %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Información" @@ -2782,15 +2813,15 @@ msgstr "Insertar…" msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Comprobación de integridad" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Proveedores en Internet" @@ -2799,11 +2830,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Servicios en Internet" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Pistas de introducción" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Clave API no válida" @@ -2811,27 +2842,27 @@ msgstr "Clave API no válida" msgid "Invalid URL" msgstr "URL inválido" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Formato no válido" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Método no válido" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Parámetros no válidos" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Se especificó un recurso no válido" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Servicio no válido" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Clave de sesión no válida" @@ -2863,11 +2894,11 @@ msgstr "Mejores pistas de la semana en Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Base de datos de Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Ir a la pista anterior" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Saltar a la pista en reproducción" @@ -2876,14 +2907,14 @@ msgstr "Saltar a la pista en reproducción" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Oprima los botones por %1 segundo…" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Oprima los botones por %1 segundos…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Seguir ejecutando el programa en el fondo al cerrar la ventana" @@ -2891,7 +2922,7 @@ msgstr "Seguir ejecutando el programa en el fondo al cerrar la ventana" msgid "Keep the original files" msgstr "Mantener los archivos originales" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Gatitos" @@ -2900,7 +2931,7 @@ msgstr "Gatitos" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -2912,27 +2943,27 @@ msgstr "Portátil/auriculares" msgid "Large Hall" msgstr "Salón grande" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Carátula de álbum grande" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Carátula de álbum grande (detalles abajo)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Carátula de álbum grande (sin detalles)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Barra lateral grande" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Últimas reproducidas" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Última reproducción" @@ -2941,11 +2972,11 @@ msgstr "Última reproducción" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Autenticación de Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm está saturado en este momento, inténtelo de nuevo en unos minutos" @@ -2961,7 +2992,7 @@ msgstr "Etiquetas de Last.fm" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Wiki de Last.fm" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Pistas menos favoritas" @@ -2969,12 +3000,12 @@ msgstr "Pistas menos favoritas" msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Duración" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Fonoteca" @@ -2983,7 +3014,7 @@ msgstr "Fonoteca" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la fonoteca" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Aviso de reanálisis de la fonoteca" @@ -3007,23 +3038,23 @@ msgstr "Cargar" msgid "Load cover from URL" msgstr "Cargar carátula desde un URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Cargar carátula desde un URL…" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Cargar carátula desde el disco" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Cargar carátula desde disco…" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Cargar lista de reproducción" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Cargar lista de reproducción…" @@ -3039,7 +3070,7 @@ msgstr "Cargando la base de datos del iPod" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Cargando lista de reproducción inteligente" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Cargando las canciones" @@ -3057,8 +3088,8 @@ msgstr "Cargando las pistas" msgid "Loading tracks info" msgstr "Cargando información de pistas" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3072,15 +3103,15 @@ msgstr "Carga archivos/URL, reemplazando la lista de reproducción actual" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Acceder" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Falló el inicio de sesión" @@ -3088,21 +3119,21 @@ msgstr "Falló el inicio de sesión" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Me encanta" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Marcar como preferida (envío a Last.fm)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Baja (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Baja (256 × 256)" @@ -3110,11 +3141,11 @@ msgstr "Baja (256 × 256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Letra" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Letra de %1" @@ -3169,7 +3200,7 @@ msgstr "Perfil principal (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Así sea" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Así sea" @@ -3178,7 +3209,7 @@ msgstr "Así sea" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Hacer que la lista esté disponible sin conexión" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Respuesta con formato incorrecto" @@ -3219,17 +3250,21 @@ msgstr "Coincide uno o más términos de búsqueda (O)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Tasa de bits máxima" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "El soporte ha cambiado. Cargando de nuevo" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Media (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Media (512 × 512)" @@ -3273,7 +3308,7 @@ msgstr "Reproducción monoaural" msgid "Months" msgstr "Meses" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Ánimo" @@ -3286,11 +3321,11 @@ msgstr "Estilo de barra de ánimo" msgid "Moodbars" msgstr "Barras de ánimo" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Más reproducidas" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Punto de montaje" @@ -3299,11 +3334,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Puntos de montaje" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Mover a la fonoteca…" @@ -3312,16 +3347,16 @@ msgstr "Mover a la fonoteca…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Música" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" -msgstr "Fonoteca musical" +msgstr "Fonoteca" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" @@ -3351,26 +3386,26 @@ msgstr "«Proxy» de la red" msgid "Network Remote" msgstr "Control remoto de red" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Nunca reproducidas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Nunca comenzar la reproducción" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Lista de reproducción nueva" @@ -3386,11 +3421,11 @@ msgstr "Canciones nuevas:" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Las pistas nuevas se añadirán automáticamente." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Más recientes" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Pistas más recientes" @@ -3398,16 +3433,16 @@ msgstr "Pistas más recientes" msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Pista siguiente" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Próxima semana" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Sin analizador" @@ -3415,7 +3450,7 @@ msgstr "Sin analizador" msgid "No background image" msgstr "Sin imagen de fondo" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "No hay ninguna carátula que exportar." @@ -3423,7 +3458,7 @@ msgstr "No hay ninguna carátula que exportar." msgid "No long blocks" msgstr "Sin bloques largos" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "No se encontraron coincidencias. Limpie el cuadro de búsqueda para mostrar la lista completa de nuevo." @@ -3437,7 +3472,7 @@ msgstr "Sin bloques cortos" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ninguna de las canciones seleccionadas fue apta para copiarse en un dispositivo" @@ -3449,7 +3484,7 @@ msgstr "Normal" msgid "Normal block type" msgstr "Tipo de bloque normal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "Duración normal (al menos 4 minutos o la mitad de la duración de la pista)" @@ -3457,23 +3492,23 @@ msgstr "Duración normal (al menos 4 minutos o la mitad de la duración de la pi msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "No disponible al utilizar una lista de reproducción dinámica" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "No conectado" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "No hay contenido suficiente" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "No hay seguidores suficientes" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "No hay miembros suficientes" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "No hay vecinos suficientes" @@ -3486,7 +3521,7 @@ msgstr "No instalado" msgid "Not logged in" msgstr "No accedió" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Sin montar. Pulse dos veces para montar" @@ -3506,6 +3541,10 @@ msgstr "En reproducción" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Cantidad de episodios que mostrar" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "Previsualización del OSD" @@ -3565,24 +3604,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Abrir %1 en el navegador" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Abrir un &CD de sonido…" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Abrir un archivo OPML" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Abrir un archivo OPML…" @@ -3594,35 +3633,35 @@ msgstr "Abra una carpeta de la que importar música" msgid "Open device" msgstr "Abrir dispositivo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Abrir un archivo…" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Abrir en Google Drive" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Abrir en una lista de reproducción nueva" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Abrir en una lista nueva" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Abrir en el navegador" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Abrir…" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Falló la operación" @@ -3648,7 +3687,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizar archivos" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Organizar archivos…" @@ -3660,8 +3699,8 @@ msgstr "Organizando los archivos" msgid "Original tags" msgstr "Etiquetas originales" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Año original" @@ -3671,7 +3710,7 @@ msgstr "Año original" msgid "Original year - Album" msgstr "Año original - Álbum" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Compatibilidad con etiqueta de año original" @@ -3727,12 +3766,12 @@ msgstr "Fiesta" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3745,10 +3784,10 @@ msgstr "Pausar la reproducción" msgid "Paused" msgstr "En pausa" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Intérprete" @@ -3756,18 +3795,18 @@ msgstr "Intérprete" msgid "Pixel" msgstr "Píxel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "N.º de reproducciones" @@ -3775,16 +3814,16 @@ msgstr "N.º de reproducciones" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Reproducir si está detenida, pausar si se está reproduciendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Reproducir si no hay nada en reproducción" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "Reproducir a continuación" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "Reproducir pistas seleccionadas a continuación" @@ -3792,7 +3831,7 @@ msgstr "Reproducir pistas seleccionadas a continuación" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Reproducir la .ª pista de la lista de reproducción" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/pausar" @@ -3804,7 +3843,7 @@ msgstr "Reproducción" msgid "Player options" msgstr "Opciones del reproductor" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3819,11 +3858,11 @@ msgstr "Lista de reproducción finalizada" msgid "Playlist options" msgstr "Opciones de la lista de reproducción" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Tipo de lista de reproducción" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Listas" @@ -3831,7 +3870,7 @@ msgstr "Listas" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Cierre el navegador y regrese a Clementine." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Abra este URL en el navegador: %1" @@ -3883,7 +3922,7 @@ msgstr "Preferencia" msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Preferencias…" @@ -3924,7 +3963,7 @@ msgstr "Pulse una tecla" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Oprima una combinación de teclas para usar con %1…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Al pulsar en el botón «Anterior» del reproductor…" @@ -3942,8 +3981,8 @@ msgstr "Previsualización" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Pista anterior" @@ -3980,6 +4019,10 @@ msgstr "Pulse el botón del Wiiremote" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Poner canciones en un orden aleatorio" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3988,7 +4031,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Calidad" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Calidad" @@ -3997,16 +4040,16 @@ msgstr "Calidad" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Gestor de la cola" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Añadir las pistas seleccionadas a la cola" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Añadir a la cola de reproducción" @@ -4018,20 +4061,24 @@ msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" msgid "Rain" msgstr "Lluvia" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Lluvia" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Al azar" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Visualización al azar" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Valorar la canción actual con 0 estrellas" @@ -4039,42 +4086,42 @@ msgstr "Valorar la canción actual con 0 estrellas" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Valorar la canción actual con 1 estrella" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Valorar la canción actual con 2 estrellas" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Valorar la canción actual con 3 estrellas" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Valorar la canción actual con 4 estrellas" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Valorar la canción actual con 5 estrellas" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Valoración" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "¿Realmente quiere cancelar?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Reproducidas recientemente" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Se excedió el límite de redirecciones, compruebe la configuración del servidor." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Actualizar el catálogo" @@ -4083,7 +4130,7 @@ msgstr "Actualizar el catálogo" msgid "Refresh channels" msgstr "Actualizar los canales" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Actualizar lista de estaciones" @@ -4096,7 +4143,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Relativas" @@ -4104,7 +4151,7 @@ msgstr "Relativas" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Recordar el movimiento del Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "Recordar de la ú<ima vez" @@ -4113,7 +4160,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Recordar mi elección" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Quitar" @@ -4122,11 +4169,11 @@ msgstr "Quitar" msgid "Remove action" msgstr "Eliminar acción" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Quitar la canción actual de la lista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Eliminar duplicados de la lista de reproducción" @@ -4134,7 +4181,7 @@ msgstr "Eliminar duplicados de la lista de reproducción" msgid "Remove folder" msgstr "Quitar carpeta" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Eliminar de la lista de reproducción" @@ -4142,11 +4189,11 @@ msgstr "Eliminar de la lista de reproducción" msgid "Remove playlist" msgstr "Eliminar lista de reproducción" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Eliminar listas de reproducción" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Quitar pistas no disponibles de la lista de reproducción" @@ -4158,7 +4205,7 @@ msgstr "Renombrar lista de reproducción" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renombrar lista de reproducción…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Reenumerar pistas en este orden…" @@ -4166,25 +4213,25 @@ msgstr "Reenumerar pistas en este orden…" msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Repetir álbum" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repetir lista de reproducción" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Repetir pista" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Reemplazar la lista de reproducción" @@ -4212,11 +4259,11 @@ msgstr "Solicitar un código de autenticación" msgid "Reset" msgstr "Restablecer" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Reiniciar contador de reproducciones" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Reiniciar la pista e ir a la anterior si se pulsa de nuevo" @@ -4229,7 +4276,7 @@ msgstr "Reiniciar la pista, o cambiar a la anterior si no han transcurrido 8 seg msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Restringir a caracteres ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Reanudar la reproducción al iniciar" @@ -4249,7 +4296,7 @@ msgstr "Extraer" msgid "Rip CD" msgstr "Extraer CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Extraer CD de sonido" @@ -4257,7 +4304,7 @@ msgstr "Extraer CD de sonido" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" @@ -4275,7 +4322,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "Error del protocolo de enlace SSL, compruebe la configuración del servidor. La opción de SSLv3 podría solucionar algunos errores temporalmente." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Quitar dispositivo con seguridad" @@ -4283,25 +4330,25 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Tasa de muestreo" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Tasa de muestreo" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" -msgstr "Guardar archivos .mood en la fonoteca musical" +msgstr "Guardar archivos .mood en la fonoteca" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Guardar la carátula del álbum" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Guardar la carátula en el disco…" @@ -4309,11 +4356,11 @@ msgstr "Guardar la carátula en el disco…" msgid "Save current grouping" msgstr "Guardar agrupación actual" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Guardar imagen" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" @@ -4323,7 +4370,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Guardar lista de reproducción…" @@ -4347,11 +4394,11 @@ msgstr "Guardar este flujo en la pestaña de Internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Gestor de agrupaciones guardadas" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Guardando las estadísticas en los archivos de las canciones" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Guardando las pistas" @@ -4363,7 +4410,7 @@ msgstr "Perfil de tasa de muestreo escalable (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Tamaño de escala" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Valoración" @@ -4371,7 +4418,7 @@ msgstr "Valoración" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Enviar las pistas que reproduzco" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Desplazar la rueda del ratón sobre el icono para cambiar de pista" @@ -4385,7 +4432,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -4398,23 +4445,23 @@ msgstr "Buscar estaciones Icecast" msgid "Search Jamendo" msgstr "Buscar en Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Buscar en Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Buscar en Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Buscar automáticamente" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Buscar álbum" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Buscar la carátula del álbum…" @@ -4423,7 +4470,7 @@ msgstr "Buscar la carátula del álbum…" msgid "Search for anything" msgstr "Buscar cualquier cosa" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Buscar artista" @@ -4464,11 +4511,11 @@ msgstr "Segundo nivel" msgid "Second level" msgstr "Segundo nivel" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Retroceder" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Avanzar" @@ -4480,7 +4527,7 @@ msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición relativa" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición absoluta" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Moverse en la pista mediante un atajo de teclado o la rueda del ratón" @@ -4512,7 +4559,7 @@ msgstr "Elija el color de frente:" msgid "Select visualizations" msgstr "Elegir visualizaciones" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Elegir visualizaciones…" @@ -4536,11 +4583,11 @@ msgstr "URL del servidor" msgid "Server details" msgstr "Detalles del servidor" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Servicio fuera de línea" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -4549,7 +4596,7 @@ msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Establecer el volumen en por ciento" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Establecer valor para todas las pistas seleccionadas…" @@ -4557,16 +4604,16 @@ msgstr "Establecer valor para todas las pistas seleccionadas…" msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "Brevedad (al menos 1 minuto o la mitad de la duración de la pista)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Atajo" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Atajo para %1" @@ -4576,11 +4623,11 @@ msgstr "Atajo para %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Ya existe un atajo para %1" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Mostrar OSD" @@ -4616,11 +4663,11 @@ msgstr "Mostrar un mensaje emergente en el área de notificación" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Mostrar OSD estético" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar sobre la barra de estado" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las canciones" @@ -4636,16 +4683,16 @@ msgstr "Mostrar las carátulas en la fonoteca" msgid "Show dividers" msgstr "Mostrar divisores" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Mostrar en la fonoteca…" @@ -4657,15 +4704,15 @@ msgstr "Mostrar en Varios artistas" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de ánimo" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Mostrar u ocultar la barra lateral" @@ -4673,7 +4720,7 @@ msgstr "Mostrar u ocultar la barra lateral" msgid "Show search suggestions" msgstr "Mostrar sugerencias de búsqueda" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Mostrar barra lateral" @@ -4685,7 +4732,7 @@ msgstr "Mostrar el botón «Me encanta»" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Mostrar el botón para hacer scrobbling en la ventana principal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Mostrar icono en el área de notificación" @@ -4693,7 +4740,7 @@ msgstr "Mostrar icono en el área de notificación" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Mostrar cuáles fuentes están activadas y desactivadas" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Mostrar/ocultar" @@ -4701,19 +4748,19 @@ msgstr "Mostrar/ocultar" msgid "Shuffle" msgstr "Aleatorio" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Mezclar álbumes" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Mezclar todo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Mezclar lista de reproducción" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Mezclar canciones de este álbum" @@ -4745,7 +4792,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "N.º de omisiones" @@ -4753,27 +4800,27 @@ msgstr "N.º de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Carátula de álbum pequeña" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Barra lateral pequeña" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Lista de reproducción inteligente" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Listas de reproducción inteligentes" @@ -4789,7 +4836,7 @@ msgstr "Soft rock" msgid "Song Information" msgstr "Información de la canción" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Inf. canción" @@ -4821,7 +4868,7 @@ msgstr "Ordenar canciones por" msgid "Sorting" msgstr "Ordenación" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Origen" @@ -4850,10 +4897,6 @@ msgstr "URL de lista de Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Complemento de Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "El complemento de Spotify no está instalado" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "URL de canción de Spotify" @@ -4862,11 +4905,14 @@ msgstr "URL de canción de Spotify" msgid "Standard" msgstr "Estándar" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Destacado" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Iniciar extracción" @@ -4890,12 +4936,12 @@ msgstr "Comience a escribir en el cuadro de búsqueda anterior para obtener resu msgid "Starting %1" msgstr "Iniciando %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Iniciando…" -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Detener" @@ -4907,11 +4953,11 @@ msgstr "Detener después de" msgid "Stop after each track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista" @@ -4923,11 +4969,11 @@ msgstr "Detener reproducción" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Detener reproducción al terminar la pista actual" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "Detener reproducción si la canción no puede iniciarse" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Detener la reproducción después de la pista actual" @@ -4962,7 +5008,7 @@ msgstr "Membresía para transmisión" msgid "Subscribers" msgstr "Suscriptores" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4980,18 +5026,18 @@ msgstr "%1 se ha escrito correctamente" msgid "Suggested tags" msgstr "Etiquetas sugeridas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Muy alta (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Muy alta (2048 × 2048)" @@ -5019,7 +5065,7 @@ msgstr "Sincronizando canciones destacadas de Spotify" msgid "System colors" msgstr "Colores del sistema" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Pestañas en la parte superior" @@ -5043,7 +5089,7 @@ msgstr "Opciones del texto" msgid "Thanks to" msgstr "Agradecimientos" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "No se pudo iniciar la orden «%1»." @@ -5052,7 +5098,7 @@ msgstr "No se pudo iniciar la orden «%1»." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "La carátula del álbum de la canción en reproducción" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "La carpeta %1 no es válida" @@ -5079,7 +5125,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Ha terminado el período de prueba del servidor de Subsonic. Haga una donación para obtener una clave de licencia. Visite subsonic.org para más detalles." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5095,11 +5141,11 @@ msgstr "Hay otras canciones en este álbum" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Hubo un problema al comunicarse con gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Hubo un problema al obtener los metadatos desde Magnatune" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Hubo un problema al analizar la respuesta de la tienda iTunes" @@ -5115,13 +5161,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Hubo problemas al eliminar algunas canciones. No se pudieron eliminar los siguientes archivos:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿Confirma que quiere continuar?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5151,7 +5197,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Esto creará una base de datos que podría llegar hasta los 150 MB.\n¿Quiere continuar de todas formas?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Este álbum no está disponible en el formato solicitado" @@ -5192,7 +5238,7 @@ msgstr "Esta es la primera vez que conecta este dispositivo. Clementine analiza msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Puede modificar esta opción en la pestaña «Comportamiento» en Preferencias" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Este flujo es solo para los suscriptores de pago" @@ -5201,22 +5247,22 @@ msgstr "Este flujo es solo para los suscriptores de pago" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Salto en el tiempo" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Título" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Conmutar OSD estético" @@ -5224,11 +5270,11 @@ msgstr "Conmutar OSD estético" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Activar o desactivar scrobbling" @@ -5236,17 +5282,17 @@ msgstr "Activar o desactivar scrobbling" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Cambiar visibilidad del OSD estético" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Demasiadas redirecciones" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Mejor valoradas" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5264,16 +5310,16 @@ msgstr "Total de bytes transferidos" msgid "Total network requests made" msgstr "Total de solicitudes hechas a la red" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "Pista" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Convertir música" @@ -5306,7 +5352,7 @@ msgstr "Turbina" msgid "Turn off" msgstr "Apagar" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5331,47 +5377,47 @@ msgstr "Banda ultraancha (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Falló la conexión" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "No se puede descargar %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Tipo de contenido desconocido" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Eliminar la carátula" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar suscripción" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Próximos conciertos" @@ -5379,7 +5425,7 @@ msgstr "Próximos conciertos" msgid "Update all podcasts" msgstr "Actualizar todos los pódcast" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Actualizar carpetas de la fonoteca modificadas" @@ -5395,17 +5441,17 @@ msgstr "Actualizar este pódcast" msgid "Updating" msgstr "Actualización" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Actualizando %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Actualizando… (%1%)" -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Actualizando la fonoteca" @@ -5417,11 +5463,11 @@ msgstr "Uso" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Usar etiqueta Artista del álbum cuando esté disponible" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Usar las combinaciones de teclas de Gnome" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Usar colores psicodélicos" @@ -5473,7 +5519,7 @@ msgstr "Utilizar los iconos del sistema" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Usar modelado de ruido temporal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Usar los ajustes predeterminados del sistema" @@ -5493,7 +5539,7 @@ msgstr "Usar normalización de volumen" msgid "Used" msgstr "En uso:" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Interfaz de usuario" @@ -5505,7 +5551,7 @@ msgstr "Interfaz de usuario" msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…" @@ -5522,7 +5568,7 @@ msgstr "VGM" msgid "Variable bit rate" msgstr "Tasa de bits variable" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Varios artistas" @@ -5540,7 +5586,7 @@ msgstr "Versión %1" msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Ver detalles de la transmisión" @@ -5548,7 +5594,7 @@ msgstr "Ver detalles de la transmisión" msgid "Visualization mode" msgstr "Modo de visualización" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizaciones" @@ -5578,7 +5624,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avisarme antes de cerrar una pestaña de lista de reproducción" @@ -5598,11 +5644,11 @@ msgstr "Sitio web" msgid "Weeks" msgstr "Semanas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Cuando Clementine inicia" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "Al calcular recuentos de reproducción, usar" @@ -5612,11 +5658,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "En la búsqueda de carátulas, Clementine buscará primero imágenes que contienen una de estas palabras.\nSi no hay resultados, entonces se usará la imagen más grande en la carpeta." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Al guardar una lista de reproducción, las rutas de archivo deben ser" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "Al ordenar artistas, álbumes y pistas" @@ -5632,32 +5678,32 @@ msgstr "¿Por qué no prueba con…?:" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda ancha (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "Wii Remote %1: activado" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: conectado" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: batería en estado crítico (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: desactivado" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: desconectado" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: batería baja (%2%)" @@ -5692,7 +5738,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "¿Le gustaría mover también las otras canciones de este álbum a Varios artistas?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?" @@ -5700,7 +5746,7 @@ msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Escribir las estadísticas de todas las canciones en los archivos" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Guardar los metadatos" @@ -5708,8 +5754,8 @@ msgstr "Guardar los metadatos" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5724,7 +5770,7 @@ msgstr "Año–álbum" msgid "Years" msgstr "Años" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" @@ -5732,7 +5778,7 @@ msgstr "Ayer" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Está a punto de descargar los álbumes siguientes" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5782,7 +5828,7 @@ msgstr "Puede usar su Wii Remote como un mando a distancia para Clementine. control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Abra Preferencias del sistema y permita que Clementine «controle el equipo» para utilizar los atajos globales en Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Necesitará reiniciar Clementine si cambia el idioma." @@ -5833,7 +5879,7 @@ msgstr "Sus flujos de radio" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Sus envíos: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "El sistema no es compatible con OpenGL. Las visualizaciones no están disponibles." @@ -5859,11 +5905,11 @@ msgstr "añadir %n pistas" msgid "after" msgstr "después" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "atrás" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "y" @@ -5883,7 +5929,7 @@ msgstr "entre" msgid "biggest first" msgstr "más grande primero" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "ppm" @@ -5906,6 +5952,10 @@ msgstr "disco %1" msgid "does not contain" msgstr "no contiene" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "vacío" @@ -5938,7 +5988,7 @@ msgstr "Los iPod y los dispositivos USB no funcionan en Windows actualmente. Dis msgid "in the last" msgstr "en los últimos" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/et.po b/src/translations/et.po index 09563a302..fa5d1adb7 100644 --- a/src/translations/et.po +++ b/src/translations/et.po @@ -4,15 +4,16 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2010 -# n/a n/a , 2019 +# Priit Jõerüüt , 2019 +# Priit Jõerüüt , 2020 # Rivo Zängov , 2011-2012,2018 # spil , 2013 # Руслан , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-18 03:24+0000\n" -"Last-Translator: n/a n/a \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/et/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgid "" "You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n" "\n" "Favorited playlists will be saved here" -msgstr "\n\nKui klõpsid tähemärki esitusloendi ees, siis sa võid märkida esitusloend oma lemmikuteks.\n\nLemmikuks märgitud esitusloendid salvestatakse siia." +msgstr "\n\nKui klõpsid tähe ikooni esitusloendi ees, siis sa võid märkida selle esitusloendi oma lemmikuks.\n\nLemmikuks märgitud esitusloendid salvestatakse siia." #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr " msek" msgid " pt" msgstr " punkti" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "s" @@ -78,17 +79,17 @@ msgstr "%1 albumit" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 päeva" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 päeva tagasi" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "" @@ -98,17 +99,24 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 lugude nimekirja (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "Valitud %1 / " -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 lugu" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 lugu" @@ -123,18 +131,18 @@ msgstr "Leidsime %1 lugu" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "Leidsime %1 lugu (näitasime %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 pala" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" -msgstr "" +msgstr "%1 kopeeritud" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: moodul Wiimotedev" @@ -171,88 +179,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "jäänud %n" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Joonda tekst" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Keskele" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Kohandatud" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "Lisad" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "&Rühmitamine" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "Abi" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "Peida %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "Peida..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Vasakule" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Laulusõnad" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "Muusika" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Puudub" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "Esitusloend" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Välju" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "Kordav režiim" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Paremale" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Segatud režiim" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Venita veerud akna laiuse järgi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "Töövahendid" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&Aasta" @@ -280,11 +288,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 päev" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 lugu" @@ -309,7 +317,7 @@ msgstr "44,100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 juhuslikku lugu" @@ -353,16 +361,16 @@ msgid "" "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " ""Save ratings and statistics in file tags" option has always been " "activated.

" -msgstr "" +msgstr "

Sellele nupule vajutades kirjutatakse hinnangud ja statistika kõikide sinu muusikakogu failide andmeväljadesse.

Selle nupu klõpsimine ei ole vajalik, kui "Kui võimalik, siis salvesta statistika faili siltidena" valik on pidevalt aktiivne.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons" " Attribution-Share-Alike License 3.0.

" -msgstr "" +msgstr "

Selles tekstis kasutatakse Wikipedia artiklit %2, mis on avaldatud reative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0 litsentsi alusel.

" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" @@ -384,19 +392,19 @@ msgstr "Kliendi ühendus on lubatud peale õige koodi sisestamist." msgid "A premium account is required" msgstr "Premium-konto on vajalik" -#: smartplaylists/wizard.cpp:74 +#: smartplaylists/wizard.cpp:73 msgid "" "A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. " "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." -msgstr "Nutikas esitlusloend (lugude nimekiri) on dünaamiline loend, mis põhineb sinu muusikakataloogil. On olemas mitu erinevat tüüpi nutikat esitlusloendist (lugude nimekirja), ning neil on erinevad aluspõhimõtted." +msgstr "Nutikas esitusloend ehk lugude nimekiri on dünaamiline loend, mis põhineb sinu muusikakataloogil. On olemas mitu erinevat tüüpi nutikat esitusloendist, ning neil on erinevad aluspõhimõtted." #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157 msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Lugu lisatakse sellesse nimekirja kui ta vastab nendele tingimustele." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:453 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomaatne" @@ -424,7 +432,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:146 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "KOGU AU UNISELE KÄRNKONNALE" @@ -437,22 +445,22 @@ msgstr "Katkesta" msgid "About %1" msgstr "%1 info" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "About Clementine..." msgstr "Clementine info..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:762 msgid "About Qt..." msgstr "Qt info..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:418 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:454 msgid "Absolute" msgstr "Absoluutne" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 msgid "Account details" msgstr "Konto üksikasjad" @@ -464,7 +472,7 @@ msgstr "Pangarekvisiidid (Premium toote seadistamiseks)" msgid "Action" msgstr "Toiming" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:185 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Tegevus" @@ -473,7 +481,7 @@ msgstr "Tegevus" msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" msgstr "Aktiveeri/deaktiveeri Wii pult" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:66 msgid "Add Podcast" msgstr "Lisa taskuhääling" @@ -501,19 +509,19 @@ msgstr "Lisa veel üks raadiovoog..." msgid "Add directory..." msgstr "Lisa kaust..." -#: ui/mainwindow.cpp:2090 +#: ui/mainwindow.cpp:2098 msgid "Add file" msgstr "Lisa fail" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:771 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Lisa fail transkodeerimiseks" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:769 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Lisa fail(id) transkodeerimiseks" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 msgid "Add file..." msgstr "Lisa fail..." @@ -521,12 +529,12 @@ msgstr "Lisa fail..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Lisa failid transkodeerimiseks" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2117 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2125 #: ripper/ripcddialog.cpp:203 msgid "Add folder" msgstr "Lisa kaust" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:752 msgid "Add folder..." msgstr "Lisa kaust..." @@ -538,7 +546,7 @@ msgstr "Lisa uus kaust..." msgid "Add podcast" msgstr "Lisa taskuhääling" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:419 ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:419 ../bin/src/ui_mainwindow.h:767 msgid "Add podcast..." msgstr "Lisa taskuhääling..." @@ -588,7 +596,7 @@ msgstr "Lisa loo pikkuse silt" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" -msgstr "Lisa loo artisti silt" +msgstr "Lisa loo esineja silt" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" @@ -614,7 +622,7 @@ msgstr "Lisa loole plaadijärjekorra silt" msgid "Add song year tag" msgstr "Lisa loole aasta silt" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 msgid "Add stream..." msgstr "Lisa raadiovoog..." @@ -624,9 +632,9 @@ msgstr "Lisa Spotify esitusloendisse" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:618 msgid "Add to Spotify starred" -msgstr "" +msgstr "Lisa Spotify tärniga lugude hulka" -#: ui/mainwindow.cpp:1891 +#: ui/mainwindow.cpp:1899 msgid "Add to another playlist" msgstr "Lisa teise esitusloendisse" @@ -634,8 +642,8 @@ msgstr "Lisa teise esitusloendisse" msgid "Add to playlist" msgstr "Lisa esitusloendisse" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:443 msgid "Add to the queue" msgstr "Lisa esitusjärjekorda" @@ -664,7 +672,7 @@ msgstr "Lisatud täna" msgid "Added within three months" msgstr "Lisatud kolme kuu jooksul" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:176 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Täpsem rühmitus..." @@ -676,11 +684,11 @@ msgstr "Pärast" msgid "After copying..." msgstr "Pärast kopeerimist..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1382 -#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1381 +#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -689,10 +697,10 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (kõigil radadel ideaalne valjus)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1396 -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1395 +#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Album artist" msgstr "Albumi esitaja" @@ -716,11 +724,11 @@ msgstr "Kaanepildita albumid" msgid "All" msgstr "Kõik" -#: ui/mainwindow.cpp:161 +#: ui/mainwindow.cpp:156 msgid "All Files (*)" msgstr "Kõik failid (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:743 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Kogu au unisele kärnkonnale!" @@ -731,9 +739,9 @@ msgstr "Kõik albumid" #: ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "All artists" -msgstr "Kõikesitajad" +msgstr "Kõik esitajad" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:48 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:51 msgid "All files (*)" msgstr "Kõik failid (*)" @@ -746,7 +754,7 @@ msgstr "Kõik esitusloendid (%1)" msgid "All the translators" msgstr "Kõik tõlkijad" -#: library/library.cpp:98 +#: library/library.cpp:100 msgid "All tracks" msgstr "Kõik lood" @@ -766,30 +774,24 @@ msgstr "" msgid "Alongside the originals" msgstr "Lähtefailide kõrval" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 msgid "Alwa&ys hide the main window" msgstr "Alati p&eida põhiaken" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 msgid "Always show &the main window" msgstr "Alati näi&ta põhiakent" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:437 msgid "Always start playing" msgstr "Alati alusta esitust" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 -msgid "" -"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " -"like to download and install it now?" -msgstr "Spotify kasutamiseks Clementines on vajalik täiendav pistikprogramm. Kas laen nüüd selle alla ja paigaldan?" - #: devices/gpodloader.cpp:61 msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "iTunes'i andmebaasi laadimisel tekkis viga" -#: playlist/playlist.cpp:454 ui/edittagdialog.cpp:703 +#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:702 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Tekkis viga metaandmete salvestamisel siia '%1'" @@ -816,13 +818,13 @@ msgstr "Väljanägemine" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Lisa faile/urle oma esitusloendisse" -#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:455 -#: internet/core/internetservice.cpp:48 library/libraryview.cpp:383 +#: devices/deviceview.cpp:215 globalsearch/globalsearchview.cpp:455 +#: internet/core/internetservice.cpp:51 library/libraryview.cpp:383 #: widgets/fileviewlist.cpp:31 msgid "Append to current playlist" msgstr "Lisa käesolevasse esitusloendisse" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 msgid "Append to the playlist" msgstr "Lisa esitusloendisse" @@ -835,7 +837,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Kas sa kindlasti soovid kustutada \"%1\" eelseadistust?" -#: ui/edittagdialog.cpp:803 +#: ui/edittagdialog.cpp:802 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Kas sa kindlasti soovid nullida selle loo statistika?" @@ -845,24 +847,24 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Kas sa oled kindel, et soovid kõikidesse muusikakogu lugude failidesse salvestada lugude statistikat?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1380 -#: ui/organisedialog.cpp:66 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1379 +#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Esitaja" -#: ui/mainwindow.cpp:287 +#: ui/mainwindow.cpp:288 msgid "Artist info" msgstr "Esitaja info" -#: ui/organisedialog.cpp:67 +#: ui/organisedialog.cpp:66 msgid "Artist's initial" msgstr "Esitaja initsiaalid" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:456 msgid "As&k when saving" msgstr "&Küsi salvestamisel" @@ -878,7 +880,7 @@ msgstr "Heliväljund" #: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:82 #: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:117 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:270 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:267 #: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:76 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentimine ebaõnnestus" @@ -910,7 +912,7 @@ msgstr "Automaatselt ava üksikkategooriad muusikakogu puus" #: widgets/freespacebar.cpp:44 msgid "Available" -msgstr "Saadaolevad" +msgstr "Saadaval" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" @@ -920,12 +922,12 @@ msgstr "Keskmine bitikiirus" msgid "Average image size" msgstr "Keskmine pildisuurus" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:91 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:94 msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC taskuhäälingud" -#: playlist/playlist.cpp:1416 ui/organisedialog.cpp:75 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 +#: playlist/playlist.cpp:1415 ui/organisedialog.cpp:74 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -945,7 +947,7 @@ msgstr "Taustapilt" msgid "Background opacity" msgstr "Tausta läbipaistvus" -#: core/database.cpp:664 +#: core/database.cpp:668 msgid "Backing up database" msgstr "Varundan andmebaasi" @@ -953,23 +955,23 @@ msgstr "Varundan andmebaasi" msgid "Balance" msgstr "Keskel" -#: core/globalshortcuts.cpp:81 +#: core/globalshortcuts.cpp:82 msgid "Ban (Last.fm scrobbling)" msgstr "Ei meeldi (Last.fm kraasimine)" #: analyzers/baranalyzer.cpp:34 msgid "Bar analyzer" -msgstr "" +msgstr "Riba-analüsaator" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" -msgstr "Paas sinine" +msgstr "Tavaline sinine" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 msgid "Behavior" msgstr "Käitumine" @@ -977,11 +979,11 @@ msgstr "Käitumine" msgid "Best" msgstr "Parim" -#: songinfo/artistbiography.cpp:90 songinfo/artistbiography.cpp:255 +#: songinfo/artistbiography.cpp:96 songinfo/artistbiography.cpp:267 msgid "Biography" msgstr "Biograafia" -#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1417 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Bitikiirus" @@ -996,14 +998,14 @@ msgstr "Bitikiirus" msgid "Bitrate" msgstr "Bitikiirus" -#: ui/organisedialog.cpp:81 +#: ui/organisedialog.cpp:80 msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog." msgid "Bitrate" msgstr "Bitikiirus" #: analyzers/blockanalyzer.cpp:44 msgid "Block analyzer" -msgstr "" +msgstr "Blokk-analüsaator" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" @@ -1011,11 +1013,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" -msgstr "" +msgstr "Hägususe määr" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Sisu" #: analyzers/boomanalyzer.cpp:36 msgid "Boom analyzer" @@ -1033,13 +1035,13 @@ msgstr "Sirvi..." #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" -msgstr "" +msgstr "Puhvri kestus" -#: engines/gstengine.cpp:931 +#: engines/gstengine.cpp:919 msgid "Buffering" msgstr "Puhvedamine" -#: internet/seafile/seafileservice.cpp:227 +#: internet/seafile/seafileservice.cpp:231 msgid "Building Seafile index..." msgstr "Loon indeksit Seafile lugudest..." @@ -1051,23 +1053,23 @@ msgstr "Aga need allikad on välja lülitatud:" msgid "Buttons" msgstr "Nupud" +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:97 +msgid "CBC Podcasts" +msgstr "" + #: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" -#: library/library.cpp:117 +#: library/library.cpp:119 msgid "CUE sheet support" -msgstr "" - -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 -msgid "Cancel" -msgstr "Loobu" +msgstr "Asukohatabeli tugi" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:447 msgid "Cancel download" msgstr "Tühista allalaadimine" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:700 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 msgid "Change cover art" msgstr "Muuda kaanepilti" @@ -1075,19 +1077,19 @@ msgstr "Muuda kaanepilti" msgid "Change font size..." msgstr "Muuda kirja suurust..." -#: core/globalshortcuts.cpp:74 +#: core/globalshortcuts.cpp:75 msgid "Change repeat mode" -msgstr "" +msgstr "Muuda kordavat režiimi" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:190 msgid "Change shortcut..." msgstr "Muuda kiirklahvi..." -#: core/globalshortcuts.cpp:72 +#: core/globalshortcuts.cpp:73 msgid "Change shuffle mode" msgstr "Muuda segamise viisi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:442 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Muuda hetkel esitatavat lugu" @@ -1113,19 +1115,19 @@ msgstr "Kanalid" msgid "Check for new episodes" msgstr "Kontrolli kas on uusi episoode" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 msgid "Check for updates" msgstr "Kontrolli uuendusi" -#: ui/mainwindow.cpp:826 +#: ui/mainwindow.cpp:829 msgid "Check for updates..." msgstr "Kontrolli uuendusi..." -#: smartplaylists/wizard.cpp:84 +#: smartplaylists/wizard.cpp:83 msgid "Choose a name for your smart playlist" -msgstr "Vali nimi oma nutika esitlusloendi jaoks" +msgstr "Vali nimi oma nutika esitusloendi jaoks" -#: engines/gstengine.cpp:952 +#: engines/gstengine.cpp:940 msgid "Choose automatically" msgstr "Vali automaatselt" @@ -1143,7 +1145,7 @@ msgstr "Vali nimekirjast" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:161 msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." -msgstr "Vali kuidas esitlusloend on sorteeritud ja mitu lugu seal peaks sisalduma." +msgstr "Vali kuidas esitusloend on sorteeritud ja mitu lugu seal peaks sisalduma." #: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143 msgid "Choose podcast download directory" @@ -1167,17 +1169,17 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Puhastamine" #: transcoder/transcodedialog.cpp:63 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:155 msgid "Clear" msgstr "Puhasta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726 ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 msgid "Clear playlist" -msgstr "Esitusloendi puhastamine" +msgstr "Tühjenda esitusloend" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:223 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -1187,10 +1189,10 @@ msgstr "Clementine viga" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" -msgstr "" +msgstr "Clementine'i oranž" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:76 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:158 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 msgid "Clementine Visualization" msgstr "" @@ -1218,7 +1220,7 @@ msgstr "Clementine võib esitada lugusid, mida sa oled tõstnud oma OneDrive'i" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." -msgstr "" +msgstr "Clementine võib näidata loo vahetumisel teavet uue loo kohta." #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" @@ -1233,9 +1235,9 @@ msgid "" "installed Clementine properly." msgstr "Clementine ei suutnud laadida mitte ühtegi projectM visualiseerimist. Palun kontrolli et oleksid Clementine paigaldanud korrektselt." -#: widgets/prettyimage.cpp:200 +#: widgets/prettyimage.cpp:197 msgid "Clementine image viewer" -msgstr "" +msgstr "Clementine pildivaatur" #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" @@ -1253,7 +1255,7 @@ msgstr "Klikka siin et lisada muusikat" msgid "" "Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" -msgstr "" +msgstr "Selle esitusloendi märkimiseks oma lemmikuks klõpsi siin täheikooni. Niisugusel juhul on ta hiljemgi leitav vasakul asuva külgriba \"Esitusloendid\" nupu alt." #: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" @@ -1267,7 +1269,7 @@ msgstr "Kuva kas järelejäänud aega või koguaega" msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." -msgstr "" +msgstr "Klõpsides sisselogimisnuppu avatakse veebibrauser. Peale sisselogimist peaksid tagasi tulema Clementine programmi juurde." #: widgets/didyoumean.cpp:37 msgid "Close" @@ -1277,11 +1279,11 @@ msgstr "Sulge" msgid "Close playlist" msgstr "Sulge esitusloend" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:135 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:128 msgid "Close visualization" msgstr "Sulge visualiseerimine" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:313 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Selle akna sulgemine tühistab allalaadimise." @@ -1293,9 +1295,9 @@ msgstr "Sulgedes selle akna lõpetad albumite kaanepiltide otsingu." msgid "Club" msgstr "Klubi" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Co&mposer" -msgstr "" +msgstr "He&lilooja" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" @@ -1305,25 +1307,29 @@ msgstr "Värvid" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:461 msgid "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting" msgstr "Komadega eraldatud loend sõnadest, mida ei kasutata sortimisel" -#: playlist/playlist.cpp:1435 smartplaylists/searchterm.cpp:384 -#: ui/organisedialog.cpp:79 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ../bin/src/ui_console.h:129 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: playlist/playlist.cpp:1434 smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "Comment" msgstr "Märkus" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Täida sildid automaatselt" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:765 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Täida sildid automaatselt..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1398 -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1397 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" msgstr "Helilooja" @@ -1333,11 +1339,11 @@ msgstr "Helilooja" msgid "Configure %1..." msgstr "Seadista %1..." -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:293 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:292 msgid "Configure Magnatune..." msgstr "Magnatune seadistamine..." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Kiirklahvide seadistamine" @@ -1345,7 +1351,7 @@ msgstr "Kiirklahvide seadistamine" msgid "Configure Spotify..." msgstr "Spotify seadistamine..." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:152 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Subsonicu seadistamine..." @@ -1353,25 +1359,25 @@ msgstr "Subsonicu seadistamine..." msgid "Configure global search..." msgstr "Üldotsingu seadistamine..." -#: ui/mainwindow.cpp:663 +#: ui/mainwindow.cpp:666 msgid "Configure library..." msgstr "Kogu seadistamine..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:77 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:80 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:461 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Taskuhäälingute seadistamine..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:235 #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Seadista..." #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" -msgstr "" +msgstr "Ühenda Wii pult kasutades aktiveeri/deaktiveeri tegevust" #: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" @@ -1379,13 +1385,13 @@ msgstr "Ühenda seade" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:296 msgid "Connecting to Spotify" -msgstr "Spotifyga ühendamine" +msgstr "Spotify'ga ühendamine" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" -msgstr "" +msgstr "Server keelus ühendusest, kontrolli serveri URL'i. Näiteks: http://localhost:4040/" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:116 msgid "Connection timed out" @@ -1394,9 +1400,9 @@ msgstr "Ühendus aegus" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" -msgstr "" +msgstr "Ühendus aegus, kontrolli serveri URL'i. Näiteks: http://localhost:4040/" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_console.h:128 ../bin/src/ui_mainwindow.h:746 msgid "Console" msgstr "Konsool" @@ -1414,22 +1420,22 @@ msgstr "Konverteeri kõik muusika, mida see seade ei suuda mängida" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." -msgstr "" +msgstr "Konverteeri kadudeta helifailid enne välisseadmesse saatmist." #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" -msgstr "" +msgstr "Konverteeri kadudeta helifailid" -#: internet/core/internetservice.cpp:79 +#: internet/core/internetservice.cpp:82 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopeeri lõikelauale" #: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444 -#: ui/mainwindow.cpp:723 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopeeri seadmesse..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:713 +#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopeeri kogusse..." @@ -1456,17 +1462,21 @@ msgstr "Ei suutnud luua GStreamer'i elementi \"%1\" - palun kontrolli, et arvuti msgid "Could not detect an audio stream in %1" msgstr "Ei suutnud tuvastada audiovoogu %1's" +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:208 +msgid "Could not find Google Drive file." +msgstr "" + #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:123 msgid "Could not get details" -msgstr "" +msgstr "Ei õnnestunud leida detailset teavet" #: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:75 msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Last.fm teenusesse sisselogimine ebaõnnestus. Palun proovi uuesti." #: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" -msgstr "Ei suutnud luua esitlusloendit" +msgstr "Ei suutnud luua esitusloendit" #: transcoder/transcoder.cpp:426 #, qt-format @@ -1482,15 +1492,15 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Ei leidnud kodeerijat %1 jaoks, palun kontrolli et arvutis oleks paigaldatud õiged GStreamer'i pistikprogrammid" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:227 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Ei suuda avada väljund faili %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:232 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:741 msgid "Cover Manager" msgstr "Kaanepildi haldur" @@ -1498,7 +1508,7 @@ msgstr "Kaanepildi haldur" msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Kaanepilt laetud põimitud pildist" -#: ui/edittagdialog.cpp:487 +#: ui/edittagdialog.cpp:486 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Kaanepilt automaatselt laetud %1'st" @@ -1507,7 +1517,7 @@ msgstr "Kaanepilt automaatselt laetud %1'st" msgid "Cover art manually unset" msgstr "Kaanepilt on käsitsi eemaldatud" -#: ui/edittagdialog.cpp:489 +#: ui/edittagdialog.cpp:488 msgid "Cover art not set" msgstr "Kaanepilt määramata" @@ -1523,29 +1533,29 @@ msgstr "Kaanepildid %1'st" #: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" -msgstr "Loo failidest/urlidest uus esitlusloend" +msgstr "Loo failidest/urlidest uus esitusloend" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" -msgstr "" +msgstr "Lugude automaatsel vahetamisel ristsulata heli" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" -msgstr "" +msgstr "Lugude käsitsi vahetamisel ristsulata heli" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:158 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:142 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:148 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" @@ -1573,7 +1583,11 @@ msgstr "D-Bus'i otsitee" msgid "Dance" msgstr "Tantsumuusika" -#: core/database.cpp:617 +#: ../bin/src/ui_console.h:131 +msgid "Database" +msgstr "" + +#: core/database.cpp:621 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" "player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " @@ -1584,11 +1598,11 @@ msgstr "Tuvastasime et andmebaas on vigane. Meie juhend andmebaasi parandamiseks msgid "Date" msgstr "Kuupäev" -#: playlist/playlist.cpp:1432 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Date created" msgstr "Loomise kuupäev" -#: playlist/playlist.cpp:1430 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1429 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date modified" msgstr "Muutmise kuupäev" @@ -1596,7 +1610,7 @@ msgstr "Muutmise kuupäev" msgid "Days" msgstr "päeva" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:188 msgid "De&fault" msgstr "&Vaikeväärtus" @@ -1608,7 +1622,7 @@ msgstr "Vähenda helitugevust 4 protsenti" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Vähenda helitugevust protsenti" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Heli vaiksemaks" @@ -1616,7 +1630,7 @@ msgstr "Heli vaiksemaks" msgid "Default background image" msgstr "Vaikimisi taustapilt" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Vaikimisi seade asukohas %1" @@ -1629,7 +1643,7 @@ msgstr "Vaikeväärtused" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Viivitus visualiseerimiste vahel" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" @@ -1638,16 +1652,16 @@ msgstr "Kustuta" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Kustuta allalaetud andmed" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Kustuta failid" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Kustuta seadmest..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Kustuta kettalt..." @@ -1662,7 +1676,7 @@ msgstr "Kustuta valmisseadistus." #: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" -msgstr "Kustuta nutikas esitlusloend" +msgstr "Kustuta nutikas esitusloend" #: core/commandlineoptions.cpp:186 msgid "Delete the currently playing song" @@ -1670,7 +1684,7 @@ msgstr "Kustuta parasjagu esitamisel olev lugu" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" -msgstr "Kustuta originaal failid" +msgstr "Kustuta algsed failid" #: core/deletefiles.cpp:50 msgid "Deleting files" @@ -1680,11 +1694,11 @@ msgstr "Failide kustutamine" msgid "Depth" msgstr "Sügavus" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Eemalda valitud lood järjekorrast" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Eemalda järjekorrast" @@ -1697,7 +1711,7 @@ msgstr "Sihtkoht" msgid "Details..." msgstr "Üksikasjad..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Seade" @@ -1709,11 +1723,11 @@ msgstr "Seadme seadistus" msgid "Device name" msgstr "Seadme nimi" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Seadme omadused..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Seadmed" @@ -1764,10 +1778,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Välja lülitatud" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Ketas" @@ -1775,8 +1789,8 @@ msgstr "Ketas" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Katkestustega edastamine" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Ekraani seaded" @@ -1785,16 +1799,16 @@ msgstr "Ekraani seaded" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Luba ekraanimenüü" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Tee uus helikogu täisanalüüs" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Tee täisanalüüs" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Tee täisanalüüs..." @@ -1806,30 +1820,30 @@ msgstr "Ära konverteeri mitte midagi" msgid "Do not overwrite" msgstr "Ära kirjuta üle" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Uue täisanalüüsi tegemisel läheb kaotsi kõik metainfo, mida sa oled Clementine abil salvestanud - kaanepildid, esitusete arv ja hinnangud. Clementine sirvib läbi ja kõik helifailid Google Drive's ning selleks võib kuluda üsna palju aega." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ära korda" #: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" -msgstr "" +msgstr "Ära näita erinevate esitajate all" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Ära näita kuulatud episoode" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Ära sega" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Ära peata!" @@ -1839,15 +1853,15 @@ msgstr "Ära peata!" msgid "Donate" msgstr "Anneta" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Avamiseks tee topeltklikk" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Topeltklõps esitusloendis loo peal..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Topeltklõps loo peal..." @@ -1857,7 +1871,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Lae alla %nepisoodi" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Lae kaust alla" @@ -1886,7 +1900,7 @@ msgstr "Allalaadimise seadistused" msgid "Download the Android app" msgstr "Laadi alla Androidi rakendus" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Lae see album alla" @@ -1908,7 +1922,7 @@ msgstr "Laadi alla..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Laen alla (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Laen alla Icecasti kataloogi" @@ -1916,14 +1930,10 @@ msgstr "Laen alla Icecasti kataloogi" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Laen alla Jamendo kataloogi" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Laen alla Magnatune kataloogi" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Laen alla Spotify pistikprogrammi" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Laen alla metainfot" @@ -1940,6 +1950,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Kestus" @@ -1948,33 +1962,33 @@ msgstr "Kestus" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Kasutusel on dünaamiline režiim" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dünaamiline juhuslik valik" #: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." -msgstr "Muuda nutikat esitlusloendit..." +msgstr "Muuda nutikat esitusloendit..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Muuda silti \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Muuda silti..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Muuda silte" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Muuda loo infot" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Muuda loo infot..." @@ -2002,7 +2016,7 @@ msgstr "Luba ekvalaiser" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Kasuta kiirklahve vaid siis kui Clementine on fookuses" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Võimalda loo metainfo muutmist klõpsuga" @@ -2012,7 +2026,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Vali alljärgnevate allikate hulgast need, mida otsingutulemustes arvestame. Tulemusi kuvatakse samas järjekorras." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Lülita kraasimine sisse või välja" @@ -2022,7 +2036,7 @@ msgstr "Kodeerimise keerukus" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" -msgstr "" +msgstr "Kodeerimismootori kvaliteet" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" @@ -2042,7 +2056,7 @@ msgstr "Kaanepiltide ekspordiks sisesta faili nimi (ilma faililaiendita):" #: playlist/playlisttabbar.cpp:147 msgid "Enter a new name for this playlist" -msgstr "Sisesta uus nimi selle esitlusloendi jaoks" +msgstr "Sisesta uus nimi selle esitusloendi jaoks" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" @@ -2066,7 +2080,7 @@ msgstr "Sisesta siia otsingusõnad" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Sisesta veebiraadio URL:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Sisesta kausta nimi" @@ -2082,7 +2096,7 @@ msgstr "Terve helikogu" msgid "Episode information" msgstr "Andmed episoodi kohta" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalaiser" @@ -2094,15 +2108,15 @@ msgstr "Võrdne käivitusvõtmega --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Võrdne käivitusvõtmega --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Viga" #: ripper/ripcddialog.cpp:154 msgid "Error Ripping CD" -msgstr "" +msgstr "Viga CD rippimisel" #: devices/mtploader.cpp:56 msgid "Error connecting MTP device" @@ -2121,10 +2135,6 @@ msgstr "Viga lugude kustutamisel" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Viga tuvastamisel %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Spotify pistikprogrammi allalaadimisel tekkis viga" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2144,9 +2154,9 @@ msgstr "Viga %1 töötlemisel: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Viga audio CD laadimisel" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" -msgstr "" +msgstr "Kunagi mänginud" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" @@ -2178,7 +2188,7 @@ msgstr "Kord tunnis" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" -msgstr "" +msgstr "Välja arvatud samal albumil või samas asukohatabelis asuvate lugude vahel" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" @@ -2209,11 +2219,11 @@ msgstr "Ekspordi allalaetud kaanepildid" msgid "Export embedded covers" msgstr "Ekspordi põimitud kaanepildid" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Eksport on valmis" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Eksportisin %1 kaanepilti %2'st (%3 jäi vahele)" @@ -2227,7 +2237,7 @@ msgstr "FLAC" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" -msgstr "" +msgstr "Summuta heli pausi puhul ja valjenda jätkamisel" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" @@ -2242,7 +2252,7 @@ msgstr "Hajumine" msgid "Fading duration" msgstr "Hajumise kestus" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Ei õnnestunud lugeda andmeid CD-seadmest" @@ -2252,21 +2262,42 @@ msgstr "Kataoogi laadimine ebaõnnestus" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Taskuhäälingu kohale sikutamine ei õnnestunud" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Taskuhäälingu laadimine ei õnnestunud" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Ei õnnestunud selle uudisvoo XML'i lugeda" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2277,7 +2308,7 @@ msgstr "Ei õnnestunud salvestada automaatselt koostatud silte siia '%1'" msgid "Fast" msgstr "Kiire" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Lemmiklood" @@ -2293,11 +2324,7 @@ msgstr "Lae võrgust automaatselt" msgid "Fetch completed" msgstr "Võrgust laadimine on valmis" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Laen võrgust esitusloendi osi" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Laen alla Subsonic'u kataloogi." @@ -2305,11 +2332,16 @@ msgstr "Laen alla Subsonic'u kataloogi." msgid "Fetching cover error" msgstr "Viga kaanepildi laadimisel" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Failivorming" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Faililaiend" @@ -2317,11 +2349,11 @@ msgstr "Faililaiend" msgid "File formats" msgstr "Faili vormingud" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Faili nimi" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Failinimi (ilma rajata)" @@ -2329,13 +2361,13 @@ msgstr "Failinimi (ilma rajata)" msgid "File paths" msgstr "Failide asukohad" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Faili suurus" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Faili tüüp" @@ -2343,7 +2375,7 @@ msgstr "Faili tüüp" msgid "Filename" msgstr "Faili nimi" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Failid" @@ -2359,7 +2391,7 @@ msgstr "Otsi lugusid oma helikogust, mis vastavad sinu valitud tingimustele." msgid "Fingerprinting song" msgstr "Teen loost sõrmejälje" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Lõpeta" @@ -2367,7 +2399,7 @@ msgstr "Lõpeta" msgid "First level" msgstr "Esimene tase" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Sobita kaanepilt laiusele" @@ -2383,12 +2415,12 @@ msgstr "Litsenseerimisest sõltuvatel põhjustel on Spotify tugi eraldi pistikpr msgid "Force mono encoding" msgstr "Määra monoheli" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Unusta seade" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2404,7 +2436,7 @@ msgstr "Seadme unustamine eemaldab selle siit loendist, mistõttu Clementine'il #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2433,9 +2465,9 @@ msgstr "Kaadrisagedus" msgid "Frames per buffer" msgstr "Kaadreid puhvri kohta" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Tihtilugu esitatud" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2453,11 +2485,11 @@ msgstr "Täisbass + täiskõrged" msgid "Full Treble" msgstr "Täiskõrged" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "Ža&nr" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Üldine" @@ -2465,8 +2497,8 @@ msgstr "Üldine" msgid "General settings" msgstr "Üldised seadistused" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2498,11 +2530,11 @@ msgstr "Anna sellele nimi:" msgid "Go" msgstr "Mine" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Mine järgmise esitusloendi kaardi juurde" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Mine eelmise esitusloendi kaardi juurde" @@ -2510,13 +2542,13 @@ msgstr "Mine eelmise esitusloendi kaardi juurde" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Laadisin %1 kaanepilti %2'st (%3 ebaõnnestus)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Märgi esitusloendis need lood halliks, mida enam ei leidu" @@ -2524,53 +2556,53 @@ msgstr "Märgi esitusloendis need lood halliks, mida enam ei leidu" msgid "Group Library by..." msgstr "Rühmita helikogu järgnevalt..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Rühmitamise alus" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Rühmita albumite järgi" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Rühmita albumi esitaja/albumi järgi" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Rühmita esitajate järgi" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Rühmita esitaja/albumi järgi" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Rühmita esitaja/aasta albumi järgi" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Rühmita žanri/albumi järgi" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Rühmita žanri/esitaja/albumi järgi" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Rühmitamine" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Rühmitamise nimetus" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Rühmitamise nimetus:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML lehel ei leidunud ühtegi RSS uudisvoogu" @@ -2597,19 +2629,19 @@ msgstr "Riistvara info on ainult siis saadaval, kui seade on ühendatud." #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 msgid "Hide playlist filter toolbar" -msgstr "" +msgstr "Peida esitusloendi filtririba" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Kõrge" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" -msgstr "" +msgstr "Kõrge (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Kõrge (1024x1024)" @@ -2619,7 +2651,7 @@ msgstr "Hip Hop" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" -msgstr "" +msgstr "Hosti ei leitud, kontrolli serveri URL'i. Näiteks: http://localhost:4040/" #: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" @@ -2637,15 +2669,15 @@ msgstr "Mul pole Magnatune kontot" msgid "Icon" msgstr "Ikoon" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" -msgstr "ikoonid üleval" +msgstr "Ikoonid üleval" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:90 msgid "Identifying song" msgstr "Identifitseerin lugu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2665,24 +2697,24 @@ msgstr "Kui sa tead taskuhäälingu URL'i, siis lisa ta siia ning vajuta Valmis msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "\"The\" ignoreerimine Esitajate nimedes" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "Ignoreeri eesliiteid" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Pildifailid (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Pildifailid (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "%1 päeva pärast" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 nädala pärast" @@ -2725,7 +2757,7 @@ msgstr "Suurenda helitugevust 4 protsenti" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Suurenda helitugevust protsenti" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Heli valjemaks" @@ -2734,7 +2766,7 @@ msgstr "Heli valjemaks" msgid "Indexing %1" msgstr "Indekseerin %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informatsioon" @@ -2750,15 +2782,15 @@ msgstr "Lisa..." msgid "Installed" msgstr "Paigaldatud" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Terviklikkuse kontroll" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Internetiteenuse pakkujad" @@ -2767,11 +2799,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Teenused internetis" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" -msgstr "" +msgstr "Lugude sissejuhatused" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Vigane API võti" @@ -2779,33 +2811,33 @@ msgstr "Vigane API võti" msgid "Invalid URL" msgstr "Vigane URL" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Sobimatu formaat" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Vigane meetod" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Vigased parameetrid" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" -msgstr "" +msgstr "Määratud on sobimatu ressurss" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Vigane teenus" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Vigane sessiooni võti" #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" -msgstr "" +msgstr "Pööra valik teistpidi" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:137 msgid "Jamendo" @@ -2817,25 +2849,25 @@ msgstr "Jamendo kuulatumad lood" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:119 msgid "Jamendo Top Tracks" -msgstr "" +msgstr "Jamendo populaarsemad lood" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:113 msgid "Jamendo Top Tracks of the Month" -msgstr "" +msgstr "Jamendo selle kuu populaarsemad lood" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:116 msgid "Jamendo Top Tracks of the Week" -msgstr "" +msgstr "Jamendo selle nädala populaarsemad lood" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:179 msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo andmebaas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Liigu kohe eelmise loo juurde" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Mine hetkel esitatava loo juurde" @@ -2844,22 +2876,22 @@ msgstr "Mine hetkel esitatava loo juurde" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Kuva nuppe %1 sekundi jooksul..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Kuva nuppe %1 sekundi jooksul..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Jäta taustal tööle ka siis, kui programmiaken on suletud" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" -msgstr "Säiilita originaalfailid" +msgstr "Säilita algsed failid" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2868,39 +2900,39 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Keel" #: ui/equalizer.cpp:133 msgid "Laptop/Headphones" -msgstr "Rüpperaal/Kõrvikud" +msgstr "Rüperaal/Kõrvaklapid" #: ui/equalizer.cpp:135 msgid "Large Hall" msgstr "Suur ruum" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Albumi suur kaanepilt" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Lae albumi kaanepilti (lisateabega)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Lae albumi kaanepilti (ilma lisateabeta)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Suur külgriba" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Viimati esitatud" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Viimati esitatud" @@ -2909,17 +2941,17 @@ msgstr "Viimati esitatud" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Last.fm'i autentimine" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm on hetkel hõivatud, palun proovi mõne minuti pärast uuesti" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:76 msgid "Last.fm play counts" -msgstr "Esitluskordi Last.fm saidis" +msgstr "Esituskordi Last.fm saidis" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:130 msgid "Last.fm tags" @@ -2929,7 +2961,7 @@ msgstr "Last.fm sildipilv" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm wiki" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Vähim kuulatud lood" @@ -2937,12 +2969,12 @@ msgstr "Vähim kuulatud lood" msgid "Left" msgstr "Vasakul" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" -msgstr "Kestvus" +msgstr "Kesvus" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Helikogu" @@ -2951,7 +2983,7 @@ msgstr "Helikogu" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Helikogu täpsem rühmitamine" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Helikogu täisanalüüsi teade" @@ -2975,23 +3007,23 @@ msgstr "Laadi" msgid "Load cover from URL" msgstr "Lae kaanepilt URL-ilt" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Lae kaanepilt URL-ilt.." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Lae kaanepilt kettalt" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Lae kaanepilt kettalt..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Laadi esitusnimekiri" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Lae esitusnimekiri..." @@ -3005,9 +3037,9 @@ msgstr "Laen iPod'i andmebaasi" #: smartplaylists/generatorinserter.cpp:48 msgid "Loading smart playlist" -msgstr "Laen nutikat esitlusloendit" +msgstr "Laen nutikat esitusloendit" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Laen lugusid" @@ -3025,8 +3057,8 @@ msgstr "Laen lugusid" msgid "Loading tracks info" msgstr "Laen lugude teavet" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3034,21 +3066,21 @@ msgstr "Laadimine..." #: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" -msgstr "" +msgstr "Laeb faile või URLe ning asendab kasutuseloleva esitusloendi" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Logi sisse" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus" @@ -3056,21 +3088,21 @@ msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Meeldib" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Meeldib (Last.fm kraasimine)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Madal (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Madal (256x256)" @@ -3078,11 +3110,11 @@ msgstr "Madal (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Laulusõnad" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Laulusõnad saidilt %1" @@ -3137,7 +3169,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "Anna minna!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Anna minna!" @@ -3146,7 +3178,7 @@ msgstr "Anna minna!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Tee esitusloend kasutatavaks ilma võrguühenduseta" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Vigane vastus" @@ -3187,17 +3219,21 @@ msgstr "Klapita ühe või enama otsingusõnaga (OR-loogika)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Suurim bitikiirus" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Meediafailid on muutunud. Laen andmed uuesti." -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Keskmine (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Keskmine (512x512)" @@ -3211,7 +3247,7 @@ msgstr "Vähim bitikiirus" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" -msgstr "" +msgstr "Puhvri täituvuse alampiir" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:120 msgid "Missing plugins" @@ -3219,7 +3255,7 @@ msgstr "Puuduvad pistikprogrammid" #: visualisations/projectmvisualisation.cpp:131 msgid "Missing projectM presets" -msgstr "" +msgstr "ProjectM eelseadistused puuduvad" #: devices/deviceproperties.cpp:154 msgid "Model" @@ -3241,7 +3277,7 @@ msgstr "Mono taasesitus" msgid "Months" msgstr "kuud" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Meeleolu" @@ -3254,24 +3290,24 @@ msgstr "Meeleoluribade stiil" msgid "Moodbars" msgstr "Meeleoluribad" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Enim mängitud" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Haakepunkt" #: devices/devicekitlister.cpp:127 devices/udisks2lister.cpp:78 msgid "Mount points" -msgstr "Enim punkte" +msgstr "Haakepunktid" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Liiguta alla" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Tõsta helikogusse..." @@ -3280,7 +3316,7 @@ msgstr "Tõsta helikogusse..." msgid "Move up" msgstr "Liiguta üles" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Muusika" @@ -3288,8 +3324,8 @@ msgstr "Muusika" msgid "Music Library" msgstr "Muusikakogu" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Vaigista" @@ -3317,34 +3353,34 @@ msgstr "Võrguproksi" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" -msgstr "" +msgstr "Võrgupõhine kaugjuhtimine" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Mitte kunagi" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Pole iialgi esitatud" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Ära kunagi alusta esitust" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Uus kaust" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Uus esitusnimekiri" #: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." -msgstr "Uus nutikas esitlusloend" +msgstr "Uus nutikas esitusloend" #: widgets/freespacebar.cpp:45 msgid "New songs" @@ -3354,11 +3390,11 @@ msgstr "Uued laulud" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Uued lood lisatakse automaatselt" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Uusim" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Uusimad lood" @@ -3366,16 +3402,16 @@ msgstr "Uusimad lood" msgid "Next" msgstr "Järgmine" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Järgmine lugu" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Järgmisel nädalal" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "" @@ -3383,7 +3419,7 @@ msgstr "" msgid "No background image" msgstr "Ilma taustapildita" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Ei leidunud kaanepilte eksportimiseks." @@ -3391,7 +3427,7 @@ msgstr "Ei leidunud kaanepilte eksportimiseks." msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Vasteid ei leitud. Puhasta otsingukast, et näha kogu nimekirja." @@ -3405,7 +3441,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Puudub" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Valitud lood ei olnud sobilikud seadmesse kopeerimiseks" @@ -3417,7 +3453,7 @@ msgstr "Tavaline" msgid "Normal block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3425,23 +3461,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Dünaamilise esitusloendi kasutamisel ei ole see funktsionaalsus saadaval" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Pole ühendatud" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Pole piisavalt sisu" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Pole piisavalt fänne" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Pole piisavalt liikmeid" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Pole piisavalt naabreid" @@ -3454,9 +3490,9 @@ msgstr "Paigaldamata" msgid "Not logged in" msgstr "Pole sisse logitud" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" -msgstr "" +msgstr "Haakimata - haakimiseks kasuta topeltklõpsu" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" @@ -3474,6 +3510,10 @@ msgstr "Hetkel mängib" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Näidatavate episoodide arv" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "Ekraanimenüü eelvaade" @@ -3533,24 +3573,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Läbipaistmatus" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Ava %1 brauseris" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Ava &audio CD..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Ava OPML fail" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Ava OPML fail..." @@ -3562,35 +3602,35 @@ msgstr "Ava kaust kust importida muusikat" msgid "Open device" msgstr "Ava seade" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Ava fail..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Ava Google Drive's" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Ava uues esitusloendis" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Ava uues esitusloendis" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Ava oma brauseris" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Ava..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Operatsioon ebaõnnestus" @@ -3614,22 +3654,22 @@ msgstr "Opus" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" -msgstr "Organiseeri faile" +msgstr "Halda faile" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." -msgstr "Organiseeri faile..." +msgstr "Halda faile..." #: core/organise.cpp:73 msgid "Organising files" -msgstr "Organiseerin faile" +msgstr "Haldan faile" #: ui/trackselectiondialog.cpp:163 msgid "Original tags" msgstr "Algsed sildid" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Algne aasta" @@ -3637,11 +3677,11 @@ msgstr "Algne aasta" #: library/savedgroupingmanager.cpp:98 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" -msgstr "" +msgstr "Albumi algne aasta" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" -msgstr "" +msgstr "Algse aasta sildi tugi" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" @@ -3695,12 +3735,12 @@ msgstr "Pidu" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Salasõna" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Paus" @@ -3713,29 +3753,29 @@ msgstr "Peata esitus" msgid "Paused" msgstr "Peatatud" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" -msgstr "Esitaja" +msgstr "Esineja" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "Piksel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Täielik külgriba" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Mängi" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Esitamiste arv" @@ -3743,16 +3783,16 @@ msgstr "Esitamiste arv" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Mängi, kui on peatatud, paus, kui mängitakse" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Esita, kui hetkel juba pole midagi esitamisel" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "Esita järgmisena" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "Esita valitud lood järgmisena" @@ -3760,7 +3800,7 @@ msgstr "Esita valitud lood järgmisena" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Esita nimekirjast lugu #" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Esita/paus" @@ -3772,7 +3812,7 @@ msgstr "Taasesitus" msgid "Player options" msgstr "Esitaja valikud" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3787,11 +3827,11 @@ msgstr "Esitusnimekiri läbi" msgid "Playlist options" msgstr "Esitusnimekirja valikud" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Esitusloendi tüüp" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Esitusloendid" @@ -3799,7 +3839,7 @@ msgstr "Esitusloendid" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Palun sulge oma brauser ning mine tagasi Clementine juurde" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Palun ava see URL oma brauseris: %1" @@ -3851,7 +3891,7 @@ msgstr "Seadistus" msgid "Preferences" msgstr "Seadistused" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Seadistused..." @@ -3881,7 +3921,7 @@ msgstr "Valmisvalik:" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" -msgstr "" +msgstr "Vajuta nupukombinatsiooni järgneva valiku jaoks" #: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" @@ -3890,11 +3930,11 @@ msgstr "Vajuta klahvi" #: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." -msgstr "" +msgstr "Vajuta klahvikombinatsiooni %1 kasutamiseks..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." -msgstr "" +msgstr "Muusikamängijas \"Eelmise loo\" nupu vajutamisel..." #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" @@ -3910,8 +3950,8 @@ msgstr "Eelvaade" msgid "Previous" msgstr "Eelmine" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Eelmine lugu" @@ -3938,16 +3978,20 @@ msgstr "Psühhedeelne" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 msgid "Push Wii Remote button" -msgstr "" +msgstr "Vajuta nuppu Wii puldil" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" -msgstr "" +msgstr "Vajuta nuppu Wii puldil" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "Pane lood juhuslikku järjekorda" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3956,7 +4000,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kvaliteet" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Kvaliteet" @@ -3965,16 +4009,16 @@ msgstr "Kvaliteet" msgid "Querying device..." msgstr "Vaatan mis seadmes leidub" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Järjekorrahaldur" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Lisa valitud lood järjekorda" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Lisa järjekorda" @@ -3986,20 +4030,24 @@ msgstr "Raadio (kõigil paladel võrdne valjus)" msgid "Rain" msgstr "Vihm" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Vihm" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Juhuslik" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Juhuslik visualiseerimine" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Hinda seda lugu 0 tärniga" @@ -4007,42 +4055,42 @@ msgstr "Hinda seda lugu 0 tärniga" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Hinda seda lugu 1 tärniga" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Hinda seda lugu 2 tärniga" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Hinda seda lugu 3 tärniga" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Hinda seda lugu 4 tärniga" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Hinda seda lugu 5 tärniga" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Hinnang" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Kas tõesti tühistan?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Hiljuti esitatud" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Liiga palju ümbersuunamisi, kontrolli serveri seadistusi." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Värskenda kataloogi" @@ -4051,7 +4099,7 @@ msgstr "Värskenda kataloogi" msgid "Refresh channels" msgstr "Värskenda kanaleid" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Värskenda jaamade loendit" @@ -4064,24 +4112,24 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Suhteline" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" -msgstr "" +msgstr "Jäta meelde Wii puldi viibutus" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" -msgstr "" +msgstr "Jäta meelde ee&lmisest korrast" #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "Jäta minu valik meelde" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Eemalda" @@ -4090,43 +4138,43 @@ msgstr "Eemalda" msgid "Remove action" msgstr "Eemalda toiming" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Eemalda see lugu esitusloendist" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" -msgstr "Eemalda topeltlood esitlusloendist" +msgstr "Eemalda topeltlood esitusloendist" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "Eemalda kaust" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" -msgstr "Eemalda esitlusloendist" +msgstr "Eemalda esitusloendist" #: playlist/playlisttabbar.cpp:183 msgid "Remove playlist" -msgstr "Eemalda esitlusloend" +msgstr "Eemalda esitusloend" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" -msgstr "Eemalda esitlusloendid" +msgstr "Eemalda esitusloendid" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" -msgstr "Eemalda kadunud lood esitlusloendist" +msgstr "Eemalda kadunud lood esitusloendist" #: playlist/playlisttabbar.cpp:146 msgid "Rename playlist" -msgstr "Nimeta esitlusloend ümber" +msgstr "Nimeta esitusloend ümber" #: playlist/playlisttabbar.cpp:57 msgid "Rename playlist..." -msgstr "Nimeta esitlusloend ümber..." +msgstr "Nimeta esitusloend ümber..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Muuda lugude nummerdust selles järjekorras..." @@ -4134,27 +4182,27 @@ msgstr "Muuda lugude nummerdust selles järjekorras..." msgid "Repeat" msgstr "Korda" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Korda albumit" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" -msgstr "Korda esitlusloendit" +msgstr "Korda esitusloendit" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Korda lugu" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" -msgstr "Asenda praegune esitlusloend" +msgstr "Asenda praegune esitusloend" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" -msgstr "Asenda esitlusloend" +msgstr "Asenda esitusloend" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" @@ -4180,13 +4228,13 @@ msgstr "Nõua autentimiskoodi" msgid "Reset" msgstr "Algväärtusta" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Nulli esituskordade arv" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" -msgstr "" +msgstr "Alusta sama loo esitamist ja uuel vajutusel hüppa eelmise loo juurde" #: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" @@ -4197,7 +4245,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Kasuta vaid ASCII tähemärke" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Jätka loo esitamist programmi käivitusel" @@ -4211,21 +4259,21 @@ msgstr "Paremal" #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" -msgstr "" +msgstr "Ripi" #: ripper/ripcddialog.cpp:107 msgid "Rip CD" -msgstr "" +msgstr "Ripi CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" -msgstr "" +msgstr "Ripi audio-CD" #: ui/equalizer.cpp:148 msgid "Rock" msgstr "Rokk" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Käivita" @@ -4241,23 +4289,23 @@ msgstr "SOCKS proksi" msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." -msgstr "" +msgstr "Viga SSL sessiooni alustamisel, kontrolli serveri seadistusi. SSLv3 kasutamisest võib mõnel juhul kasu olla, kuid peate arvestama et SSLv3 loetakse ebaturvaliseks protokolliks." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" -msgstr "" +msgstr "Lahuta seade turvaliselt" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" -msgstr "" +msgstr "Peale kopeerimist lahuta seade turvaliselt" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Diskreetimissagedus" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Diskreetimissagedus" @@ -4265,11 +4313,11 @@ msgstr "Diskreetimissagedus" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Salvesta .mood failid oma helikogusse" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Salvesta albumi kaanepilt" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Salvesta albumi kaanepilt kettale..." @@ -4277,23 +4325,23 @@ msgstr "Salvesta albumi kaanepilt kettale..." msgid "Save current grouping" msgstr "Salvesta praegune rühmitamine" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Pildi salvestamine" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" -msgstr "Salvesta esitlusloend" +msgstr "Salvesta esitusloend" #: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" -msgstr "Salvesta esitlusloend" +msgstr "Salvesta esitusloend" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." -msgstr "Salvesta esitlusloend..." +msgstr "Salvesta esitusloend..." #: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" @@ -4313,13 +4361,13 @@ msgstr "Salvesta see helivoog internetiallikate kaardile" #: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:101 msgid "Saved Grouping Manager" -msgstr "" +msgstr "Salvestatud rühmituste haldur" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Salvestad lugude statistikat lugude failidesse" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Salvestan lugusid" @@ -4331,15 +4379,15 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" -msgstr "" +msgstr "Skoor" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:135 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Kraasi lugusid mida ma kuulan" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4353,7 +4401,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Otsing" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Otsing" @@ -4366,32 +4414,32 @@ msgstr "Otsi Icecast'i veebiraadiojaamu" msgid "Search Jamendo" msgstr "Otsi Jamendo'st" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Otsi Magnatune'st" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Otsi Subsonic'ust" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Otsi automaatselt" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Otsi albumit" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." -msgstr "Otsi albumi kaanepilti" +msgstr "Otsi albumi kaanepilte..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Otsi mida iganes vaja" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Otsi esitajat" @@ -4432,11 +4480,11 @@ msgstr "Teine tase" msgid "Second level" msgstr "Teine tase" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Samm tagasi" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Samm edasi" @@ -4448,7 +4496,7 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Otsing kasutades kiirklahvi või hiireratast" @@ -4480,7 +4528,7 @@ msgstr "Vali esiplaani värv:" msgid "Select visualizations" msgstr "Vali visualiseerimisi" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Vali visualiseerimisi..." @@ -4504,11 +4552,11 @@ msgstr "Serveri aadress (URL)" msgid "Server details" msgstr "Detailne teave serveri kohta" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Teenus on võrguühenduseta" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4517,7 +4565,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Määra helivaljuseks protsenti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Määra väärtus kõikidel valitud lugudel..." @@ -4525,16 +4573,16 @@ msgstr "Määra väärtus kõikidel valitud lugudel..." msgid "Settings" msgstr "Sätted" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Kiirklahv" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Kiirklahv %1 jaoks" @@ -4544,17 +4592,17 @@ msgstr "Kiirklahv %1 jaoks" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Kiirklahv %1 jaoks on juba olemas" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Näita" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Näita ekraanimenüüd" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" -msgstr "" +msgstr "Näita hetkel mängiva pala kohal helendavat kuma" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" @@ -4584,11 +4632,11 @@ msgstr "Näita süsteemisalvest hüpikaknaid" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Näita ilusat ekraanimenüüd" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Näita olekuriba kohal" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Näita kõiki lugusid" @@ -4602,38 +4650,38 @@ msgstr "Näita kaanepilte helikogus" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" -msgstr "" +msgstr "Näita eraldajaid" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Näita täissuuruses..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Näita failihalduris..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Näita helikogus..." #: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" -msgstr "" +msgstr "Näita erinevate esitajate all" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:356 msgid "Show moodbar" msgstr "Näita meeleoluribasid" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Näita vaid duplikaate" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Näita vaid sildistamata lugusid" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Kuva või peida külgriba" @@ -4641,7 +4689,7 @@ msgstr "Kuva või peida külgriba" msgid "Show search suggestions" msgstr "Näita otsingusoovitusi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Kuva külgriba" @@ -4653,15 +4701,15 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Näita põhiaknas kraasimisnuppu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Paneeliikooni näitamine" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" -msgstr "" +msgstr "Näita missugused andmeallikad on kasutusel ja millised mitte" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Näita/peida" @@ -4669,19 +4717,19 @@ msgstr "Näita/peida" msgid "Shuffle" msgstr "Sega" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Sega kõik albumid" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Sega kõik" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" -msgstr "Sega esitlusloend" +msgstr "Sega esitusloend" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Sega kõik lood selles albumis" @@ -4711,39 +4759,39 @@ msgstr "Ska" #: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" -msgstr "Lugude nimekirjas tagasi hüppamine" +msgstr "Samm lugude nimekirjas tagasi" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" -msgstr "" +msgstr "Vahelejätmiskorrad" #: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" -msgstr "Lugude nimekirjas edasi" +msgstr "Samm lugude nimekirjas edasi" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Jäta valituid lood vahele" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Jäta lugu vahele" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Albumi väike kaanepilt" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Väike külgriba" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" -msgstr "Nutikas esitlusloend" +msgstr "Nutikas esitusloend" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" -msgstr "Nutikad esitlusloendid" +msgstr "Nutikad esitusloendid" #: ui/equalizer.cpp:150 msgid "Soft" @@ -4757,7 +4805,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Loo andmed" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Loo andmed" @@ -4789,14 +4837,14 @@ msgstr "Lugude sorteerimise alus" msgid "Sorting" msgstr "Sorteerimine" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 #: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" -msgstr "" +msgstr "Andmeallikad" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" @@ -4808,7 +4856,7 @@ msgstr "Spotify" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:220 msgid "Spotify login error" -msgstr "Spotify'sse sisselogimisviga" +msgstr "Spotify'sse sisselogimise viga" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:850 msgid "Spotify playlist's URL" @@ -4818,34 +4866,33 @@ msgstr "Spotify esitusloendi URL" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify pistikprogramm" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Spotify pistikprogramm on paigaldamata" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "Loo URL Spotify's" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standardne" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" +msgstr "Tärniga märgitud" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" msgstr "" #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" -msgstr "" +msgstr "Alusta rippimist" #: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" -msgstr "" +msgstr "Alusta hetkel esitatavat esitusloendit uuesti algusest" #: transcoder/transcodedialog.cpp:92 msgid "Start transcoding" -msgstr "" +msgstr "Alusta kodeerimist" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:402 msgid "" @@ -4858,12 +4905,12 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "Käivitatakse %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Alustamine..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Peata" @@ -4875,11 +4922,11 @@ msgstr "Peata peale" msgid "Stop after each track" msgstr "Peata pärast iga lugu" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Peata pärast iga lugu" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Peata pärast seda lugu" @@ -4891,11 +4938,11 @@ msgstr "Esitamise lõpetamine" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Peata esitamine peale käesolevat lugu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "Peata esitamine kui lugu on katki või pole saadaval" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Peata pärast käesolevat lugu" @@ -4930,7 +4977,7 @@ msgstr "Voogedastuse liikmelisus" msgid "Subscribers" msgstr "Tellijad" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4948,20 +4995,20 @@ msgstr "Edukalt kirjutasin %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Soovituslikud sildid" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Kokkuvõte" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" -msgstr "" +msgstr "Ülikõrge (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" -msgstr "" +msgstr "Ülikõrge (2048x2048)" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" @@ -4969,27 +5016,27 @@ msgstr "Toetatud vormingud" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" -msgstr "" +msgstr "Sünkroniseeri lugude statistika lugude failidesse nüüd kohe" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:710 msgid "Syncing Spotify inbox" -msgstr "" +msgstr "Sünkroniseerin Spotify sisendkausta" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:704 msgid "Syncing Spotify playlist" -msgstr "" +msgstr "Sünkroniseerin Spotify esitusloendit" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:715 msgid "Syncing Spotify starred tracks" -msgstr "" +msgstr "Sünkroniseerin Spotify tärniga lugusid" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177 msgid "System colors" msgstr "Süsteemi värvid" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" -msgstr "Kaardid asuvad üleval" +msgstr "Kaardid üleval" #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" @@ -5011,7 +5058,7 @@ msgstr "Tekstivalikud" msgid "Thanks to" msgstr "Tänud" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "\"%1\" käsu täitmist ei olnud võimalik alustada" @@ -5020,7 +5067,7 @@ msgstr "\"%1\" käsu täitmist ei olnud võimalik alustada" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Parasjagu esitatava loo albumi kaanepilt" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Kaust %1 ei ole korrektne" @@ -5039,7 +5086,7 @@ msgstr "Sinu soovitud veebisaiti pole olemas!" #: ui/coverfromurldialog.cpp:83 msgid "The site you requested is not an image!" -msgstr "" +msgstr "See url ei viita pildile!" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" @@ -5047,7 +5094,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Sunsonic'u serveri kasutamise prooviperiood on läbi. Litsentsivõtme saamiseks palun tee annetus. Täpsem teave leidub subsonic.org veebisaidis." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5063,11 +5110,11 @@ msgstr "Selles albumis on veel lugusid" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Suhtlemisel gpodder.net'iga tekkis viga" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Metaandmete laadimisel Magnatune'st tekkis viga" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "iTunes Store vastuse töötlemisel tekkis viga" @@ -5083,13 +5130,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Tekkis probleeme lugude kustutamisel. Järgnevad failid jäid kustutamata:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Need failid kustutatakse seadmest. Kas sa kindlasti soovid jätkata?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5119,7 +5166,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "See toiming loob andmebaasi, mis võib kasvada kuni 150 MB suuruseks. \nKas kindlasti soovid jätkata?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Album ei ole saadaval soovitud vormingus" @@ -5139,7 +5186,7 @@ msgstr "Seade toetab järgnevaid vorminguid:" #: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" -msgstr "" +msgstr "See seade ei tööta korralikult" #: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" @@ -5148,7 +5195,7 @@ msgstr "See seade kasutab MTP protokolli, kuid Clementine on kompileeritud ilma #: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." -msgstr "" +msgstr "See seade on iPod, aga Clementine on kompileeritud ilma libgpod toeta." #: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" @@ -5160,7 +5207,7 @@ msgstr "Oled selle seadme ühendanud arvutiga esimest korda. Clementine sirvib t msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "See esitusvoog on vaid tasulise tellimuse omanikele" @@ -5169,22 +5216,22 @@ msgstr "See esitusvoog on vaid tasulise tellimuse omanikele" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Seda tüüpi seade ei ole toetatud: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" -msgstr "" +msgstr "Ajasamm" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Pealkiri" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Täna" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Lülita ilus ekraanimenüü sisse või välja" @@ -5192,11 +5239,11 @@ msgstr "Lülita ilus ekraanimenüü sisse või välja" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Lülita täisekraani" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Vaheta staatus esitusjärjekorras" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Lülita kraasimine sisse või välja" @@ -5204,44 +5251,44 @@ msgstr "Lülita kraasimine sisse või välja" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Lülita ekraanimenüü nähtavust sisse või välja" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Homme" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Liiga palju ümbersuunamisi" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" -msgstr "" +msgstr "Populaarsemad lood" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 msgid "Total albums:" -msgstr "" +msgstr "Albumeid kokku:" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:72 msgid "Total bytes transferred" -msgstr "" +msgstr "Edastatud baite kokku" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 msgid "Total network requests made" -msgstr "" +msgstr "Võrgupäringuid kokku" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Lugu" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Transkodeeri muusikat" @@ -5251,16 +5298,16 @@ msgstr "Transkodeerimislogi" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" -msgstr "" +msgstr "Kodeerimine" #: transcoder/transcoder.cpp:318 #, qt-format msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" -msgstr "" +msgstr "Kasutades %2 lõime transkodeerin %1 faili" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" -msgstr "" +msgstr "Transkodeerimise valikud" #: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" @@ -5274,7 +5321,7 @@ msgstr "Turbiin" msgid "Turn off" msgstr "Lülita välja" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5297,57 +5344,57 @@ msgstr "" #: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:131 #: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:132 msgid "Unable to connect" -msgstr "" +msgstr "Ühendust ei saa luua" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Ei õnnestu alla laadida %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" -msgstr "" +msgstr "Tundmatu sisutüüp" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Määramata kaanepilt" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" -msgstr "" +msgstr "Tühista valitud lugude vahelejätmine" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" -msgstr "" +msgstr "Tühista loo vahelejätmine" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Tühista tellimus" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" -msgstr "" +msgstr "Tulevased kontserdid" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:421 msgid "Update all podcasts" msgstr "Uuenda kõiki taskuhäälinguid" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Uuenda helikogu kui kaustades on muutusi" @@ -5361,19 +5408,19 @@ msgstr "Uuenda seda taskuhäälingut" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "Uuendan" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Uuendan %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Uuendan %1%" -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Uuendan helikogu" @@ -5383,15 +5430,15 @@ msgstr "Kasutus" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:138 msgid "Use Album Artist tag when available" -msgstr "" +msgstr "Kui võimalik, kasuta albumi esitaja silti" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Kasuta Gnome kiirklahve" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" -msgstr "" +msgstr "Kasuta psühhedeelseid värve" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" @@ -5403,7 +5450,7 @@ msgstr "Kasuta SSLv3" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" -msgstr "" +msgstr "Kasuta Wii pulti" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" @@ -5415,7 +5462,7 @@ msgstr "Kasuta teavitustes kohandatud sõnumit" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" -msgstr "" +msgstr "Kasuta võrgupõhist kaugjuhtimisrakendust" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" @@ -5423,7 +5470,7 @@ msgstr "Kasuta autentimist" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" -msgstr "" +msgstr "Kasuta bitikiiruse haldust" #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" @@ -5441,7 +5488,7 @@ msgstr "Kasuta süsteemi ikoone" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Kasuta süsteemi vaikeseadeid" @@ -5461,7 +5508,7 @@ msgstr "Kasuta helitugevuse normaliseerimist" msgid "Used" msgstr "Kasutuses" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Kasutajaliides" @@ -5473,9 +5520,9 @@ msgstr "Kasutajaliides" msgid "Username" msgstr "Kasutajanimi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." -msgstr "" +msgstr "Menüüst loo lisamisel..." #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 @@ -5490,7 +5537,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "Varieeruv bitikiirus" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Erinevad esitajad" @@ -5508,7 +5555,7 @@ msgstr "Versioon %1" msgid "View" msgstr "Vaade" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Vaata detailset teavet esitusvoo kohta" @@ -5516,7 +5563,7 @@ msgstr "Vaata detailset teavet esitusvoo kohta" msgid "Visualization mode" msgstr "Visualiseerimise režiim" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseeringud" @@ -5546,7 +5593,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Hoiata mind kui peaksin esitusloendi kaardi sulgema" @@ -5566,11 +5613,11 @@ msgstr "Veebisait" msgid "Weeks" msgstr "Nädalat" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Clementine käivitumisel" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "Kui arvutad esituskordi, siis kasuta" @@ -5580,11 +5627,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" -msgstr "Esitusloendi salvestamisel otsiteed peaks olema" +msgstr "Esitusloendi salvestamisel otsiteed peaksid olema" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "Esitajate, albumite ja pealkirjade sortimisel" @@ -5600,39 +5647,39 @@ msgstr "Võid ka proovida..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" -msgstr "" +msgstr "Wii pult %1: aktiveeritud" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" -msgstr "" +msgstr "Wii pult %1: ühendatud" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " -msgstr "" +msgstr "Wii pult %1: aku on täiesti tühi (%2%)" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" -msgstr "" +msgstr "Wii pult %1: deaktiveeritud" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" -msgstr "" +msgstr "Wii pult %1: lahti ühendatud" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" -msgstr "" +msgstr "Wii pult %1: aku on peaaegu tühi (%2%)" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" -msgstr "" +msgstr "Wii pult" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" @@ -5658,9 +5705,9 @@ msgstr "Ilma kaanepildita:" msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" -msgstr "" +msgstr "Kas sa soovid ka muud selle albumi lood liigitada erinevate esitajate alla" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Kas sa soovid teha uut helikogu täisanalüüsi?" @@ -5668,7 +5715,7 @@ msgstr "Kas sa soovid teha uut helikogu täisanalüüsi?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Kirjuta lugude statistika nende failidesse" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Kirjuta metateavet" @@ -5676,8 +5723,8 @@ msgstr "Kirjuta metateavet" msgid "Wrong username or password." msgstr "Vale kasutajanimi või salasõna." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5692,7 +5739,7 @@ msgstr "Aasta - Album" msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Eile" @@ -5700,11 +5747,11 @@ msgstr "Eile" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Sa laed nüüd alla järgmised albumid" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" -msgstr "Sa eemaldad nüüd %1 esitusloend(it) oma lemmikute hulgast. Kas kindlasti soovid seda teha?" +msgstr "Sa eemaldad nüüd %1 esitusloendi(t) oma lemmikute hulgast. Kas kindlasti soovid seda teha?" #: playlist/playlisttabbar.cpp:186 msgid "" @@ -5744,13 +5791,13 @@ msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " "Clementine wiki for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Sa võid kasutada oma Wii pulti Clementine kaugjuhtimispuldina. Täpsema teave leiad sellelt Clementine wiki lehelt.\n" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149 msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "Sul ei ole Spotify Premium kontot" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Sul ei ole kehtivat tellimust" @@ -5768,14 +5815,14 @@ msgstr "Sa oled Spotify'st välja logitud, palun sisesta uuesti oma salasõna." msgid "You love this track" msgstr "Sulle meeldib see lugu" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Selleks et globaalsed kiirklahvid toimiks Clementine's pead sa avama süsteemi seadistused ja lubama Clementine'l kontrollida sinu arvutit." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Keele vahetamiseks pead sa taaskäivitama Clementine." @@ -5801,7 +5848,7 @@ msgstr "Sinu veebiraadiod" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Sinu kraasmed: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Sinu arvutis puudub OpenGL tugi ja visualiseerimine pole kasutatav." @@ -5827,11 +5874,11 @@ msgstr "lisa %n laulu" msgid "after" msgstr "pärast" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "" @@ -5851,7 +5898,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5874,6 +5921,10 @@ msgstr "ketas %1" msgid "does not contain" msgstr "ei sisalda" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "tühi" @@ -5906,7 +5957,7 @@ msgstr "Vabandust, aga iPod'e ja USB-seadmeid ei saa hetkel Windowsi keskonnas k msgid "in the last" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/eu.po b/src/translations/eu.po index 66e25b65b..c01d17a08 100644 --- a/src/translations/eu.po +++ b/src/translations/eu.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/eu/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "" @@ -78,17 +78,17 @@ msgstr "%1 album" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 egun" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "duela %1 egun" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 %2-tik" @@ -98,17 +98,24 @@ msgstr "%1 %2-tik" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 erreprodukzio-zerrenda (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 aukeraturik" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 abestia" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 abesti" @@ -123,18 +130,18 @@ msgstr "%1 abesti aurkiturik" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 abesti aurkiturik (%2 erakusten)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 pista" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 transferitua" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev modulua" @@ -171,88 +178,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n egiteke" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Alineatu testua" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Zentratu" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Pertsonalizatua" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "&Gehigarriak" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Laguntza" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Ezkutatu %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Ezkutatu..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "Ez&kerrera" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Letrak" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Musika" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Bat ere ez" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "&Erreprodukzio-zerrenda" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Itxi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "E&rrepikatze-modua" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "E&skuinera" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Au&sazko modua" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Tiratu zutabeak leihoan egokitzeko" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Tresnak" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&Urtea" @@ -280,11 +287,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "Egun 1" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "Pista 1" @@ -309,7 +316,7 @@ msgstr "" msgid "48,000Hz" msgstr "" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 ausazko pista" @@ -355,7 +362,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Bolumena jaitsi" @@ -1616,7 +1629,7 @@ msgstr "Bolumena jaitsi" msgid "Default background image" msgstr "Atzeko planoko irudi lehenetsia" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1629,7 +1642,7 @@ msgstr "Lehenetsiak" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Bistaratzeen arteko atzerapena" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" @@ -1638,16 +1651,16 @@ msgstr "Ezabatu" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Ezabatu deskargatutako datuak" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Ezabatu fitxategiak" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Ezabatu gailutik..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Ezabatu diskotik..." @@ -1680,11 +1693,11 @@ msgstr "Fitxategiak ezabatzen" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Atera aukeraturiko pistak ilaratik" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Atera pista ilaratik" @@ -1697,7 +1710,7 @@ msgstr "Helmuga" msgid "Details..." msgstr "Xehetasunak..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Gailua" @@ -1709,11 +1722,11 @@ msgstr "Gailuaren propietateak" msgid "Device name" msgstr "Gailuaren izena" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Gailuaren propietateak..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Gailuak" @@ -1764,10 +1777,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Diska" @@ -1775,8 +1788,8 @@ msgstr "Diska" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmisio ez-jarraitua" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Erakutsi aukerak" @@ -1785,16 +1798,16 @@ msgstr "Erakutsi aukerak" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Erakutsi pantailako bistaratzailea" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Bildumaren berreskaneo osoa egin" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "" @@ -1806,14 +1819,14 @@ msgstr "Ez bihurtu musikarik" msgid "Do not overwrite" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ez errepikatu" @@ -1825,11 +1838,11 @@ msgstr "Ez erakutsi hainbat artista" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Ez nahastu" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Ez gelditu!" @@ -1839,15 +1852,15 @@ msgstr "Ez gelditu!" msgid "Donate" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Klik bikoitza irekitzeko" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Abesti batean klik bikoitza eginez gero..." @@ -1857,7 +1870,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "%n atal deskargatu" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Direktorioa deskargatu" @@ -1886,7 +1899,7 @@ msgstr "" msgid "Download the Android app" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Deskargatu album hau" @@ -1908,7 +1921,7 @@ msgstr "Deskargatu..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Deskargatzen (%%1)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Icecast direktorioa deskargatzen" @@ -1916,14 +1929,10 @@ msgstr "Icecast direktorioa deskargatzen" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Jamendo katalogoa deskargatzen" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Magnatune katalogoa deskargatzen" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Spotify plugina deskargatzen" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Metadatuak deskargatzen" @@ -1940,6 +1949,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" @@ -1948,7 +1961,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Modu dinamikoa aktibaturik" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Ausazko nahasketa dinamikoa" @@ -1956,25 +1969,25 @@ msgstr "Ausazko nahasketa dinamikoa" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editatu erreprodukzio-zerrenda adimenduna..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Editatu etiketa..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Editatu etiketak" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Editatu pistaren informazioa" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Editatu pistaren informazioa..." @@ -2002,7 +2015,7 @@ msgstr "Gaitu ekualizadorea" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Gaitu lasterbideak Clementine fokaturik dagoenean bakarrik" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2012,7 +2025,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Gaitu beheko iturriak bilaketa emaitzetan aurkezteko. Erantzunak orden berdinean erakutsiko dira." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Gaitu/desgaitu Last.fm-ko partekatzea" @@ -2066,7 +2079,7 @@ msgstr "Sartu bilaketa-terminoak hemen" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Sartu interneteko irratiko jarioaren URLa:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Sartu karpetaren izena" @@ -2082,7 +2095,7 @@ msgstr "Bilduma osoa" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Ekualizadorea" @@ -2094,9 +2107,9 @@ msgstr "--log-levels *:1-en baliokidea" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3-en baliokidea" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Errorea" @@ -2121,10 +2134,6 @@ msgstr "Errorea abestiak ezabatzean" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Errorea Spotify plugin-a deskargatzean" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2144,7 +2153,7 @@ msgstr "Errorea %1 prozesatzean: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Errorea audio CDa kargatzean" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Inoiz erreproduzitutakoak" @@ -2209,11 +2218,11 @@ msgstr "" msgid "Export embedded covers" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" @@ -2242,7 +2251,7 @@ msgstr "Iraungitzea" msgid "Fading duration" msgstr "Iraungitzearen iraupena" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2252,21 +2261,42 @@ msgstr "Direktorioa ezin izan da eskuratu" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Podcast-ak ezin izan dira lortu" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Podcast-a ezin izan da kargatu" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "RSS kanal honen XML ezin izan da parseatu" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2277,7 +2307,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "Azkarra" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Pista gogokoenak" @@ -2293,11 +2323,7 @@ msgstr "Automatikoki eskuratu" msgid "Fetch completed" msgstr "Eskuraketa eginda" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2305,11 +2331,16 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "Errorea azalak eskuratzean" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Fitxategi-luzapena" @@ -2317,11 +2348,11 @@ msgstr "Fitxategi-luzapena" msgid "File formats" msgstr "Fitxategi-formatuak" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Fitxategi-izena" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Fitx.-izena (bidea gabe)" @@ -2329,13 +2360,13 @@ msgstr "Fitx.-izena (bidea gabe)" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Fitxategi-tamaina" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Fitxategi-mota" @@ -2343,7 +2374,7 @@ msgstr "Fitxategi-mota" msgid "Filename" msgstr "Fitxategi-izena" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Fitxategiak" @@ -2359,7 +2390,7 @@ msgstr "Ezarritako irizpideak betetzen dituzten bildumako abestiak bilatu." msgid "Fingerprinting song" msgstr "Abestiaren hatz-marka eskuratzen" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Amaitu" @@ -2367,7 +2398,7 @@ msgstr "Amaitu" msgid "First level" msgstr "Lehen maila" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "" @@ -2383,12 +2414,12 @@ msgstr "Lizentzia arrazoiengatik Spotify-ren euskarria aparteko plugin batean da msgid "Force mono encoding" msgstr "Mono kodeketa behartu" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Gailua ahaztu" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2404,7 +2435,7 @@ msgstr "Gailua ahazteak berau zerrenda honetatik ezabatuko du eta Clementine-k a #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2433,9 +2464,9 @@ msgstr "Laginketa-abiadura" msgid "Frames per buffer" msgstr "Koadroak buffer-eko" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Maiz erreproduzitutakoak" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2453,11 +2484,11 @@ msgstr "Baxu osoak + Altua" msgid "Full Treble" msgstr "Altu osoak" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Orokorra" @@ -2465,8 +2496,8 @@ msgstr "Orokorra" msgid "General settings" msgstr "Ezarpen orokorrak" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2498,11 +2529,11 @@ msgstr "Izendatu:" msgid "Go" msgstr "Joan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Hurrengo erreprodukzio-zerrendara joan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Aurreko erreprodukzio-zerrendara joan" @@ -2510,13 +2541,13 @@ msgstr "Aurreko erreprodukzio-zerrendara joan" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%2-(e)tik %1 azal eskuratu dira (%3-(e)k huts egin dute)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Existitzen ez diren abestiak ilundu erreprodukzio-zerrendetan" @@ -2524,53 +2555,53 @@ msgstr "Existitzen ez diren abestiak ilundu erreprodukzio-zerrendetan" msgid "Group Library by..." msgstr "Bilduma taldekatu honela..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Taldekatu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Taldekatu albumaren arabera" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Taldekatu artistaren arabera" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Taldekatu artista/albumaren arabera" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Taldekatu artista/urtea - albumaren arabera" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Taldekatu genero/albumaren arabera" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Taldekatu generoa/artista/albumaren arabera" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML orriak ez du inongo RSS kanalik" @@ -2603,13 +2634,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "Altua" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Altua (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Altua (1024x1024)" @@ -2637,7 +2668,7 @@ msgstr "Ez daukat Magnatune-ko konturik" msgid "Icon" msgstr "Ikonoa" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Ikonoak goian" @@ -2645,7 +2676,7 @@ msgstr "Ikonoak goian" msgid "Identifying song" msgstr "Abestia identifikatzen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2665,24 +2696,24 @@ msgstr "Podcast-aren URLa jakinez gero, sartu eta sakatu joan" msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Artisten izenetako \"The\"-ak ezikusi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Irudiak (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Irudiak (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "%1 egunetan" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 asteetan" @@ -2725,7 +2756,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Bolumena igo ehuneko -ra" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Bolumena igo" @@ -2734,7 +2765,7 @@ msgstr "Bolumena igo" msgid "Indexing %1" msgstr "Indexatzen: %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informazioa" @@ -2750,15 +2781,15 @@ msgstr "Txertatu" msgid "Installed" msgstr "Instalatuta" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Osotasunaren egiaztapena" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Internet hornitzaileak" @@ -2767,11 +2798,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internet zerbitzuak" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "API gako baliogabea" @@ -2779,27 +2810,27 @@ msgstr "API gako baliogabea" msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Formatu baliogabea" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Metodo baliogabea" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Parametro baliogabeak" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Baliabide baliogabea zehaztua" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Zerbitzu baliogabea" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Sesio-gako baliogabea" @@ -2831,11 +2862,11 @@ msgstr "Jamendo-ko asteko kantarik onenak" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo datu-basea" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Erreproduzitzen ari den pistara jauzi egin" @@ -2844,14 +2875,14 @@ msgstr "Erreproduzitzen ari den pistara jauzi egin" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Sakatu botoiak segundu %1-ez..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Sakatu botoiak %1 segunduz..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Jarraitu atzealdean exekutatzen leihoa ixten denean" @@ -2859,7 +2890,7 @@ msgstr "Jarraitu atzealdean exekutatzen leihoa ixten denean" msgid "Keep the original files" msgstr "Jatorrizko fitxategiak mantendu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2868,7 +2899,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" @@ -2880,27 +2911,27 @@ msgstr "Eramangarria/Aurikularrak" msgid "Large Hall" msgstr "Areto handia" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Albumeko azal handia" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Albo-barra handia" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Erreproduzitutako azkena" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Erreproduzitutako azkena" @@ -2909,11 +2940,11 @@ msgstr "Erreproduzitutako azkena" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm lanpetuta dago, saiatu minutu batzuk barru" @@ -2929,7 +2960,7 @@ msgstr "Last.fm etiketak" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm-ko wikia" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Gutxien gogoko diren pistak" @@ -2937,12 +2968,12 @@ msgstr "Gutxien gogoko diren pistak" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Iraupena" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Bilduma" @@ -2951,7 +2982,7 @@ msgstr "Bilduma" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Bildumaren taldekatze aurreratua" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Bildumaren berreskaneoaren abisua" @@ -2975,23 +3006,23 @@ msgstr "Kargatu" msgid "Load cover from URL" msgstr "Kargatu azala URLtik" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Kargatu azala URLtik..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Kargatu azala diskotik" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Kargatu azala diskotik..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Kargatu erreprodukzio-zerrenda" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Kargatu erreprodukzio-zerrenda..." @@ -3007,7 +3038,7 @@ msgstr "iPod-eko datu-basea kargatzen" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Erreprodukzio-zerrenda adimenduna kargatzen" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Abestiak kargatzen" @@ -3025,8 +3056,8 @@ msgstr "Pistak kargatzen" msgid "Loading tracks info" msgstr "Pisten informazioa kargatzen" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3040,15 +3071,15 @@ msgstr "Fitxategiak/URLak kargatzen ditu, momentuko erreprodukzio-zerrenda ordez #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Saio-hasiera" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Saio hasieraren huts egitea" @@ -3056,21 +3087,21 @@ msgstr "Saio hasieraren huts egitea" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Epe luzerako predikzio profila (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Oso gustukoa" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Baxua (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Baxua (256x256)" @@ -3078,11 +3109,11 @@ msgstr "Baxua (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Konplexutasun baxuko profila (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Letrak" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "%1-eko letrak" @@ -3137,7 +3168,7 @@ msgstr "Profil nagusia (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Egin ezazu!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3146,7 +3177,7 @@ msgstr "" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Erreprodukzio-zerrenda eskuragarri egin lineaz-kanpo" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Gaizki eratutako erantzuna" @@ -3187,17 +3218,21 @@ msgstr "Bilaketa-termin bat edo gehiago parekatu (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Bit-tasa maximoa" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Ertaina (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Ertaina (512x512)" @@ -3241,7 +3276,7 @@ msgstr "Mono erreprodukzioa" msgid "Months" msgstr "Hilabete" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Aldarte" @@ -3254,11 +3289,11 @@ msgstr "Aldarte-barraren itxura" msgid "Moodbars" msgstr "Aldarte-barra" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Gehien erreproduzitutakoak" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Muntatze-puntua" @@ -3267,11 +3302,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Muntatze-puntuak" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Eraman behera" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Eraman bildumara..." @@ -3280,7 +3315,7 @@ msgstr "Eraman bildumara..." msgid "Move up" msgstr "Eraman gora" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Musika" @@ -3288,8 +3323,8 @@ msgstr "Musika" msgid "Music Library" msgstr "Musika-bilduma" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Mututu" @@ -3319,26 +3354,26 @@ msgstr "Sareko proxy-a" msgid "Network Remote" msgstr "Sareko urruneko kontrola" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Inoiz ez" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Inoiz ez erreproduzituak" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Inoiz ez hasi erreproduzitzen" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Karpeta berria" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Erreprodukzio-zerrenda berria" @@ -3354,11 +3389,11 @@ msgstr "Abesti berriak" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Abesti berriak automatikoki gehituko dira." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Pista berrienak" @@ -3366,16 +3401,16 @@ msgstr "Pista berrienak" msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Hurrengo pista" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Hurrengo astea" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Analizatzailerik ez" @@ -3383,7 +3418,7 @@ msgstr "Analizatzailerik ez" msgid "No background image" msgstr "Atzeko planoko irudirik ez" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "" @@ -3391,7 +3426,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "Bloke luzerik ez" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Ez da bat-etortzerik aurkitu. Garbitu bilaketa-laukia erreprodukzio-zerrenda osoa erakusteko berriro." @@ -3405,7 +3440,7 @@ msgstr "Bloke laburrik ez" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Aukeraturiko abestietako bat ere ez zen aproposa gailu batera kopiatzeko" @@ -3417,7 +3452,7 @@ msgstr "Arrunta" msgid "Normal block type" msgstr "Bloke-mota normala" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3425,23 +3460,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Ez dago eskuragarri erreprodukzio-zerrenda dinamikoa erabiltzean" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Konektatu gabe" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Ez dago eduki nahikorik" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Zale nahikorik ez" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Kide nahikorik ez" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Auzokide nahikorik ez" @@ -3454,7 +3489,7 @@ msgstr "Ez dago instalatua" msgid "Not logged in" msgstr "Saioa hasi gabe" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Muntatu gabe - klik bikoitza egin muntatzeko" @@ -3474,6 +3509,10 @@ msgstr "Orain erreproduzitzen" msgid "Number of episodes to show" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "OSD aurrebista" @@ -3533,24 +3572,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "%1 nabigatzailean ireki" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Ireki &audio CDa..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "OPML fitxategia ireki" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "OPML fitxategia ireki" @@ -3562,35 +3601,35 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "Ireki gailua" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Ireki fitxategia..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Google Drive-n iriki" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Ireki erreprodukzio-zerrenda berrian" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Ireki..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Eragiketak huts egin du" @@ -3616,7 +3655,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "Antolatu fitxategiak" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Antolatu fitxategiak..." @@ -3628,8 +3667,8 @@ msgstr "Fitxategiak antolatzen" msgid "Original tags" msgstr "Jatorrizko etiketak" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" @@ -3639,7 +3678,7 @@ msgstr "" msgid "Original year - Album" msgstr "Jatorrizko urtea - Albuma" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "" @@ -3695,12 +3734,12 @@ msgstr "Jaia" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Pasahitza" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pausarazi" @@ -3713,10 +3752,10 @@ msgstr "Erreprodukzioa pausatu" msgid "Paused" msgstr "Pausatua" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Aktuatzailea" @@ -3724,18 +3763,18 @@ msgstr "Aktuatzailea" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Albo-barra sinplea" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Erreproduzitu" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Erreprodukzio kopurua" @@ -3743,16 +3782,16 @@ msgstr "Erreprodukzio kopurua" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Erreproduzitu pausatua badago, pausarazi erreproduzitzen ari bada" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Erreproduzitu ez badago ezer aurretik erreproduzitzen" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3760,7 +3799,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako . pista" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Erreproduzitu/Pausarazi" @@ -3772,7 +3811,7 @@ msgstr "Erreprodukzioa" msgid "Player options" msgstr "Erreproduzitzailearen aukerak" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3787,11 +3826,11 @@ msgstr "Erreprodukzio-zerrenda amaituta" msgid "Playlist options" msgstr "Erreprodukzio-zerrendaren aukerak" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Erreprodukzio-zerrenda mota" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Erreprodukzio-zerrendak" @@ -3799,7 +3838,7 @@ msgstr "Erreprodukzio-zerrendak" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Mesedez, itxi nabigatzailea eta itzuli Clementine-ra." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3851,7 +3890,7 @@ msgstr "Hobespena" msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Hobespenak..." @@ -3892,7 +3931,7 @@ msgstr "Sakatu edozein tekla" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Sakatu %1 egiteko erabiliko den tekla-konbinazioa..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3910,8 +3949,8 @@ msgstr "Aurrebista" msgid "Previous" msgstr "Aurrekoa" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Aurreko pista" @@ -3948,6 +3987,10 @@ msgstr "Wiiremote botoia sakatu" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Abestiak ausazko ordenan jarri" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3956,7 +3999,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kalitatea" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Kalitatea" @@ -3965,16 +4008,16 @@ msgstr "Kalitatea" msgid "Querying device..." msgstr "Gailua galdekatzen..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Ilara-kudeatzailea" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Aukeraturiko pistak ilaran jarri" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Pista ilaran jarri" @@ -3986,20 +4029,24 @@ msgstr "Irratia (ozentasun berdina pista denentzat)" msgid "Rain" msgstr "Euria" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Euria" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Ausaz" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Ausazko bistaratzea" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Oraingo kantari 0 izarretako balioa eman" @@ -4007,33 +4054,33 @@ msgstr "Oraingo kantari 0 izarretako balioa eman" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Oraingo kantari izar 1eko balioa eman" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Oraingo kantari 2 izarretako balioa eman" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Oraingo kantari 3 izarretako balioa eman" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Oraingo kantari 4 izarretako balioa eman" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Oraingo kantari 5 izarretako balioa eman" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Balioztatzea" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Benetan utzi?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 @@ -4041,8 +4088,8 @@ msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Katalogoa freskatu" @@ -4051,7 +4098,7 @@ msgstr "Katalogoa freskatu" msgid "Refresh channels" msgstr "Kateak freskatu" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Irrati-zerrenda freskatu" @@ -4064,7 +4111,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4072,7 +4119,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Wiimote-aren mugimendua gogoratu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4081,7 +4128,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Kendu" @@ -4090,11 +4137,11 @@ msgstr "Kendu" msgid "Remove action" msgstr "Kendu ekintza" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Abesti bikoiztuak kendu erreprodukzio-zerrendatik " @@ -4102,7 +4149,7 @@ msgstr "Abesti bikoiztuak kendu erreprodukzio-zerrendatik " msgid "Remove folder" msgstr "Kendu karpeta" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Kendu erreprodukzio-zerrendatik" @@ -4110,11 +4157,11 @@ msgstr "Kendu erreprodukzio-zerrendatik" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4126,7 +4173,7 @@ msgstr "Berrizendatu erreprodukzio-zerrenda" msgid "Rename playlist..." msgstr "Berrizendatu erreprodukzio-zerrenda..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Zenbakitu berriro pistak ordena honetan..." @@ -4134,25 +4181,25 @@ msgstr "Zenbakitu berriro pistak ordena honetan..." msgid "Repeat" msgstr "Errepikatu" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Errepikatu albuma" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Errepikatu erreprodukzio-zerrenda" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Errepikatu pista" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Ordeztu oraingo erreprodukzio-zerrenda" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Ordeztu erreprodukzio-zerrenda" @@ -4180,11 +4227,11 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "Berrezarri" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Berrezarri erreprodukzio kopurua" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4197,7 +4244,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Mugatu ASCII karaktereetara" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4217,7 +4264,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4225,7 +4272,7 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Exekutatu" @@ -4243,7 +4290,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Kendu gailua arriskurik gabe" @@ -4251,13 +4298,13 @@ msgstr "Kendu gailua arriskurik gabe" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Kopiatu ondoren kendu gailua arriskurik gabe" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Lagintze-tasa" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Lagintze-tasa" @@ -4265,11 +4312,11 @@ msgstr "Lagintze-tasa" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr ".mood fitxategiak musika-bilduman gorde" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Gorde albumeko azala" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Gorde azala diskoan..." @@ -4277,11 +4324,11 @@ msgstr "Gorde azala diskoan..." msgid "Save current grouping" msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Gorde irudia" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4291,7 +4338,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Gorde erreprodukzio-zerrenda..." @@ -4315,11 +4362,11 @@ msgstr "Gorde jario hau Internet fitxan" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Pistak gordetzen" @@ -4331,7 +4378,7 @@ msgstr "Lagintze-tasa eskalagarriaren profila (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Puntuazioa" @@ -4339,7 +4386,7 @@ msgstr "Puntuazioa" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Entzuten ditudan pistak partekatu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4353,7 +4400,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "Bilatu" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4366,23 +4413,23 @@ msgstr "Bilatu Icecast irratiak" msgid "Search Jamendo" msgstr "Bilatu Jamendo-n" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Bilatu Magnatune-n" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Subsonic-en bilatu" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Bilatu albumetako azalak" @@ -4391,7 +4438,7 @@ msgstr "Bilatu albumetako azalak" msgid "Search for anything" msgstr "Bilatu edozer" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4432,11 +4479,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "Bigarren maila" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Atzera egin" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Aurrera egin" @@ -4448,7 +4495,7 @@ msgstr "Oraingo pistan mugitu posizio erlatibo baten arabera" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Oraingo pistan mugitu posizio absolutu baten arabera" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4480,7 +4527,7 @@ msgstr "Aukeratu aurreko planoaren kolorea:" msgid "Select visualizations" msgstr "Hautatu bistaratzeak" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Hautatu bistaratzeak..." @@ -4504,11 +4551,11 @@ msgstr "" msgid "Server details" msgstr "Zerbitzariaren xehetasunak" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Zerbitzua lineaz kanpo" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ezarri %1 \"%2\"-(e)ra..." @@ -4517,7 +4564,7 @@ msgstr "Ezarri %1 \"%2\"-(e)ra..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ezarri bolumena ehuneko -ra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Ezarri balioa aukeratutako pista guztiei..." @@ -4525,16 +4572,16 @@ msgstr "Ezarri balioa aukeratutako pista guztiei..." msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Lasterbidea" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "%1-(r)en laster-tekla" @@ -4544,11 +4591,11 @@ msgstr "%1-(r)en laster-tekla" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "%1-(r)en laster-tekla existitzen da jada" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Erakutsi" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Erakutsi OSD" @@ -4584,11 +4631,11 @@ msgstr "Erakutsi laster-leihoa sistema-erretiluan" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Erakutsi OSD itxurosoa" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Erakutsi egoera-barraren gainean" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Erakutsi abesti guztiak" @@ -4604,16 +4651,16 @@ msgstr "Erakutsi azalak bilduman" msgid "Show dividers" msgstr "Erakutsi zatitzaileak" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Erakutsi tamaina osoan..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Erakutsi fitxategi arakatzailean..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4625,15 +4672,15 @@ msgstr "Erakutsi hainbat artista" msgid "Show moodbar" msgstr "Aldarte-barra erakutsi" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Erakutsi bakarrik errepikapenak" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Erakutsi etiketa gabeak bakarrik" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4641,7 +4688,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "Bilaketaren iradokizunak erakutsi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4653,7 +4700,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Erakutsi partekatu botoia leiho nagusian" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Erakutsi erretilu-ikonoa" @@ -4661,7 +4708,7 @@ msgstr "Erakutsi erretilu-ikonoa" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Erakutsi zein iturri dauden gaiturik/desgaiturik" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Erakutsi/Ezkutatu" @@ -4669,19 +4716,19 @@ msgstr "Erakutsi/Ezkutatu" msgid "Shuffle" msgstr "Ausazkoa" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Albumak nahastu" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Dena nahastu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Erreprodukzio-zerrenda nahastu" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Album honetako pistak nahastu" @@ -4713,7 +4760,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Saltatu atzerantz erreprodukzio-zerrendan" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Saltatu kontagailua" @@ -4721,27 +4768,27 @@ msgstr "Saltatu kontagailua" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltatu aurrerantz erreprodukzio-zerrendan" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Albumaren azal txikia" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Albo-barra txikia" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Erreprodukzio-zerrenda adimenduna" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Erreprodukzio-zerrenda adimendunak" @@ -4757,7 +4804,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Abestiaren informazioa" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Abes. infor." @@ -4789,7 +4836,7 @@ msgstr "Ordenatu abestiak honen arabera" msgid "Sorting" msgstr "Ordenatzen" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Iturria" @@ -4818,10 +4865,6 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify plugina" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Spotify plugina ez dago instalatuta" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "" @@ -4830,11 +4873,14 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "Estandarra" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Izarduna(k)" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "" @@ -4858,12 +4904,12 @@ msgstr "Hasi idazten aurreko bilaketa eremuan emaitzak jaso ahal izateko" msgid "Starting %1" msgstr "%1 hasten" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Hasten..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Gelditu" @@ -4875,11 +4921,11 @@ msgstr "Ondoren gelditu" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Gelditu pista honen ondoren" @@ -4891,11 +4937,11 @@ msgstr "Gelditu erreprodukzioa" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Gelditu oraingo pistaren ondoren" @@ -4930,7 +4976,7 @@ msgstr "Streaming bazkidetza" msgid "Subscribers" msgstr "Harpidetzak" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4948,18 +4994,18 @@ msgstr "%1 ondo idatzi da" msgid "Suggested tags" msgstr "Etiketa gomendatuak" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Laburpena" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Oso altua (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Oso altua (2048x2048)" @@ -4987,7 +5033,7 @@ msgstr "Spotify-ko pista izardunak sinkronizatzen" msgid "System colors" msgstr "Sistemako koloreak" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Fitxak goian" @@ -5011,7 +5057,7 @@ msgstr "Testu-aukerak" msgid "Thanks to" msgstr "Eskerrak hauei" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "\"%1\" komandoa ezin izan da hasi." @@ -5020,7 +5066,7 @@ msgstr "\"%1\" komandoa ezin izan da hasi." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Orain erreproduzitzen ari den kantaren albumaren azala" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "%1 direktorioa ez da baliagarria" @@ -5047,7 +5093,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5063,11 +5109,11 @@ msgstr "Album honetan beste abesti batzuk daude" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Arazo bat gertatu da gpodder.net-ekin komunikatzerakoan" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Arazo bat egon da Magnatune-ko metadatuak eskuratzean" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Arazo bat gertatu da iTunes dendako erantzuna aztertzerakoan" @@ -5083,13 +5129,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Arazoak egon dira abesti batzuk ezabatzean. Hurrengo fitxategiak ezin izan dira ezabatu:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Fitxategi hauek gailutik ezabatuko dira, jarraitu nahi duzu?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5119,7 +5165,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Ekintza honek 150 MB-erainokoa izan daitekeen datu-basea sortuko du. \n Jarraitu nahi duzu?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Album hau ez dago adierazitako formatuan" @@ -5160,7 +5206,7 @@ msgstr "Gailu hau konektatzen duzun lehen aldia da. Clementine-k gailua eskaneat msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Jario hau ordainpeko harpidedunentzat da bakarrik" @@ -5169,22 +5215,22 @@ msgstr "Jario hau ordainpeko harpidedunentzat da bakarrik" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Gailu mota hau ez da onartzen :%1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Izenburua" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Gaur" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Txandakatu OSD itxurosoa" @@ -5192,11 +5238,11 @@ msgstr "Txandakatu OSD itxurosoa" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Txandakatu pantaila-osoa" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Txandakatu ilara-egoera" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Txandakatu partekatzea" @@ -5204,16 +5250,16 @@ msgstr "Txandakatu partekatzea" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Txandakatu pantailako bistaratze itxurosoaren ikuspena" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Bihar" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Redirekzio gehiegi" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 @@ -5232,16 +5278,16 @@ msgstr "Transferituriko byte-ak guztira" msgid "Total network requests made" msgstr "Eginiko sareko eskaerak guztira" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Transkodetu musika" @@ -5274,7 +5320,7 @@ msgstr "Turbina" msgid "Turn off" msgstr "Itzali" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5299,47 +5345,47 @@ msgstr "Banda ultra zabala (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Ezin izan da %1 deskargatu (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Eduki-mota ezezaguna" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Errore ezezaguna" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Ezarri gabeko azala" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Harpidetza kendu" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Hurrengo Kontzertuak" @@ -5347,7 +5393,7 @@ msgstr "Hurrengo Kontzertuak" msgid "Update all podcasts" msgstr "Eguneratu podcast guztiak" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Eguneratu bildumako aldatutako karpetak" @@ -5363,17 +5409,17 @@ msgstr "Podcast hau eguneratu" msgid "Updating" msgstr "Eguneratzen" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "%1 eguneratzen" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "%1 eguneratzen..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Bilduma eguneratzen" @@ -5385,11 +5431,11 @@ msgstr "Erabilera" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Bildumaren artista etiketa erabili erabilgarri bada" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Erabili Gnome-ren laster-teklak" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5441,7 +5487,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Erabili zarata karrakaketa behin-behinekoa" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Erabili sistemako lehenetsia" @@ -5461,7 +5507,7 @@ msgstr "Erabili bolumenaren normalizazioa" msgid "Used" msgstr "Erabilia" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Erabiltzaile-interfazea" @@ -5473,7 +5519,7 @@ msgstr "Erabiltzaile-interfazea" msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile-izena" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Abesti bat gehitzeko menua erabiltzeak ondorengoa egingo du..." @@ -5490,7 +5536,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "Bit-tasa aldakorra" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Hainbat artista" @@ -5508,7 +5554,7 @@ msgstr "%1 bertsioa" msgid "View" msgstr "Ikusi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5516,7 +5562,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "Bistaratze-modua" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Bistaratzeak" @@ -5546,7 +5592,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5566,11 +5612,11 @@ msgstr "Webgunea" msgid "Weeks" msgstr "Aste" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Clementine abiaraztean" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5580,11 +5626,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Albumetako azalen bilatzean, Clementine-k aurretik honako hitzetako bat duten irudi fitxategiak begiratuko ditu.\n Ez badago bat-etortzerik, direktorioko irudirik handiena erabiliko du orduan." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5600,32 +5646,32 @@ msgstr "Zergatik ez probatu..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda zabala (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "%1 Wii urruneko kontrola: konektaturik" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "%1 Wii urruneko kontrola: bateria oso gutxi (% %2) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "%1 Wii urruneko kontrola: desaktibaturik" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "%1 Wii urruneko kontrola: deskonektaturik" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "%1 Wii urruneko kontrola: bateria gutxi (% %2)" @@ -5660,7 +5706,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Beste abestiak ere Hainbat artistara mugitzea nahi duzu?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Berreskaneo osoa orain egitea nahi duzu?" @@ -5668,7 +5714,7 @@ msgstr "Berreskaneo osoa orain egitea nahi duzu?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5676,8 +5722,8 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "Erabiltzailea edo pasahitza ez da zuzena." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5692,7 +5738,7 @@ msgstr "Urtea - Albuma" msgid "Years" msgstr "Urte" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" @@ -5700,7 +5746,7 @@ msgstr "Atzo" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Ondorengo albumak deskargatzekotan zaude" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5750,7 +5796,7 @@ msgstr "Zure Wii urruneko kontrola erabili dezakezu Clementine kontrolatzeko. Ik msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "Ez daukazu Spotify Premium konturik." -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Ez duzu harpidetza aktiborik" @@ -5768,14 +5814,14 @@ msgstr "Spotify-ko saioa itxi egin da, sar ezazu pasahitza berriro." msgid "You love this track" msgstr "Pista hau oso gustukoa duzu" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Hizkuntzaz aldatuz gero, Clementine berrabiarazi behar da." @@ -5801,7 +5847,7 @@ msgstr "Irrati-jarioak" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Partekatzeak: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Zure sistema ez da bateragarria OpenGL-rekin, bistaratzeak erabilezinak daude." @@ -5827,11 +5873,11 @@ msgstr "Gehitu %n abesti" msgid "after" msgstr "ondoren" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "orain dela" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "eta" @@ -5851,7 +5897,7 @@ msgstr "tartean" msgid "biggest first" msgstr "handienak aurretik" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5874,6 +5920,10 @@ msgstr "%1 diskoa" msgid "does not contain" msgstr "ez du honakoa" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5906,7 +5956,7 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "azkenean" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/fa.po b/src/translations/fa.po index 5f823177d..0d24accf8 100644 --- a/src/translations/fa.po +++ b/src/translations/fa.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fa/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr " م.ث" msgid " pt" msgstr " پوینت" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "" @@ -80,17 +80,17 @@ msgstr "%1 آلبوم" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 روز" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 روز پیش" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 در %2" @@ -100,17 +100,24 @@ msgstr "%1 در %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 لیست‌پخش (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 گزیده از" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 آهنگ" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 آهنگ" @@ -125,18 +132,18 @@ msgstr "%1 آهنگ پیدا شد" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 آهنگ پیدا شد (نمایش %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 ترک" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 ترابرده شد" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: پیمانه‌ی ویموتدو" @@ -173,88 +180,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n بازمانده" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&چیدمان متن" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&میانه" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&سفارشی‌" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "ا&فزونه‌ها" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "گروه‌بندی" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&راهنما" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&پنهاندن %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&پنهاندن..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&چپ‌" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "قفل کردن درجه‌بندی" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "متن ترانه" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "آ&هنگ" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&هیچ‌کدام‌" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "&لیست‌پخش" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&برونرفتن" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "سبک &تکرار" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&راست‌" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "سبک &درهم" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&کشیدن ستون‌ها برای پرکردن پنجره" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&ابزارها‌" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "سال" @@ -282,11 +289,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "۱ روز" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "۱ ترک" @@ -311,7 +318,7 @@ msgstr "44,100 هرتز" msgid "48,000Hz" msgstr "48,000 هرتز" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "۵۰ ترک تصادفی" @@ -357,7 +364,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "صدا را درصد کاهش بده" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "کاهش صدا" @@ -1618,7 +1631,7 @@ msgstr "کاهش صدا" msgid "Default background image" msgstr "فرتور پس‌زمینه‌ی پیشفرض" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1631,7 +1644,7 @@ msgstr "پیش‌نشان‌ها" msgid "Delay between visualizations" msgstr "تأخیر بین فرتورسازیها" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "پاک‌کردن" @@ -1640,16 +1653,16 @@ msgstr "پاک‌کردن" msgid "Delete downloaded data" msgstr "پاک‌کردن دانستنی‌های بارگیری شده" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "پاک کردن پرونده‌ها" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "پاک کردن از دستگاه..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "پاک کردن از دیسک..." @@ -1682,11 +1695,11 @@ msgstr "پاک کردن پرونده‌ها" msgid "Depth" msgstr "عمق" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "صف‌بندی دوباره‌ی ترک‌های برگزیده" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "صف‌بندی دوباره‌ی ترک" @@ -1699,7 +1712,7 @@ msgstr "مقصد" msgid "Details..." msgstr "جزئیات..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "دستگاه" @@ -1711,11 +1724,11 @@ msgstr "ویژگی‌های دستگاه" msgid "Device name" msgstr "نام دستگاه" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "ویژگی‌های دستگاه..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "‌دستگاه‌ها" @@ -1766,10 +1779,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "غرفعال" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "دیسک" @@ -1777,8 +1790,8 @@ msgstr "دیسک" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "ارسال ناپیوسته" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "گزینه‌های نمایش" @@ -1787,16 +1800,16 @@ msgstr "گزینه‌های نمایش" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "نمایش نمایش پرده‌ای" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "انجام وارسی دوباره‌ی کامل کتابخانه" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "انجام یک بازنگری کامل" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "انجام یک بازنگری کامل..." @@ -1808,14 +1821,14 @@ msgstr "هیچ آهنگی را تبدیل نکن" msgid "Do not overwrite" msgstr "رونویسی نکنید" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "تکرار نکن" @@ -1827,11 +1840,11 @@ msgstr "در هنرمندان گوناگون نشان نده" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "قسمت‌های گوش‌داده شده نمایش داده نشود" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "پخش مرتب" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "نایست!" @@ -1841,15 +1854,15 @@ msgstr "نایست!" msgid "Donate" msgstr "اهدا کردن" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "برای گشودن دو بار کلیک کنید" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "دو بار کلیک یک آهنگ باعث..." @@ -1859,7 +1872,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "بارگیری %n داستان" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "بارگیری پوشه" @@ -1888,7 +1901,7 @@ msgstr "تنطیمات دانلود" msgid "Download the Android app" msgstr "دانلود اپلیکیشن اندروید" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "بارگیری این آلبوم" @@ -1910,7 +1923,7 @@ msgstr "بارگیری..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "درحال بارگیری (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "بارگیری پوشه‌ی آیس‌کست" @@ -1918,14 +1931,10 @@ msgstr "بارگیری پوشه‌ی آیس‌کست" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "بارگیری کاتالوگ جامندو" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "بارگیری کاتالوگ مگناتیون" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "بارگیری افزونه‌ی اسپاتیفای" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "بارگیری ابرداده" @@ -1942,6 +1951,10 @@ msgstr "دراپ‌باکس" msgid "Dubstep" msgstr "متفرقه" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "مدت زمان" @@ -1950,7 +1963,7 @@ msgstr "مدت زمان" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "سبک دینامیک پویاست" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "درهم‌ریختن تصادفی دینامیک" @@ -1958,25 +1971,25 @@ msgstr "درهم‌ریختن تصادفی دینامیک" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "ویرایش لیست‌پخش هوشمند..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "ویرایش برچسب..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "ویرایش برچسب‌ها" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "ویرایش دانستنی‌های ترک" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "ویرایش دانستنی‌های ترک..." @@ -2004,7 +2017,7 @@ msgstr "پویاسازی برابرساز" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "پویاسازی میان‌برها تنها زمانی که کلمنتاین در کانون است" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2014,7 +2027,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "در پایین سرچشمه‌ها را پویا کنید تا در جستجو منظور شوند. دستاوردها به این ترتیب نمایانده می‌شوند." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "پویا/ناپویاسازی واکشی لست‌‌اف‌ام" @@ -2068,7 +2081,7 @@ msgstr "واژه‌های جستجو را در اینجا وارد کنید" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "نشانی اینترنتی یک ایستگاه رادیویی اینترنتی را وارد کنید:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "نام پوشه را وارد کنید" @@ -2084,7 +2097,7 @@ msgstr "همه‌ی مجموعه" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "برابرساز" @@ -2096,9 +2109,9 @@ msgstr "برابر است با --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "برابر است با --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "خطا" @@ -2123,10 +2136,6 @@ msgstr "خطا در پاک کردن آهنگ‌ها" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "خطا در بارگیری افزونه‌ی Spotify" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2146,7 +2155,7 @@ msgstr "خطای پردازش %1:%2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "خطا هنگام فراخوانی سی‌دی آوایی" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "همواره پخش‌شده" @@ -2211,11 +2220,11 @@ msgstr "خروجی گرفتن از پوشش‌های بارگیری شده" msgid "Export embedded covers" msgstr "خروجی گرفتن از پوشش‌های توکار" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "خروجی گرفتن به پایان رسید" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" @@ -2244,7 +2253,7 @@ msgstr "پژمردن" msgid "Fading duration" msgstr "زمان پژمردن" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2254,21 +2263,42 @@ msgstr "ناتوان در واکشی پوشه" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "ناتوان در واکشی پادکست" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "ناتوان در بارگذاری پادکست" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "ناتوان در موشکافی XML برای خوراک RSS" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2279,7 +2309,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "تند" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "ترک‌های برگزیده" @@ -2295,11 +2325,7 @@ msgstr "واکشی خودکار" msgid "Fetch completed" msgstr "واکشی کامل شد" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "واکشی کتابخانه‌ی ساب‌سونیک" @@ -2307,11 +2333,16 @@ msgstr "واکشی کتابخانه‌ی ساب‌سونیک" msgid "Fetching cover error" msgstr "خطای واکشی جلد" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "فرمت فایل" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "پسوند پرونده" @@ -2319,11 +2350,11 @@ msgstr "پسوند پرونده" msgid "File formats" msgstr "گونه‌ی پرونده" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "نام پرونده" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "نام پرونده (بدون مسیر)" @@ -2331,13 +2362,13 @@ msgstr "نام پرونده (بدون مسیر)" msgid "File paths" msgstr "مسیرفایل" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "اندازه پرونده" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "گونه‌ی پرونده" @@ -2345,7 +2376,7 @@ msgstr "گونه‌ی پرونده" msgid "Filename" msgstr "نام‌پرونده" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "پرونده‌ها" @@ -2361,7 +2392,7 @@ msgstr "یافتن آهنگ‌های در کتابخانه که با معیار msgid "Fingerprinting song" msgstr "انگشت‌نگاری آهنگ" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "پایان" @@ -2369,7 +2400,7 @@ msgstr "پایان" msgid "First level" msgstr "طبقه‌ی اول" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "متناسب کردن پوشش با عرض" @@ -2385,12 +2416,12 @@ msgstr "به دلایل اجازه‌نامه، پشتیبانی اسپاتیف msgid "Force mono encoding" msgstr "واداشتن به رمزینه‌ی مونو" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "فراموشیدن دستگاه" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2406,7 +2437,7 @@ msgstr "انصراف یک دستگاه آن را از این لیست پاک م #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2435,9 +2466,9 @@ msgstr "آهنگ فریم" msgid "Frames per buffer" msgstr "فریم در هر بافر" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "به تازگی پخش شده" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2455,11 +2486,11 @@ msgstr "باس کامل + لرزش" msgid "Full Treble" msgstr "لرزش کامل" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "عمومی" @@ -2467,8 +2498,8 @@ msgstr "عمومی" msgid "General settings" msgstr "تنظیم‌های عمومی" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2500,11 +2531,11 @@ msgstr "نامی به آن دهید:" msgid "Go" msgstr "برو" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "برو به نوار پسین لیست‌پخش" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "برو به نوار پیشین لیست‌پخش" @@ -2512,13 +2543,13 @@ msgstr "برو به نوار پیشین لیست‌پخش" msgid "Google Drive" msgstr "درایو گوگل" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%1 از %2 جلدها دریافت شد (%3 ناموفق)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "آهنگ‌های ناموجود لیست‌پخش‌های من را خاکستری کن" @@ -2526,53 +2557,53 @@ msgstr "آهنگ‌های ناموجود لیست‌پخش‌های من را خ msgid "Group Library by..." msgstr "کتابخانه را گروه‌بندی کن برپایه‌ی..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "گروه‌بندی برپایه‌ی" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "آلبوم" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "هنرمند" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "هنرمند/آلبوم" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "هنرمند/سال - آلبوم" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "ژانر/آلبوم" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "ژانر/هنرمند/آلبوم" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "گروه بندی" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "نام گروه بندی" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "نام گروه‌بندی:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "برگه‌ی اچ‌تی‌ام‌ال بدون هیچ‌گونه خوراک آراس‌اس است" @@ -2605,13 +2636,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "زیاد" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "زیاد (%1 ف.د.ث)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "زیاد (1024x1024)" @@ -2639,7 +2670,7 @@ msgstr "اکانت مگناتیون ندارم" msgid "Icon" msgstr "آیکون" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "آیکون در بالا" @@ -2647,7 +2678,7 @@ msgstr "آیکون در بالا" msgid "Identifying song" msgstr "تشخیص آهنگ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2667,24 +2698,24 @@ msgstr "اگر نشانی اینترنتی یک پادکست را می‌دان msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "صرف نظر از «The» در نام هنرمندان" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "تصاویر (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "تصاویر (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "در %1 روز " -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "در %1 هفته" @@ -2727,7 +2758,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "افزایش بلندی درصد" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "افزایش صدا" @@ -2736,7 +2767,7 @@ msgstr "افزایش صدا" msgid "Indexing %1" msgstr "نمایه‌گذاری %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "اطلاعات" @@ -2752,15 +2783,15 @@ msgstr "قرار دادن..." msgid "Installed" msgstr "نصب شد" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "بررسی درستی" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "اینترنت" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "فراهم‌کنندگان اینترنت" @@ -2769,11 +2800,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "سرویس‌های انترنت" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "کلید API نامعتبر" @@ -2781,27 +2812,27 @@ msgstr "کلید API نامعتبر" msgid "Invalid URL" msgstr "آدرس نا معتبر" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "قالب نامعتبر" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "روش نامعتبر" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "پارامترهای نامعتبر" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "منابع مشخص‌شده نامعتبرند" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "سرویس نامعتبر" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "کلید جلسه‌ی نامعتبر" @@ -2833,11 +2864,11 @@ msgstr "ترک‌های برتر هفته‌ی جامندو" msgid "Jamendo database" msgstr "پایگاه داده‌ی جامندو" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "پرش به ترک در حال پخش" @@ -2846,14 +2877,14 @@ msgstr "پرش به ترک در حال پخش" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "دکمه‌ها را %1 ثانیه نگه دار..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "دکمه‌ها را %1 ثانیه نگه دار..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "پخش را در پس‌زمینه ادامه بده زمانی که پنجره بسته می‌شود" @@ -2861,7 +2892,7 @@ msgstr "پخش را در پس‌زمینه ادامه بده زمانی که پ msgid "Keep the original files" msgstr "اصل پرونده‌ها را نگه دار" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "توله گربه‌ها" @@ -2870,7 +2901,7 @@ msgstr "توله گربه‌ها" msgid "Kuduro" msgstr "کودورو" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "زبان" @@ -2882,27 +2913,27 @@ msgstr "لپتاپ/هدفون" msgid "Large Hall" msgstr "سالن بزرگ" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "جلد آلبوم بزرگ" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "میله‌ی کناری بزرگ" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "پخش پایانی" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2911,11 +2942,11 @@ msgstr "" msgid "Last.fm" msgstr "لست‌‌اف‌ام" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "لست‌‌اف‌ام در حال پخش است، پس از چند دقیقه دوباره تلاش کنید" @@ -2931,7 +2962,7 @@ msgstr "برچسب لست‌‌اف‌ام" msgid "Last.fm wiki" msgstr "ویکی لست‌‌اف‌ام" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "ترک‌های کمتر برگزیده" @@ -2939,12 +2970,12 @@ msgstr "ترک‌های کمتر برگزیده" msgid "Left" msgstr "چپ" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "طول" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "کتابخانه" @@ -2953,7 +2984,7 @@ msgstr "کتابخانه" msgid "Library advanced grouping" msgstr "گروه‌بندی پیشرفته‌ی کتابخانه" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "آگاه‌سازی پویش دوباره‌ی کتابخانه" @@ -2977,23 +3008,23 @@ msgstr "بارگیری" msgid "Load cover from URL" msgstr "بارگیری جلدها از اینترنت" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "بارگیری جلدها از اینترنت..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "بارگیری جلد از دیسک" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "بارگیری جلدها از دیسک" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "بارگیری لیست‌پخش" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "بارگیری لیست‌پخش..." @@ -3009,7 +3040,7 @@ msgstr "بارگیری پایگاه داده‌ی آی‌پاد" msgid "Loading smart playlist" msgstr "بارگیری لیست‌پخش هوشمند" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "بارگیری آهنگ‌ها" @@ -3027,8 +3058,8 @@ msgstr "بارگیری ترک" msgid "Loading tracks info" msgstr "بارگیری اطلاعات ترک‌ها" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3042,15 +3073,15 @@ msgstr "بارگیری پرونده‌ها/نشانی‌ها، جانشانی د #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "ورود به سیستم" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "ورود شکست خورد" @@ -3058,21 +3089,21 @@ msgstr "ورود شکست خورد" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "نمایه‌ی پیش‌بینی بلندمدت" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "عشق" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "پایین (%1 ف.د.ث)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "پایین (256x256)" @@ -3080,11 +3111,11 @@ msgstr "پایین (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "نمایه‌ی با پیچیدگی کم (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "متن آهنگ" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "متن آهنگ از %1" @@ -3139,7 +3170,7 @@ msgstr "نمایه‌ی اصلی (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "همین‌جوریش کن!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "این کار رو بکنید!" @@ -3148,7 +3179,7 @@ msgstr "این کار رو بکنید!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "لیست‌پخش را بیرون‌خط در دسترس بگذار" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "پاسخ ناهنجار" @@ -3189,17 +3220,21 @@ msgstr "همخوانی یک یا بیشتر از یک واژه‌ی جستجو ( msgid "Maximum bitrate" msgstr "بیشترین ضرباهنگ" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "میانه (%1 ف.د.ث)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "میانه (512x512)" @@ -3243,7 +3278,7 @@ msgstr "پخش مونو" msgid "Months" msgstr "ماه" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "مود" @@ -3256,11 +3291,11 @@ msgstr "شمایل میله‌ی مود" msgid "Moodbars" msgstr "میله‌های مود" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "بیشترین پخش‌شده‌ها" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "سوارگاه" @@ -3269,11 +3304,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "سوارگاه‌ها" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "پایین بردن" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "جابه‌جایی به کتابخانه..." @@ -3282,7 +3317,7 @@ msgstr "جابه‌جایی به کتابخانه..." msgid "Move up" msgstr "بالا بردن" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "آهنگ" @@ -3290,8 +3325,8 @@ msgstr "آهنگ" msgid "Music Library" msgstr "کتابخانه‌ی آهنگ" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "بی‌صدا" @@ -3321,26 +3356,26 @@ msgstr "پیشکار پراکسی" msgid "Network Remote" msgstr "کنترل از راه دور شبکه " -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "هرگز" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "هرگز پخش‌نشده" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "هرگز آغاز به پخش نمی‌کند" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "پوشه‌ی تازه" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "لیست‌پخش تازه" @@ -3356,11 +3391,11 @@ msgstr "آهنگ‌‌های تازه" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "ترک‌های تازه خودکار اضافه می‌شوند." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "تازه‌ترین" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "تازه‌ترین ترک‌ها" @@ -3368,16 +3403,16 @@ msgstr "تازه‌ترین ترک‌ها" msgid "Next" msgstr "پسین" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "ترک پسین" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "هفته‌ی پسین" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "بدون آنالیزور" @@ -3385,7 +3420,7 @@ msgstr "بدون آنالیزور" msgid "No background image" msgstr "بدون فرتور پس‌زمینه" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "" @@ -3393,7 +3428,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "بدون بلوک‌های بلند" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "همخوانیی پیدا نشد. جعبه‌های جستجو را پاک کنید تا همه‌ی لیست‌پخش‌ها دوباره نمایش داده شوند." @@ -3407,7 +3442,7 @@ msgstr "بدون بلوک‌های کوتاه" msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "هیچ‌کدام از آهنگ‌های برگزیده مناسب کپی کردن در دستگاه نیستند" @@ -3419,7 +3454,7 @@ msgstr "نرمال" msgid "Normal block type" msgstr "گونه‌ی بلوک نرمال" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3427,23 +3462,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "مهیا نیست زمانی که از یک لیست‌پخش دینامیک استفاده می‌کنید" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "متصل نیست" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "بدون محتوای کافی" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "بدون هوادار کافی" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "بدون عضو کافی" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "بدون همسایه‌ی کافی" @@ -3456,7 +3491,7 @@ msgstr "نصب نشده" msgid "Not logged in" msgstr "وارد نشده‌اید" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "سوار نشده است - دو بار فشار دهید تا سوار شود" @@ -3476,6 +3511,10 @@ msgstr "در حال پخش" msgid "Number of episodes to show" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "پیش‌مشاهده‌ی OSD" @@ -3535,24 +3574,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "تاری" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "گشودن %1 در مرورگر" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "گشودن &سی‌دی آوایی..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "گشودن پرونده‌ی اوپی‌ام‌ال" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "گشودن پرونده‌ی اوپی‌ام‌ال..." @@ -3564,35 +3603,35 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "گشودن دستگاه" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "گشودن پرونده..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "گشوده در درایو گوگل" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "گشودن در لیست‌پخش تازه شود" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "گشودن در فهرست پخش تازه" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "گشودن در مرورگر شما" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "گشودن..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "شکست عملیات" @@ -3618,7 +3657,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "سازماندهی پرونده‌ها" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "سازماندهی پرونده‌ها..." @@ -3630,8 +3669,8 @@ msgstr "پرونده‌های سازماندهی شونده" msgid "Original tags" msgstr "برچسب‌های اصلی" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "سال اصلی" @@ -3641,7 +3680,7 @@ msgstr "سال اصلی" msgid "Original year - Album" msgstr "سال اصلی - آلبوم" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "" @@ -3697,12 +3736,12 @@ msgstr "مهمانی" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "گذرواژه" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "درنگ" @@ -3715,10 +3754,10 @@ msgstr "درنگ پخش" msgid "Paused" msgstr "درنگ‌شده" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "آهنگساز" @@ -3726,18 +3765,18 @@ msgstr "آهنگساز" msgid "Pixel" msgstr "پیکسل" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "میله‌کنار ساده" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "پخش" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "شمار پخش" @@ -3745,16 +3784,16 @@ msgstr "شمار پخش" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "پخش در صورت ایست، درنگ در صورت پخش" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "آغاز به پخش می‌کند اگر چیزی در حال پخش نیست" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3762,7 +3801,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "ترک -ام در لیست‌پخش را پخش کن" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "پخش/درنگ" @@ -3774,7 +3813,7 @@ msgstr "بازپخش" msgid "Player options" msgstr "گزینه‌های پخش‌کننده" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3789,11 +3828,11 @@ msgstr "لیست‌پخش پایان یافت" msgid "Playlist options" msgstr "گزینه‌های لیست‌پخش" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "سبک لیست‌پخش" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "لیست‌های پخش" @@ -3801,7 +3840,7 @@ msgstr "لیست‌های پخش" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "خواهشمندم مرورگر را ببندید و به کلمنتاین بازگردید." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3853,7 +3892,7 @@ msgstr "ترجیح" msgid "Preferences" msgstr "تنظیم‌ها" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "تنظیم‌ها..." @@ -3894,7 +3933,7 @@ msgstr "کلیدی را فشار دهید" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "یک ترکیب از دکمه‌ها را فشار دهید برای استفاده در %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3912,8 +3951,8 @@ msgstr "پيش‌نمايش" msgid "Previous" msgstr "پیشین" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "ترک پیشین" @@ -3950,6 +3989,10 @@ msgstr "دکمه‌ی کنترل Wii را فشار دهید" msgid "Put songs in a random order" msgstr "آهنگ‌ها را به طور تصادفی بچین" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3958,7 +4001,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "کیفیت" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "کیفیت" @@ -3967,16 +4010,16 @@ msgstr "کیفیت" msgid "Querying device..." msgstr "جستجوی دستگاه..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "مدیر به‌خط کردن" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "به‌خط کردن ترک‌های گزیده" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "به‌خط کردن ترک" @@ -3988,20 +4031,24 @@ msgstr "رادیو (بلندی یکسان برای همه‌ی ترک‌ها)" msgid "Rain" msgstr "باران" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "باران" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "تصادفی" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "فرتورسازی تصادفی" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "رتبه‌ی آهنگ جاری را صفر ستاره کن" @@ -4009,33 +4056,33 @@ msgstr "رتبه‌ی آهنگ جاری را صفر ستاره کن" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "رتبه‌ی آهنگ جاری را یک ستاره کن" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "رتبه‌ی آهنگ جاری را دو ستاره کن" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "رتبه‌ی آهنگ جاری را سه ستاره کن" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "رتبه‌ی آهنگ جاری را چهار ستاره کن" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "رتبه‌ی آهنگ جاری را پنج ستاره کن" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "رتبه‌بندی" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "واقعا کنسل شود؟" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 @@ -4043,8 +4090,8 @@ msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "بازخوانی کاتالوگ" @@ -4053,7 +4100,7 @@ msgstr "بازخوانی کاتالوگ" msgid "Refresh channels" msgstr "بازخوانی کانالها" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "بازخوانی لیست ایستگاه‌ها" @@ -4066,7 +4113,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "رگه" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4074,7 +4121,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "دورکنترل تابی Wii را به‌یاد بیاور" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4083,7 +4130,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "انتخاب من را به یاد بیاور" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "پاک کردن" @@ -4092,11 +4139,11 @@ msgstr "پاک کردن" msgid "Remove action" msgstr "پاک کردن عملیات" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "پاک‌کردن تکراری‌ها از لیست‌پخش" @@ -4104,7 +4151,7 @@ msgstr "پاک‌کردن تکراری‌ها از لیست‌پخش" msgid "Remove folder" msgstr "پاک کردن پوشه" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "از لیست‌پخش پاک کن" @@ -4112,11 +4159,11 @@ msgstr "از لیست‌پخش پاک کن" msgid "Remove playlist" msgstr "حذف فهرست پخش" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "حذف فهرست‌های پخش" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4128,7 +4175,7 @@ msgstr "لیست‌پخش را دوباره نامگذاری کن" msgid "Rename playlist..." msgstr "لیست‌پخش را دوباره نامگذاری کن..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "ترک‌ها را به این ترتیب دوباره شماره‌گذاری کن..." @@ -4136,25 +4183,25 @@ msgstr "ترک‌ها را به این ترتیب دوباره شماره‌گذ msgid "Repeat" msgstr "تکرار" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "تکرار آلبوم" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "تکرار لیست‌پخش" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "تکرار ترک" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "دوباره جانشانی لیست‌پخش جاری" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "دوباره جانشانی لیست‌پخش شود" @@ -4182,11 +4229,11 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "بازنشانی" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "بازنشانی شمار پخش" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4199,7 +4246,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "محدود به حروف اَسکی کن" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4219,7 +4266,7 @@ msgstr "برش دادن" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4227,7 +4274,7 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "راک" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "انجام" @@ -4245,7 +4292,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "دستگاه را با امنیت پاک کن" @@ -4253,13 +4300,13 @@ msgstr "دستگاه را با امنیت پاک کن" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "دستگاه را پس از کپی، با امنیت پاک کن" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "الگوی ضرباهنگ" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "ضرباهنگ‌الگو" @@ -4267,11 +4314,11 @@ msgstr "ضرباهنگ‌الگو" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی .mod در کتابخانه‌ی آهنگ‌های شما" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "ذخیره‌ی جلد آلبوم" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "در حال ذخیره‌ی جلد در دیسک" @@ -4279,11 +4326,11 @@ msgstr "در حال ذخیره‌ی جلد در دیسک" msgid "Save current grouping" msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "ذخیره‌ی فرتور" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4293,7 +4340,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "ذخیره‌ی لیست‌پخش..." @@ -4317,11 +4364,11 @@ msgstr "ذخیره‌ی این جریان در باریکه‌ی اینترنت" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "ذخیره‌ی ترک‌ها" @@ -4333,7 +4380,7 @@ msgstr "نمایه‌ی الگوی ضرباهنگ سنجه‌پذیر (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "امتیاز" @@ -4341,7 +4388,7 @@ msgstr "امتیاز" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "وارانی ترک‌هایی که گوش می‌دهم" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4355,7 +4402,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "جستجو" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "جستجو" @@ -4368,23 +4415,23 @@ msgstr "جستجوی ایستگاه‌های آیس‌کست" msgid "Search Jamendo" msgstr "جستجوی جامندو" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "جستجوی مگناتیون" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "جستجوی ساب‌سونیک" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "جستجوی جلد آلبوم..." @@ -4393,7 +4440,7 @@ msgstr "جستجوی جلد آلبوم..." msgid "Search for anything" msgstr "جستجو برای هرچیزی" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4434,11 +4481,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "مرتبه‌ی دوم" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "جستجوی پس‌گرد" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "جستجوی پیش‌گرد" @@ -4450,7 +4497,7 @@ msgstr "جستجوی ترک در حال پخش بوسیله‌ی مقداری ن msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "جستجوی ترک در حال پخش به یک جایگاه ویژه" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4482,7 +4529,7 @@ msgstr "گزینش رنگ پیش‌زمینه:" msgid "Select visualizations" msgstr "گزینش فرتورسازها" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "گزینش فرتورسازها..." @@ -4506,11 +4553,11 @@ msgstr "نشانی سرور" msgid "Server details" msgstr "جزئیات سرور" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "سرویس برون‌خط" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 را برابر \"%2‌\"قرار بده..." @@ -4519,7 +4566,7 @@ msgstr "%1 را برابر \"%2‌\"قرار بده..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "بلندی صدا را برابر درصد قرار بده" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "این مقدار را برای همه‌ی ترک‌های گزیده قرار بده..." @@ -4527,16 +4574,16 @@ msgstr "این مقدار را برای همه‌ی ترک‌های گزیده msgid "Settings" msgstr "تنظیمات‌" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "میان‌بر" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "میان‌بر برای %1" @@ -4546,11 +4593,11 @@ msgstr "میان‌بر برای %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "میان‌بر برای %1 از پیش وجود دارد" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "نمایش" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "نمایش OSD" @@ -4586,11 +4633,11 @@ msgstr "نمایش یک پنجرک در سینی سیستم" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "نمایش یک OSD زیبا" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "نمایش در بالای میله‌ی وضعیت" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "نمایش همه‌ی آهنگ‌ها" @@ -4606,16 +4653,16 @@ msgstr "نمایش جلد هنری در کتابخانه" msgid "Show dividers" msgstr "نمایش جداسازها" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "نمایش اندازه‌ی کامل..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "نمایش در مرورگر پرونده..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4627,15 +4674,15 @@ msgstr "نمایش در هنرمندان گوناگون" msgid "Show moodbar" msgstr "نمایش میله‌مود" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "نمایش تنها تکراری‌ها" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "نمایش تنها بی‌برچسب‌ها" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4643,7 +4690,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "نمایش پیشنهادهای جستجو" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4655,7 +4702,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "نمایش دکمه‌ی واکشی در پنجره اصلی" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "نمایش آیکون سینی" @@ -4663,7 +4710,7 @@ msgstr "نمایش آیکون سینی" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "نمایش سرچشمه‌های پویا و ناپویا" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "آشکار/پنهان" @@ -4671,19 +4718,19 @@ msgstr "آشکار/پنهان" msgid "Shuffle" msgstr "پخش درهم" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "برزدن آلبوم‌ها" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "پخش درهم همه" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "پخش درهم لیست‌پخش" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "برزدن ترک‌های این آلبوم" @@ -4715,7 +4762,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "پرش پس در لیست‌پخش" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "پرش شمار" @@ -4723,27 +4770,27 @@ msgstr "پرش شمار" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "پرش پیش در لیست‌پخش" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "جلد آلبوم کوچک" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "میله‌ی کنار کوچک" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "لیست‌پخش هوشمند" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "لیست‌پخش‌های هوشمند" @@ -4759,7 +4806,7 @@ msgstr "راک ملایم" msgid "Song Information" msgstr "اطلاعات آهنگ" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "اطلاعات آهنگ" @@ -4791,7 +4838,7 @@ msgstr "مرتب‌سازی آهنگ‌ها برپایه‌ی" msgid "Sorting" msgstr "مرتب‌سازی" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "سرچشمه" @@ -4820,10 +4867,6 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "افزونه‌ی اسپاتیفای" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "افزونه‌ی اسپاتیفای نصب نیست" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "" @@ -4832,11 +4875,14 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "استاندارد" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "ستاره‌دار" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "" @@ -4860,12 +4906,12 @@ msgstr "چیزی در جعبه‌ی جستجوی بالا بنویسید تا ا msgid "Starting %1" msgstr "شروع %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "شروع..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "ایست" @@ -4877,11 +4923,11 @@ msgstr "ایست پس از" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "ایست پس از این آهنگ" @@ -4893,11 +4939,11 @@ msgstr "ایست پخش" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "ایست پخش پس از ترک جاری" @@ -4932,7 +4978,7 @@ msgstr "هموندی جریان" msgid "Subscribers" msgstr "هموندی‌ها" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "ساب‌سونیک" @@ -4950,18 +4996,18 @@ msgstr "%1 با موفقیت نوشته شد" msgid "Suggested tags" msgstr "برچسب‌های پیشنهادی" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "چکیده" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "بسیار بالا (%1 ف.د.ث)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "ابربالا (2048x2048)" @@ -4989,7 +5035,7 @@ msgstr "همگام‌سازی ترک‌های ستاره‌دار اسپاتیف msgid "System colors" msgstr "رنگ سیستم" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "باریکه‌ها در بالا" @@ -5013,7 +5059,7 @@ msgstr "گزینه‌های متن" msgid "Thanks to" msgstr "تشکر از" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "فرمان «%1» نمی‌تواند شروع شود." @@ -5022,7 +5068,7 @@ msgstr "فرمان «%1» نمی‌تواند شروع شود." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "جلد آلبوم آهنگ درحال پخش" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "پرونده‌ی «%1» معتبر نیست" @@ -5049,7 +5095,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "زمان آزمایشی سرور ساب‌سونیک پایان یافته است. خواهش می‌کنیم هزینه‌ای را کمک کنید تا کلید پروانه را دریافت کنید. برای راهنمایی انجام کار تارنمای subsonic.org را ببینید." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5065,11 +5111,11 @@ msgstr "آهنگ‌های دیگری در این آلبوم وجود دارند" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "مشکلی در گفتگو با gpodder.net پدیدار شد" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "مشکلی در واکشی ابرداده‌ها از مگناتیون پیش آمد" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "مشکلی در موشکافی پاسخ فروشگاه آی‌تیون پدید آمد" @@ -5085,13 +5131,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "مشکلی در پاک کردن تعدادی از آهنگ‌ها وجود داشت. پرونده‌های زیر پاک نشدند:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "این پرونده‌ها از دستگاه پاک خواهند شد، آیا مطمئنید که می‌خواهید ادامه دهید؟" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5121,7 +5167,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "این عمل پایگاه داده‌ای به بزرگی ۱۵۰ مگابایت درست می‌کند.\nآیا ادامه می‌دهید؟" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "این آلبوم در فرمت درخواست‌شده در دسترس نیست." @@ -5162,7 +5208,7 @@ msgstr "این اولین باری است که این دستگاه را وصل msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "این جریان تنها برای مشترکان پولی است" @@ -5171,22 +5217,22 @@ msgstr "این جریان تنها برای مشترکان پولی است" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "این گونه از دستگاه پشتیبانی نمی‌شود: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "عنوان" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "امروز" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "تبدیل به OSD زیبا" @@ -5194,11 +5240,11 @@ msgstr "تبدیل به OSD زیبا" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "تبدیل به تمام‌صفحه" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "تبدیل به وضعیت صف" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "تبدیل به وارانی" @@ -5206,16 +5252,16 @@ msgstr "تبدیل به وارانی" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "تبدیل به پدیداری برای نمایش‌برصفحه‌ی زیبا" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "فردا" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "بیش از اندازه بازگردانی‌ها" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 @@ -5234,16 +5280,16 @@ msgstr "همه‌ی بایت‌های ارسال شده" msgid "Total network requests made" msgstr "همه‌ی درخواست‌های شبکه انجام شد" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "ترک" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "آهنگ‌های تراکد" @@ -5276,7 +5322,7 @@ msgstr "توربین" msgid "Turn off" msgstr "خاموش" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "نشانی" @@ -5301,47 +5347,47 @@ msgstr "نوار ابرپهن (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "ناکام در باگیری %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "سبک محتوای ناشناخته" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "خطای ناشناخته" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "قرار ندادن جلد" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "لغو هموندی" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "کنسرت‌های پیش‌رو" @@ -5349,7 +5395,7 @@ msgstr "کنسرت‌های پیش‌رو" msgid "Update all podcasts" msgstr "به‌روز رسانی همه‌ی پادکست‌ها" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "تغییرات پوشه‌های کتابخانه را به‌روز برسان" @@ -5365,17 +5411,17 @@ msgstr "به‌روز رسانی این پادکست" msgid "Updating" msgstr "به‌روز رسانی" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "به‌روز رسانی %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "به‌روز رسانی %1%..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "به‌روز رسانی کتابخانه" @@ -5387,11 +5433,11 @@ msgstr "کاربرد" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "بکاربردن برچسب «هنرمند آلبوم» زمانی که وجود داشته باشد" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "بکار بردن کلیدهای میان‌بر گنوم" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5443,7 +5489,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "بکاربردن شکل زمانی پارازیت" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "بکاربردن پیش‌نشان‌های سیستم" @@ -5463,7 +5509,7 @@ msgstr "استفاده از نرمال‌سازی صدا" msgid "Used" msgstr "استفاده‌شده" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "رابط کاربری" @@ -5475,7 +5521,7 @@ msgstr "رابط کاربری" msgid "Username" msgstr "شناسه" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "بکاربردن منو برای افزودن آهنگ..." @@ -5492,7 +5538,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "آهنگ ضرب متغیر" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "هنرمندان گوناگون" @@ -5510,7 +5556,7 @@ msgstr "ویرایش %1" msgid "View" msgstr "نما" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5518,7 +5564,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "روش فرتورسازی" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "فرتورسازی‌ها" @@ -5548,7 +5594,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5568,11 +5614,11 @@ msgstr "تارنما" msgid "Weeks" msgstr "هفته" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "زمانی که کلمنتاین شروع می‌شود" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5582,11 +5628,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "زمانی که کلمنتاین بدنبال آلبوم هنری می‌گردد، ابتدا بدنبال پرونده‌های فرتوری می‌گردد که شامل یکی از کلمات زیر باشد.\nاگر چیزی پیدا نشد، آنگاه بزرگترین فرتور در پوشه را بکار می‌برد." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5602,32 +5648,32 @@ msgstr "چرا این را نمی‌آزمایید:..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "باند پهن (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "دورکنترل Wii %1: وصل است" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "دورکنترل Wii %1: باتری بحرانی است (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "دورکنترل Wii %1: ناپویا است" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "دورکنترل Wii %1: نصب نیست" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "دورکنترل Wii %1: باتری اندک (%2%)" @@ -5662,7 +5708,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "آیا می‌خواهید آهنگ‌های دیگر در این آلبوم را به «هنرمندان گوناگون» تراببرید؟" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "آیا مایل هستید که الان بازبینی کامل انجام دهید؟" @@ -5670,7 +5716,7 @@ msgstr "آیا مایل هستید که الان بازبینی کامل انج msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5678,8 +5724,8 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "شناسه و گذرواژه‌ی نادرست" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5694,7 +5740,7 @@ msgstr "سال - آلبوم" msgid "Years" msgstr "سال" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "دیروز" @@ -5702,7 +5748,7 @@ msgstr "دیروز" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "هم‌اکنون آلبوم‌های زیر بارگیری خواهند شد" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5752,7 +5798,7 @@ msgstr "می‌توانید کنترل Wii خود را برای کنترل از msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "شما اکانت برجسته‌ی اسپاتیفای ندارید." -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "شما هیچ هموندی پویایی ندارید" @@ -5770,14 +5816,14 @@ msgstr "از اسپاتیفای بیرون آمده‌اید، خواهشمند msgid "You love this track" msgstr "عاشق این آهنگ هستید" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "اگر زبان را تغییر دهید باید کلمنتاین را دوباره بارگذاری کنید." @@ -5803,7 +5849,7 @@ msgstr "جریان‌های رادیویی شما" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "برونکشی‌های شما: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "سیستم شما دارای OpenGL نیست، فرتورگری‌ها در دسترس نیستند." @@ -5829,11 +5875,11 @@ msgstr "افزودن %n آهنگ" msgid "after" msgstr "پس از" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "پیش" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "و" @@ -5853,7 +5899,7 @@ msgstr "بین" msgid "biggest first" msgstr "بزرگترین اول" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "ض.د.د" @@ -5876,6 +5922,10 @@ msgstr "دیسک %1" msgid "does not contain" msgstr "شامل نیست" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5908,7 +5958,7 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "در پایان" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/fi.po b/src/translations/fi.po index 5d4e1ca38..1e6c6b364 100644 --- a/src/translations/fi.po +++ b/src/translations/fi.po @@ -7,13 +7,13 @@ # Jiri Grönroos , 2012-2017 # J. S. Tuomisto , 2013-2014 # J. S. Tuomisto , 2013 -# Kimmo Kujansuu , 2019 +# Kimmo Kujansuu , 2019-2020 # Lasse Liehu , 2014 # Moonwrist , 2011, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-07 08:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 19:19+0000\n" "Last-Translator: Kimmo Kujansuu \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fi/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr " s" @@ -80,17 +80,17 @@ msgstr "%1 albumia" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 päivää" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 päivää sitten" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 kautta %2" @@ -100,17 +100,24 @@ msgstr "%1 kautta %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1-soittolistat (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "%1 pyyntö epäonnistui:\n%2" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "valittuna %1 /" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 kappale" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 kappaletta" @@ -125,18 +132,18 @@ msgstr "%1 kappaletta löytyi" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 kappaletta löytyi (näytetään %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 kappaletta" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 siirretty" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev-moduuli" @@ -173,88 +180,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n jäljellä" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Tasaa teksti" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Keskelle" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Oma" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "&Lisäosat" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "&Ryhmittely" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "O&hje" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "Piilota %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "Piilota..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Vasemmalle" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "&Lukitse arvostelu" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Sanoitus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Musiikki" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Ei mitään" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "&Soittolista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Lopeta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "Kertaa" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Oikealle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Sekoita" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Sovita sarakkeet ikkunan leveyteen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Työkalut" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&Vuosi" @@ -282,11 +289,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 päivä" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 kappale" @@ -311,7 +318,7 @@ msgstr "44 100 Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48 000 Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 satunnaista kappaletta" @@ -357,7 +364,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Tämä kirjoittaa kappaleiden arvosanat ja tilastot suoraan tiedostoihisi.

Tätä ei tarvita jos "Tallenna arvostelut ja tilastot tiedostojen tageihin" on valittuna.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta prosentilla" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta" @@ -1618,7 +1631,7 @@ msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta" msgid "Default background image" msgstr "Oletustaustakuva" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Oletuslaite %1" @@ -1631,7 +1644,7 @@ msgstr "Oletusasetukset" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Viive visualisointien välillä" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Poista" @@ -1640,16 +1653,16 @@ msgstr "Poista" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Poista ladattu data" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Poista tiedostot" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Poista laitteelta..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Poista levyltä..." @@ -1682,11 +1695,11 @@ msgstr "Poistetaan tiedostoja" msgid "Depth" msgstr "Syvyys" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Poista valitut kappaleet jonosta" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Poista kappale jonosta" @@ -1699,7 +1712,7 @@ msgstr "Kohde" msgid "Details..." msgstr "Tiedot..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Laite" @@ -1711,11 +1724,11 @@ msgstr "Laitteen ominaisuudet" msgid "Device name" msgstr "Laitteen nimi" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Laitteen ominaisuudet..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Laitteet" @@ -1766,10 +1779,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Poissa käytöstä" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Levy" @@ -1777,8 +1790,8 @@ msgstr "Levy" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Keskeytyvä siirto" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Näkymäasetukset" @@ -1787,16 +1800,16 @@ msgstr "Näkymäasetukset" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Tee kirjaston täydellinen läpikäynti" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Tee kirjaston täydellinen läpikäynti" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Tee kirjaston täydellinen läpikäynti..." @@ -1808,14 +1821,14 @@ msgstr "Älä muunna mitään musiikkia" msgid "Do not overwrite" msgstr "Älä korvaa" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Kirjaston täydellinen läpikäynti aiheuttaa sen, että Clementinessä tallennetut metatiedot, kuten kansikuvat, toistokerrat ja arvostelut poistuvat. Clementine käy läpi kaiken musiikin Google Drivessasi, joten läpikäynnissä saattaa kestää hetki." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Älä kertaa" @@ -1827,11 +1840,11 @@ msgstr "Älä näytä kohdassa \"Useita esittäjiä\"" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Älä näytä kuunneltuja jaksoja" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Älä sekoita" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Älä lopeta!" @@ -1841,15 +1854,15 @@ msgstr "Älä lopeta!" msgid "Donate" msgstr "Lahjoita" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Kaksoisnapsauta avataksesi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Soittolistalla olevaa kappaletta kaksoisnapsauttaessa..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Kappaleen kaksoisnapsautus..." @@ -1859,7 +1872,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Poista %n jaksoa" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Latauskansio" @@ -1888,7 +1901,7 @@ msgstr "Latausasetukset" msgid "Download the Android app" msgstr "Lataa Android-sovellus" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Lataa tämä albumi" @@ -1910,7 +1923,7 @@ msgstr "Lataa..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Ladataan (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Ladataan Icecast-hakemistoa" @@ -1918,14 +1931,10 @@ msgstr "Ladataan Icecast-hakemistoa" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Ladataan Jamendo-luetteloa" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Ladataan Magnatune-luetteloa" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Ladataan Spotify-liitännäistä" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Noudetaan metatietoja" @@ -1942,6 +1951,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "Siirrä lokiin" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Kesto" @@ -1950,7 +1963,7 @@ msgstr "Kesto" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dynaaminen tila päällä" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dynaaminen satunnainen sekoitus" @@ -1958,25 +1971,25 @@ msgstr "Dynaaminen satunnainen sekoitus" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Muokkaa tunnistetta \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Muokkaa tunnistetta..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Muokkaa tunnisteita" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja..." @@ -2004,7 +2017,7 @@ msgstr "Käytä taajuuskorjainta" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Käytä pikanäppäimiä vain Clementinen ollessa avoinna" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Käytä kappaleen metadatan muokkausta napsautuksella" @@ -2014,7 +2027,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Kytke lähteitä päälle, jos haluat niiden näkyvän hakutuloksissa. Tulokset näytetään tässä järjestyksessä." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Päälle / pois Last.fm scrobbling" @@ -2068,7 +2081,7 @@ msgstr "Etsi tästä" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Anna suoratoiston osoite:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Anna kansion nimi" @@ -2084,7 +2097,7 @@ msgstr "Koko kokoelma" msgid "Episode information" msgstr "Jakson tiedot" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Taajuuskorjain" @@ -2096,9 +2109,9 @@ msgstr "Vastaa --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Vastaa --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -2123,10 +2136,6 @@ msgstr "Virhe kappaleita poistaessa" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Virhe löydetty %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Virhe ladatessa Spotify-liitännäistä" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2146,7 +2155,7 @@ msgstr "Virhe käsitellessä %1:%2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Virhe ladattaessa CD" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Aina soitetut" @@ -2211,11 +2220,11 @@ msgstr "Vie ladatut kansikuvat" msgid "Export embedded covers" msgstr "Vie upotetut kansikuvat" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Vienti valmistui" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Vietiin %1/%2 kansikuvaa (%3 ohitettu)" @@ -2244,7 +2253,7 @@ msgstr "Häivytys" msgid "Fading duration" msgstr "Häivytyksen kesto" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "CD-aseman lukeminen epäonnistui" @@ -2254,21 +2263,42 @@ msgstr "Kansion nouto epäonnistui" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Radion nouto epäonnistui" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "Kanavaluettelon hakeminen epäonnistui::\n%1" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Radion lataus epäonnistui" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "Vastauksen %1 jäsentäminen epäonnistui:\n%2" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Tämän RSS-syötteen XML:n jäsennys epäonnistui" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "Icecast-hakemiston päivittäminen epäonnistui:\n%1" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2279,7 +2309,7 @@ msgstr "Uusien automaattisten tunnisteiden kirjoittaminen epäonnistui '%1'" msgid "Fast" msgstr "Nopea" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Suosikkikappaleet" @@ -2295,11 +2325,7 @@ msgstr "Nouda automaattisesti" msgid "Fetch completed" msgstr "Nouto suoritettu" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Noudetaan soittolistan kohteita" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Noudetaan Subsonic-kirjastoa" @@ -2307,11 +2333,16 @@ msgstr "Noudetaan Subsonic-kirjastoa" msgid "Fetching cover error" msgstr "Virhe kansikuvan noudossa" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "Haetaan soittolistan kohteita" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Tiedostomuoto" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Tiedostopääte" @@ -2319,11 +2350,11 @@ msgstr "Tiedostopääte" msgid "File formats" msgstr "Tiedostomuodot" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Tiedoston nimi (ja polku)" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Tiedostonimi" @@ -2331,13 +2362,13 @@ msgstr "Tiedostonimi" msgid "File paths" msgstr "Tiedostopolut" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Tiedostokoko" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Tiedostotyyppi" @@ -2345,7 +2376,7 @@ msgstr "Tiedostotyyppi" msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" @@ -2361,7 +2392,7 @@ msgstr "Etsi kirjastosta kappaleet, jotka sopivat hakuehtoihisi." msgid "Fingerprinting song" msgstr "Luodaan sormenjälkeä kappaleesta..." -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Valmis" @@ -2369,7 +2400,7 @@ msgstr "Valmis" msgid "First level" msgstr "Ensimmäinen taso" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Sovita kansi leveyteen" @@ -2385,12 +2416,12 @@ msgstr "Lisenssisyistä Spotify-tuki on erillinen liitännäinen." msgid "Force mono encoding" msgstr "Pakota monokoodaus" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Unohda laite" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2406,7 +2437,7 @@ msgstr "Laitteen unohtaminen poistaa sen listalta. Clementine joutuu käydä lai #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2435,9 +2466,9 @@ msgstr "Kuvanopeus" msgid "Frames per buffer" msgstr "Kehyksiä per puskuri" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Usein toistetut" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "Usein toistetut albumit" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2455,11 +2486,11 @@ msgstr "Täysi basso ja diskantti" msgid "Full Treble" msgstr "Täysi diskantti" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "&Tyylilaji" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Yleiset" @@ -2467,8 +2498,8 @@ msgstr "Yleiset" msgid "General settings" msgstr "Yleiset asetukset" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2500,11 +2531,11 @@ msgstr "Anna nimi:" msgid "Go" msgstr "Mene" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Siirry seuraavaan soittolistaan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Siirry edelliseen soittolistaan" @@ -2512,13 +2543,13 @@ msgstr "Siirry edelliseen soittolistaan" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Löydetty %1 / %2 kansikuvaa (%3 epäonnistui)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Muuta poistetut kappaleet harmaan värisiksi soittolistalla" @@ -2526,53 +2557,53 @@ msgstr "Muuta poistetut kappaleet harmaan värisiksi soittolistalla" msgid "Group Library by..." msgstr "Järjestä kirjasto..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Järjestä" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Järjestä albumin mukaan" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Ryhmitä albumin esittäjän/albumin mukaan" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Järjestä esittäjän mukaan" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Järjestä esittäjän/albumin mukaan" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Järjestä esittäjän/vuoden - albumin mukaan" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Järjestä tyylin/albumin mukaan" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Järjestä tyylin/esittäjän/albumin mukaan" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Ryhmittely" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Ryhmittelyn nimi" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Ryhmittelyn nimi:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML-sivu ei sisältänyt minkäänlaista RSS-syötettä" @@ -2605,13 +2636,13 @@ msgstr "Piilota soittolistan suodattimen työkalurivi" msgid "High" msgstr "Korkea" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Nopea (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Korkea (1024x1024)" @@ -2639,7 +2670,7 @@ msgstr "Minulla ei ole Magnatune-tunnusta" msgid "Icon" msgstr "Kuvake" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Kuvakkeet ylhäällä" @@ -2647,7 +2678,7 @@ msgstr "Kuvakkeet ylhäällä" msgid "Identifying song" msgstr "Tunnistetaan kappaletta" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2667,24 +2698,24 @@ msgstr "Jos tiedät radion verkko-osoitteen, kirjoita se alle ja napsauta Mene." msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Älä huomioi sanaa \"The\" esiintyjien nimissä" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "Ohita etuliitteen sana(t)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "%1 päivässä" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 viikossa" @@ -2727,7 +2758,7 @@ msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta 4 prosenttia" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta prosentilla" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta" @@ -2736,7 +2767,7 @@ msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta" msgid "Indexing %1" msgstr "Indeksoidaan %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Tiedot" @@ -2752,15 +2783,15 @@ msgstr "Lisää..." msgid "Installed" msgstr "Asennettu" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Eheystarkistus" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Palvelutarjoajat" @@ -2769,11 +2800,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Verkkopalvelut" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Intro-kappaleet" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Virheellinen API-avain" @@ -2781,27 +2812,27 @@ msgstr "Virheellinen API-avain" msgid "Invalid URL" msgstr "Virheellinen osoite" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Virheellinen muoto" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Virheellinen menetelmä" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Virheelliset parametrit" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Virheellinen resurssien määrittely" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Virheellinen palvelu" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Virheellinen istuntoavain" @@ -2833,11 +2864,11 @@ msgstr "Jamendon viikon suosituimmat kappaleet" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo-tietokanta" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Siirry edelliseen kappaleeseen välittömästi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Näytä parhaillaan soiva kappale" @@ -2846,14 +2877,14 @@ msgstr "Näytä parhaillaan soiva kappale" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Paina painikkeita %1 sekunti..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Paina painikkeita %1 sekuntia..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Pidä käynnissä taustalla, kun ikkuna suljetaan" @@ -2861,7 +2892,7 @@ msgstr "Pidä käynnissä taustalla, kun ikkuna suljetaan" msgid "Keep the original files" msgstr "Säilytä alkuperäiset tiedostot" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Kissanpentuja" @@ -2870,7 +2901,7 @@ msgstr "Kissanpentuja" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Kieli" @@ -2882,27 +2913,27 @@ msgstr "Kannettava/kuulokkeet" msgid "Large Hall" msgstr "Suuri halli" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Suuri kansikuva" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Suuri kansikuva (tiedot alla)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Suuri kansikuva (ei tietoja)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Suuri sivupalkki" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Viimeksi soitettu" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Viimeksi toistettu" @@ -2911,11 +2942,11 @@ msgstr "Viimeksi toistettu" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Last.fm-tunnistautuminen" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm on parhaillaan varattu, yritä uudelleen hetken kuluttua" @@ -2931,7 +2962,7 @@ msgstr "Last.fm-tunnisteet" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm-wiki" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Vähiten pidetyt kappaleet" @@ -2939,12 +2970,12 @@ msgstr "Vähiten pidetyt kappaleet" msgid "Left" msgstr "Vasen" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Kesto" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Kirjasto" @@ -2953,7 +2984,7 @@ msgstr "Kirjasto" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Kirjaston tarkennettu ryhmittely" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Ilmoitus kirjaston läpikäynnistä" @@ -2977,23 +3008,23 @@ msgstr "Lataa" msgid "Load cover from URL" msgstr "Lataa kansikuva osoitteesta" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Lataa kansikuva osoitteesta..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Lataa kansikuva levyltä" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Lataa kansikuva levyltä..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Lataa soittolista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Lataa soittolista..." @@ -3009,7 +3040,7 @@ msgstr "Ladataan iPod-tietokantaa" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Ladataan älykästä soittolistaa" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Ladataan kappaleita" @@ -3027,8 +3058,8 @@ msgstr "Ladataan kappaleita" msgid "Loading tracks info" msgstr "Lataa kappaleen tietoja" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3042,15 +3073,15 @@ msgstr "Lataa tiedostoja tai verkko-osoitteita, korvaa samalla nykyinen soittoli #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Kirjaudu sisään" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Kirjautuminen epäonnistui" @@ -3058,21 +3089,21 @@ msgstr "Kirjautuminen epäonnistui" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Long term prediction -profiili (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Tykkää" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Tykkää (Last.fm-scrobblaus)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Hidas (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Matala (256x256)" @@ -3080,11 +3111,11 @@ msgstr "Matala (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Low complexity -profiili (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Sanoitukset" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Sanoitukset tarjoaa %1" @@ -3139,7 +3170,7 @@ msgstr "Oletusprofiili (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Toteuta!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Toteuta!" @@ -3148,7 +3179,7 @@ msgstr "Toteuta!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Aseta soittolista käytettäväksi yhteydettömässä tilassa" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Virheellinen vastaus" @@ -3189,17 +3220,21 @@ msgstr "Täyttää yhden tai useampia hakuehtoja (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Suurin bittinopeus" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "Maksimi tagin käsittelyssä (edellyttää käynnistystä uudelleen)" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Media vaihtui, ladataan uudelleen" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Keskitaso (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Keskinkertainen (512x512)" @@ -3243,7 +3278,7 @@ msgstr "Mono-toisto" msgid "Months" msgstr "Kuukautta" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Mieliala" @@ -3256,11 +3291,11 @@ msgstr "Mielialapalkin tyyli" msgid "Moodbars" msgstr "Mielialapalkit" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Eniten soitetut" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Liitoskohta" @@ -3269,11 +3304,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Liitoskohdat" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Siirrä alas" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Siirrä kirjastoon..." @@ -3282,7 +3317,7 @@ msgstr "Siirrä kirjastoon..." msgid "Move up" msgstr "Siirrä ylös" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Musiikki" @@ -3290,8 +3325,8 @@ msgstr "Musiikki" msgid "Music Library" msgstr "Musiikkikirjasto" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Vaimenna" @@ -3321,26 +3356,26 @@ msgstr "Verkon välityspalvelin" msgid "Network Remote" msgstr "Verkkokaukosäädin" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Ei koskaan soitettu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Älä koskaan aloita toistoa" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Uusi kansio" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Uusi soittolista" @@ -3356,11 +3391,11 @@ msgstr "Uudet kappaleet" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Uudet kappaleet lisätään automaattisesti." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Uusimmat" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "Uusimmat albumit" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Uusimmat kappaleet" @@ -3368,16 +3403,16 @@ msgstr "Uusimmat kappaleet" msgid "Next" msgstr "Seuraava" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Seuraava kappale" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Ensi viikolla" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Ei visualisointia" @@ -3385,7 +3420,7 @@ msgstr "Ei visualisointia" msgid "No background image" msgstr "Ei taustakuvaa" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Ei kansikuvia vietäväksi." @@ -3393,7 +3428,7 @@ msgstr "Ei kansikuvia vietäväksi." msgid "No long blocks" msgstr "Ei pitkiä lohkoja" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Ei osumia haulle. Tyhjennä hakukenttä näyttääksesi koko soittolistan uudelleen." @@ -3407,7 +3442,7 @@ msgstr "Ei lyhyitä lohkoja" msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Yksikään valitsemistasi kappaleista ei sovellu kopioitavaksi laitteelle" @@ -3419,7 +3454,7 @@ msgstr "Normaali" msgid "Normal block type" msgstr "Normaalilohkotyyppi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "Normaali kesto (vähintään 4 minuuttia tai puolet raidan pituudesta)" @@ -3427,23 +3462,23 @@ msgstr "Normaali kesto (vähintään 4 minuuttia tai puolet raidan pituudesta)" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Ei saatavilla, kun käytössä on dynaaminen soittolista" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Ei yhdistetty" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Ei riittävästi sisältöä" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Ei riittävästi faneja" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Ei riittävästi jäseniä" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Ei tarpeeksi naapureita" @@ -3456,7 +3491,7 @@ msgstr "Ei asennettu" msgid "Not logged in" msgstr "Ei kirjautunut" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Ei liitetty - kaksoisnapsauta liittääksesi" @@ -3476,6 +3511,10 @@ msgstr "Nyt soi" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Näytettävien jaksojen määrä" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "Prosessien lukumäärä:" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "Kuvaruutunäytön esikatselu" @@ -3535,24 +3574,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Läpinäkyvyys" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Avaa %1 selaimessa" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Avaa &ääni-CD..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Avaa OPML-tiedosto" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Avaa OPML-tiedosto..." @@ -3564,35 +3603,35 @@ msgstr "Avaa kansio, josta musiikki tuodaan" msgid "Open device" msgstr "Avaa laite" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Avaa tiedosto..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Avaa Google Drivessa" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Avaa uudessa soittolistassa" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Avaa uudessa soittolistassa" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Avaa selaimessa" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Avaa..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Toiminto epäonnistui" @@ -3618,7 +3657,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Hallitse tiedostoja" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Hallitse tiedostoja..." @@ -3630,8 +3669,8 @@ msgstr "Hallinnoidaan tiedostoja" msgid "Original tags" msgstr "Alkuperäiset tunnisteet" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Alkuperäinen vuosi" @@ -3641,7 +3680,7 @@ msgstr "Alkuperäinen vuosi" msgid "Original year - Album" msgstr "Alkuperäinen vuosi - albumi" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Alkuperäisen vuoden tunnisteen tuki" @@ -3697,12 +3736,12 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Keskeytä" @@ -3715,10 +3754,10 @@ msgstr "Keskeytä toisto" msgid "Paused" msgstr "Keskeytetty" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Esittäjä" @@ -3726,18 +3765,18 @@ msgstr "Esittäjä" msgid "Pixel" msgstr "Pikseli" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Pelkistetty sivupalkki" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Toista" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Soittokertoja" @@ -3745,16 +3784,16 @@ msgstr "Soittokertoja" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Aloittaa tai pysäyttää soittamisen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Aloita toisto, jos mikään ei soi parhaillaan" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "Toista seuraava" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "Toista valitut kappaleet seuraavaksi" @@ -3762,7 +3801,7 @@ msgstr "Toista valitut kappaleet seuraavaksi" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Soita soittolistan . kappale" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Toista/Keskeytä" @@ -3774,7 +3813,7 @@ msgstr "Toisto" msgid "Player options" msgstr "Soittimen asetukset" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3789,11 +3828,11 @@ msgstr "Soittolista soitettiin loppuun" msgid "Playlist options" msgstr "Soittolistan valinnat" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Soittolistan tyyppi" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Soittolistat" @@ -3801,7 +3840,7 @@ msgstr "Soittolistat" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Sulje selain ja palaa Clementineen." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Avaa tämä osoite selaimessa: %1" @@ -3853,7 +3892,7 @@ msgstr "Etusija" msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Asetukset..." @@ -3894,7 +3933,7 @@ msgstr "Paina näppäintä" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Paina näppäinyhdistelmää käyttääksesi %1 ..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Soittimen \"Edellinen\"-painiketta painettaessa..." @@ -3912,8 +3951,8 @@ msgstr "Esikatselu" msgid "Previous" msgstr "Edellinen" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Edellinen kappale" @@ -3950,6 +3989,10 @@ msgstr "Paina Wii Remoten nappia" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Aseta kappaleet satunnaiseen järjestykseen" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "Qt" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3958,7 +4001,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Laatu" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Laatu" @@ -3967,16 +4010,16 @@ msgstr "Laatu" msgid "Querying device..." msgstr "Kysytään tietoja laitteelta..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Jonohallinta" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Aseta valitut kappaleet jonoon" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Aseta kappale jonoon" @@ -3988,20 +4031,24 @@ msgstr "Radio (sama äänenvoimakkuus kaikille kappaleille)" msgid "Rain" msgstr "Sadetta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Sadetta" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Satunnainen" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "Satunnaiset albumit" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "Satunnaiset kappaleet" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Satunnainen visualisointi" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Arvostele nykyinen kappale 0:n arvoiseksi" @@ -4009,42 +4056,42 @@ msgstr "Arvostele nykyinen kappale 0:n arvoiseksi" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Arvostele nykyinen kappale 1:n arvoiseksi" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Arvostele nykyinen kappale 2:n arvoiseksi" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Arvostele nykyinen kappale 3:n arvoiseksi" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Arvostele nykyinen kappale 4:n arvoiseksi" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Arvostele nykyinen kappale 5:n arvoiseksi" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Arvostelu" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Haluatko todella perua?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Äskettäin toistetut" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "Äskettäin soitetut albumit" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Uudelleenohjausraja on ylitetty, tarkista palvelimen asetukset." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Päivitä luettelo" @@ -4053,7 +4100,7 @@ msgstr "Päivitä luettelo" msgid "Refresh channels" msgstr "Päivitä kanavat" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Päivitä asemalista" @@ -4066,7 +4113,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Suhteellisia" @@ -4074,7 +4121,7 @@ msgstr "Suhteellisia" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Muista Wii Remoten heilautus" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "Muista viime &kerrasta" @@ -4083,7 +4130,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Muista valintani" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Poista" @@ -4092,11 +4139,11 @@ msgstr "Poista" msgid "Remove action" msgstr "Poista toiminto" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Poista nykyinen kappale soittolistasta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Poista soittolistan kaksoiskappaleet" @@ -4104,7 +4151,7 @@ msgstr "Poista soittolistan kaksoiskappaleet" msgid "Remove folder" msgstr "Poista kansio" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Poista soittolistalta" @@ -4112,11 +4159,11 @@ msgstr "Poista soittolistalta" msgid "Remove playlist" msgstr "Poista soittolista" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Poista soittolistat" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Poista soittolistasta kappaleet, jotka eivät ole käytettävissä" @@ -4128,7 +4175,7 @@ msgstr "Nimeä soittolista uudelleen" msgid "Rename playlist..." msgstr "Nimeä soittolista uudelleen..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Numeroi kappaleet tässä järjestyksessä ..." @@ -4136,25 +4183,25 @@ msgstr "Numeroi kappaleet tässä järjestyksessä ..." msgid "Repeat" msgstr "Kertaa" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Kertaa albumi" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Kertaa soittolista" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Kertaa kappale" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Korvaa nykyinen soittolista" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Korvaa soittolista" @@ -4182,11 +4229,11 @@ msgstr "Vaadi varmistuskoodi" msgid "Reset" msgstr "Oletukset" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Nollaa soittokerrat" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Käynnistä kappale uudelleen, siirry edelliseen jos painetaan uudellaan" @@ -4199,7 +4246,7 @@ msgstr "Toista kappale uudelleen, tai toista edellinen kappale, jos alle 8 sekun msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Rajoita ASCII-merkkeihin" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Jatka toistoa sovelluksen käynnistyttyä" @@ -4219,7 +4266,7 @@ msgstr "Kopioi levy" msgid "Rip CD" msgstr "Kopioi CD:n sisältö" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Kopioi ääni-CD:n sisältö" @@ -4227,7 +4274,7 @@ msgstr "Kopioi ääni-CD:n sisältö" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Aja" @@ -4245,7 +4292,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "SSL-käsittelyvirhe, tarkista palvelimen asetukset. SSLv3-valinta alla saattaa auttaa joissain tapauksissa." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Poista laite turvallisesti" @@ -4253,13 +4300,13 @@ msgstr "Poista laite turvallisesti" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Poista laite turvallisesti kopioinnin jälkeen" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Näytteenottotaajuus" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Näytteenottotaajuus" @@ -4267,11 +4314,11 @@ msgstr "Näytteenottotaajuus" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Tallenna .mood-tiedostot musiikkikirjastoon" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Tallenna albumin kansikuva" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Tallenna levyn kansikuva kiintolevylle..." @@ -4279,11 +4326,11 @@ msgstr "Tallenna levyn kansikuva kiintolevylle..." msgid "Save current grouping" msgstr "Tallenna nykyinen ryhmittely" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Tallenna kuva" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Tallenna soittolista" @@ -4293,7 +4340,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Tallenna soittolista" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Tallenna soittolista..." @@ -4317,11 +4364,11 @@ msgstr "Tallenna tämä suoratoisto Internet-osioon" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Tallennettu ryhmittelyn hallinta" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Tallennetaan kappaleiden tilastoja kappaletiedostoihin" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Tallennetaan kappaleita" @@ -4333,7 +4380,7 @@ msgstr "Scalable sampling rate -profiili (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Skaalaa koko" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Pisteet" @@ -4341,7 +4388,7 @@ msgstr "Pisteet" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Lähetä kappaletiedot kuuntelemistani kappaleista" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Vieritä kuvakkeen päällä vaihtaaksesi kappaletta" @@ -4355,7 +4402,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Etsi" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Haku" @@ -4368,23 +4415,23 @@ msgstr "Etsi Icecast-asemia" msgid "Search Jamendo" msgstr "Etsi Jamendosta" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Etsi Magnatunesta" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Etsi Subsonicista" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Etsi automaattisesti" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Etsi albumia" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Etsi kansikuvia..." @@ -4393,7 +4440,7 @@ msgstr "Etsi kansikuvia..." msgid "Search for anything" msgstr "Etsi mitä tahansa" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Etsi esittäjää" @@ -4434,11 +4481,11 @@ msgstr "Toinen taso" msgid "Second level" msgstr "Toinen taso" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Siirry taaksepäin" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Siirry eteenpäin" @@ -4450,7 +4497,7 @@ msgstr "Siirry nykyisessä kappaleessa suhteellinen määrä" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Siirry nykyisessä kappaleessa tiettyyn kohtaan" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Siirtyminen näppäimistön pikanäppäimiä tai hiiren rullaa käyttäen" @@ -4482,7 +4529,7 @@ msgstr "Valitse edustaväri:" msgid "Select visualizations" msgstr "Valitse visualisoinnit" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Valitse visualisoinnit..." @@ -4506,11 +4553,11 @@ msgstr "Palvelimen osoite" msgid "Server details" msgstr "Palvelimen tiedot" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Ei yhteyttä palveluun" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Aseta %1 %2:een" @@ -4519,7 +4566,7 @@ msgstr "Aseta %1 %2:een" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Säädä äänenvoimakkuus prosenttia" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Aseta arvo kaikille valituille kappaleille..." @@ -4527,16 +4574,16 @@ msgstr "Aseta arvo kaikille valituille kappaleille..." msgid "Settings" msgstr "Asetukset" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "Lyhyt kesto (vähintään 1 minuutti tai puolet raidan pituudesta)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Pikanäppäin" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Pikanäppäin toiminnolle %1" @@ -4546,11 +4593,11 @@ msgstr "Pikanäppäin toiminnolle %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Pikanäppäin toiminnolle %1 on jo olemassa" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Näytä" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Näytä kappaletiedot näytöllä" @@ -4586,11 +4633,11 @@ msgstr "Näytä ponnahdus tehtäväpalkista" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Näytä tilapalkin yläpuolella" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Näytä kaikki kappaleet" @@ -4606,16 +4653,16 @@ msgstr "Näytä kansikuva kirjastossa" msgid "Show dividers" msgstr "Näytä erottimet" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Näytä oikeassa koossa..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Näytä tiedostoselaimessa..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Näytä kirjastossa..." @@ -4627,15 +4674,15 @@ msgstr "Näytä kohdassa \"Useita esittäjiä\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Näytä mielialapalkki" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Näytä vain kaksoiskappaleet" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Näytä vain vailla tunnistetta olevat" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Näytä tai piilota sivupalkki" @@ -4643,7 +4690,7 @@ msgstr "Näytä tai piilota sivupalkki" msgid "Show search suggestions" msgstr "Näytä hakuehdotukset" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Näytä sivupalkki" @@ -4655,7 +4702,7 @@ msgstr "Näytä \"Tykkää\"-painike" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Näytä pyyhkäisypainike pääikkunassa" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Näytä ilmoitusalueen kuvake" @@ -4663,7 +4710,7 @@ msgstr "Näytä ilmoitusalueen kuvake" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Näytä mitkä lähteet ovat käytössä ja pois käytöstä" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Näytä/piilota" @@ -4671,19 +4718,19 @@ msgstr "Näytä/piilota" msgid "Shuffle" msgstr "Sekoita" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Sekoita albumit" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Sekoita kaikki" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Sekoita soittolista" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Sekoita tämän albumin kappaleet" @@ -4715,7 +4762,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Siirry soittolistan edelliseen kappaleeseen" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Ohituskerrat" @@ -4723,27 +4770,27 @@ msgstr "Ohituskerrat" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Siirry soittolistan seuraavaan kappaleeseen" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ohita valitut kappaleet" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Ohita kappale" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Pieni kansikuva" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Pieni sivupalkki" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Älykäs soittolista" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Älykkäät soittolistat" @@ -4759,7 +4806,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Kappaletiedot" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Kappaletiedot" @@ -4791,7 +4838,7 @@ msgstr "Järjestä kappaleet" msgid "Sorting" msgstr "Järjestys" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Lähde" @@ -4820,10 +4867,6 @@ msgstr "Spotify-soittolistan osoite" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify-liitännäinen" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Spotify-liitännäistä ei ole asennettu" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "Spotify-kappaleen osoite" @@ -4832,11 +4875,14 @@ msgstr "Spotify-kappaleen osoite" msgid "Standard" msgstr "Normaali" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Tähdellä merkitty" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "Tähdelliset albumit" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Aloita levyn kopiointi" @@ -4860,12 +4906,12 @@ msgstr "Kirjoita jotain yllä olevaan hakukenttään täyttääksesi tämän hak msgid "Starting %1" msgstr "Aloittaa %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Aloittaa ..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" @@ -4877,11 +4923,11 @@ msgstr "Lopeta jälkeen" msgid "Stop after each track" msgstr "Lopeta jokaisen raidan jälkeen" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Pysäytä jokaisen raidan jälkeen" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Pysäytä toistettavan kappaleen jälkeen" @@ -4893,11 +4939,11 @@ msgstr "Pysäytä toisto" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Pysäytä toisto nykyisen raidan jälkeen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "Lopeta toisto, jos kappale ei soi" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Lopeta soitto nykyisen kappaleen jälkeen" @@ -4932,7 +4978,7 @@ msgstr "Suoratoistojäsenyys" msgid "Subscribers" msgstr "Tilaajat" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4950,18 +4996,18 @@ msgstr "Onnistuneesti kirjoitettu %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Ehdotetut tunnisteet" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Erittäin nopea (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Erittäin suuri (2048x2048)" @@ -4989,7 +5035,7 @@ msgstr "Synkronoi Spotify arvostellut kappaleet" msgid "System colors" msgstr "Järjestelmävärit" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Välilehdet ylhäällä" @@ -5013,7 +5059,7 @@ msgstr "Tekstivalinnat" msgid "Thanks to" msgstr "Kiitokset" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "\"%1\"-komentoa ei voitu suorittaa." @@ -5022,7 +5068,7 @@ msgstr "\"%1\"-komentoa ei voitu suorittaa." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Parhaillaan soivan kappaleen albumin kansikuva" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Kansio %1 ei ole kelvollinen" @@ -5049,7 +5095,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Subsonic-palvelimen kokeiluaika on ohi. Lahjoita saadaksesi lisenssiavaimen. Lisätietoja osoitteessa subsonic.org." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5065,11 +5111,11 @@ msgstr "Albumilla on muita kappaleita" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Virhe yhteydessä gpodder.netiin" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Metatietojen hakemisessa Magnatune palvelusta ilmeni virhe" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Virhe jäsennettäessä vastausta iTunes Storesta" @@ -5085,13 +5131,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Kappaleita poistaessa ilmeni virheitä. Seuraavien kappaleiden poisto epäonnistui:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Nämä tiedostot poistetaan laitteelta, haluatko varmasti jatkaa?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5121,7 +5167,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Tämä toiminto luo tietokannan, jonka koko voi olla jopa 150 megatavua.\nHaluatko silti jatkaa?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Tämä albumi ei ole saatavilla haluamassasi muodossa" @@ -5162,7 +5208,7 @@ msgstr "Kytkit tämän laitteen tähän tietokoneeseen ensimmäistä kertaa. Cle msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Tämän valinnan voi vaihtaa asetuksien kohdasta \"Toiminta\"." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Suoratoisto on tarjolla vain maksaville asiakkaille" @@ -5171,22 +5217,22 @@ msgstr "Suoratoisto on tarjolla vain maksaville asiakkaille" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tämän tyyppinen laite ei ole tuettu: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Aikasiirtymä" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Nimi" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Tänään" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois" @@ -5194,11 +5240,11 @@ msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Koko näytön tila" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Vaihda jonon tila" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Valitse pyyhkäisy" @@ -5206,17 +5252,17 @@ msgstr "Valitse pyyhkäisy" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Huomenna" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Liian monta uudelleenohjausta" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Parhaimmat arvosanat" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "Suosituimmat albumit" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5234,16 +5280,16 @@ msgstr "Yhteensä tavuja siirretty" msgid "Total network requests made" msgstr "Yhteensä verkko pyyntöjä tehty" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "&Kappale" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Kappale" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Muunna eri muotoon" @@ -5276,7 +5322,7 @@ msgstr "Turbine" msgid "Turn off" msgstr "Sammuta" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5301,47 +5347,47 @@ msgstr "Ultra wide band (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Yhdistäminen epäonnistui" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Kohteen %1 lataus epäonnistui (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Tuntematon sisältötyyppi" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Poista kansikuva" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Valittujen kappaleiden ohitus" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Raidan ohittaminen" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Poista tilaus" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Tulevat konsertit" @@ -5349,7 +5395,7 @@ msgstr "Tulevat konsertit" msgid "Update all podcasts" msgstr "Päivitä kaikki radiot" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Päivitä muuttuneet kirjastokansiot" @@ -5365,17 +5411,17 @@ msgstr "Päivitä tämä radio" msgid "Updating" msgstr "Päivittäminen" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Päivitetään %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Päivitetään %1 %..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Päivitetään kirjastoa" @@ -5387,11 +5433,11 @@ msgstr "Käyttötaso" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Käytä 'Album Artist' -tietuetta, jos mahdollista" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Käytä Gnomen pikanäppäimiä" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Käytä psykedeelisiä värejä" @@ -5443,7 +5489,7 @@ msgstr "Käytä järjestelmän kuvakkeita" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Käytä väliaikaista melun muokkausta" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Käytä järjestelmän oletusta" @@ -5463,7 +5509,7 @@ msgstr "Käytä äänen normalisointia" msgid "Used" msgstr "Käytetty" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Käyttöliittymä" @@ -5475,7 +5521,7 @@ msgstr "Käyttöliittymä" msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Valikon avulla kappaleen lisäys..." @@ -5492,7 +5538,7 @@ msgstr "VGM" msgid "Variable bit rate" msgstr "Muuttuva bittinopeus" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Useita esittäjiä" @@ -5510,7 +5556,7 @@ msgstr "Versio %1" msgid "View" msgstr "Näkymä" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Näytä suoratoiston tiedot" @@ -5518,7 +5564,7 @@ msgstr "Näytä suoratoiston tiedot" msgid "Visualization mode" msgstr "Visualisointitila" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisoinnit" @@ -5548,7 +5594,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Varoita suljettaessa soittolistan sisältävää välilehteä" @@ -5568,11 +5614,11 @@ msgstr "Verkkosivu" msgid "Weeks" msgstr "Viikkoa" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Clementinen käynnistyessä" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "Kun lasketaan toistomääriä, käytä" @@ -5582,11 +5628,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Albumikuvitusta etsiessä Clementine etsii kuvatiedostoja, jotka sisältävät yhden näistä sanoista.\nJos vastaavia tiedostoja ei löydy, Clementine käyttää suurinta kansiossa olevaa kuvaa." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Soittolistoja tallennettaessa tiedostopolkujen tulee olla" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "Kun lajittelet artisteja, albumeja ja otsikoita" @@ -5602,32 +5648,32 @@ msgstr "Voisit kokeilla..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Laajakaistainen (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "Wii-ohjain %1: aktivoitu" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii-ohjain %1: yhdistetty" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii-ohjain %1: kriittinen lataustaso (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii-ohjain %1: kytketty pois" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii-ohjain %1: yhteys katkaistu" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii-ohjain %1: matala lataustaso (%2%)" @@ -5662,7 +5708,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Haluatko siirtä albumin muut kappaleet luokkaan \"Useita esittäjiä\"?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?" @@ -5670,7 +5716,7 @@ msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Kirjoita kaikki kappaletilastot kappaletiedostoihin" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Kirjoita metatiedot" @@ -5678,8 +5724,8 @@ msgstr "Kirjoita metatiedot" msgid "Wrong username or password." msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5694,7 +5740,7 @@ msgstr "Vuosi - Albumi" msgid "Years" msgstr "Vuotta" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Eilen" @@ -5702,7 +5748,7 @@ msgstr "Eilen" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Olet aikeissa ladata seuraavat albumit" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5752,7 +5798,7 @@ msgstr "Voit käyttää Wii-ohjainta kauko-ohjaimena Clementinen hallintaan. control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Avaa Järjestelmän asetukset ja salli Clementinen \"hallita tietokonettasi\" käyttääksesi Clementinen yleisiä pikanäppäimiä." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Clementine tulee käynnistää uudelleen, jos vaihdat kieltä." @@ -5803,7 +5849,7 @@ msgstr "Omat radioasemat" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Lähetyksesi: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Järjestelmästäsi puuttuu OpenGL-tuki, joten visualisoinnit eivät ole käytettävissä." @@ -5829,11 +5875,11 @@ msgstr "lisää %n kappaletta" msgid "after" msgstr "jälkeen" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "sitten" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "ja" @@ -5853,7 +5899,7 @@ msgstr "välillä" msgid "biggest first" msgstr "suurin ensin" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5876,6 +5922,10 @@ msgstr "levy %1" msgid "does not contain" msgstr "ei sisällä" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "kaatopaikka" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "tyhjä" @@ -5908,7 +5958,7 @@ msgstr "iPodit ja USB-laitteet eivät toimi tällä hetkellä Windowsissa, pahoi msgid "in the last" msgstr "viimeisenä" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index e5bd4be8d..f658afb28 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -54,8 +54,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-30 18:08+0000\n" -"Last-Translator: F M\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "s" @@ -121,17 +121,17 @@ msgstr "%1 albums" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 jours" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "Il y a %1 jours" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 sur %2" @@ -141,17 +141,24 @@ msgstr "%1 sur %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 listes de lecture (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 sélectionnés de" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 morceau" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 morceaux" @@ -166,18 +173,18 @@ msgstr "%1 morceaux trouvés" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 morceaux trouvés (%2 affichés)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 pistes" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 transférés" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1 : Module wiimotedev" @@ -214,88 +221,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n manquant" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Aligner le texte" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Centrer" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Personnaliser" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "&Extras" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "&Regroupement" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "Masquer %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "Masquer..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Gauche" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "&Verrouiller la note" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Paroles" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Musique" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "Aucu&n" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "&Liste de lecture" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Quitter" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mode répétition" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Droite" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mode aléatoire" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Étirer les &colonnes pour s'adapter à la fenêtre" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&Année" @@ -323,11 +330,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 jour" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "Une piste" @@ -352,7 +359,7 @@ msgstr "44100 Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48000 Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 pistes aléatoires" @@ -398,7 +405,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Cela va enregistrer les notes et statistiques des morceaux dans les tags des fichiers pour tous les morceaux de votre bibliothèque.

Ce n'est pas nécessaire si l'option « Enregistrer les notes dans les tags du fichier si possible » a déjà été activée.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Diminuer le volume de pour-cent" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuer le volume" @@ -1659,7 +1672,7 @@ msgstr "Diminuer le volume" msgid "Default background image" msgstr "Image d'arrière-plan par défaut" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Périphérique par défaut à %1" @@ -1672,7 +1685,7 @@ msgstr "Par défaut" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Délai entre les visualisations" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -1681,16 +1694,16 @@ msgstr "Supprimer" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Effacer les données téléchargées" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Supprimer les fichiers" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Supprimer du périphérique..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Supprimer du disque..." @@ -1723,11 +1736,11 @@ msgstr "Suppression des fichiers" msgid "Depth" msgstr "Profondeur" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" @@ -1740,7 +1753,7 @@ msgstr "Destination" msgid "Details..." msgstr "Détails..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Périphérique" @@ -1752,11 +1765,11 @@ msgstr "Propriétés du périphérique" msgid "Device name" msgstr "Nom du périphérique" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Propriétés du périphérique..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" @@ -1807,10 +1820,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "CD" @@ -1818,8 +1831,8 @@ msgstr "CD" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmission discontinue" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Options d'affichage" @@ -1828,16 +1841,16 @@ msgstr "Options d'affichage" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Afficher le menu à l'écran" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Refaire une analyse complète de la bibliothèque" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Faire une nouvelle analyse complète" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Faire une nouvelle analyse complète..." @@ -1849,14 +1862,14 @@ msgstr "Ne pas convertir la musique" msgid "Do not overwrite" msgstr "Ne pas écraser" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Faire une nouvelle analyse complète supprimera toutes les métadonnées que vous avez sauvegardées dans Clementine, tels que les pochettes, les compteurs de lecture et notes. Clementine refera une analyse de toute votre musique sur Google Drive, ce qui peut prendre un certain temps." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ne pas répéter" @@ -1868,11 +1881,11 @@ msgstr "Ne pas classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Ne pas afficher les épisodes écoutés" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Aléatoire : désactivé" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Ne pas arrêter !" @@ -1882,15 +1895,15 @@ msgstr "Ne pas arrêter !" msgid "Donate" msgstr "Faire un don" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Double-cliquer pour ouvrir" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Double cliquer sur une musique dans la playlist va..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Double-cliquer sur un morceau..." @@ -1900,7 +1913,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Télécharger %n épisodes" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Dossier de téléchargement" @@ -1929,7 +1942,7 @@ msgstr "Télécharger paramètres" msgid "Download the Android app" msgstr "Télécharger l'application Android" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Télécharger cet album" @@ -1951,7 +1964,7 @@ msgstr "Télécharger..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Téléchargement (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Téléchargement du catalogue d'Icecast" @@ -1959,14 +1972,10 @@ msgstr "Téléchargement du catalogue d'Icecast" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Téléchargement du catalogue de Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Téléchargement du catalogue Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Téléchargement du module Spotify" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Téléchargement des métadonnées" @@ -1983,6 +1992,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Durée" @@ -1991,7 +2004,7 @@ msgstr "Durée" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Le mode dynamique est activé" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Mix aléatoire dynamique" @@ -1999,25 +2012,25 @@ msgstr "Mix aléatoire dynamique" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Éditer la liste de lecture intelligente..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Modifier le tag..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Modifier les tags" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Modifier la description de la piste" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Modifier la description de la piste..." @@ -2045,7 +2058,7 @@ msgstr "Activer l'égaliseur" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Autoriser les raccourcis uniquement lorsque la fenêtre de Clementine est active" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Permettre d'éditer les tags en cliquant sur un morceau, dans la liste de lecture" @@ -2055,7 +2068,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Activer les sources ci-dessous pour les inclure dans les résultats de la recherche.\nLes résultats seront affichés dans cet ordre." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Activer/désactiver le scrobbling Last.fm" @@ -2109,7 +2122,7 @@ msgstr "Saisissez les termes à rechercher ici" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Saisissez l'adresse du flux d'une radio internet :" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Saisissez le nom du dossier" @@ -2125,7 +2138,7 @@ msgstr "Collection complète" msgid "Episode information" msgstr "Informations sur l'épisode" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Égaliseur" @@ -2137,9 +2150,9 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -2164,10 +2177,6 @@ msgstr "Erreur lors de la suppression des morceaux" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Erreur en explorant %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Erreur lors du téléchargement du module Spotify" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2187,7 +2196,7 @@ msgstr "Erreur lors du traitement de %1 : %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Erreur durant le chargement du CD audio" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Déjà joués" @@ -2252,11 +2261,11 @@ msgstr "Exporter les pochettes téléchargées" msgid "Export embedded covers" msgstr "Exporter les pochettes intégrées" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Export terminé" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 pochettes exportées sur %2 (%3 ignorées)" @@ -2285,7 +2294,7 @@ msgstr "Fondu" msgid "Fading duration" msgstr "Durée du fondu" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Échec lors de la lecture du CD" @@ -2295,21 +2304,42 @@ msgstr "La récupération du répertoire a échoué" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "La récupération des podcasts a échoué" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Le chargement du podcast a échoué" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "La lecture du flux RSS a échoué" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2320,7 +2350,7 @@ msgstr "Impossible d'écrire les nouveaux tags automatiques vers '%1'" msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Pistes favorites" @@ -2336,11 +2366,7 @@ msgstr "Récupérer automatiquement" msgid "Fetch completed" msgstr "Téléchargement terminé" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Récupération des objets de la liste de lecture" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Récupération de la bibliothèque Subsonic" @@ -2348,11 +2374,16 @@ msgstr "Récupération de la bibliothèque Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Erreur lors de la récupération de la pochette" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Format de fichier" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Extension de fichier" @@ -2360,11 +2391,11 @@ msgstr "Extension de fichier" msgid "File formats" msgstr "Formats de fichier" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Fichier" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Fichier (sans l'emplacement)" @@ -2372,13 +2403,13 @@ msgstr "Fichier (sans l'emplacement)" msgid "File paths" msgstr "Chemins des fichiers" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Taille du fichier" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Type de fichier" @@ -2386,7 +2417,7 @@ msgstr "Type de fichier" msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Fichiers" @@ -2402,7 +2433,7 @@ msgstr "Trouve les morceaux dans votre bibliothèque qui correspondent aux crit msgid "Fingerprinting song" msgstr "Génération de l'empreinte audio" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Terminer" @@ -2410,7 +2441,7 @@ msgstr "Terminer" msgid "First level" msgstr "Premier niveau" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Ajuster la pochette sur la largeur" @@ -2426,12 +2457,12 @@ msgstr "Pour des raisons de licence, le support de Spotify est dans un module s msgid "Force mono encoding" msgstr "Forcer l’encodage en mono" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Oublier ce périphérique" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2447,7 +2478,7 @@ msgstr "« Oublier un périphérique » va supprimer le périphérique de ce #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2476,9 +2507,9 @@ msgstr "Images par seconde" msgid "Frames per buffer" msgstr "Images par tampon" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Fréquemment joué" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2496,11 +2527,11 @@ msgstr "Graves + Aigus Max." msgid "Full Treble" msgstr "Aigus Max." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "Ge&nre" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Général" @@ -2508,8 +2539,8 @@ msgstr "Général" msgid "General settings" msgstr "Configuration générale" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2541,11 +2572,11 @@ msgstr "Donner un nom" msgid "Go" msgstr "Go" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Aller à la liste de lecture suivante" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Aller à la liste de lecture précédente" @@ -2553,13 +2584,13 @@ msgstr "Aller à la liste de lecture précédente" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%1 pochettes récupérées sur %2 (%3 échecs)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Griser les morceaux qui n'existent plus dans mes listes de lecture" @@ -2567,53 +2598,53 @@ msgstr "Griser les morceaux qui n'existent plus dans mes listes de lecture" msgid "Group Library by..." msgstr "Grouper la Bibliothèque par..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Grouper par" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Grouper par Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Grouper par Artiste d'album/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Grouper par Artiste" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Grouper par Artiste/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Grouper par Artiste/Année - Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Grouper par Genre/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grouper par Genre/Artiste/Album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Groupement" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Nom du regroupement" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Nom du regroupement" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "La page HTML ne contenait pas de flux RSS" @@ -2646,13 +2677,13 @@ msgstr "Masquer la barre d'outils du filtre de playlist" msgid "High" msgstr "Élevé" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Élevé (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Élevé (1024x1024)" @@ -2680,7 +2711,7 @@ msgstr "Je ne possède pas de compte Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Icônes au dessus" @@ -2688,7 +2719,7 @@ msgstr "Icônes au dessus" msgid "Identifying song" msgstr "Identification du morceau" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2708,24 +2739,24 @@ msgstr "Si vous connaissez l'adresse d'un podcast, saisissez-la ci-dessous et ap msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignorer « The » dans les noms d'artiste" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "Ignorer les mots de préfixe" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Dans %1 jours" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Dans %1 semaines" @@ -2768,7 +2799,7 @@ msgstr "Augmenter le volume de 4 pourcent" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Augmenter le volume de pour-cent" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Augmenter le volume" @@ -2777,7 +2808,7 @@ msgstr "Augmenter le volume" msgid "Indexing %1" msgstr "Indexation de %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -2793,15 +2824,15 @@ msgstr "Insérer..." msgid "Installed" msgstr "Installé" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Vérification de l'intégrité" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Services de musique" @@ -2810,11 +2841,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Services internet" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Introduction des pistes" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "API key invalide" @@ -2822,27 +2853,27 @@ msgstr "API key invalide" msgid "Invalid URL" msgstr "URL invalide" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Format invalide" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Méthode invalide" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Paramètres invalides" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Ressource spécifiée invalide" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Service invalide" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Clé de session invalide" @@ -2874,11 +2905,11 @@ msgstr "Meilleurs morceaux Jamendo de la semaine" msgid "Jamendo database" msgstr "Base de données Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Aller tout de suite à la piste précédente" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Aller à la piste jouée actuellement" @@ -2887,14 +2918,14 @@ msgstr "Aller à la piste jouée actuellement" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Pressez le bouton pendant %1 seconde..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Pressez le bouton pendant %1 secondes..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Laisser tourner en arrière plan lorsque la fenêtre est fermée" @@ -2902,7 +2933,7 @@ msgstr "Laisser tourner en arrière plan lorsque la fenêtre est fermée" msgid "Keep the original files" msgstr "Conserver les fichiers originaux" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Chatons" @@ -2911,7 +2942,7 @@ msgstr "Chatons" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Langue" @@ -2923,27 +2954,27 @@ msgstr "Portable/Écouteurs" msgid "Large Hall" msgstr "Large Salle" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Grande pochette d'album" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Grande pochette d'album (détails en dessous)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Grande pochette d'album (pas de détails)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Barre latérale large" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Dernière écoute" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Dernière écoute" @@ -2952,11 +2983,11 @@ msgstr "Dernière écoute" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Authentification à Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm est actuellement indisponible, veuillez réessayer dans quelques minutes" @@ -2972,7 +3003,7 @@ msgstr "Tags Last.fm" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Wiki Last.fm" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Pistes les moins aimées" @@ -2980,12 +3011,12 @@ msgstr "Pistes les moins aimées" msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Durée" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Bibliothèque" @@ -2994,7 +3025,7 @@ msgstr "Bibliothèque" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Avertissement de mise à jour de la bibliothèque" @@ -3018,23 +3049,23 @@ msgstr "Charger" msgid "Load cover from URL" msgstr "Charger une pochette à partir d'une URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Charger une pochette à partir d'une URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Charger la pochette depuis le disque" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Charger la pochette depuis le disque..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Charger une liste de lecture" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Charger une liste de lecture..." @@ -3050,7 +3081,7 @@ msgstr "Chargement de la base de données iPod" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Chargement de la liste de lecture intelligente" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Chargement des morceaux" @@ -3068,8 +3099,8 @@ msgstr "Chargement des pistes" msgid "Loading tracks info" msgstr "Chargement des info des pistes" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3083,15 +3114,15 @@ msgstr "Charger des fichiers/URLs, et remplacer la liste de lecture actuelle" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Se connecter" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Erreur lors de la connexion" @@ -3099,21 +3130,21 @@ msgstr "Erreur lors de la connexion" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil de prédiction à long terme (PLT)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "J'aime" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Recommander (scrobbling Last.fm)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Faible (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Faible (256x256)" @@ -3121,11 +3152,11 @@ msgstr "Faible (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profile à faible complexité (FC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Paroles" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Paroles récupérées depuis %1" @@ -3180,7 +3211,7 @@ msgstr "Profil principal (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Voilà!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Ainsi soit-il!" @@ -3189,7 +3220,7 @@ msgstr "Ainsi soit-il!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Rendre la liste de lecture accessible hors ligne" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Réponse mal formatée" @@ -3230,17 +3261,21 @@ msgstr "Utiliser un ou plusieurs termes de recherche (OU)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Débit maximum" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Le média à changé. Rechargement" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Moyen (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Moyen (512x512)" @@ -3284,7 +3319,7 @@ msgstr "Lecture monophonique" msgid "Months" msgstr "Mois" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Humeur" @@ -3297,11 +3332,11 @@ msgstr "Style de la barre d'humeur" msgid "Moodbars" msgstr "Barre d'humeur" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Les plus jouées" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Point de montage" @@ -3310,11 +3345,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Points de montage" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le bas" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." @@ -3323,7 +3358,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Musique" @@ -3331,8 +3366,8 @@ msgstr "Musique" msgid "Music Library" msgstr "Bibliothèque musicale" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Sourdine" @@ -3362,26 +3397,26 @@ msgstr "Serveur mandataire (proxy)" msgid "Network Remote" msgstr "Contrôle à distance" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Jamais joués" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Ne jamais commencer à lire" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Nouvelle liste de lecture" @@ -3397,11 +3432,11 @@ msgstr "Nouveaux morceaux" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "De nouvelles pistes seront ajoutées automatiquement." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Récents" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Nouvelles pistes" @@ -3409,16 +3444,16 @@ msgstr "Nouvelles pistes" msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Piste suivante" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "La semaine prochaine" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Désactiver le spectrogramme" @@ -3426,7 +3461,7 @@ msgstr "Désactiver le spectrogramme" msgid "No background image" msgstr "Pas d'image d'arrière-plan" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Aucune pochette à exporter." @@ -3434,7 +3469,7 @@ msgstr "Aucune pochette à exporter." msgid "No long blocks" msgstr "Pas de bloc long" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Aucune correspondance trouvée. Videz le champ de recherche pour afficher à nouveau la totalité de la liste de lecture." @@ -3448,7 +3483,7 @@ msgstr "Pas de bloc court" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Aucun des morceaux sélectionnés n'était valide pour la copie vers un périphérique" @@ -3460,7 +3495,7 @@ msgstr "Normal" msgid "Normal block type" msgstr "Type de bloc normal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "Durée normale (au moins 4 minutes ou la moitié de la piste)" @@ -3468,23 +3503,23 @@ msgstr "Durée normale (au moins 4 minutes ou la moitié de la piste)" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Indisponible durant l'utilisation d'une liste de lecture dynamique" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Déconnecté" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Pas assez de contenu" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Pas assez de fans" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Pas assez de membres" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Voisins insuffisants" @@ -3497,7 +3532,7 @@ msgstr "Non installé" msgid "Not logged in" msgstr "Non connecté" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Non monté – double-cliquez pour monter" @@ -3517,6 +3552,10 @@ msgstr "Lecture en cours" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Nombre d'épisodes à afficher" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "Prévisualisation de l'affichage à l'écran (OSD)" @@ -3576,24 +3615,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Opacité" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Ouvrir %1 dans le navigateur" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Lire un CD &audio" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Ouvrir un fichier OPML" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Ouvrir un fichier OPML..." @@ -3605,35 +3644,35 @@ msgstr "Ouvrir un répertoire pour en importer la musique" msgid "Open device" msgstr "Ouvrir le périphérique" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Ouvrir un fichier..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Ouvrir dans Google Drive" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle liste de lecture" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle liste de lecture" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Ouvrir dans votre navigateur" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Opération échouée" @@ -3659,7 +3698,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organiser les fichiers" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Organisation des fichiers..." @@ -3671,8 +3710,8 @@ msgstr "Organisation des fichiers" msgid "Original tags" msgstr "Tags originaux" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Année d'origine" @@ -3682,7 +3721,7 @@ msgstr "Année d'origine" msgid "Original year - Album" msgstr "Année d'origine - Album" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Support des tags d'année d'origine" @@ -3738,12 +3777,12 @@ msgstr "Soirée" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3756,10 +3795,10 @@ msgstr "Mettre la lecture en pause" msgid "Paused" msgstr "En pause" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Interprète" @@ -3767,18 +3806,18 @@ msgstr "Interprète" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Barre latérale simple" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Lecture" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Compteur d'écoutes" @@ -3786,16 +3825,16 @@ msgstr "Compteur d'écoutes" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Lire ou mettre en pause, selon l'état courant" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Lire s'il n'y a rien d'autre en cours de lecture" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "Lire le suivant" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "Lire les pistes sélectionnées ensuite" @@ -3803,7 +3842,7 @@ msgstr "Lire les pistes sélectionnées ensuite" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Jouer la ème piste de la liste de lecture" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Lecture/Pause" @@ -3815,7 +3854,7 @@ msgstr "Lecture sonore" msgid "Player options" msgstr "Options du lecteur" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3830,11 +3869,11 @@ msgstr "Liste de lecture terminée" msgid "Playlist options" msgstr "Options de la liste de lecture" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Type de liste de lecture" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Listes de lecture" @@ -3842,7 +3881,7 @@ msgstr "Listes de lecture" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Merci de fermer votre navigateur et de retourner dans Clementine." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Veuillez ouvrir cette URL dans votre navigateur: %1" @@ -3894,7 +3933,7 @@ msgstr "Préférences" msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Préférences..." @@ -3935,7 +3974,7 @@ msgstr "Appuyez sur une touche" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Appuyez sur une combinaison de touches à utiliser pour %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Appuyer sur « Précédent » du lecteur aura comme effet de..." @@ -3953,8 +3992,8 @@ msgstr "Aperçu" msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Piste précédente" @@ -3991,6 +4030,10 @@ msgstr "Appuyez sur le bouton Wiiremote" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Mettre les morceaux dans un ordre aléatoire" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3999,7 +4042,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Qualité" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Qualité" @@ -4008,16 +4051,16 @@ msgstr "Qualité" msgid "Querying device..." msgstr "Interrogation périphérique" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Gestionnaire de file d'attente" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Mettre cette piste en liste d'attente" @@ -4029,20 +4072,24 @@ msgstr "Radio (volume égalisé pour toutes les pistes)" msgid "Rain" msgstr "Pluie" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Pluie" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Aléatoire" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Visualisation aléatoire" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Noter ce morceau 0 étoile" @@ -4050,42 +4097,42 @@ msgstr "Noter ce morceau 0 étoile" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Noter ce morceau 1 étoile" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Noter ce morceau 2 étoiles" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Noter ce morceau 3 étoiles" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Noter ce morceau 4 étoiles" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Noter ce morceau 5 étoiles" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Note" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler ?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Récemment joué" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Limite de redirection excédée, vérifiez la configuration serveur." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Mettre à jour le catalogue" @@ -4094,7 +4141,7 @@ msgstr "Mettre à jour le catalogue" msgid "Refresh channels" msgstr "Mettre à jour les canaux" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Mettre à jour la liste des stations" @@ -4107,7 +4154,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Relatif" @@ -4115,7 +4162,7 @@ msgstr "Relatif" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Mémoriser le mouvement de la Wiimote" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "Souvenir de la dernière fois" @@ -4124,7 +4171,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Se souvenir de mon choix" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -4133,11 +4180,11 @@ msgstr "Supprimer" msgid "Remove action" msgstr "Effacer l'action" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Retirer le morceau actuel de la liste de lecture" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Supprimer les doublons de la liste de lecture" @@ -4145,7 +4192,7 @@ msgstr "Supprimer les doublons de la liste de lecture" msgid "Remove folder" msgstr "Supprimer un dossier" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Supprimer de la liste de lecture" @@ -4153,11 +4200,11 @@ msgstr "Supprimer de la liste de lecture" msgid "Remove playlist" msgstr "Supprimer la liste de lecture" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Supprimer les listes de lecture" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Supprimer les pistes indisponibles dans la liste de lecture" @@ -4169,7 +4216,7 @@ msgstr "Renommer la liste de lecture" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renommer la liste de lecture..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renuméroter les pistes dans cet ordre..." @@ -4177,25 +4224,25 @@ msgstr "Renuméroter les pistes dans cet ordre..." msgid "Repeat" msgstr "Répéter" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Répéter l'album" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Répéter la liste de lecture" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Répéter la piste" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Remplacer la liste de lecture actuelle" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Remplacer la liste de lecture" @@ -4223,11 +4270,11 @@ msgstr "Exiger un code d'authentification" msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Réinitialiser le compteur de lecture" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Redémarrer le morceau, puis aller au précédent si appuyé à nouveau" @@ -4240,7 +4287,7 @@ msgstr "Redémarre le morceau ou lit le morceau précédent si utilisé durant l msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Limiter aux caractères ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Redémarrer la lecture au démarrage" @@ -4260,7 +4307,7 @@ msgstr "Extraire" msgid "Rip CD" msgstr "Extraire le CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Extraire le CD audio" @@ -4268,7 +4315,7 @@ msgstr "Extraire le CD audio" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Lancer" @@ -4286,7 +4333,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "Erreur dans l'échange SSL. Vérifiez la configuration serveur. L'option SSLv3 ci-dessous peut résoudre certains problèmes." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité" @@ -4294,13 +4341,13 @@ msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité à la fin de la copie" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Échantillonnage" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Échantillonnage" @@ -4308,11 +4355,11 @@ msgstr "Échantillonnage" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Enregistrez les fichiers .mood dans la bibliothèque" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Sauvegarder les couvertures d'albums" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Enregistrer la pochette sur le disque..." @@ -4320,11 +4367,11 @@ msgstr "Enregistrer la pochette sur le disque..." msgid "Save current grouping" msgstr "Enregistrer le regroupement" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Enregistrer l'image" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Sauvegarder la liste de lecture" @@ -4334,7 +4381,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Sauvegarder la liste de lecture" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Enregistrer la liste de lecture..." @@ -4358,11 +4405,11 @@ msgstr "Sauvegarder ce flux dans l'onglet Internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Gestionnaire des regroupements enregistrés" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Enregistrement des statistiques dans les fichiers des morceaux" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Sauvegarde des pistes" @@ -4374,7 +4421,7 @@ msgstr "Profil du taux d'échantillonnage" msgid "Scale size" msgstr "Taille redimensionnée" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Score" @@ -4382,7 +4429,7 @@ msgstr "Score" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Envoyer les titres des pistes que j'écoute (scrobble)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Faites défiler l'icône pour changer de piste" @@ -4396,7 +4443,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Recherche" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Recherche" @@ -4409,23 +4456,23 @@ msgstr "Rechercher des stations Icecast" msgid "Search Jamendo" msgstr "Recherche Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Recherche Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Recherche Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Rechercher automatiquement" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Rechercher l'album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Chercher des pochettes pour cet album..." @@ -4434,7 +4481,7 @@ msgstr "Chercher des pochettes pour cet album..." msgid "Search for anything" msgstr "Recherche globale" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Rechercher l'artiste" @@ -4475,11 +4522,11 @@ msgstr "Deuxième niveau" msgid "Second level" msgstr "Deuxième niveau" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Reculer" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Avancer" @@ -4491,7 +4538,7 @@ msgstr "Déplacer la lecture de la piste courante par une quantité relative" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Déplacer la lecture de la piste courante à une position absolue" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Rechercher avec un raccourci clavier ou la roulette de la souris" @@ -4523,7 +4570,7 @@ msgstr "Sélectionner la couleur d'avant-plan :" msgid "Select visualizations" msgstr "Sélectionner visualisation" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Sélectionner visualisation..." @@ -4547,11 +4594,11 @@ msgstr "URL du serveur" msgid "Server details" msgstr "Détails du serveur" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Service hors-ligne" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." @@ -4560,7 +4607,7 @@ msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Définir le volume à pourcents" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Définir une valeur pour toutes les pistes sélectionnées..." @@ -4568,16 +4615,16 @@ msgstr "Définir une valeur pour toutes les pistes sélectionnées..." msgid "Settings" msgstr "Paramètres" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "Courte durée (au moins 1 minute ou la moitié de la piste)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Raccourci" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Raccourci pour %1" @@ -4587,11 +4634,11 @@ msgstr "Raccourci pour %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Le raccourci pour %1 existe déjà" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Afficher" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Afficher l'OSD" @@ -4627,11 +4674,11 @@ msgstr "Afficher une pop-up à côté de la zone de notification" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Utiliser l'affichage à l'écran (OSD)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Afficher au dessus de la barre d'état" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Afficher tous les morceaux" @@ -4647,16 +4694,16 @@ msgstr "Afficher les pochettes des albums dans la bibliothèque" msgid "Show dividers" msgstr "Afficher les séparateurs" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Afficher en taille réelle..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." @@ -4668,15 +4715,15 @@ msgstr "Classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »" msgid "Show moodbar" msgstr "Afficher la barre d'humeur" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Afficher uniquement les doublons" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Afficher ou masquer la barre latérale" @@ -4684,7 +4731,7 @@ msgstr "Afficher ou masquer la barre latérale" msgid "Show search suggestions" msgstr "Afficher les suggestions de recherche" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Afficher la barre latérale" @@ -4696,7 +4743,7 @@ msgstr "Afficher le bouton « J'aime »" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Montrer le bouton de scrobbling dans la fenêtre principale" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Afficher l'icône dans la zone de notifications" @@ -4704,7 +4751,7 @@ msgstr "Afficher l'icône dans la zone de notifications" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Afficher quelles sources sont activées et désactivées" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Afficher/Masquer" @@ -4712,19 +4759,19 @@ msgstr "Afficher/Masquer" msgid "Shuffle" msgstr "Aléatoire" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Aléatoire : albums" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Aléatoire : tout" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Mélanger la liste de lecture" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Aléatoire : pistes de cet album" @@ -4756,7 +4803,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Lire la piste précédente" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Compteur de morceaux sautés" @@ -4764,27 +4811,27 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lire la piste suivante" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Passer les pistes sélectionnées" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Passer la piste" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Petite pochette d'album" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Petite barre latérale" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Liste de lecture intelligente" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Listes de lecture intelligentes" @@ -4800,7 +4847,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Informations sur le morceau" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Info morceau" @@ -4832,7 +4879,7 @@ msgstr "Trier les morceaux par" msgid "Sorting" msgstr "Tri" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Source" @@ -4861,10 +4908,6 @@ msgstr "URL de la liste de lecture Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Module externe Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Le module externe de Spotify n'est pas installé" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "URL du morceau Spotify" @@ -4873,11 +4916,14 @@ msgstr "URL du morceau Spotify" msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Sélection" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Démarrer l'extraction" @@ -4901,12 +4947,12 @@ msgstr "Commencer à écrire dans le champ de recherche ci-dessus pour remplir c msgid "Starting %1" msgstr "Lancement de %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Démarrage..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -4918,11 +4964,11 @@ msgstr "Arrêter après" msgid "Stop after each track" msgstr "Arrêter après chaque piste" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Arrêter après chaque piste" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Arrêter la lecture après cette piste" @@ -4934,11 +4980,11 @@ msgstr "Arrêter la lecture" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Arrêter la lecture après ce morceau" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "Arrêter la lecture si la chanson ne parvient pas à jouer" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Arrêter la lecture après ce morceau" @@ -4973,7 +5019,7 @@ msgstr "Membres de streaming" msgid "Subscribers" msgstr "Abonnés" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4991,18 +5037,18 @@ msgstr "%1 écrit avec succès" msgid "Suggested tags" msgstr "Tags suggérés" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Résumé" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Très élevé (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Très élevé (2048x2048)" @@ -5030,7 +5076,7 @@ msgstr "Synchronisation des morceaux Spotify préférés" msgid "System colors" msgstr "Couleurs du système" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Onglets au dessus" @@ -5054,7 +5100,7 @@ msgstr "Options du texte" msgid "Thanks to" msgstr "Merci à" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "La commande « %1 » n'a pas pu être démarrée." @@ -5063,7 +5109,7 @@ msgstr "La commande « %1 » n'a pas pu être démarrée." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "La pochette d'album de la piste courante" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Le répertoire %1 est invalide" @@ -5090,7 +5136,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "La période d'essai pour le serveur Subsonic est terminée. Merci de faire un don pour avoir un clef de licence. Visitez subsonic.org pour plus d'informations." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5106,11 +5152,11 @@ msgstr "Il y a d'autres morceaux dans cet album" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Problème lors de la communication avec gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Il y a un problème pour obtenir les métadonnées à partir de Magnatune" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Problème lors de la lecture de la réponse du service iTunes Store" @@ -5126,13 +5172,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Il y a eu un problème pour supprimer certains morceaux. Les fichiers suivant n'ont pas pu être supprimés :" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Ces fichiers vont être supprimés du périphérique, êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5162,7 +5208,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Ceci va créer un base de données d'environ 150 Mo.\nÊtes-vous sûr de vouloir continuer ?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Cet album n'est pas disponible dans le format demandé" @@ -5203,7 +5249,7 @@ msgstr "C'est la première fois que vous connectez ce périphérique. Clementine msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Cette option peut être modifiée dans les préférences de « Comportement »" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Ce flux n'est accessible qu'aux abonnés ayant payé" @@ -5212,22 +5258,22 @@ msgstr "Ce flux n'est accessible qu'aux abonnés ayant payé" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Pas temporel" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Basculer l'affichage de l'OSD" @@ -5235,11 +5281,11 @@ msgstr "Basculer l'affichage de l'OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Basculer en mode plein écran" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling" @@ -5247,17 +5293,17 @@ msgstr "Basculer le scrobbling" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Basculer la visibilité de l'OSD" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Demain" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Trop de redirections" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Meilleures notes" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5275,16 +5321,16 @@ msgstr "Nombre total d'octets transférés" msgid "Total network requests made" msgstr "Nombre total de requêtes réseau effectuées" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "Titr&e" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Piste" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Transcoder de la musique" @@ -5317,7 +5363,7 @@ msgstr "Spectrogramme « Turbine »" msgid "Turn off" msgstr "Éteindre" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5342,47 +5388,47 @@ msgstr "Très large bande (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Impossible de se connecter" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Impossible de télécharger %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Type de contenu inconnu" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur de type inconnu" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Enlever cette pochette" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Ne pas passer la piste" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Se désinscrire" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Concerts à venir" @@ -5390,7 +5436,7 @@ msgstr "Concerts à venir" msgid "Update all podcasts" msgstr "Mettre à jour tous les podcasts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Mettre à jour les dossiers de la bibliothèque" @@ -5406,17 +5452,17 @@ msgstr "Mettre à jour ce podcast" msgid "Updating" msgstr "Mise à jour" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Mise à jour %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Mise à jour %1%..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Mise à jour de la bibliothèque" @@ -5428,11 +5474,11 @@ msgstr "Usage" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Utiliser le tag Album Artist lorsqu'il est disponible" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Utiliser les raccourcis de touches de Gnome" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Utiliser des couleurs psychédéliques" @@ -5484,7 +5530,7 @@ msgstr "Utiliser les icônes du système" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Utiliser le mode de changement temporaire du bruit" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Utiliser la langue par défaut du système" @@ -5504,7 +5550,7 @@ msgstr "Utiliser la normalisation de volume" msgid "Used" msgstr "Utilisé" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Interface utilisateur" @@ -5516,7 +5562,7 @@ msgstr "Interface utilisateur" msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Utiliser le menu pour ajouter un morceau va..." @@ -5533,7 +5579,7 @@ msgstr "VGM" msgid "Variable bit rate" msgstr "Débit variable" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Compilations d'artistes" @@ -5551,7 +5597,7 @@ msgstr "Version %1" msgid "View" msgstr "Vue" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Afficher détails du flux" @@ -5559,7 +5605,7 @@ msgstr "Afficher détails du flux" msgid "Visualization mode" msgstr "Mode de visualisation" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisations" @@ -5589,7 +5635,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "M'avertir lors de la fermeture d'un onglet de liste de lecture" @@ -5609,11 +5655,11 @@ msgstr "Site Web" msgid "Weeks" msgstr "Semaines" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Quand Clementine démarre" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "Lorsque vous calculez le nombre de parties, utilisez" @@ -5623,11 +5669,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Pendant la recherche de pochettes Clementine utilisera d'abord les fichiers qui contiennent un de ces mots.\nS'il n'en existe pas alors Clementine utilisera la plus grande images du dossier." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Emplacement des fichiers lors de la sauvegarde d'une liste de lecture" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "Lors du tri des artistes, des albums et des titres" @@ -5643,32 +5689,32 @@ msgstr "Pourquoi ne pas essayer..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Large bande (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "Wiimote %1 : activée" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wiimote %1 : connectée" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wiimote %1 : pile critique (%2 %) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wiimote %1 : désactivée" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wiimote %1 : déconnectée" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wiimote %1 : pile faible (%2 %)" @@ -5703,7 +5749,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la catégorie « Compilations d'artistes » ?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Voulez-vous effectuer une analyse complète de la bibliothèque maintenant ?" @@ -5711,7 +5757,7 @@ msgstr "Voulez-vous effectuer une analyse complète de la bibliothèque maintena msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Enregistrer toutes les statistiques dans les fichiers des morceaux" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Écrire les métadonnées" @@ -5719,8 +5765,8 @@ msgstr "Écrire les métadonnées" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe invalide." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5735,7 +5781,7 @@ msgstr "Année - Album" msgid "Years" msgstr "Années" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" @@ -5743,7 +5789,7 @@ msgstr "Hier" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Vous êtes sur le point de télécharger les albums suivants" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5793,7 +5839,7 @@ msgstr "Vous pouvez utiliser votre Wii Remote comme télécommande pour Clementi msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "Vous n'avez pas de compte Spotify Premium." -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Vous n'avez pas d'abonnement actif" @@ -5811,14 +5857,14 @@ msgstr "Vous avez été déconnecté de Spotify, merci de ressaisir votre mot de msgid "You love this track" msgstr "Vous aimez cette piste" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Vous devez lancer les Préférences Système et permettre à Clementine de « contrôler votre ordinateur » pour utiliser les raccourcis globaux de Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Vous devez redémarrer Clementine si vous changez de langue." @@ -5844,7 +5890,7 @@ msgstr "Vos flux radio" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Vos scrobbles : %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Votre système n'est pas compatible avec OpenGL, les visualisations ne sont pas disponibles." @@ -5870,11 +5916,11 @@ msgstr "ajouter %n morceaux" msgid "after" msgstr "après" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "il y a" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "et" @@ -5894,7 +5940,7 @@ msgstr "compris entre" msgid "biggest first" msgstr "le plus gros en premier" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5917,6 +5963,10 @@ msgstr "CD %1" msgid "does not contain" msgstr "ne contient pas" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "Vide" @@ -5949,7 +5999,7 @@ msgstr "Les iPods et les périphériques USB ne fonctionnent pas actuellement so msgid "in the last" msgstr "parmi les derniers" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/ga.po b/src/translations/ga.po index 831c14f0c..19d80287b 100644 --- a/src/translations/ga.po +++ b/src/translations/ga.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ga/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "s" @@ -75,17 +75,17 @@ msgstr "%1 albaim" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 lá" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 lá ó shin" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 ar %2" @@ -95,17 +95,24 @@ msgstr "%1 ar %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 seinmliostaí (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 roghnaithe de" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 amhrán" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 amhráin" @@ -120,18 +127,18 @@ msgstr "%1 amhráin aimsithe" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 amhráin aimsithe (ag taispeáint %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 rianta" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 aistrithe" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev module" @@ -168,88 +175,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n fágtha" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Ailínigh téacs" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Lár" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Saincheaptha" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "&Breiseáin" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "&Grúpáil" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Cabhair" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Folaigh %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Folaigh..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Clé" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "&Rátáil Glasáil" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Liricí" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Ceol" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Dada" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Scoir" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Deas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Sín colúin chun an fhuinneog a líonadh" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Uirlisí" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "" @@ -277,11 +284,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 lá" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 rian" @@ -306,7 +313,7 @@ msgstr "" msgid "48,000Hz" msgstr "" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 rianta fánacha" @@ -352,7 +359,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Laghdaigh an airde" @@ -1613,7 +1626,7 @@ msgstr "Laghdaigh an airde" msgid "Default background image" msgstr "Íomhá réamhshocraithe an chúlra" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1626,7 +1639,7 @@ msgstr "Réamhshocruithe" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1635,16 +1648,16 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Scrios sonraí íosluchtaithe" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Scrios comhaid" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Scrios ón ngléas..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Scrios ón ndiosca..." @@ -1677,11 +1690,11 @@ msgstr "Ag scriosadh comhaid" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Bain an rian as an scuaine" @@ -1694,7 +1707,7 @@ msgstr "Sprioc" msgid "Details..." msgstr "Sonraí..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Gléas" @@ -1706,11 +1719,11 @@ msgstr "Airíonna an ghléis" msgid "Device name" msgstr "Ainm an ghléis" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Airíonna an ghléis..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Gléasanna" @@ -1761,10 +1774,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Diosca" @@ -1772,8 +1785,8 @@ msgstr "Diosca" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Roghanna taispeána" @@ -1782,16 +1795,16 @@ msgstr "Roghanna taispeána" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "" @@ -1803,14 +1816,14 @@ msgstr "Ná tiontaigh ceol ar bith" msgid "Do not overwrite" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ná déan arís" @@ -1822,11 +1835,11 @@ msgstr "" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Ná stad!" @@ -1836,15 +1849,15 @@ msgstr "Ná stad!" msgid "Donate" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Brúigh faoi dhó chun é a oscailt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1854,7 +1867,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Íosluchtaigh %n eagráin" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Íosluchtaigh an chomhadlann" @@ -1883,7 +1896,7 @@ msgstr "" msgid "Download the Android app" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Íosluchtaigh an t-albam seo" @@ -1905,7 +1918,7 @@ msgstr "Íosluchtaigh..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Ag íosluchtú (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "" @@ -1913,14 +1926,10 @@ msgstr "" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Ag íosluchtú an breiseán do Spotify" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Ag íosluchtú meiteashonraí" @@ -1937,6 +1946,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" @@ -1945,7 +1958,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "" @@ -1953,25 +1966,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Cuir clib in eagar..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -1999,7 +2012,7 @@ msgstr "Cumasaigh cothromóir" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2009,7 +2022,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" @@ -2063,7 +2076,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2079,7 +2092,7 @@ msgstr "An cnuasach ar fad" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Cothromóir" @@ -2091,9 +2104,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Botún" @@ -2118,10 +2131,6 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2141,7 +2150,7 @@ msgstr "" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "A seinneadh riamh" @@ -2206,11 +2215,11 @@ msgstr "" msgid "Export embedded covers" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" @@ -2239,7 +2248,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2249,21 +2258,42 @@ msgstr "" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Theip air an podchraoladh a luchtú" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2274,7 +2304,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "Gasta" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Na rianta is fearr leat" @@ -2290,11 +2320,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2302,11 +2328,16 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Iarmhír comhadainm" @@ -2314,11 +2345,11 @@ msgstr "Iarmhír comhadainm" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Comhadainm" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2326,13 +2357,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Méid comhaid" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Cineál comhad" @@ -2340,7 +2371,7 @@ msgstr "Cineál comhad" msgid "Filename" msgstr "Comhadainm" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Comhaid" @@ -2356,7 +2387,7 @@ msgstr "Aimsigh amhráin i do leabharlann a chomhoireann leis an slat tomhais a msgid "Fingerprinting song" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Críochnaigh" @@ -2364,7 +2395,7 @@ msgstr "Críochnaigh" msgid "First level" msgstr "An chéad airde" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "" @@ -2380,12 +2411,12 @@ msgstr "" msgid "Force mono encoding" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Déan dearmad faoin ngléas" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2401,7 +2432,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2430,8 +2461,8 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 @@ -2450,11 +2481,11 @@ msgstr "" msgid "Full Treble" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Coiteann" @@ -2462,8 +2493,8 @@ msgstr "Coiteann" msgid "General settings" msgstr "Socruithe coiteann" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2495,11 +2526,11 @@ msgstr "Tabhair ainm dó:" msgid "Go" msgstr "Téigh" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2507,13 +2538,13 @@ msgstr "" msgid "Google Drive" msgstr "" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2521,53 +2552,53 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "Aicmigh an leabharlann de réir..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Aicmigh de réir" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Aicmigh de réir albam" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Aicmigh de réir ealaíontóir" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Aicmigh de réir ealaíontóir/albam" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Aicmigh de réir ealaíontóir/bliain - albam" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" @@ -2600,13 +2631,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "Ard" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Ard (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Ard (1024x1024)" @@ -2634,7 +2665,7 @@ msgstr "Níl cuntas Magnatune agam" msgid "Icon" msgstr "Deilbhín" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Deilbhíní ar barr" @@ -2642,7 +2673,7 @@ msgstr "Deilbhíní ar barr" msgid "Identifying song" msgstr "Ag aithint an t-amhrán" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2662,24 +2693,24 @@ msgstr "" msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Íomhánna (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Íomhánna (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2722,7 +2753,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Méadaigh an airde" @@ -2731,7 +2762,7 @@ msgstr "Méadaigh an airde" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Eolas" @@ -2747,15 +2778,15 @@ msgstr "Ionsáigh..." msgid "Installed" msgstr "Suiteáilte" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Dearbháil sláine" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Idirlíon" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Soláthraithe idirlín" @@ -2764,11 +2795,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "" @@ -2776,27 +2807,27 @@ msgstr "" msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "" @@ -2828,11 +2859,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "Bunachar sonraí Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Léim chuig an rian atá á seinm faoi láthair" @@ -2841,14 +2872,14 @@ msgstr "Léim chuig an rian atá á seinm faoi láthair" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2856,7 +2887,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "Coinnigh na comhaid bhunaidh" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2865,7 +2896,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Teanga" @@ -2877,27 +2908,27 @@ msgstr "Ríomhaire glúine/Cluasáin" msgid "Large Hall" msgstr "Halla mór" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Clúdach albaim mór" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "An ceann deiridh a seinneadh" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2906,11 +2937,11 @@ msgstr "" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" @@ -2926,7 +2957,7 @@ msgstr "Clibeanna Last.fm" msgid "Last.fm wiki" msgstr "" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "" @@ -2934,12 +2965,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Aga" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Leabharlann" @@ -2948,7 +2979,7 @@ msgstr "Leabharlann" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2972,23 +3003,23 @@ msgstr "Luchtaigh" msgid "Load cover from URL" msgstr "Luchtaigh clúdach ó URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Luchtaigh clúdach ó URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3004,7 +3035,7 @@ msgstr "Ag luchtú bunachar sonraí iPod" msgid "Loading smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Ag luchtú amhráin" @@ -3022,8 +3053,8 @@ msgstr "Ag luchtú rianta" msgid "Loading tracks info" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3037,15 +3068,15 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Síniú isteach" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "" @@ -3053,21 +3084,21 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Grá" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Íseal (256x256)" @@ -3075,11 +3106,11 @@ msgstr "Íseal (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Liricí ó %1" @@ -3134,7 +3165,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "Bíodh sé mar sin!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3143,7 +3174,7 @@ msgstr "" msgid "Make playlist available offline" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "" @@ -3184,17 +3215,21 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Meánach (512x512)" @@ -3238,7 +3273,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "Míonna" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3251,11 +3286,11 @@ msgstr "" msgid "Moodbars" msgstr "" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Na cinn is mó a seinneadh" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "" @@ -3264,11 +3299,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Bog síos" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Bog go dtí an leabharlann..." @@ -3277,7 +3312,7 @@ msgstr "Bog go dtí an leabharlann..." msgid "Move up" msgstr "Bog suas" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Ceol" @@ -3285,8 +3320,8 @@ msgstr "Ceol" msgid "Music Library" msgstr "Leabharlann cheoil" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Balbhaigh" @@ -3316,26 +3351,26 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Choíche" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Nár seinneadh riamh" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Ná tosaigh ag seinm riamh" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3351,11 +3386,11 @@ msgstr "Amhráin nua" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Cuirfear rianta nua leis go huathoibríoch" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Na rianta is nuaí" @@ -3363,16 +3398,16 @@ msgstr "Na rianta is nuaí" msgid "Next" msgstr "Ar aghaidh" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Rian ar aghaidh" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Gan anailíseoir" @@ -3380,7 +3415,7 @@ msgstr "Gan anailíseoir" msgid "No background image" msgstr "Gan íomhá sa chúlra" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "" @@ -3388,7 +3423,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3402,7 +3437,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Dada" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3414,7 +3449,7 @@ msgstr "" msgid "Normal block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3422,23 +3457,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Gan cheangail" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Níl dóthain comhaltaí ann" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "" @@ -3451,7 +3486,7 @@ msgstr "Níl sé suiteáilte" msgid "Not logged in" msgstr "Níl tú sínithe isteach" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "" @@ -3471,6 +3506,10 @@ msgstr "Ag seinm anois" msgid "Number of episodes to show" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "" @@ -3530,24 +3569,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Oscail %1 i líonléitheoir" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "" @@ -3559,35 +3598,35 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "Oscail gléas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Oscail comhad..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Oscail..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Theip ar an oibríocht" @@ -3613,7 +3652,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "Eagraigh comhaid" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Eagraigh comhaid..." @@ -3625,8 +3664,8 @@ msgstr "Ag eagrú comhaid" msgid "Original tags" msgstr "Clibeanna bunaidh" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" @@ -3636,7 +3675,7 @@ msgstr "" msgid "Original year - Album" msgstr "" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "" @@ -3692,12 +3731,12 @@ msgstr "Cóisir" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Focal faire" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Cuir ar sos" @@ -3710,10 +3749,10 @@ msgstr "Cuir athsheinm ar sos" msgid "Paused" msgstr "Curtha ar sos" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3721,18 +3760,18 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Seinn" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3740,16 +3779,16 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Seinn mura bhfuil aon rud eile ag seinm cheana féin" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3757,7 +3796,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Seinn/Cuir ar sos" @@ -3769,7 +3808,7 @@ msgstr "Athsheinm" msgid "Player options" msgstr "Roghanna an tseinnteora" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3784,11 +3823,11 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3796,7 +3835,7 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3848,7 +3887,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "Sainroghanna" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Sainroghanna..." @@ -3889,7 +3928,7 @@ msgstr "Brúigh cnaipe" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3907,8 +3946,8 @@ msgstr "Réamhamharc" msgid "Previous" msgstr "Roimhe" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "An rian roimhe" @@ -3945,6 +3984,10 @@ msgstr "" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Cuir na hamhráin in eagar fánach" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3953,7 +3996,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3962,16 +4005,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Bainisteoir na Scuaine" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Cuir na rianta roghnaithe i scuaine" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Cuir an rian i scuaine" @@ -3983,20 +4026,24 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "Báisteach" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Amharcléiriú fánach" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "" @@ -4004,33 +4051,33 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Cealaigh i ndáiríre?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 @@ -4038,8 +4085,8 @@ msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4048,7 +4095,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh channels" msgstr "Athnuaigh na bealaí" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "" @@ -4061,7 +4108,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4069,7 +4116,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4078,7 +4125,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Bain" @@ -4087,11 +4134,11 @@ msgstr "Bain" msgid "Remove action" msgstr "Bain gníomh" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4099,7 +4146,7 @@ msgstr "" msgid "Remove folder" msgstr "Bain fillteán" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4107,11 +4154,11 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4123,7 +4170,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4131,25 +4178,25 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "Athsheinn" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Athsheinn an t-albam" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Athsheinn an rian" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4177,11 +4224,11 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "Athshocraigh" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4194,7 +4241,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4214,7 +4261,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4222,7 +4269,7 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "Rac" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "" @@ -4240,7 +4287,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Bain an gléas go sábháilte" @@ -4248,13 +4295,13 @@ msgstr "Bain an gléas go sábháilte" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4262,11 +4309,11 @@ msgstr "" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4274,11 +4321,11 @@ msgstr "" msgid "Save current grouping" msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Cuir an íomhá i dtaisce" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4288,7 +4335,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4312,11 +4359,11 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4328,7 +4375,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "" @@ -4336,7 +4383,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4350,7 +4397,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "Cuardaigh" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4363,23 +4410,23 @@ msgstr "" msgid "Search Jamendo" msgstr "Cuardaigh Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Cuardaigh Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -4388,7 +4435,7 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "Cuardaigh i gcomhair aon rud" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4429,11 +4476,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "An dara airde" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Aimsigh siar" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Aimsigh ar aghaidh" @@ -4445,7 +4492,7 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4477,7 +4524,7 @@ msgstr "Roghnaigh dath an tulra:" msgid "Select visualizations" msgstr "Roghnaigh amharcléirithe" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Roghnaigh amharcléirithe..." @@ -4501,11 +4548,11 @@ msgstr "" msgid "Server details" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Socraigh %1 go \"%2\"..." @@ -4514,7 +4561,7 @@ msgstr "Socraigh %1 go \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Socraigh an airde chuig faoin gcéad" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Socraigh luach do gach rian roghnaithe..." @@ -4522,16 +4569,16 @@ msgstr "Socraigh luach do gach rian roghnaithe..." msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Aicearra" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Aicearra do %1" @@ -4541,11 +4588,11 @@ msgstr "Aicearra do %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Tá an t-aicearra do %1 ann cheana" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Taispeáin" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4581,11 +4628,11 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Taispeáin gach amhrán" @@ -4601,16 +4648,16 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "Taispeáin roinnteoirí" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Taispeáin lánmhéid..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Taispeáin i siortaitheoir na gcomhad..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4622,15 +4669,15 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Taispeáin na cinn nach bhfuil clib orthu amháin" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4638,7 +4685,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4650,7 +4697,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Táispeáin deilbhín an tráidire" @@ -4658,7 +4705,7 @@ msgstr "Táispeáin deilbhín an tráidire" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Taispeáin/Folaigh" @@ -4666,19 +4713,19 @@ msgstr "Taispeáin/Folaigh" msgid "Shuffle" msgstr "Seinn go fánach" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Seinn na halbaim go fánach" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Seinn uile go fánach" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Seinn go fánach na rianta san albam seo" @@ -4710,7 +4757,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4718,27 +4765,27 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Clúdach albaim beag" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4754,7 +4801,7 @@ msgstr "Rac bog" msgid "Song Information" msgstr "Faisnéis an amhráin" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Faisnéis an amhráin" @@ -4786,7 +4833,7 @@ msgstr "Togh na hamhráin de réir" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Foinse" @@ -4815,10 +4862,6 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "Breiseán Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Níl an breiseán Spotify suiteáilte" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "" @@ -4827,11 +4870,14 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "Caighdeánach" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Réalt curtha leis" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "" @@ -4855,12 +4901,12 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "Ag tosú %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Ag tosú..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Stad" @@ -4872,11 +4918,11 @@ msgstr "Stad i ndiaidh" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Stad i ndiaidh an rian seo" @@ -4888,11 +4934,11 @@ msgstr "Stad an athsheinm" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Stad ag seinm i ndiaidh an rian reatha" @@ -4927,7 +4973,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4945,18 +4991,18 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "Clibeanna molta" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Achoimre" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Sár-ard (2048x2048)" @@ -4984,7 +5030,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Clibeanna ar barr" @@ -5008,7 +5054,7 @@ msgstr "Roghanna téacs" msgid "Thanks to" msgstr "A bhuí le" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" @@ -5017,7 +5063,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Clúdadh an albaim den amhrán atá á seinm faoi láthair" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Ní comhadlann bailí í %1" @@ -5044,7 +5090,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5060,11 +5106,11 @@ msgstr "Tá amhráin san albam seo" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "" @@ -5080,13 +5126,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Tharla fadhbanna ag scriosadh cuid de na hamhráin. Níorbh fhéidir na comhaid a leanas a scriosadh:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Scriosfar na comhaid seo ón ngléas, an bhfuil tú cinnte gur mian leat leanúint ar aghaidh?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5116,7 +5162,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5157,7 +5203,7 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" @@ -5166,22 +5212,22 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Teideal" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Inniu" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" @@ -5189,11 +5235,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Scoránaigh lánscáileán" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5201,16 +5247,16 @@ msgstr "" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 @@ -5229,16 +5275,16 @@ msgstr "Líon iomlán na bearta aistrithe" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Rian" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5271,7 +5317,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off" msgstr "Múch" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5296,47 +5342,47 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Níorbh fhéidir %1 a íosluchtú (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Anaithnid" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Botún anaithnid" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Díshocraigh an clúdach" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "" @@ -5344,7 +5390,7 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "Nuashonraigh gach podchraoladh" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5360,17 +5406,17 @@ msgstr "Nuashonraigh an podchraoladh seo" msgid "Updating" msgstr "Ag nuashonrú" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Ag nuashonrú %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Ag nuashonrú %1%..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Ag nuashonrú an leabharlann" @@ -5382,11 +5428,11 @@ msgstr "Úsáid" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5438,7 +5484,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Bain feidhm as réamhshocrú an chórais" @@ -5458,7 +5504,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "Caite" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Comhéadan" @@ -5470,7 +5516,7 @@ msgstr "Comhéadan" msgid "Username" msgstr "Ainm úsáideora" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5487,7 +5533,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Ealaíontóirí éagsúla" @@ -5505,7 +5551,7 @@ msgstr "Leagan %1" msgid "View" msgstr "Amharc" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5513,7 +5559,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Amharcléirithe" @@ -5543,7 +5589,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5563,11 +5609,11 @@ msgstr "Láithreán gréasáin" msgid "Weeks" msgstr "Seachtainí" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Nuair a thosaíonn Clementine" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5577,11 +5623,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5597,32 +5643,32 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: nasctha" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: dínasctha" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: cadhnra íseal (%2%)" @@ -5657,7 +5703,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5665,7 +5711,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5673,8 +5719,8 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5689,7 +5735,7 @@ msgstr "Bliain - Albam" msgid "Years" msgstr "Bliain" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Inné" @@ -5697,7 +5743,7 @@ msgstr "Inné" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Tá tú ar tí na halbaim seo a leanas a íosluchtú" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5747,7 +5793,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "Níl cuntas Spotify Premium agat." -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" @@ -5765,14 +5811,14 @@ msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "Is aoibhinn leat an rian seo" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Caithfear Clementine a atosú chun an teanga a athrú." @@ -5798,7 +5844,7 @@ msgstr "" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "" @@ -5824,11 +5870,11 @@ msgstr "cuir %n amhráin leis" msgid "after" msgstr "i ndiaidh" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "ó shin" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "agus" @@ -5848,7 +5894,7 @@ msgstr "idir" msgid "biggest first" msgstr "an ceann is mó ar dtús" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5871,6 +5917,10 @@ msgstr "diosca %1" msgid "does not contain" msgstr "nach bhfuil ann" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5903,7 +5953,7 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/gl.po b/src/translations/gl.po index 7f9bf8e79..4429e06f8 100644 --- a/src/translations/gl.po +++ b/src/translations/gl.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Adrián Chaves Fernández , 2012-2013 +# a e , 2020 # FIRST AUTHOR , 2010 # eununcasereiyo , 2012 # Óscar Pereira Rial , 2013,2017 @@ -11,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/gl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr "pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "s" @@ -78,17 +79,17 @@ msgstr "%1 álbums" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 días" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "hai %1 días" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 en %2" @@ -98,17 +99,24 @@ msgstr "%1 en %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 listas de reprodución (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 escollidas de" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 canción" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 cancións" @@ -123,18 +131,18 @@ msgstr "%1 canción encontrada" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 cancións atopada (amosando %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 canción" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 descargado." -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Módulo Wiimotedev" @@ -171,88 +179,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n restante" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Aliñar Texto" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Centrar" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Personalizado" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "&Complementos" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "&Agrupar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Axuda" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "Esconder %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "Esconder..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Esquerda" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "&Bloquear puntuación" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Letras" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Música" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Ningunha" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "&Lista de reprodución" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Saír" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Modo de repetición" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Direita" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Modo aleatorio" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Axustar as columnas á xanela" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&Ano" @@ -280,11 +288,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 día" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 pista" @@ -309,7 +317,7 @@ msgstr "44100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 pistas aleatorias" @@ -355,7 +363,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Isto escribirá as valoracións e estatísticas das cancións nas etiquetas dos arquivos para as cancións de toda a súa biblioteca.

Isto non é necesario si a opción &Gardar as puntuacións nas etiquetas de ficheiro cando sexa posible" foi activada.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article :, onde o nivel será un valor do 0 ao 3." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:461 msgid "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1435 smartplaylists/searchterm.cpp:384 -#: ui/organisedialog.cpp:79 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ../bin/src/ui_console.h:129 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: playlist/playlist.cpp:1434 smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completar as etiquetas automaticamente." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:765 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completar as etiquetas automaticamente…" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1398 -#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1397 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" msgstr "Compositor" @@ -1333,11 +1339,11 @@ msgstr "Compositor" msgid "Configure %1..." msgstr "Configurar %1…" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:293 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:292 msgid "Configure Magnatune..." msgstr "Configura Maganatune..." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Configura atallos " @@ -1345,7 +1351,7 @@ msgstr "Configura atallos " msgid "Configure Spotify..." msgstr "Configura Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:152 msgid "Configure Subsonic..." msgstr "Configurar Subsonic…" @@ -1353,18 +1359,18 @@ msgstr "Configurar Subsonic…" msgid "Configure global search..." msgstr "Configurar a busca global…" -#: ui/mainwindow.cpp:663 +#: ui/mainwindow.cpp:666 msgid "Configure library..." msgstr "Configurar a biblioteca..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:77 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:80 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:461 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Configurar os podcasts…" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:235 #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." @@ -1396,7 +1402,7 @@ msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Conexión fora de tempo, comprobe o URL do servidor. Por exemplo: http://localhost:4040/" -#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_console.h:128 ../bin/src/ui_mainwindow.h:746 msgid "Console" msgstr "Consola" @@ -1420,16 +1426,16 @@ msgstr "Convertir sen perdas antes de enviar ó remoto." msgid "Convert lossless files" msgstr "Convertir ficheiros sen perdas" -#: internet/core/internetservice.cpp:79 +#: internet/core/internetservice.cpp:82 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar no portapapeis" #: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444 -#: ui/mainwindow.cpp:723 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: ui/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar para o dispositivo" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:713 +#: devices/deviceview.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:716 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Copiar para a biblioteca" @@ -1456,6 +1462,10 @@ msgstr "Non podes crear o elemento GStreamer «%1». Asegúrese de que ten insta msgid "Could not detect an audio stream in %1" msgstr "Non se detectou fluxo de audio en %1" +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:208 +msgid "Could not find Google Drive file." +msgstr "" + #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:123 msgid "Could not get details" msgstr "Non se puideron obter detalles" @@ -1482,15 +1492,15 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "Non é posíbel atopar un codificador para %1. Asegúrese de que ten instalado os complementos GStreamer necesarios." -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:227 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Non se puido abrir o arquivo externo %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:232 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:741 msgid "Cover Manager" msgstr "Xestor de portadas" @@ -1498,7 +1508,7 @@ msgstr "Xestor de portadas" msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Covert art da imaxen incorporada" -#: ui/edittagdialog.cpp:487 +#: ui/edittagdialog.cpp:486 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "As portadas cargáronse automaticamente de %1." @@ -1507,7 +1517,7 @@ msgstr "As portadas cargáronse automaticamente de %1." msgid "Cover art manually unset" msgstr "Covert art desmontado manualmente" -#: ui/edittagdialog.cpp:489 +#: ui/edittagdialog.cpp:488 msgid "Cover art not set" msgstr "Covert art non montado" @@ -1533,19 +1543,19 @@ msgstr "Desvanecer ao cambiar de canción automaticamente." msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Desvanecer ao cambiar de canción manualmente." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:158 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:142 msgid "Ctrl+" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:148 msgid "Ctrl+" msgstr "" @@ -1573,7 +1583,11 @@ msgstr "Ruta do D-Bus" msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: core/database.cpp:617 +#: ../bin/src/ui_console.h:131 +msgid "Database" +msgstr "" + +#: core/database.cpp:621 msgid "" "Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" "player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " @@ -1582,13 +1596,13 @@ msgstr "Base de datos corrupta. Por favor lea https://github.com/clementine-play #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" -#: playlist/playlist.cpp:1432 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Date created" msgstr "Data de criazón" -#: playlist/playlist.cpp:1430 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1429 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date modified" msgstr "Data de alterazón" @@ -1596,7 +1610,7 @@ msgstr "Data de alterazón" msgid "Days" msgstr "Dias" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:188 msgid "De&fault" msgstr "&Predeterminado" @@ -1608,7 +1622,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Diminuír o volume nun por cento" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuír o volume" @@ -1616,7 +1630,7 @@ msgstr "Diminuír o volume" msgid "Default background image" msgstr "Imaxe de fondo predeterminada" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Dispositivo por defecto en %1" @@ -1629,7 +1643,7 @@ msgstr "Restablecer" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Atraso entre as visualizacións" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -1638,16 +1652,16 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Eliminar os datos descargados" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Eliminar arquivos " -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar do dispositivo" -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar do disco" @@ -1680,11 +1694,11 @@ msgstr "Eliminando os ficheiros…" msgid "Depth" msgstr "Profundidade" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar as pistas seleccionadas da cola" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar da cola" @@ -1697,7 +1711,7 @@ msgstr "Destino" msgid "Details..." msgstr "Detalles…" -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -1709,11 +1723,11 @@ msgstr "Propiedades do dispositivo" msgid "Device name" msgstr "Nome do dispositivo" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades do dispositivo…" -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1764,10 +1778,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1775,8 +1789,8 @@ msgstr "Disco" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmisión entrecortada" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Opcións de visualización" @@ -1785,16 +1799,16 @@ msgstr "Opcións de visualización" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Amosar a mensaxe en pantalla" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Analizar completamente a biblioteca" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Refacer un escaneo completo" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Refacer un escaneo completo..." @@ -1806,14 +1820,14 @@ msgstr "Non converter nada" msgid "Do not overwrite" msgstr "Non sobrescribir" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Refacer un escaneo completo fará que se perda calquer metadato que gardase en Clementine como carátulas, conta de reproduccións en puntuacións. Clementine volverá a escanear a súa música en Google Drive o que pode demorar algún tempo." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Non repetir" @@ -1825,11 +1839,11 @@ msgstr "Non amosar en varios intérpretes" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Non amosar episodios escoitados" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Non desordenar" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Non deter!" @@ -1839,15 +1853,15 @@ msgstr "Non deter!" msgid "Donate" msgstr "Doar" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Prema dúas veces para abrir" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Dobre click nunha canción da lista de reproducción..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Ao premer dúas veces unha canción…" @@ -1857,7 +1871,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Descargar %n episodios…" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Cartafol de descargas" @@ -1886,7 +1900,7 @@ msgstr "Descargar opcións" msgid "Download the Android app" msgstr "Descargar o programa para Android" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Descargar o álbum" @@ -1908,7 +1922,7 @@ msgstr "Descargar…" msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Descargando (%1%)…" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Descargando o cartafol de Icecast…" @@ -1916,14 +1930,10 @@ msgstr "Descargando o cartafol de Icecast…" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Descargando o catálogo de Jamendo…" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Descargando o catálogo de Magnatune…" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Descargando o complemento de Spotify…" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Descargando metadatos…" @@ -1940,6 +1950,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Duración" @@ -1948,7 +1962,7 @@ msgstr "Duración" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "O modo dinámico está activado" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Mestura aleatoria dinámica" @@ -1956,25 +1970,25 @@ msgstr "Mestura aleatoria dinámica" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar a lista intelixente…" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar etiqueta \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar etiqueta..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Editar etiquetas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Editar información da pista" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar información da pista..." @@ -2002,7 +2016,7 @@ msgstr "Activar o ecualizador." msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Activar os atallos unicamente cando Clementine teña o foco." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Activar edición dos metadatos da canción con clicar" @@ -2012,7 +2026,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Activar as seguintes orixes para incluílas nos resultados das buscas. Os resultados amosaranse na orde indicada." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Activar a sincronización con Last.fm." @@ -2066,7 +2080,7 @@ msgstr "Introduza aquí os criterios de busca." msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Escriba o enderezo URL dunha radio de internet:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Escriba o nome do cartafol" @@ -2082,7 +2096,7 @@ msgstr "Colección completa" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" @@ -2094,9 +2108,9 @@ msgstr "Equivalente a «--log-levels *:1»." msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a «--log-levels *:3»." -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -2121,10 +2135,6 @@ msgstr "Erro ao eliminar as cancións" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Erro ao baixar o engadido de Spotify" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2144,7 +2154,7 @@ msgstr "Erro ao procesarr %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Non foi posíbel cargar o CD de son." -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Reproducidas algunha vez" @@ -2209,11 +2219,11 @@ msgstr "Exportar portadas descargadas" msgid "Export embedded covers" msgstr "Exportar portadas incrustadas" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Exportación acabada" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exportada %1 portada de %2 (%3 saltada/s)" @@ -2242,7 +2252,7 @@ msgstr "Desvanecendo" msgid "Fading duration" msgstr "Duración do desvanecimento" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2252,21 +2262,42 @@ msgstr "Non foi posíbel descargar o directorio." #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Non foi posíbel descargar os podcasts." +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Non foi posíbel cargar o podcast." -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Non foi posíbel analizar o XML da fonte RSS." +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2277,7 +2308,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Pistas favoritas" @@ -2293,11 +2324,7 @@ msgstr "Descargar automaticamente" msgid "Fetch completed" msgstr "Completouse a descarga" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Descargando a biblioteca de Subsonic" @@ -2305,11 +2332,16 @@ msgstr "Descargando a biblioteca de Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Produciuse un erro ao descargar a portada" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 -msgid "File Format" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +msgid "File Format" +msgstr "Formato do arquivo" + +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Extensión do ficheiro" @@ -2317,25 +2349,25 @@ msgstr "Extensión do ficheiro" msgid "File formats" msgstr "Formatos de ficheiro" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Nome do ficheiro" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Nome do ficheiro (sen camiño)" #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" -msgstr "" +msgstr "Ruta do arquivo" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Tamaño do ficheiro" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Tipo de ficheiro" @@ -2343,7 +2375,7 @@ msgstr "Tipo de ficheiro" msgid "Filename" msgstr "Ruta" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" @@ -2359,7 +2391,7 @@ msgstr "Atope cancións na súa biblioteca que coincidan cos criterios indicados msgid "Fingerprinting song" msgstr "Obtendo un identificador para a canción…" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Rematar" @@ -2367,7 +2399,7 @@ msgstr "Rematar" msgid "First level" msgstr "Primeiro nivel" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "" @@ -2383,12 +2415,12 @@ msgstr "Por cuestións legais, para a compatibilidade con Spotify debe instalar msgid "Force mono encoding" msgstr "Forzar a codificación dunha canle." -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Esquecer o dispositivo" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2404,7 +2436,7 @@ msgstr "Ao esquecer un dispositivo, desaparecerá desta lista, e Clementine ter #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2433,8 +2465,8 @@ msgstr "Taxa de fotogramas" msgid "Frames per buffer" msgstr "Fotogramas por búfer" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 @@ -2453,11 +2485,11 @@ msgstr "Full Bass + Treble" msgid "Full Treble" msgstr "Full Treble" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Xeral" @@ -2465,8 +2497,8 @@ msgstr "Xeral" msgid "General settings" msgstr "Configuración xeral" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2498,11 +2530,11 @@ msgstr "Noméeo:" msgid "Go" msgstr "Ir" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ir á seguinte lapela de lista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir á lapela anterior de lista" @@ -2510,13 +2542,13 @@ msgstr "Ir á lapela anterior de lista" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Descargáronse %1 das %2 portadas (quedaron %3 por descargar)." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Marcar en gris as cancións da lista que non existan." @@ -2524,53 +2556,53 @@ msgstr "Marcar en gris as cancións da lista que non existan." msgid "Group Library by..." msgstr "Agrupar a biblioteca por…" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Agrupar por" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Agrupar por álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Agrupar por intérprete" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Agrupar por intérprete/álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Agrupar por intérprete/ano" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Agrupar por Xénero/Álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Agrupar por xénero/intérprete/álbum" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Agrupación" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "A páxina web non contiña ningunha fonte RSS." @@ -2603,19 +2635,19 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "Alto" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Alto(%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Alto (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 msgid "Hip Hop" -msgstr "" +msgstr "Hip Hop" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" @@ -2637,7 +2669,7 @@ msgstr "Non teño unha conta Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Ícones na cima" @@ -2645,7 +2677,7 @@ msgstr "Ícones na cima" msgid "Identifying song" msgstr "Identificando a canción…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2665,24 +2697,24 @@ msgstr "Se coñece o enderezo URL dun podcast, introdúzao a continuación e pre msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignorar o artigo inglés, «The», no nome dos intérpretes." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imaxes(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imaxes(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "En %1 días" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "En %1 semanas" @@ -2725,7 +2757,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Incrementar o volume nun por cento" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Incrementar o volume" @@ -2734,7 +2766,7 @@ msgstr "Incrementar o volume" msgid "Indexing %1" msgstr "Indexando %1…" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Información" @@ -2750,15 +2782,15 @@ msgstr "Inserir" msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Comprobación da integridade" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Fornecedores de internet" @@ -2767,45 +2799,45 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Chave non válida da API" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:114 msgid "Invalid URL" -msgstr "" +msgstr "URL non válida" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Formato inválido" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Método inválido" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Parámetros inválidos" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Recurso inválido especificado" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Servizo Inválido" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Chave de sesón non válida" #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" -msgstr "" +msgstr "Inverter selección" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:137 msgid "Jamendo" @@ -2831,11 +2863,11 @@ msgstr "Jamendo Top nesta semana" msgid "Jamendo database" msgstr "Base de dados de Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Ir á pista que se está a reproducir" @@ -2844,14 +2876,14 @@ msgstr "Ir á pista que se está a reproducir" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Gardar botóns para %1 second..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Gardar botóns para %1 seconds..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Continuar a execución en segundo plano ao pechar a xanela." @@ -2859,7 +2891,7 @@ msgstr "Continuar a execución en segundo plano ao pechar a xanela." msgid "Keep the original files" msgstr "Gardar os arquivos orixinais" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2868,7 +2900,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -2880,40 +2912,40 @@ msgstr "Portátil/Auscultadores" msgid "Large Hall" msgstr "Large Hall" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Portada grande do álbum" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Barra lateral larga" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Últimos en soar" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" -msgstr "" +msgstr "Última reproducida" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:131 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm está ocupada neste momento, por favor tente mais tarde en breve" @@ -2929,7 +2961,7 @@ msgstr "Etiquetas de Last.fm" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Wiki de Last.fm" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Pistas en peor estima" @@ -2937,12 +2969,12 @@ msgstr "Pistas en peor estima" msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Duración" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" @@ -2951,7 +2983,7 @@ msgstr "Biblioteca" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Agrupamento avanzado da biblioteca" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Nota de análise da biblioteca" @@ -2975,23 +3007,23 @@ msgstr "Cargar" msgid "Load cover from URL" msgstr "Cargar a portada dun URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Cargar a portada dun URL…" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Cargar a portada do computador" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Cargar a portada do computador…" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Cargar unha lista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Cargar unha lista…" @@ -3007,7 +3039,7 @@ msgstr "Cargando a base de datos do iPod…" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Cargando a lista intelixente…" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Cargando as cancións…" @@ -3025,8 +3057,8 @@ msgstr "Cargando as pistas…" msgid "Loading tracks info" msgstr "Cargando a información das pistas…" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3040,15 +3072,15 @@ msgstr "Carga ficheiros ou enderezos URL, substituíndo a lista actual." #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Acceder" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Non se puido acceder." @@ -3056,21 +3088,21 @@ msgstr "Non se puido acceder." msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predición a longo prazo (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Gústame" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Baixa (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Baixa (256x256)" @@ -3078,11 +3110,11 @@ msgstr "Baixa (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Perfil de pouca complexidade (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Letras" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Letra de %1" @@ -3093,7 +3125,7 @@ msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:236 msgid "M4A AAC" -msgstr "" +msgstr "M4A AAC" #: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:239 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 @@ -3137,16 +3169,16 @@ msgstr "Perfil principal (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Que así sexa!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" -msgstr "" +msgstr "Faino!" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 msgid "Make playlist available offline" msgstr "Descargar a lista para usala sen internet" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Resposta mal formada" @@ -3187,17 +3219,21 @@ msgstr "Coincidencia con algúns termos (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Taxa de bits máxima" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Medio (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Medio (512x512)" @@ -3241,7 +3277,7 @@ msgstr "Reprodución nunha única canle." msgid "Months" msgstr "Meses" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Ánimo" @@ -3254,11 +3290,11 @@ msgstr "Estilo da barra do ánimo" msgid "Moodbars" msgstr "Barras do ánimo" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Máis tocados" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Ponto de montaxe" @@ -3267,11 +3303,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Pontos de montaxe" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Mover para abaixo" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Mover para a biblioteca..." @@ -3280,7 +3316,7 @@ msgstr "Mover para a biblioteca..." msgid "Move up" msgstr "Mover para acima" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3288,8 +3324,8 @@ msgstr "Música" msgid "Music Library" msgstr "Colección de música" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Silencio" @@ -3319,26 +3355,26 @@ msgstr "Proxy de rede" msgid "Network Remote" msgstr "Mando por rede" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Nunca Reproducido" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Nunca comezar reproducindo" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Novo cartafol" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Nova lista de reprodución" @@ -3354,11 +3390,11 @@ msgstr "Novas cancións" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Engadir as novas pistas automaticamente." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Últimas pistas" @@ -3366,16 +3402,16 @@ msgstr "Últimas pistas" msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Seguinte pista" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "A vindeira semana" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Sen analisador" @@ -3383,7 +3419,7 @@ msgstr "Sen analisador" msgid "No background image" msgstr "Non hai imaxe de fondo." -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Non se exportaron portadas." @@ -3391,7 +3427,7 @@ msgstr "Non se exportaron portadas." msgid "No long blocks" msgstr "Non hai bloques grandes." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Non se atoparon resultados. Baleira a caixa de busca para volver amosar a lista de reprodución enteira." @@ -3405,7 +3441,7 @@ msgstr "Non hai bloques pequenos." msgid "None" msgstr "Nengún" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nengunha das cancións seleccionadas é axeitada para sera copiada a un dispositivo " @@ -3417,7 +3453,7 @@ msgstr "Normal" msgid "Normal block type" msgstr "Tipo de bloque normal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3425,23 +3461,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Non dispoñíbel encanto se use unha lista de reprodución dinámica" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Non conectado" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Conteúdo insuficiente" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Fans insuficientes" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Membros insuficientes" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Non ten veciños dabondo." @@ -3454,7 +3490,7 @@ msgstr "Non instalado" msgid "Not logged in" msgstr "Desconectado do servizo." -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Desmontado. Faga dobre clic para montalo." @@ -3474,6 +3510,10 @@ msgstr "Agora sonando" msgid "Number of episodes to show" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "Pré-visualizar no OSD" @@ -3484,7 +3524,7 @@ msgstr "" #: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" -msgstr "" +msgstr "Ogg FLAC" #: transcoder/transcoder.cpp:245 msgid "Ogg Flac" @@ -3533,64 +3573,64 @@ msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Abrir %1 no navegador" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Abrir un CD de &son…" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Abrir un ficheiro OPML" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Abrir un ficheiro OPML…" #: transcoder/transcodedialog.cpp:242 msgid "Open a directory to import music from" -msgstr "" +msgstr "Abre un directorio para importar música" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "Abrir o dispositivo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Abrir un ficheiro…" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Abrir en Google Drive" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Abrir nunha nova lista" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" -msgstr "" +msgstr "Abrir nunha nova lista de reproducción" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" -msgstr "" +msgstr "Abrir no teu buscador" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Abrir…" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "A operazón fallou" @@ -3616,7 +3656,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizar os ficheiros" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Organizar os ficheiros…" @@ -3628,18 +3668,18 @@ msgstr "Organizando os ficheiros…" msgid "Original tags" msgstr "Etiquetas orixinais" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" -msgstr "" +msgstr "Ano de creación" #: library/savedgroupingmanager.cpp:98 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "" @@ -3695,12 +3735,12 @@ msgstr "Festa" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3713,10 +3753,10 @@ msgstr "Pausa" msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Intérprete" @@ -3724,18 +3764,18 @@ msgstr "Intérprete" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Escoitas" @@ -3743,16 +3783,16 @@ msgstr "Escoitas" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Reproducir se está detido, pausar se está a reproducir" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Reproducir se non hai nada reproducíndose aínda." -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" -msgstr "" +msgstr "Reproducir a seguinte" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3760,7 +3800,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Reproducir a ª pista da lista" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/Pausa" @@ -3772,7 +3812,7 @@ msgstr "Reprodución" msgid "Player options" msgstr "Opczóns do player" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3787,11 +3827,11 @@ msgstr "Lista de músicas terminada" msgid "Playlist options" msgstr "Opcións da lista de reprodución" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Tipo de lista" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Listas de reprodución" @@ -3799,7 +3839,7 @@ msgstr "Listas de reprodución" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Peche o navegador web e volva a Clementine." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3851,7 +3891,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "Configuración" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Configuración…" @@ -3892,7 +3932,7 @@ msgstr "Prema unha tecla" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Prema unha combinación de teclas a empregar para %1…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3910,8 +3950,8 @@ msgstr "Vista previa" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Pista anterior" @@ -3948,6 +3988,10 @@ msgstr "Preme o botón Wiremote" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Pon as cancións aleatoriamente" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3956,7 +4000,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3965,16 +4009,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "Investigando no dispositivo" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Xestor da fila" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Engadir á lista" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Engadir á lista" @@ -3986,20 +4030,24 @@ msgstr "Radio (mesmo volume para todas as pistas)" msgid "Rain" msgstr "Chuvia" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" +msgstr "Choiva" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Visualización aleatoria" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Califica a canción actual 0 estrelas" @@ -4007,33 +4055,33 @@ msgstr "Califica a canción actual 0 estrelas" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Califica a canción actual 1 estrela" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Califica a canción actual 2 estrelas" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Califica a canción actual 3 estrelas" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Califica a canción actual 4 estrelas" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Califica a canción actual 5 estrelas" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Avaliación" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Cancelar mesmo?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 @@ -4041,8 +4089,8 @@ msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Excedeuse o límite de redireccións, comprobe a configuración do servidor." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Actualizar o catálogo" @@ -4051,7 +4099,7 @@ msgstr "Actualizar o catálogo" msgid "Refresh channels" msgstr "Actualizar as canles" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Actualizar a lista de emisoras" @@ -4064,7 +4112,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4072,7 +4120,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Lembrar o movemento do control de Wii" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4081,7 +4129,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -4090,11 +4138,11 @@ msgstr "Remover" msgid "Remove action" msgstr "Eliminar acción" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Eliminar as entradas duplicadas da lista" @@ -4102,7 +4150,7 @@ msgstr "Eliminar as entradas duplicadas da lista" msgid "Remove folder" msgstr "Eliminar cartafol" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Eliminar da lista de reprodución" @@ -4110,11 +4158,11 @@ msgstr "Eliminar da lista de reprodución" msgid "Remove playlist" msgstr "Eliminar lista de reproducción" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Eliminar listas de reprodución" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4126,7 +4174,7 @@ msgstr "Renomear lista de reprodución" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renomear lista de reprodución" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Volver numerar as pistas na seguinte orde…" @@ -4134,25 +4182,25 @@ msgstr "Volver numerar as pistas na seguinte orde…" msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Repetir álbum" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repetir lista de reprodución" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Repetir a pista" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Substituír a actual lista de reprodución" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Substituír lista de reprodución" @@ -4180,11 +4228,11 @@ msgstr "Requerir código de autenticación" msgid "Reset" msgstr "reestablelecer" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Restabelecer conta de reproducións" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4197,7 +4245,7 @@ msgstr "Reiniciar a pista, ou cambiar a anterior se non transcorreron 8 segundos msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Limitado a caracteres ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Retomar a reprodución ó inicio" @@ -4217,7 +4265,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4225,7 +4273,7 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Executar" @@ -4243,7 +4291,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "Erro do protocolo de enlace SSL, comprobe a configuración do servidor. A opción de SSLv3 podería solucionar algúns erros temporalmente." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Retirar o dispositivo de maneira segura." @@ -4251,13 +4299,13 @@ msgstr "Retirar o dispositivo de maneira segura." msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Retirar o dispositivo de maneira segura tras a copia." -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Frecuencia de mostraxe" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Frecuencia de mostraxe" @@ -4265,11 +4313,11 @@ msgstr "Frecuencia de mostraxe" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Gardar os ficheiros .mood na súa biblioteca de música." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Gardar a portada do álbum" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Almacenar a portada…" @@ -4277,11 +4325,11 @@ msgstr "Almacenar a portada…" msgid "Save current grouping" msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Gardar imaxe" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4291,7 +4339,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Gardar lista de reprodución..." @@ -4315,11 +4363,11 @@ msgstr "Gardar esta emisión na lapela Internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Gardando as estadísticas nos ficheiros" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Gardando cortes" @@ -4331,7 +4379,7 @@ msgstr "Perfil de taxa de mostra escalábel (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Tamaño de escala" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Puntuación" @@ -4339,7 +4387,7 @@ msgstr "Puntuación" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Enviar as miñas escoitas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4353,7 +4401,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4366,23 +4414,23 @@ msgstr "Buscar nas emisoras Icecast" msgid "Search Jamendo" msgstr "Buscar en Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Buscar en Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Buscar en Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Buscar portadas de álbums…" @@ -4391,7 +4439,7 @@ msgstr "Buscar portadas de álbums…" msgid "Search for anything" msgstr "Buscar calquera cousa" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4432,11 +4480,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "Segundo nível" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Atrasar" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Avanzar" @@ -4448,7 +4496,7 @@ msgstr "Avanzar ou atrasar unha cantidade de tempo a pista actual." msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Situar o punto de reprodución da pista actual nunha posición determinada." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4480,7 +4528,7 @@ msgstr "Escoller a cor principal:" msgid "Select visualizations" msgstr "Seleccionar as visualizacións" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Seleccionar as visualuzacións..." @@ -4504,11 +4552,11 @@ msgstr "URL do servidor" msgid "Server details" msgstr "Detalles do servidor" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Servizo Inválido" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Colocar %1 para \"%2\"..." @@ -4517,7 +4565,7 @@ msgstr "Colocar %1 para \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Axusta o volume a por cento" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Axusta o volume para todos os cortes seleccionados" @@ -4525,16 +4573,16 @@ msgstr "Axusta o volume para todos os cortes seleccionados" msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Atallo" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Atallo para %1" @@ -4544,11 +4592,11 @@ msgstr "Atallo para %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Atallo para %1 xa existe" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Mostrar OSD" @@ -4584,11 +4632,11 @@ msgstr "Mostrar unha xanela emerxente da bandexa do sistema " msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Amosar unha pantalla xeitosa" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Amosar todas as cancións" @@ -4604,16 +4652,16 @@ msgstr "Amosar as portadas da biblioteca" msgid "Show dividers" msgstr "Amosar as divisións" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar tamaño completo " -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar no buscador de arquivos" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4625,15 +4673,15 @@ msgstr "Amosar en varios intérpretes" msgid "Show moodbar" msgstr "Amosar a barra do ánimo." -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar somente os duplicados" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Só amosar o que non estea etiquetado." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4641,7 +4689,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "Fornecer suxestións para a busca." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4653,7 +4701,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Amosar o botón para enviar as escoitas na xanela principal." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Amosar unha icona na área de notificación." @@ -4661,7 +4709,7 @@ msgstr "Amosar unha icona na área de notificación." msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Indicar que orixes están activas e cales están inactivas." -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Amosar/agochar" @@ -4669,19 +4717,19 @@ msgstr "Amosar/agochar" msgid "Shuffle" msgstr "Desordenar" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Desordenar os álbums" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Desordenalo todo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Desordenar a lista" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Desordenar as pistas do álbum actual" @@ -4713,7 +4761,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Saltar para trás na lista de músicas" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Saltar a conta" @@ -4721,27 +4769,27 @@ msgstr "Saltar a conta" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar cara adiante na lista de reprodución" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Portada pequena do álbum" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Barra lateral pequena" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Lista de reprodución intelixente" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Listas de reprodución intelixentes" @@ -4757,7 +4805,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Información da canción" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Información" @@ -4789,7 +4837,7 @@ msgstr "Ordenar as cancións por:" msgid "Sorting" msgstr "Orde" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Orixe" @@ -4818,10 +4866,6 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "Complemento de Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "O complemento de Spotify non está instalado." - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "" @@ -4830,11 +4874,14 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "Estándar" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Vixiado" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "" @@ -4858,12 +4905,12 @@ msgstr "Comece a escribir algo na caixa de busca da parte superior para ir enche msgid "Starting %1" msgstr "Iniciando %1…" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Iniciando…" -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Deter" @@ -4875,11 +4922,11 @@ msgstr "Deter tras" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Deter a reprodución despois da pista actual" @@ -4891,11 +4938,11 @@ msgstr "Deter" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Deter despois da pista actual" @@ -4930,7 +4977,7 @@ msgstr "Relación co fluxo:" msgid "Subscribers" msgstr "Subscritores" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4948,18 +4995,18 @@ msgstr "%1 almacenouse correctamente." msgid "Suggested tags" msgstr "Etiquetas suxeridas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Resumo" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Moi alta (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Moi alta (2048x2048)" @@ -4987,7 +5034,7 @@ msgstr "Sincronizando cos cortes mais exitosos en Spotify" msgid "System colors" msgstr "Cores do sistema" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Abas na cima" @@ -5011,7 +5058,7 @@ msgstr "Opcións do texto" msgid "Thanks to" msgstr "Agradecimentos a" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "O \"%1\" comando non pode ser iniciado" @@ -5020,7 +5067,7 @@ msgstr "O \"%1\" comando non pode ser iniciado" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Portada do álbum da canción actual" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "O directorio %1 non é valido" @@ -5047,7 +5094,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Acabou o período de proba do servidor de Subsonic. Faga unha doazón para conseguir unha chave de acceso. Visite subsonic.org para máis información." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5063,11 +5110,11 @@ msgstr "Hai outras cancións neste álbum" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Houbo un problema de comunicación con gpodder.net." -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Houbo un problema coa descarga de datos de Magnatune." -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Houbo un problema coa análise dos datos enviados por iTunes Store." @@ -5083,13 +5130,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Houbo problemas eliminando algunhas cancións. Os seguintes arquivos non puderon ser eliminados:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Estes arquivos serán eliminados do dispositivo, estás seguro de querer continuar?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5119,7 +5166,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "A acción xerará unha base de datos que podería chegar aos 150 MiB.\nQuere continuar?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Esta portada non está dispoñíbel no formato solicitado." @@ -5160,7 +5207,7 @@ msgstr "É a primeira vez que conecta o dispositivo. Clementine analizará o seu msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Esta opción pode ser cambiada nas preferencias de \"Comportamento\"" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "O fluxo só está dispoñíbel para subscritores de pago." @@ -5169,22 +5216,22 @@ msgstr "O fluxo só está dispoñíbel para subscritores de pago." msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Clementine non é compatíbel con este tipo de dispositivo: %1." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Título" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Hoxe" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Alternar o OSD xeitoso" @@ -5192,11 +5239,11 @@ msgstr "Alternar o OSD xeitoso" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Alternar o estado da cola" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar o envío de escoitas" @@ -5204,16 +5251,16 @@ msgstr "Alternar o envío de escoitas" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Alternar a visibilidade da pantalla xeitosa." -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Mañá" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Demasiadas redireccións" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 @@ -5232,16 +5279,16 @@ msgstr "Bytes enviados" msgid "Total network requests made" msgstr "Solicitudes de rede" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Conversión de música" @@ -5274,7 +5321,7 @@ msgstr "Turbine" msgid "Turn off" msgstr "Apagar" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5299,47 +5346,47 @@ msgstr "Banda ultralarga (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Non é posíbel descargar %1 (%2)." -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Tipo de contido descoñecido" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Erro descoñecido" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Anular a escolla da portada" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Anular a subscrición" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Vindeiros concertos" @@ -5347,7 +5394,7 @@ msgstr "Vindeiros concertos" msgid "Update all podcasts" msgstr "Actualizar todos os podcasts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Actualizar os cartafoles da biblioteca con cambios" @@ -5363,17 +5410,17 @@ msgstr "Actualizar o podcast" msgid "Updating" msgstr "Actualizando…" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Actualizando %1…" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Actualizando (%1%)…" -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "A actualizar a biblioteca" @@ -5385,11 +5432,11 @@ msgstr "Utilizazón" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Empregar a etiqueta do autor do álbum cando estea dispoñíbel." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Empregar os atallos de Gnome." -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5441,7 +5488,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Empregar unha redución temporal do ruído." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Empregar a configuración do sistema." @@ -5461,7 +5508,7 @@ msgstr "Empregar a normalización do volume." msgid "Used" msgstr "Empregado" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Interface de usuario" @@ -5473,7 +5520,7 @@ msgstr "Interface de usuario" msgid "Username" msgstr "Usuario" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Ao empregar o menú para engadir unha canción…" @@ -5490,7 +5537,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "Taxa de bits variábel" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Varios intérpretes" @@ -5508,7 +5555,7 @@ msgstr "Versón %1" msgid "View" msgstr "Vista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5516,7 +5563,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "Modo de visualización" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizacións" @@ -5546,7 +5593,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Advírtame ao pechar unha pestana de lista de reprodución" @@ -5566,11 +5613,11 @@ msgstr "Sitio web" msgid "Weeks" msgstr "Semanas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Ao iniciar Clementine" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5580,11 +5627,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Ao buscar a portada dun álbum, Clementine comezará polas imaxes que conteñan as seguintes palabras.\nSe non hai coincidencias, empregarase a imaxe máis grande do directorio." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5600,32 +5647,32 @@ msgstr "Por que non intenta con…" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda larga (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Mando %1 da Wii: conectado." -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Mando %1 da Wii: batería nas últimas (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Mando %1 da Wii: desactivado." -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Mando %1 da Wii: desconectado." -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Mando %1 da Wii: batería baixa (%2%)." @@ -5660,7 +5707,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Quere mover tamén o resto das cancións do álbum a «Varios Intérpretes»?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Quere realizar unha análise completa agora?" @@ -5668,7 +5715,7 @@ msgstr "Quere realizar unha análise completa agora?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Escribir as estadísticas de tódalas cancións nos ficheiros" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5676,8 +5723,8 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "O nome de usuario ou contrasinal non son correctos." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5692,7 +5739,7 @@ msgstr "Ano - Álbum" msgid "Years" msgstr "Anos" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Onte" @@ -5700,7 +5747,7 @@ msgstr "Onte" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Está a piques de descargar os seguintes álbums:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5750,7 +5797,7 @@ msgstr "Pode empregar os mandos da Wii para controlar Clementine. Para máis inf msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "Carece vostede dunha conta preferente de Spotify." -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Carece vostede dunha subscrición activa." @@ -5768,14 +5815,14 @@ msgstr "Desconectouse do servizo Spotify, volva introducir o contrasinal." msgid "You love this track" msgstr "Gústalle esta pista." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Terá que reiniciar Clementine para que o cambio de idioma teña efecto." @@ -5801,7 +5848,7 @@ msgstr "Fluxos de radio persoais" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Escoitas: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "O seu sistema non é compatíbel con OpenGL, así que as visualizacións non estarán dispoñíbeis." @@ -5827,11 +5874,11 @@ msgstr "engadir %n cancións" msgid "after" msgstr "despois de" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "hai" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "e" @@ -5851,7 +5898,7 @@ msgstr "entre" msgid "biggest first" msgstr "primeiro o meirande" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5874,6 +5921,10 @@ msgstr "disco %1" msgid "does not contain" msgstr "non contén" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5906,7 +5957,7 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "na última" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/he.po b/src/translations/he.po index 691acc9a6..83606eee3 100644 --- a/src/translations/he.po +++ b/src/translations/he.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/he/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr " מילישניות" msgid " pt" msgstr " נק׳" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "" @@ -81,17 +81,17 @@ msgstr "%1 אלבומים" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 ימים" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "לפני %1 ימים" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 על %2" @@ -101,17 +101,24 @@ msgstr "%1 על %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 רשימות השמעה (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "נבחרו %1 מתוך" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "שיר אחד (%1)" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 שירים" @@ -126,18 +133,18 @@ msgstr "נמצאו %1 שירים" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "נמצאו %1 שירים (מוצגים %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 רצועות" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 הועברו" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: המודול Wiimotedev" @@ -174,88 +181,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n נותרו" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "יישור &טקסט" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "מ&רכז" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "ה&תאמה אישית" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "תוספות" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "ע&זרה" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "הסתרת %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "ה&סתרה..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&שמאל" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "מוזיקה" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&ללא" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "רשימת השמעה" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "י&ציאה" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "מצב חזרה" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&ימין" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "מצב ערבוב" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&מתיחת עמודות בהתאמה לחלון" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&כלים" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "" @@ -283,11 +290,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "יום אחד" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "רצועה אחת" @@ -312,7 +319,7 @@ msgstr "" msgid "48,000Hz" msgstr "" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 רצועות אקראיות" @@ -358,7 +365,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "הנמך את עוצמת השמע ב־ אחוזים" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "הנמכת עצמת השמע" @@ -1619,7 +1632,7 @@ msgstr "הנמכת עצמת השמע" msgid "Default background image" msgstr "תמונת בררת המחדל לרקע" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1632,7 +1645,7 @@ msgstr "בררות מחדל" msgid "Delay between visualizations" msgstr "הפסקה בין אפקטים חזותיים" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" @@ -1641,16 +1654,16 @@ msgstr "מחיקה" msgid "Delete downloaded data" msgstr "מחיקת מידע שהתקבל" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "מחיקת קבצים" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "מחיקה מתוך התקן..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "מחיקה מתוך דיסק..." @@ -1683,11 +1696,11 @@ msgstr "הקבצים נמחקים" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "הסרת הרצועות הנבחרות מהתור" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "הסרת הרצועה מהתור" @@ -1700,7 +1713,7 @@ msgstr "יעד" msgid "Details..." msgstr "פרטים..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "התקן" @@ -1712,11 +1725,11 @@ msgstr "מאפייני ההתקן" msgid "Device name" msgstr "שם ההתקן" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "מאפייני ההתקן..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "התקנים" @@ -1767,10 +1780,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "דיסק" @@ -1778,8 +1791,8 @@ msgstr "דיסק" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "תמסורת רציפה" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "הגדרות תצוגה" @@ -1788,16 +1801,16 @@ msgstr "הגדרות תצוגה" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "הצגת חיווי מסך" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "ביצוע סריקה חוזרת לכל הספרייה" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "" @@ -1809,14 +1822,14 @@ msgstr "אין להמיר שום מוזיקה" msgid "Do not overwrite" msgstr "אל תדרוס" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "ללא חזרה" @@ -1828,11 +1841,11 @@ msgstr "לא להציג באמנים שונים" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "ללא קפיצות" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "לא להפסיק!" @@ -1842,15 +1855,15 @@ msgstr "לא להפסיק!" msgid "Donate" msgstr "לתרום" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "לחיצה כפולה לפתיחה" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "לחיצה כפולה על שיר לביצוע..." @@ -1860,7 +1873,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "ירדו %n פרקים" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "הורדת תיקייה" @@ -1889,7 +1902,7 @@ msgstr "" msgid "Download the Android app" msgstr "הורדת אפליקציית אנדרויד" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "הורדת האלבום הזה" @@ -1911,7 +1924,7 @@ msgstr "בהורדה..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "בהורדה (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "תיקיית Icecast בהורדה" @@ -1919,14 +1932,10 @@ msgstr "תיקיית Icecast בהורדה" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "הקטלוג של Jamendo מתקבל" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "הקטלוג של Magnatune מתקבל" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "התוסף של Spotify מתקבל" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "נתוני העל מתקבלים" @@ -1943,6 +1952,10 @@ msgstr "דרופבוקס" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" @@ -1951,7 +1964,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "מצב דינמי פעיל" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "מיקס דינמי אקראי" @@ -1959,25 +1972,25 @@ msgstr "מיקס דינמי אקראי" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "עריכת רשימת השמעה חכמה..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "עריכת תגית..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "עריכת תגיות" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "עריכת פרטי הרצועה" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "עריכת פרטי הרצועה..." @@ -2005,7 +2018,7 @@ msgstr "הפעלת אקולייזר" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "הפעלת קיצורי מקלדת רק כאשר המיקוד הוא על Clementine" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2015,7 +2028,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "אפשור המקורות להלן כדי לכלול אותם בתוצאות חיפוש. תוצאות יוצגו בסדר זה." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "הפעלה/נטרול Last.fm scrobbling" @@ -2069,7 +2082,7 @@ msgstr "ניתן להזין כאן מונחים לחיפוש" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "כתובת תחנת הרדיו האינטרנטית:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "הזנת שם התיקייה" @@ -2085,7 +2098,7 @@ msgstr "כל האוסף" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "אקולייזר" @@ -2097,9 +2110,9 @@ msgstr "זהה לאפשרות --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "זהה לאפשרות--log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "שגיאה" @@ -2124,10 +2137,6 @@ msgstr "שגיאה במחיקת שירים" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "שגיאה בהורדת תוסף Spotify" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2147,7 +2156,7 @@ msgstr "שגיאה בעיבוד %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "שגיאה בטעינת דיסק מוזיקה" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "לא נוגן אף פעם" @@ -2212,11 +2221,11 @@ msgstr "ייצא עטיפות שהורדו" msgid "Export embedded covers" msgstr "ייצא עטיפות שהוטמעו" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "ייצא %1 עטיפות מתוך %2(%3 דולגו)" @@ -2245,7 +2254,7 @@ msgstr "עמעום מוזיקה" msgid "Fading duration" msgstr "משך זמן עמעום המוזיקה" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2255,21 +2264,42 @@ msgstr "אחזור התיקייה נכשל" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "אחזור הפודקאסטים נכשל" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "בטעינת הפודקאסט נכשלה" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "ניתוח קובץ ה־XML להזנת ה־RSS נכשל" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2280,7 +2310,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "מהר" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "רצועות מועדפות" @@ -2296,11 +2326,7 @@ msgstr "אחזור אוטומטי" msgid "Fetch completed" msgstr "אחזור המידע הושלם" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "טעינת ספרית Subsonic" @@ -2308,11 +2334,16 @@ msgstr "טעינת ספרית Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "שגיאה באחזור המידע על העטיפה" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "סיומת הקובץ" @@ -2320,11 +2351,11 @@ msgstr "סיומת הקובץ" msgid "File formats" msgstr "סוג הקובץ" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "שם הקובץ" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "שם הקובץ (ללא נתיב)" @@ -2332,13 +2363,13 @@ msgstr "שם הקובץ (ללא נתיב)" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "גודל הקובץ" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "סוג הקובץ" @@ -2346,7 +2377,7 @@ msgstr "סוג הקובץ" msgid "Filename" msgstr "שם הקובץ" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "קבצים" @@ -2362,7 +2393,7 @@ msgstr "חיפוש שירים בספרייה על פי קריטריונים מו msgid "Fingerprinting song" msgstr "ניתוח טביעת האצבע של השיר" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "סיום" @@ -2370,7 +2401,7 @@ msgstr "סיום" msgid "First level" msgstr "רמה ראשונה" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "" @@ -2386,12 +2417,12 @@ msgstr "עקב בעיות רישוי, התמיכה ב־Spotify נמצאת בתו msgid "Force mono encoding" msgstr "אילוץ קידוד mono" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "התעלמות מההתקן" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2407,7 +2438,7 @@ msgstr "„התעלמות מההתקן“ יסיר את ההתקן מרשימה #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2436,8 +2467,8 @@ msgstr "קצב מסגרות" msgid "Frames per buffer" msgstr "מסגרות לאגירה" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 @@ -2456,11 +2487,11 @@ msgstr "בס מלא + טרבל" msgid "Full Treble" msgstr "טרבל מלא" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "כללי" @@ -2468,8 +2499,8 @@ msgstr "כללי" msgid "General settings" msgstr "הגדרות כלליות" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2501,11 +2532,11 @@ msgstr "שם עבור הפריט:" msgid "Go" msgstr "מעבר" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "מעבר ללשונית רשימת ההשמעה הבאה" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "מעבר ללשונית רשימת ההשמעה הקודמת" @@ -2513,13 +2544,13 @@ msgstr "מעבר ללשונית רשימת ההשמעה הקודמת" msgid "Google Drive" msgstr "גוגל דרייב" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "נמצאו %1 עטיפות מתוך %2 (%3 נכשלו)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "ברשימת ההשמעה, סימון שירים שאינם קיימים באפור" @@ -2527,53 +2558,53 @@ msgstr "ברשימת ההשמעה, סימון שירים שאינם קיימים msgid "Group Library by..." msgstr "קיבוץ ספרייה על פי..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "קיבוץ על פי" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "קיבוץ על פי אלבום" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "קיבוץ על פי אמן" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "קיבוץ על פי אמן/אלבום" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "קיבוץ על פי אמן/שנת אלבום" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "קיבוץ על פי סגנון/אלבום" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "קיבוץ על פי סגנון/אמן/אלבום" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "קיבוץ" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "דף ה־HTML לא כלל שום הזנת RSS" @@ -2606,13 +2637,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "גבוה" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "גבוה (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "גבוה (1024x1024)" @@ -2640,7 +2671,7 @@ msgstr "אין לי חשבון Magnatune" msgid "Icon" msgstr "צלמית" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "צלמיות למעלה" @@ -2648,7 +2679,7 @@ msgstr "צלמיות למעלה" msgid "Identifying song" msgstr "מזהה שיר" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2668,24 +2699,24 @@ msgstr "אם כתובת ההפודקאסט ידועה לך, נא להכניס א msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "התעלמות מה־\"The\" בשם האמן" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "קובצי תמונה (‎*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "קובצי תמונה (‎*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "בעוד %1 ימים" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "בעוד %1 שבועות" @@ -2728,7 +2759,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "הגבר את עוצמת השמע ב־ אחוזים" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "הגברת עוצמת השמע" @@ -2737,7 +2768,7 @@ msgstr "הגברת עוצמת השמע" msgid "Indexing %1" msgstr "יצירת מפתחות " -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "מידע" @@ -2753,15 +2784,15 @@ msgstr "הוספה..." msgid "Installed" msgstr "הותקן" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "בדיקת שלמות" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "אינטרנט" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "ספקי אינטרנט" @@ -2770,11 +2801,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "מפתח API לא תקין" @@ -2782,27 +2813,27 @@ msgstr "מפתח API לא תקין" msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "תבנית לא תקינה" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "שיטה לא תקינה" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "פרמטרים לא תקינים" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "צויין משאב לא תקין" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "שירות לא תקין" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "מפתח הפעלה לא תקין" @@ -2834,11 +2865,11 @@ msgstr "הרצועות החמות ביותר השבוע ב־Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "מסד הנתונים של Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "קפיצה לרצועה המתנגנת כעת" @@ -2847,14 +2878,14 @@ msgstr "קפיצה לרצועה המתנגנת כעת" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "השארת הלחצנים ל־%1 שניות..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "השארת הלחצנים ל-%1 שניות..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "להמשיך ולהריץ ברקע כאשר החלון סגור" @@ -2862,7 +2893,7 @@ msgstr "להמשיך ולהריץ ברקע כאשר החלון סגור" msgid "Keep the original files" msgstr "שמירה על הקבצים המקוריים" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2871,7 +2902,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "שפה" @@ -2883,27 +2914,27 @@ msgstr "מחשב נייד/אוזניות" msgid "Large Hall" msgstr "חלל גדול" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "עטיפת אלבום גדולה" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "סרגל צד גדול" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "השמעה אחרונה" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2912,11 +2943,11 @@ msgstr "" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm עסוק כרגע, מומלץ לנסות שוב מאוחר יותר" @@ -2932,7 +2963,7 @@ msgstr "תגיות מ־Last.fm" msgid "Last.fm wiki" msgstr "הוויקי של Last.fm" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "הרצועות הכי פחות אהובות" @@ -2940,12 +2971,12 @@ msgstr "הרצועות הכי פחות אהובות" msgid "Left" msgstr "שמאל" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "אורך" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "ספרייה" @@ -2954,7 +2985,7 @@ msgstr "ספרייה" msgid "Library advanced grouping" msgstr "קיבוץ מתקדם של הספרייה" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "הודעה על סריקה מחודשת של הספרייה" @@ -2978,23 +3009,23 @@ msgstr "טעינה" msgid "Load cover from URL" msgstr "טעינת עטיפה מכתובת" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "טעינת עטיפה מכתובת..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "טעינת עטיפה מדיסק" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "טעינת עטיפה מהדיסק..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "טעינת רשימת השמעה" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "טעינת רשימת השמעה..." @@ -3010,7 +3041,7 @@ msgstr "מסד נתונים של ה־iPod נטען" msgid "Loading smart playlist" msgstr "רשימת השמעה חכמה נטענת" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "השירים נטענים" @@ -3028,8 +3059,8 @@ msgstr "הרצועות נטענות" msgid "Loading tracks info" msgstr "נטען מידע אודות השירים" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3043,15 +3074,15 @@ msgstr "טעינת קבצים/כתובות, תוך החלפת רשימת ההש #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "כניסה" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "ההתחברות נכשלה" @@ -3059,21 +3090,21 @@ msgstr "ההתחברות נכשלה" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "פרופיל תחזית ארוכת טווח(LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "אהוב" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "נמוך (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "‏נמוך (‎256x256‎)" @@ -3081,11 +3112,11 @@ msgstr "‏נמוך (‎256x256‎)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "פרופיל מורכבות נמוכה (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "מילות השיר" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "מילות השיר מתוך %1" @@ -3140,7 +3171,7 @@ msgstr "הפרופיל הראשי (ראשי)" msgid "Make it so!" msgstr "ביצוע!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3149,7 +3180,7 @@ msgstr "" msgid "Make playlist available offline" msgstr "הפיכת רשימת ההשמעה לזמינה גם ללא חיבור רשת" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "תגובה שגויה" @@ -3190,17 +3221,21 @@ msgstr "הכללת נתון אחד או יותר מנתוני החיפוש (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "קצב סיביות מירבי" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "בינוני (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "בינוני (512x512)" @@ -3244,7 +3279,7 @@ msgstr "השמעת מונו" msgid "Months" msgstr "חודשים" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "מצב רוח" @@ -3257,11 +3292,11 @@ msgstr "סגנון סרגל האווירה" msgid "Moodbars" msgstr "סרגלי אווירה" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "הכי מושמעים" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "נקודת עגינה" @@ -3270,11 +3305,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "נקודות עגינה" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "הזזה מטה" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "העברה לספרייה..." @@ -3283,7 +3318,7 @@ msgstr "העברה לספרייה..." msgid "Move up" msgstr "הזזה מעלה" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "מוזיקה" @@ -3291,8 +3326,8 @@ msgstr "מוזיקה" msgid "Music Library" msgstr "ספריית המוזיקה" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "השתקה" @@ -3322,26 +3357,26 @@ msgstr "מתווך רשת" msgid "Network Remote" msgstr "רשת מרוחקת" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "לעולם לא" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "לא נוגן אף פעם" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "אין להתחיל להשמיע אף פעם" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "תיקייה חדשה" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "רשימת השמעה חדשה" @@ -3357,11 +3392,11 @@ msgstr "שירים חדשים" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "רצועות חדשות יצורפו באופן אוטומטי." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "הרצועות הכי חדשות" @@ -3369,16 +3404,16 @@ msgstr "הרצועות הכי חדשות" msgid "Next" msgstr "הבא" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "הרצועה הבאה" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "השבוע הבא" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "ללא אנלייזר" @@ -3386,7 +3421,7 @@ msgstr "ללא אנלייזר" msgid "No background image" msgstr "ללא תמונת רקע" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "אין עטיפות לייצא." @@ -3394,7 +3429,7 @@ msgstr "אין עטיפות לייצא." msgid "No long blocks" msgstr "ללא מקטעים ארוכים" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "לא נמצא פריט תואם. יש לנקות את תיבת החיפוש על מנת לראות את כל רשימת ההשמעה שוב." @@ -3408,7 +3443,7 @@ msgstr "ללא מקטעים קצרים" msgid "None" msgstr "אין" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "אף אחד מהשירים הנבחרים לא היה ראוי להעתקה להתקן" @@ -3420,7 +3455,7 @@ msgstr "נורמאלי" msgid "Normal block type" msgstr "סוג מקטע רגיל" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3428,23 +3463,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "לא זמין בזמן שימוש ברשימת השמעה דינמית" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "לא מחובר" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "אין מספיק תוכן" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "אין מספיק מעריצים" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "אין מספיק חברים" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "אין מספיק שכנים" @@ -3457,7 +3492,7 @@ msgstr "לא מותקן" msgid "Not logged in" msgstr "לא מחובר" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "לא מעוגן - יש ללחוץ לחיצה כפולה כדי לעגן" @@ -3477,6 +3512,10 @@ msgstr "מתנגן עכשיו" msgid "Number of episodes to show" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "תצוגה מקדימה של חיווי המסך" @@ -3536,24 +3575,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "שקיפות" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "פתיחת %1 בדפדפן" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "פתיחת &דיסק שמע..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "פתיחת קובץ " -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "פתיחת קובץ " @@ -3565,35 +3604,35 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "פתיחת התקן" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "פתיחת קובץ..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "פתיחה ב " -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "פתיחה ברשימת השמעה חדשה" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "פתיחה..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "הפעולה נכשלה" @@ -3619,7 +3658,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "ארגון קבצים" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "ארגון קבצים..." @@ -3631,8 +3670,8 @@ msgstr "הקבצים מאורגנים" msgid "Original tags" msgstr "תגים מקוריים" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" @@ -3642,7 +3681,7 @@ msgstr "" msgid "Original year - Album" msgstr "" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "" @@ -3698,12 +3737,12 @@ msgstr "מסיבה" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "ססמה" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "השהייה" @@ -3716,10 +3755,10 @@ msgstr "השהיית הנגינה" msgid "Paused" msgstr "מושהה" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "מבצע" @@ -3727,18 +3766,18 @@ msgstr "מבצע" msgid "Pixel" msgstr "פיקסל" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "סרגל צד פשוט" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "נגינה" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "מונה השמעות" @@ -3746,16 +3785,16 @@ msgstr "מונה השמעות" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "ניגון אם מושהה, השהייה אם מנגן" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "השמעה אם אין שום שמושמע כרגע" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3763,7 +3802,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "נגן הרצועה ה־ מרשימת ההשמעה" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "ניגון/השהייה" @@ -3775,7 +3814,7 @@ msgstr "השמעה" msgid "Player options" msgstr "אפשרויות נגן" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3790,11 +3829,11 @@ msgstr "רשימת ההשמעה הסתיימה" msgid "Playlist options" msgstr "אפשרויות רשימת ההשמעה" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "סוג רשימת ההשמעה" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "רשימות השמעה" @@ -3802,7 +3841,7 @@ msgstr "רשימות השמעה" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "נא לסגור את הדפדפן ולחזור ל Clementine" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3854,7 +3893,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "מאפיינים" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "מאפיינים..." @@ -3895,7 +3934,7 @@ msgstr "יש ללחוץ על מקש כלשהו" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "יש ללחוץ על צירוף מקשים שיוקצה עבור %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3913,8 +3952,8 @@ msgstr "תצוגה מקדימה" msgid "Previous" msgstr "הקודם" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "רצועה קודמת" @@ -3951,6 +3990,10 @@ msgstr "יש ללחוץ על הלחצן ב־Wiiremote" msgid "Put songs in a random order" msgstr "הוספת שירים ברצף אקראי" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3959,7 +4002,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3968,16 +4011,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "התקן מתושאל..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "מנהל התור" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "הוספת הרצועות הנבחרות" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "הוספת הרצועה לתור" @@ -3989,20 +4032,24 @@ msgstr "רדיו (עצמה זהה לכל הרצועות)" msgid "Rain" msgstr "גשם" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "אפקטים חזותיים אקראיים" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "דירוג השיר הנוכחי ללא כוכבים" @@ -4010,33 +4057,33 @@ msgstr "דירוג השיר הנוכחי ללא כוכבים" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "דירוג השיר הנוכחי עם כוכב אחד" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "דירוג השיר הנוכחי עם 2 כוכבים" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "דירוג השיר הנוכחי עם 3 כוכבים" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "דירוג השיר הנוכחי עם 4 כוכבים" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "דירוג השיר הנוכחי עם 5 כוכבים" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "דירוג" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "האם לבטל?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 @@ -4044,8 +4091,8 @@ msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "רענון הקטלוג" @@ -4054,7 +4101,7 @@ msgstr "רענון הקטלוג" msgid "Refresh channels" msgstr "רענון הערוצים" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "רענון רשימת התחנות" @@ -4067,7 +4114,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "רגאיי" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4075,7 +4122,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "שמירת הנפת ה־Wii remote" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4084,7 +4131,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "הסרה" @@ -4093,11 +4140,11 @@ msgstr "הסרה" msgid "Remove action" msgstr "הסרת הפעולה" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "הסרת כפילויות מרשימת ההשמעה" @@ -4105,7 +4152,7 @@ msgstr "הסרת כפילויות מרשימת ההשמעה" msgid "Remove folder" msgstr "הסרת תיקייה" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "הסרה מרשימת ההשמעה" @@ -4113,11 +4160,11 @@ msgstr "הסרה מרשימת ההשמעה" msgid "Remove playlist" msgstr "הסר רשימת השמעה" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "הסר רשימות השמעה" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4129,7 +4176,7 @@ msgstr "שינוי שם רשימת ההשמעה" msgid "Rename playlist..." msgstr "שינוי שם רשימת ההשמעה..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "מספור הרצועות מחדש על פי הסדר הנוכחי..." @@ -4137,25 +4184,25 @@ msgstr "מספור הרצועות מחדש על פי הסדר הנוכחי..." msgid "Repeat" msgstr "חזרה" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "חזרה על האלבום" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "חזרה על רשימת ההשמעה" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "חזרה על הרצועה" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "החלפת רשימת ההשמעה הנוכחית" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "החלפת רשימת ההשמעה" @@ -4183,11 +4230,11 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "איפוס" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "איפוס מונה ההשמעות" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4200,7 +4247,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "הגבלה לתווי ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4220,7 +4267,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4228,7 +4275,7 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "רוק" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "הרצה" @@ -4246,7 +4293,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "הסרת התקן באופן בטוח" @@ -4254,13 +4301,13 @@ msgstr "הסרת התקן באופן בטוח" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "הסרת ההתקן באופן בטוח לאחר סיום ההעתקה" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "קצב הדגימה" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "קצב דגימה" @@ -4268,11 +4315,11 @@ msgstr "קצב דגימה" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "שמירת קבצי .מַצַב רוּחַ בספרית המוסיקה שלך" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "שמירת עטיפת האלבום" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "שמירת עטיפת האלבום לכונן..." @@ -4280,11 +4327,11 @@ msgstr "שמירת עטיפת האלבום לכונן..." msgid "Save current grouping" msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "שמירת התמונה" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4294,7 +4341,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "שמירת רשימת ההשמעה..." @@ -4318,11 +4365,11 @@ msgstr "שמירת המדיה הזורמת הזו בלשונית האינטרנ msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "שומר סטטיסטיקת שירים לתוך קובץ שירים" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "שמירת רצועות" @@ -4334,7 +4381,7 @@ msgstr "פרופיל קצב דגימה משתנה (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "ניקוד" @@ -4342,7 +4389,7 @@ msgstr "ניקוד" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "עדכון הפרופיל עם הרצועות הנשמעות" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4356,7 +4403,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "חיפוש" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4369,23 +4416,23 @@ msgstr "חיפוש תחנות Icecast" msgid "Search Jamendo" msgstr "חיפוש ב־Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "חיפוש ב־Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "חיפוש Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "חיפוש אחר עטיפות אלבום..." @@ -4394,7 +4441,7 @@ msgstr "חיפוש אחר עטיפות אלבום..." msgid "Search for anything" msgstr "חיפוש הכול" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4435,11 +4482,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "שלב שני" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "דילוג אחורה" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "דילוג קדימה" @@ -4451,7 +4498,7 @@ msgstr "דילוג בתוך הרצועה המתנגנת כעת למיקום יח msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "דילוג בתוך הרצועה המתנגנת כעת למיקום מוחלט" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4483,7 +4530,7 @@ msgstr "בחירת צבע החזית:" msgid "Select visualizations" msgstr "בחירת אפקטים חזותיים" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "בחירת אפקטים חזותיים..." @@ -4507,11 +4554,11 @@ msgstr "כתובת שרת" msgid "Server details" msgstr "פרטי שרת" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "שירות לא מקוון" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "הגדרת %1 בתור „%2“..." @@ -4520,7 +4567,7 @@ msgstr "הגדרת %1 בתור „%2“..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "הגדרת עצמת השמע ל־ אחוזים" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "הגדרת הערך לכל הרצועות הנבחרות..." @@ -4528,16 +4575,16 @@ msgstr "הגדרת הערך לכל הרצועות הנבחרות..." msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "קיצור דרך" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "קיצור דרך עבור %1" @@ -4547,11 +4594,11 @@ msgstr "קיצור דרך עבור %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "קיצור דרך עבור %1 קיים כבר" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "הצגה" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "הצגת חיווי המסך" @@ -4587,11 +4634,11 @@ msgstr "הצגת חלונית קופצת ממגשית המערכת" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "הצגת חיווי מסך נאה" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "הצגה מעל לשורת המצב" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "הצגת כל השירים" @@ -4607,16 +4654,16 @@ msgstr "הצגת עטיפת אלבום בספרייה" msgid "Show dividers" msgstr "הצגת חוצצים" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "הצגה על מסך מלא..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "הצגה בסייר הקבצים..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4628,15 +4675,15 @@ msgstr "הצגה תחת אמנים שונים" msgid "Show moodbar" msgstr "הצגת סרגל האווירה" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "הצגת כפילויות בלבד" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "הצגת לא מתוייגים בלבד" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4644,7 +4691,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "הצגת הצעות חיפוש" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4656,7 +4703,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "הצגת הכפתור scrobble בחלון הראשי" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "הצגת סמל באזור הדיווחים" @@ -4664,7 +4711,7 @@ msgstr "הצגת סמל באזור הדיווחים" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "הצגת מקורות מאופשרים ובלתי מאופשרים" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "הצגה/הסתרה" @@ -4672,19 +4719,19 @@ msgstr "הצגה/הסתרה" msgid "Shuffle" msgstr "ערבוב" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "ערבוב אלבומים" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "ערבוב עם הכול" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "ערבוב רשימת ההשמעה" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "ערבוב שירים באלבום זה" @@ -4716,7 +4763,7 @@ msgstr "סקא" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "דילוג אחורה ברשימת ההשמעה" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "מונה דילוגים" @@ -4724,27 +4771,27 @@ msgstr "מונה דילוגים" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "דילוג קדימה ברשימת ההשמעה" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "עטיפת אלבום קטנה" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "סרגל צד קטן" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "רשימת השמעה חכמה" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "רשימות השמעה חכמות" @@ -4760,7 +4807,7 @@ msgstr "רוק קל" msgid "Song Information" msgstr "מידע על השיר" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "מידע על השיר" @@ -4792,7 +4839,7 @@ msgstr "מיון שירים על פי" msgid "Sorting" msgstr "מיון" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "מקור" @@ -4821,10 +4868,6 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "תוסף Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "תוסף Spotify אינו מותקן" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "" @@ -4833,11 +4876,14 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "סטנדרטי" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "מסומן בכוכב" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "" @@ -4861,12 +4907,12 @@ msgstr "נא להקליד משהו בתיבת החיפוש למעלה כדי ל msgid "Starting %1" msgstr "התחלת המרת %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "מופעל..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "הפסקה" @@ -4878,11 +4924,11 @@ msgstr "הפסקה אחרי" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "הפסקה אחרי רצועה זו" @@ -4894,11 +4940,11 @@ msgstr "הפסקת הנגינה" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "הפסקת הנגינה אחרי הרצועה הנוכחית" @@ -4933,7 +4979,7 @@ msgstr "חברות המאפשרת הזרמת מדיה" msgid "Subscribers" msgstr "מנויים" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4951,18 +4997,18 @@ msgstr "נכתב בהצלחה %1" msgid "Suggested tags" msgstr "תגים מוצעים" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "סיכום" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "סופר גבוה (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "סופר גבוה (2048x2048)" @@ -4990,7 +5036,7 @@ msgstr "השירים המסומנים בכוכב ב‏־Spotify מסונכרני msgid "System colors" msgstr "צבעי המערכת" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "לשוניות למעלה" @@ -5014,7 +5060,7 @@ msgstr "אפשרויות טקסט" msgid "Thanks to" msgstr "תודתנו נתונה לבאים" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "לא ניתן להפעיל את הפקודה „%1“." @@ -5023,7 +5069,7 @@ msgstr "לא ניתן להפעיל את הפקודה „%1“." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "עטיפת האלבום של השיר המתנגן כעת" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "התיקייה %1 לא חוקית" @@ -5050,7 +5096,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "תמה תקופת הניסיון לשרת Subsonic. נא תרומתך לקבלת מפתח רישיון. לפרטים, נא לבקר ב subsonic.org " -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5066,11 +5112,11 @@ msgstr "אין שירים נוספים באלבום זה" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "אירעה תקלה בתקשורת עם gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "אירעה תקלה בקבלת המידע הנוסף מתוך Magnatune" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "אירעה תקלה בניתוח התגובה מ־iTunes " @@ -5086,13 +5132,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "אירעה תקלה במחיקת חלק מהשירים. הקבצים הבאים לא נמחקו:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "קבצים אלו ימחקו מההתקן, האם להמשיך?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5122,7 +5168,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "פעולה זו עשויה ליצור בסיס נתונים שעלול להיות בגודל של 150 מגה-בייט.\nהאם להמשיך בכל זאת?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "אלבום זה לא זמין בפורמט המבוקש" @@ -5163,7 +5209,7 @@ msgstr "זוהי הפעם הראשונה שחיברת את ההתקן הזה. Cl msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "המדיה הזורמת הזו היא עבור חברות בתשלום בלבד" @@ -5172,22 +5218,22 @@ msgstr "המדיה הזורמת הזו היא עבור חברות בתשלום msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "סוג התקן זה לא נתמך: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "כותרת" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "היום" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "החלפה ל/ממצב חיווי נאה" @@ -5195,11 +5241,11 @@ msgstr "החלפה ל/ממצב חיווי נאה" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "הפעלה או כיבוי של מסך מלא" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "החלף מצב התור" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "החלפה לscrobbling" @@ -5207,16 +5253,16 @@ msgstr "החלפה לscrobbling" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "הפעלה או כיבוי נראות ההצגה היפה על המסך" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "מחר" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "הפניות רבות מדי" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 @@ -5235,16 +5281,16 @@ msgstr "סך הכל בתים שהועברו" msgid "Total network requests made" msgstr "סך הכל בקשות שנשלחו" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "רצועה" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "ממיר קבצי המוזיקה" @@ -5277,7 +5323,7 @@ msgstr "Turbine" msgid "Turn off" msgstr "כבה" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5302,47 +5348,47 @@ msgstr "Ultra wide band (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "לא ניתן להוריד %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "סוג התוכן לא ידוע" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "שגיאה לא ידועה" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "הסרת עטיפה" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "הסרת מינוי" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "קונצרטים צפויים" @@ -5350,7 +5396,7 @@ msgstr "קונצרטים צפויים" msgid "Update all podcasts" msgstr "עדכון כל הפודקאסטים" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "עדכון תיקיות שהשתנו בספרייה" @@ -5366,17 +5412,17 @@ msgstr "עדכון פודקאסט זה" msgid "Updating" msgstr "מתבצע עדכון" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "עדכון %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "עדכון %1%..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "הספרייה בעדכון" @@ -5388,11 +5434,11 @@ msgstr "בשימוש" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "שימוש בתג אלבום אמן כאשר זמין" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "השתמש בקיצורי המקלדת של גנום" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5444,7 +5490,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "שימוש בתצורת רעשים טמפורלית" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "שימוש בבררת המחדל של המערכת" @@ -5464,7 +5510,7 @@ msgstr "שימוש בנורמליזציה של עצמת השמע" msgid "Used" msgstr "בשימוש" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "מנשק משתמש" @@ -5476,7 +5522,7 @@ msgstr "מנשק משתמש" msgid "Username" msgstr "שם משתמש" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "שימוש בתפריט להוספת שיר יגרום ל..." @@ -5493,7 +5539,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "קצב סיביות משתנה" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "אמנים שונים" @@ -5511,7 +5557,7 @@ msgstr "גרסה %1" msgid "View" msgstr "הצגה" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5519,7 +5565,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "מצב אפקטים חזותיים" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "אפקטים חזותיים" @@ -5549,7 +5595,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5569,11 +5615,11 @@ msgstr "אתר" msgid "Weeks" msgstr "שבועות" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "בהפעלת Clementine" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5583,11 +5629,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "בחיפוש אחר תמונות אלבום, Clementine יחפש קודם קבצי תמונה המכילים אחת המילים האלו.\nאם לא נמצאו קבצים מתאימים, אז תיבחר התמונה הגדולה ביותר בתיקייה." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5603,32 +5649,32 @@ msgstr "מדוע לא לנסות..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "פס רחב (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: מחובר" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: סוללה קריטית (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: כבוי" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: מנותק" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: סוללה חלשה (%2%)" @@ -5663,7 +5709,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "האם ברצונך להעביר גם את שאר השירים באלבום לאמנים שונים?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "האם ברצונך לבצע סריקה חוזרת כעת?" @@ -5671,7 +5717,7 @@ msgstr "האם ברצונך לבצע סריקה חוזרת כעת?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "רשום את כל הסטטיסטיקות עבור השירים לתוך קבצי שירים" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5679,8 +5725,8 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "שם משתמש או סיסמא שגויים" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5695,7 +5741,7 @@ msgstr "שינוי - אלבום" msgid "Years" msgstr "שנים" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "אתמול" @@ -5703,7 +5749,7 @@ msgstr "אתמול" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "האלבומים הבאים מועמדים להורדה" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5753,7 +5799,7 @@ msgstr "ניתן להשתמש ב־Wii Remote כשלט רחוק ל־Clementine. < msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "אין לך חשבון פרימיום ב־Spotify." -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "אינך בעל מנוי פעיל" @@ -5771,14 +5817,14 @@ msgstr "נותקת מ־Spotify, נא להכניס מחדש את הססמה." msgid "You love this track" msgstr "רצועה זו מוצאת חן בעיניך" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "יש להפעיל מחדש את Clementine לאחר שינוי השפה." @@ -5804,7 +5850,7 @@ msgstr "רדיו המדיות הזורמות שלך" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "ה־scrobbles שלך: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "למערכת שלך חסרה תמיכה ב־OpenGL, אפקטים חזותיים אינם זמינים." @@ -5830,11 +5876,11 @@ msgstr "הוספת %n שירים" msgid "after" msgstr "אחרי" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "לפני" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "וגם" @@ -5854,7 +5900,7 @@ msgstr "בין" msgid "biggest first" msgstr "הכי גדול קודם" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "פעימות לדקה" @@ -5877,6 +5923,10 @@ msgstr "דיסק %1" msgid "does not contain" msgstr "אינו מכיל" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5909,7 +5959,7 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "באחרון" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/he_IL.po b/src/translations/he_IL.po index b02ada5e9..f06a564ba 100644 --- a/src/translations/he_IL.po +++ b/src/translations/he_IL.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/he_IL/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" msgid " pt" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "" @@ -73,17 +73,17 @@ msgstr "" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "" @@ -93,17 +93,24 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "" @@ -118,18 +125,18 @@ msgstr "" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "" @@ -166,88 +173,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "" @@ -275,11 +282,11 @@ msgstr "" msgid "0px" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "" @@ -304,7 +311,7 @@ msgstr "" msgid "48,000Hz" msgstr "" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "" @@ -350,7 +357,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "" @@ -1611,7 +1624,7 @@ msgstr "" msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1624,7 +1637,7 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1633,16 +1646,16 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1675,11 +1688,11 @@ msgstr "" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1692,7 +1705,7 @@ msgstr "" msgid "Details..." msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "" @@ -1704,11 +1717,11 @@ msgstr "" msgid "Device name" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1759,10 +1772,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1770,8 +1783,8 @@ msgstr "" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" @@ -1780,16 +1793,16 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "" @@ -1801,14 +1814,14 @@ msgstr "" msgid "Do not overwrite" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1820,11 +1833,11 @@ msgstr "" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1834,15 +1847,15 @@ msgstr "" msgid "Donate" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1852,7 +1865,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "" @@ -1881,7 +1894,7 @@ msgstr "" msgid "Download the Android app" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "" @@ -1903,7 +1916,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "" @@ -1911,14 +1924,10 @@ msgstr "" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "" @@ -1935,6 +1944,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" @@ -1943,7 +1956,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "" @@ -1951,25 +1964,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -1997,7 +2010,7 @@ msgstr "" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2007,7 +2020,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" @@ -2061,7 +2074,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2077,7 +2090,7 @@ msgstr "" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2089,9 +2102,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "" @@ -2116,10 +2129,6 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2139,7 +2148,7 @@ msgstr "" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "" @@ -2204,11 +2213,11 @@ msgstr "" msgid "Export embedded covers" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" @@ -2237,7 +2246,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2247,21 +2256,42 @@ msgstr "" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2272,7 +2302,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "" @@ -2288,11 +2318,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2300,11 +2326,16 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2312,11 +2343,11 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2324,13 +2355,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "" @@ -2338,7 +2369,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "" @@ -2354,7 +2385,7 @@ msgstr "" msgid "Fingerprinting song" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "" @@ -2362,7 +2393,7 @@ msgstr "" msgid "First level" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "" @@ -2378,12 +2409,12 @@ msgstr "" msgid "Force mono encoding" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2399,7 +2430,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2428,8 +2459,8 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 @@ -2448,11 +2479,11 @@ msgstr "" msgid "Full Treble" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "" @@ -2460,8 +2491,8 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2493,11 +2524,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2505,13 +2536,13 @@ msgstr "" msgid "Google Drive" msgstr "" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2519,53 +2550,53 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" @@ -2598,13 +2629,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "" @@ -2632,7 +2663,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2640,7 +2671,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2660,24 +2691,24 @@ msgstr "" msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2720,7 +2751,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2729,7 +2760,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" @@ -2745,15 +2776,15 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2762,11 +2793,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "" @@ -2774,27 +2805,27 @@ msgstr "" msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "" @@ -2826,11 +2857,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2839,14 +2870,14 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2854,7 +2885,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2863,7 +2894,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "" @@ -2875,27 +2906,27 @@ msgstr "" msgid "Large Hall" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2904,11 +2935,11 @@ msgstr "" msgid "Last.fm" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" @@ -2924,7 +2955,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm wiki" msgstr "" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "" @@ -2932,12 +2963,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" @@ -2946,7 +2977,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2970,23 +3001,23 @@ msgstr "" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3002,7 +3033,7 @@ msgstr "" msgid "Loading smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "" @@ -3020,8 +3051,8 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks info" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3035,15 +3066,15 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "" @@ -3051,21 +3082,21 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "" @@ -3073,11 +3104,11 @@ msgstr "" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "" @@ -3132,7 +3163,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3141,7 +3172,7 @@ msgstr "" msgid "Make playlist available offline" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "" @@ -3182,17 +3213,21 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "" @@ -3236,7 +3271,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3249,11 +3284,11 @@ msgstr "" msgid "Moodbars" msgstr "" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "" @@ -3262,11 +3297,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3275,7 +3310,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "" @@ -3283,8 +3318,8 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3314,26 +3349,26 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3349,11 +3384,11 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "" @@ -3361,16 +3396,16 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "" @@ -3378,7 +3413,7 @@ msgstr "" msgid "No background image" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "" @@ -3386,7 +3421,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3400,7 +3435,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3412,7 +3447,7 @@ msgstr "" msgid "Normal block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3420,23 +3455,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "" @@ -3449,7 +3484,7 @@ msgstr "" msgid "Not logged in" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "" @@ -3469,6 +3504,10 @@ msgstr "" msgid "Number of episodes to show" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "" @@ -3528,24 +3567,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "" @@ -3557,35 +3596,35 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "" @@ -3611,7 +3650,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3623,8 +3662,8 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" @@ -3634,7 +3673,7 @@ msgstr "" msgid "Original year - Album" msgstr "" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "" @@ -3690,12 +3729,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3708,10 +3747,10 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3719,18 +3758,18 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3738,16 +3777,16 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3755,7 +3794,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3767,7 +3806,7 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3782,11 +3821,11 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3794,7 +3833,7 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3846,7 +3885,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3887,7 +3926,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3905,8 +3944,8 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3943,6 +3982,10 @@ msgstr "" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3951,7 +3994,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3960,16 +4003,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3981,20 +4024,24 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "" @@ -4002,33 +4049,33 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 @@ -4036,8 +4083,8 @@ msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4046,7 +4093,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh channels" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "" @@ -4059,7 +4106,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4067,7 +4114,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4076,7 +4123,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4085,11 +4132,11 @@ msgstr "" msgid "Remove action" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4097,7 +4144,7 @@ msgstr "" msgid "Remove folder" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4105,11 +4152,11 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4121,7 +4168,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4129,25 +4176,25 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4175,11 +4222,11 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4192,7 +4239,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4212,7 +4259,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4220,7 +4267,7 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "" @@ -4238,7 +4285,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "" @@ -4246,13 +4293,13 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4260,11 +4307,11 @@ msgstr "" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4272,11 +4319,11 @@ msgstr "" msgid "Save current grouping" msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4286,7 +4333,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4310,11 +4357,11 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4326,7 +4373,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "" @@ -4334,7 +4381,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4348,7 +4395,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4361,23 +4408,23 @@ msgstr "" msgid "Search Jamendo" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -4386,7 +4433,7 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4427,11 +4474,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4443,7 +4490,7 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4475,7 +4522,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "" @@ -4499,11 +4546,11 @@ msgstr "" msgid "Server details" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4512,7 +4559,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4520,16 +4567,16 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" @@ -4539,11 +4586,11 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4579,11 +4626,11 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4599,16 +4646,16 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4620,15 +4667,15 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4636,7 +4683,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4648,7 +4695,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "" @@ -4656,7 +4703,7 @@ msgstr "" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "" @@ -4664,19 +4711,19 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" @@ -4708,7 +4755,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4716,27 +4763,27 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4752,7 +4799,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4784,7 +4831,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "" @@ -4813,10 +4860,6 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "" @@ -4825,11 +4868,14 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "" @@ -4853,12 +4899,12 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4870,11 +4916,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4886,11 +4932,11 @@ msgstr "" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4925,7 +4971,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4943,18 +4989,18 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" @@ -4982,7 +5028,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -5006,7 +5052,7 @@ msgstr "" msgid "Thanks to" msgstr "" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" @@ -5015,7 +5061,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5042,7 +5088,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5058,11 +5104,11 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "" @@ -5078,13 +5124,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5114,7 +5160,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5155,7 +5201,7 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" @@ -5164,22 +5210,22 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" @@ -5187,11 +5233,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5199,16 +5245,16 @@ msgstr "" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 @@ -5227,16 +5273,16 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5269,7 +5315,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "" @@ -5294,47 +5340,47 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "" @@ -5342,7 +5388,7 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5358,17 +5404,17 @@ msgstr "" msgid "Updating" msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "" @@ -5380,11 +5426,11 @@ msgstr "" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5436,7 +5482,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "" @@ -5456,7 +5502,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "" @@ -5468,7 +5514,7 @@ msgstr "" msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5485,7 +5531,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "" @@ -5503,7 +5549,7 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5511,7 +5557,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5541,7 +5587,7 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5561,11 +5607,11 @@ msgstr "" msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5575,11 +5621,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5595,32 +5641,32 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" @@ -5655,7 +5701,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5663,7 +5709,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5671,8 +5717,8 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5687,7 +5733,7 @@ msgstr "" msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -5695,7 +5741,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5745,7 +5791,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" @@ -5763,14 +5809,14 @@ msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5796,7 +5842,7 @@ msgstr "" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "" @@ -5822,11 +5868,11 @@ msgstr "" msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "" @@ -5846,7 +5892,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5869,6 +5915,10 @@ msgstr "" msgid "does not contain" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5901,7 +5951,7 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/hi.po b/src/translations/hi.po index 727608b81..058c8c4e3 100644 --- a/src/translations/hi.po +++ b/src/translations/hi.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hi/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "ms" msgid " pt" msgstr "pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "" @@ -76,17 +76,17 @@ msgstr "%1 एल्बम " msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 दिन" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 दिन पहले " -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "" @@ -96,17 +96,24 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 प्लेलिस्ट (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 चयन किया " -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 गाना " -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 gane" @@ -121,18 +128,18 @@ msgstr "%1 गाने mile" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 गाने मिले ( %2 प्रदर्शित है )" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 tracks" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 hastantarit" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1 Wiimotedev modul" @@ -169,88 +176,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n शेष hain" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&संरेखित lipi" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&kendra" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&anukul" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&saha" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&chipaye %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&chipaye" -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&baye" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&कोई nahi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&बंद" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&dayen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&खीचे कॉलम विंडो फिट करने के लिए" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&upkaran" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "" @@ -278,11 +285,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 din" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 giit" @@ -307,7 +314,7 @@ msgstr "" msgid "48,000Hz" msgstr "" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 यादृच्छिक giit" @@ -353,7 +360,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "" @@ -1614,7 +1627,7 @@ msgstr "" msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1627,7 +1640,7 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1636,16 +1649,16 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1678,11 +1691,11 @@ msgstr "" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1695,7 +1708,7 @@ msgstr "" msgid "Details..." msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "" @@ -1707,11 +1720,11 @@ msgstr "" msgid "Device name" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1762,10 +1775,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1773,8 +1786,8 @@ msgstr "" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" @@ -1783,16 +1796,16 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "" @@ -1804,14 +1817,14 @@ msgstr "" msgid "Do not overwrite" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1823,11 +1836,11 @@ msgstr "" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1837,15 +1850,15 @@ msgstr "" msgid "Donate" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1855,7 +1868,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "" @@ -1884,7 +1897,7 @@ msgstr "" msgid "Download the Android app" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "" @@ -1906,7 +1919,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "" @@ -1914,14 +1927,10 @@ msgstr "" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "" @@ -1938,6 +1947,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" @@ -1946,7 +1959,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "" @@ -1954,25 +1967,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2000,7 +2013,7 @@ msgstr "" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2010,7 +2023,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" @@ -2064,7 +2077,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2080,7 +2093,7 @@ msgstr "" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2092,9 +2105,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "" @@ -2119,10 +2132,6 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2142,7 +2151,7 @@ msgstr "" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "" @@ -2207,11 +2216,11 @@ msgstr "" msgid "Export embedded covers" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" @@ -2240,7 +2249,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2250,21 +2259,42 @@ msgstr "" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2275,7 +2305,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "" @@ -2291,11 +2321,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2303,11 +2329,16 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2315,11 +2346,11 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2327,13 +2358,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "" @@ -2341,7 +2372,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "" @@ -2357,7 +2388,7 @@ msgstr "" msgid "Fingerprinting song" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "" @@ -2365,7 +2396,7 @@ msgstr "" msgid "First level" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "" @@ -2381,12 +2412,12 @@ msgstr "" msgid "Force mono encoding" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2402,7 +2433,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2431,8 +2462,8 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 @@ -2451,11 +2482,11 @@ msgstr "" msgid "Full Treble" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "" @@ -2463,8 +2494,8 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2496,11 +2527,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2508,13 +2539,13 @@ msgstr "" msgid "Google Drive" msgstr "" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2522,53 +2553,53 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" @@ -2601,13 +2632,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "" @@ -2635,7 +2666,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2643,7 +2674,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2663,24 +2694,24 @@ msgstr "" msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2723,7 +2754,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2732,7 +2763,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" @@ -2748,15 +2779,15 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2765,11 +2796,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "" @@ -2777,27 +2808,27 @@ msgstr "" msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "" @@ -2829,11 +2860,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2842,14 +2873,14 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2857,7 +2888,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2866,7 +2897,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "" @@ -2878,27 +2909,27 @@ msgstr "" msgid "Large Hall" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2907,11 +2938,11 @@ msgstr "" msgid "Last.fm" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" @@ -2927,7 +2958,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm wiki" msgstr "" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "" @@ -2935,12 +2966,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" @@ -2949,7 +2980,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2973,23 +3004,23 @@ msgstr "" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3005,7 +3036,7 @@ msgstr "" msgid "Loading smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "" @@ -3023,8 +3054,8 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks info" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3038,15 +3069,15 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "" @@ -3054,21 +3085,21 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "" @@ -3076,11 +3107,11 @@ msgstr "" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "" @@ -3135,7 +3166,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3144,7 +3175,7 @@ msgstr "" msgid "Make playlist available offline" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "" @@ -3185,17 +3216,21 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "" @@ -3239,7 +3274,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3252,11 +3287,11 @@ msgstr "" msgid "Moodbars" msgstr "" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "" @@ -3265,11 +3300,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3278,7 +3313,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "" @@ -3286,8 +3321,8 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3317,26 +3352,26 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3352,11 +3387,11 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "" @@ -3364,16 +3399,16 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "" @@ -3381,7 +3416,7 @@ msgstr "" msgid "No background image" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "" @@ -3389,7 +3424,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3403,7 +3438,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3415,7 +3450,7 @@ msgstr "" msgid "Normal block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3423,23 +3458,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "" @@ -3452,7 +3487,7 @@ msgstr "" msgid "Not logged in" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "" @@ -3472,6 +3507,10 @@ msgstr "" msgid "Number of episodes to show" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "" @@ -3531,24 +3570,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "" @@ -3560,35 +3599,35 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "" @@ -3614,7 +3653,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3626,8 +3665,8 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" @@ -3637,7 +3676,7 @@ msgstr "" msgid "Original year - Album" msgstr "" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "" @@ -3693,12 +3732,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3711,10 +3750,10 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3722,18 +3761,18 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3741,16 +3780,16 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3758,7 +3797,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3770,7 +3809,7 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3785,11 +3824,11 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3797,7 +3836,7 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3849,7 +3888,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3890,7 +3929,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3908,8 +3947,8 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3946,6 +3985,10 @@ msgstr "" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3954,7 +3997,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3963,16 +4006,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3984,20 +4027,24 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "" @@ -4005,33 +4052,33 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 @@ -4039,8 +4086,8 @@ msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4049,7 +4096,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh channels" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "" @@ -4062,7 +4109,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4070,7 +4117,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4079,7 +4126,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4088,11 +4135,11 @@ msgstr "" msgid "Remove action" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4100,7 +4147,7 @@ msgstr "" msgid "Remove folder" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4108,11 +4155,11 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4124,7 +4171,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4132,25 +4179,25 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4178,11 +4225,11 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4195,7 +4242,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4215,7 +4262,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4223,7 +4270,7 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "" @@ -4241,7 +4288,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "" @@ -4249,13 +4296,13 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4263,11 +4310,11 @@ msgstr "" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4275,11 +4322,11 @@ msgstr "" msgid "Save current grouping" msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4289,7 +4336,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4313,11 +4360,11 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4329,7 +4376,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "" @@ -4337,7 +4384,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4351,7 +4398,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4364,23 +4411,23 @@ msgstr "" msgid "Search Jamendo" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -4389,7 +4436,7 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4430,11 +4477,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4446,7 +4493,7 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4478,7 +4525,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "" @@ -4502,11 +4549,11 @@ msgstr "" msgid "Server details" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4515,7 +4562,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4523,16 +4570,16 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" @@ -4542,11 +4589,11 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4582,11 +4629,11 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4602,16 +4649,16 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4623,15 +4670,15 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4639,7 +4686,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4651,7 +4698,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "" @@ -4659,7 +4706,7 @@ msgstr "" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "" @@ -4667,19 +4714,19 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" @@ -4711,7 +4758,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4719,27 +4766,27 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4755,7 +4802,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4787,7 +4834,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "" @@ -4816,10 +4863,6 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "" @@ -4828,11 +4871,14 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "" @@ -4856,12 +4902,12 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4873,11 +4919,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4889,11 +4935,11 @@ msgstr "" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4928,7 +4974,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4946,18 +4992,18 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" @@ -4985,7 +5031,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -5009,7 +5055,7 @@ msgstr "" msgid "Thanks to" msgstr "" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" @@ -5018,7 +5064,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5045,7 +5091,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5061,11 +5107,11 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "" @@ -5081,13 +5127,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5117,7 +5163,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5158,7 +5204,7 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" @@ -5167,22 +5213,22 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" @@ -5190,11 +5236,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5202,16 +5248,16 @@ msgstr "" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 @@ -5230,16 +5276,16 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5272,7 +5318,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "" @@ -5297,47 +5343,47 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "" @@ -5345,7 +5391,7 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5361,17 +5407,17 @@ msgstr "" msgid "Updating" msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "" @@ -5383,11 +5429,11 @@ msgstr "" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5439,7 +5485,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "" @@ -5459,7 +5505,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "" @@ -5471,7 +5517,7 @@ msgstr "" msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5488,7 +5534,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "" @@ -5506,7 +5552,7 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5514,7 +5560,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5544,7 +5590,7 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5564,11 +5610,11 @@ msgstr "" msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5578,11 +5624,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5598,32 +5644,32 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" @@ -5658,7 +5704,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5666,7 +5712,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5674,8 +5720,8 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5690,7 +5736,7 @@ msgstr "" msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -5698,7 +5744,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5748,7 +5794,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" @@ -5766,14 +5812,14 @@ msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5799,7 +5845,7 @@ msgstr "" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "" @@ -5825,11 +5871,11 @@ msgstr "" msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "" @@ -5849,7 +5895,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5872,6 +5918,10 @@ msgstr "" msgid "does not contain" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5904,7 +5954,7 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/hr.po b/src/translations/hr.po index 941dfa56d..c5f006ed0 100644 --- a/src/translations/hr.po +++ b/src/translations/hr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-05 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Issa1552 \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr " msek" msgid " pt" msgstr " točka" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr " s" @@ -79,17 +79,17 @@ msgstr "%1 albuma" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dana" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 dana prije" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 na %2" @@ -99,17 +99,24 @@ msgstr "%1 na %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 popisi izvođenja (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 odabranih od" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 pjesma" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 pjesme" @@ -124,18 +131,18 @@ msgstr "%1 pronađenih pjesma" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 pronađenih pjesama (prikazuje %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 pjesama" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 preuzeto" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: module Wiimote uređaja" @@ -172,88 +179,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n preostalo" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Poravnaj tekst" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Centriraj" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Podešeno" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "Dodaci" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "&Grupiranje" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "Pomoć" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Sakrij %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Sakrij..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Lijevo" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "&Zaključaj ocjenu" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Tekst pjesame" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "Glazba" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Nijedan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "Popis izvođenja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Zatvorite Clementine" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "Način ponavljanja" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Desno" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Način naizmjeničnog sviranja" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Rastegni stupce da stanu u prozor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "Alati" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&Godina" @@ -281,11 +288,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0 piksela" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 dan" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 pjesma" @@ -310,7 +317,7 @@ msgstr "44,100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 naizmjeničnih pjesama" @@ -356,7 +363,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Ovo će zapisati ocjene i statistike pjesama u oznaku datoteke za sve pjesme u vašoj fonoteci.

Ovo nije potrebno ako je "Spremi ocjene i statistiku u datoteku oznaka" mogućnost uvijek aktivirana.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Smanji glasnoću zvuka za posto" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Smanji glasnoću zvuka" @@ -1617,7 +1630,7 @@ msgstr "Smanji glasnoću zvuka" msgid "Default background image" msgstr "Uobičajena slika pozadine" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Zadani uređaj na %1" @@ -1630,7 +1643,7 @@ msgstr "Zadano" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Pauza između vizualizacija" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Obriši" @@ -1639,16 +1652,16 @@ msgstr "Obriši" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Obriši preuzete podatke" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Obrišite datoteku" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Obrišite s uređaja..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Obrišite s diska..." @@ -1681,11 +1694,11 @@ msgstr "Brisanje datoteka" msgid "Depth" msgstr "Dubina" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Uklonite označenu pjesmu s reprodukcije" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Uklonite označenu pjesmu za reprodukciju" @@ -1698,7 +1711,7 @@ msgstr "Odredište" msgid "Details..." msgstr "Pojedinosti..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Uređaj" @@ -1710,11 +1723,11 @@ msgstr "Mogućnosti uređaja" msgid "Device name" msgstr "Naziv uređaja" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Mogućnosti uređaja..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Uređaji" @@ -1765,10 +1778,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1776,8 +1789,8 @@ msgstr "Disk" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Isprekidani prijenos" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Mogućnosti zaslona" @@ -1786,16 +1799,16 @@ msgstr "Mogućnosti zaslona" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Prikaži zaslonski prikaz (OSD)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Pretražite ponovno cijelu fonoteku" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Pokreni potpuno ponovno pretraživanje" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Pokreni potpuno ponovno pretraživanje..." @@ -1807,14 +1820,14 @@ msgstr "Ne konvertiraj glazbu" msgid "Do not overwrite" msgstr "Nemoj prepisati" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Pokretanjem potpunog ponovnog pretraživanja izgubit ćete sve meta podatke spremljene u Clementine poput omota albuma, brojeva reproduciranja i ocjena. Clementine će potpuno pretražiti svu vašu glazbu u Google Disku, to može potrajati neko vrijeme." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ne ponavljaj" @@ -1826,11 +1839,11 @@ msgstr "Ne prikazuj u različitim izvođačima" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Ne prikazuj odslušane epizode" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Ne sviraj naizmjenično" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Ne zaustavljaj!" @@ -1840,15 +1853,15 @@ msgstr "Ne zaustavljaj!" msgid "Donate" msgstr "Donirajte" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Za otvaranje kliknite dva puta" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Dvostruk klik na pjesmu u popisu izvođenja će..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dvostrukim klikom pjesma će..." @@ -1858,7 +1871,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Preuzeto %n nastavaka" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Preuzmi direktorij" @@ -1887,7 +1900,7 @@ msgstr "Postavke preuzimanja" msgid "Download the Android app" msgstr "Preuzmite Android aplikaciju" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Preuzmi ovaj album" @@ -1909,7 +1922,7 @@ msgstr "Preuzmi..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Preuzimanje (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Preuzimanje Icecast direktorija" @@ -1917,14 +1930,10 @@ msgstr "Preuzimanje Icecast direktorija" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Preuzimanje Jamendo kataloga" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Preuzimanje Magnatune kataloga" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Preuzimanje Spotify dodatka" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Preuzimanje metapodataka" @@ -1941,6 +1950,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Udvostručen korak" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" @@ -1949,7 +1962,7 @@ msgstr "Trajanje" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dinamičan način je uključen" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dinamičan naizmjeničan mix" @@ -1957,25 +1970,25 @@ msgstr "Dinamičan naizmjeničan mix" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Uredite pametni popis izvođenja..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Uredi oznaku \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Uredite oznake..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Uredite oznake" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Uredite informacije o pjesmi" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Uredite informacije o pjesmi..." @@ -2003,7 +2016,7 @@ msgstr "Omogući ekvalizator" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Omogući prečac samo ako je Clementine fokusiran" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Omogući uređivanje meta podataka pjesme u redku s klikom" @@ -2013,7 +2026,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Omogućite izvore ispod da bi ih uključili u rezultate pretraživanja. Rezultati će biti prikazani ovim redosljedom." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Omogući/Onemogući Last.fm scrobblanje" @@ -2067,7 +2080,7 @@ msgstr "Upišite zahtjev za pretraživanje ovdje" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Upišite URL internet radio streama:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Upišite naziv mape" @@ -2083,7 +2096,7 @@ msgstr "Cijelu kolekciju" msgid "Episode information" msgstr "Informacije epizode" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizator" @@ -2095,9 +2108,9 @@ msgstr "Odgovara --log-levels *: 1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Odgovara --log-levels *: 3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Greška" @@ -2122,10 +2135,6 @@ msgstr "Greška u brisanju pjesama" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Greška otkrivanja %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "greška pri preuzimanju Spotify dodatka" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2145,7 +2154,7 @@ msgstr "Greška pri obradi %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Greška pri učitavanju glazbenog CD-a" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Ikada reproducirano" @@ -2210,11 +2219,11 @@ msgstr "Izvezi preuzete omote" msgid "Export embedded covers" msgstr "Izvezi umetnute omote" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Izvoz završen" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Izvezeno %1 omota od ukupno %2 (%3 preskočena)" @@ -2243,7 +2252,7 @@ msgstr "Utišavanje" msgid "Fading duration" msgstr "Trajanje utišavanja" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Nemoguće čitanje CD uređaja" @@ -2253,21 +2262,42 @@ msgstr "Neuspjelo dohvaćanje direktorija" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Neuspjelo preuzimanje podcasta" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Neuspjelo učitavanje podcasta" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Neuspjela raščlamba XML-a za ovaj RSS izvor" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2278,7 +2308,7 @@ msgstr "Neuspjelo automatsko zaspisivanje novih oznaka u '%1'" msgid "Fast" msgstr "Brzo" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Omiljene pjesme" @@ -2294,11 +2324,7 @@ msgstr "Preuzmi automatski" msgid "Fetch completed" msgstr "Preuzimanje završeno" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Preuzimanje stavki popisa izvođenja" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Dohvaćanje Subsonic fonoteke" @@ -2306,11 +2332,16 @@ msgstr "Dohvaćanje Subsonic fonoteke" msgid "Fetching cover error" msgstr "Greška pri preuzimanju omota" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Format datoteke" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Ekstenzija datoteke" @@ -2318,11 +2349,11 @@ msgstr "Ekstenzija datoteke" msgid "File formats" msgstr "Format datoteke" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Naziv datoteke" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Naziv datoteke (bez putanje)" @@ -2330,13 +2361,13 @@ msgstr "Naziv datoteke (bez putanje)" msgid "File paths" msgstr "Putanje datoteke" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Veličina datoteke" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Vrsta datoteke" @@ -2344,7 +2375,7 @@ msgstr "Vrsta datoteke" msgid "Filename" msgstr "Naziv datoteke" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Datoteke" @@ -2360,7 +2391,7 @@ msgstr "Pronađite pjesme u svojoj fonoteci koji se poklapa sa zadanim uvjetom." msgid "Fingerprinting song" msgstr "Prepoznavanje pjesme" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Kraj" @@ -2368,7 +2399,7 @@ msgstr "Kraj" msgid "First level" msgstr "Prva razina" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Raširi omot" @@ -2384,12 +2415,12 @@ msgstr "Zbog razloga licenciranja Spotify-a podrška je u posebnom dodatku." msgid "Force mono encoding" msgstr "Forsiraj mono enkôdiranje" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Zaboravi uređaj" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2405,7 +2436,7 @@ msgstr "Zaboravljanje uređaja uklonit će ga s ovog popisa i Clementine će mor #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2434,9 +2465,9 @@ msgstr "Broj sličica" msgid "Frames per buffer" msgstr "Okvira po međuspremniku" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Najčešće reproducirano" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2454,11 +2485,11 @@ msgstr "Pun Bas + Treble" msgid "Full Treble" msgstr "Pun Treble" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "Vrsta &glazbe" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Općenito" @@ -2466,8 +2497,8 @@ msgstr "Općenito" msgid "General settings" msgstr "Opće postavke" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2499,11 +2530,11 @@ msgstr "Upišite naziv streama:" msgid "Go" msgstr "Idi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Idi na sljedeću karticu popisa izvođenja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Idi na prijašnju karticu popisa izvođenja" @@ -2511,13 +2542,13 @@ msgstr "Idi na prijašnju karticu popisa izvođenja" msgid "Google Drive" msgstr "Google Disk" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Preuzeto %1 omota od %2 (%3 nije preuzeto)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Posivi pjesme kojih nema na popisu izvođenja" @@ -2525,53 +2556,53 @@ msgstr "Posivi pjesme kojih nema na popisu izvođenja" msgid "Group Library by..." msgstr "Grupiraj fonoteku po..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Grupiraj po" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Grupiraj po Albumu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Grupiraj po Izvođaču albuma/Albumu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Grupiraj po Izvođaču" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Grupiraj po Izvođaču/Albumu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Grupiraj po Izvođaču/Godini-Albumu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Grupiraj po Vrsti glazbe/Albumu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupiraj po Vrsti glazbe/Izvođaču/Albumu" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Grupiranje" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Naziv grupiranja" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Naziv grupiranja:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML stranica ne sadrži niti jedan RSS izvor" @@ -2604,13 +2635,13 @@ msgstr "Sakrij alatnu traku filtra popisa izvođenja" msgid "High" msgstr "Najbrže" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Puno (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Visoka (1024x1024)" @@ -2638,7 +2669,7 @@ msgstr "Nemam Magnatune račun" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Ikona na vrh" @@ -2646,7 +2677,7 @@ msgstr "Ikona na vrh" msgid "Identifying song" msgstr "Prepoznavanje pjesme" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2666,24 +2697,24 @@ msgstr "Ako vam je poznat URL podcasta, upišite ga ispod i pritisnite Idi." msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Zanemari \"The\" u nazivu izvođača" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "Zanemari riječ(i) prefiksa" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Za %1 dana" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Za %1 tjedna" @@ -2726,7 +2757,7 @@ msgstr "Pojačaj glasnoću zvuka za 4 posto" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Pojačaj glasnoću zvuka za posto" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Pojačaj glasnoću zvuka" @@ -2735,7 +2766,7 @@ msgstr "Pojačaj glasnoću zvuka" msgid "Indexing %1" msgstr "Indeksiranje %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informacije" @@ -2751,15 +2782,15 @@ msgstr "Umetni..." msgid "Installed" msgstr "Instaliran" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Provjera integriteta" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Internet usluge" @@ -2768,11 +2799,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internet usluge" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Uvodne pjesme" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Neispravan API ključ" @@ -2780,27 +2811,27 @@ msgstr "Neispravan API ključ" msgid "Invalid URL" msgstr "Neispravan URL" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Neispravan format" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Neispravna metoda" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Neispravni parametri" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Neispravan izvor naveden" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Neispravna usluga" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Neispravan ključ sesije" @@ -2832,11 +2863,11 @@ msgstr "Jamendo top pjesma tjedna" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo baza podataka" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Skočiti odmah na prijašnju pjesmu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Prebaci na trenutno reproduciranu pjesmu" @@ -2845,14 +2876,14 @@ msgstr "Prebaci na trenutno reproduciranu pjesmu" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Držite tipke za %1 sekundu..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Držite tipke za %1 sekundu..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Nastavi izvođenje u pozadini kada je prozor zatvoren" @@ -2860,7 +2891,7 @@ msgstr "Nastavi izvođenje u pozadini kada je prozor zatvoren" msgid "Keep the original files" msgstr "Zadrži izvorne datoteke" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Mačići" @@ -2869,7 +2900,7 @@ msgstr "Mačići" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Jezik" @@ -2881,27 +2912,27 @@ msgstr "Laptop/Slušalice" msgid "Large Hall" msgstr "Velika dvorana" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Veliki omot albuma" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Veliki omot albuma (s pojedinostima ispod)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Veliki omot albuma (bez pojedinosti)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Velika bočna traka" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Zadnje reproducirano" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Zadnje reproducirano" @@ -2910,11 +2941,11 @@ msgstr "Zadnje reproducirano" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Last.fm ovjera" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm je trenutno zauzet, pokušajte ponovno za nekoliko minuta" @@ -2930,7 +2961,7 @@ msgstr "Last.fm preporuke" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm wiki" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Najmanje omiljene pjesme" @@ -2938,12 +2969,12 @@ msgstr "Najmanje omiljene pjesme" msgid "Left" msgstr "Lijevo" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Trajanje" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Fonoteka" @@ -2952,7 +2983,7 @@ msgstr "Fonoteka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Napredno grupiranje fonoteke" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Obavijest o ponovnom pretraživanju fonoteke" @@ -2976,23 +3007,23 @@ msgstr "Učitaj" msgid "Load cover from URL" msgstr "Učitajte omot s URL-a" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Učitajte omot sa URL-a..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Učitaj omot s diska" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Učitajte omot s diska..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Otvorite popis izvođenja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Otvorite popis izvođenja..." @@ -3008,7 +3039,7 @@ msgstr "Učitaj iPod bazu podataka" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Učitaj pametni popis izvođenja" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Učitavanje pjesama" @@ -3026,8 +3057,8 @@ msgstr "Učitavanje pjesama" msgid "Loading tracks info" msgstr "Učitavanje informacija o pjesmi" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3041,15 +3072,15 @@ msgstr "Učitaj Datoteke/URL, zamijeni trenutni popis izvođenja" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Prijava" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Neuspjela prijava" @@ -3057,21 +3088,21 @@ msgstr "Neuspjela prijava" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil dugoročnog predviđanja (DP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Sviđa mi se" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Sviđa mi se (Last.fm skroblanje)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Malo (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Niska (256x256)" @@ -3079,11 +3110,11 @@ msgstr "Niska (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil niske složenosti (NS)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Tekstovi pjesama" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Tekstovi pjesama sa %1" @@ -3138,7 +3169,7 @@ msgstr "Glavni profil (GLAVNI)" msgid "Make it so!" msgstr "Učinite tako!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Učinite tako!" @@ -3147,7 +3178,7 @@ msgstr "Učinite tako!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Učini popis izvođenja dostupnim kada je povezivanje prekinuto" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Neispravan odgovor" @@ -3188,17 +3219,21 @@ msgstr "Jedan ili više uvjeta za pretragu se mora podudarati (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maksimalna brzina prijenosa" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Medij je promijenjen. Ponovno učitavanje" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Srednje (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Srednja (512x512)" @@ -3242,7 +3277,7 @@ msgstr "Mono reprodukcija" msgid "Months" msgstr "Mjeseci" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Tonalitet" @@ -3255,11 +3290,11 @@ msgstr "Stil trake tonaliteta" msgid "Moodbars" msgstr "Traka tonaliteta" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Najviše reproducirano" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Točka montiranja" @@ -3268,11 +3303,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Točka montiranja" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Pomakni dolje" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Premjesti u fonoteku..." @@ -3281,7 +3316,7 @@ msgstr "Premjesti u fonoteku..." msgid "Move up" msgstr "Pomakni gore" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Glazba" @@ -3289,8 +3324,8 @@ msgstr "Glazba" msgid "Music Library" msgstr "Fonoteka" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Utišaj" @@ -3320,26 +3355,26 @@ msgstr "Mrežni Proxy" msgid "Network Remote" msgstr "Mrežno upravljanje" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Nikada" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Nikada reproducirano" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Nikada ne započinji reprodukciju glazbe" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nova mapa" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Novi popis izvođenja" @@ -3355,11 +3390,11 @@ msgstr "Nove pjesme" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Nova pjesma bit će automatski dodana." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Najnovije" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Najnovija pjesma" @@ -3367,16 +3402,16 @@ msgstr "Najnovija pjesma" msgid "Next" msgstr "Sljedeća pjesma" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Sljedeća pjesma" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Sljedeći tjedan" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Bez analizatora" @@ -3384,7 +3419,7 @@ msgstr "Bez analizatora" msgid "No background image" msgstr "Bez slike pozadine" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Nema omota za izvoz." @@ -3392,7 +3427,7 @@ msgstr "Nema omota za izvoz." msgid "No long blocks" msgstr "Bez dugih blokova" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Nema pronađenih podudaranja. Ispraznite okvir za pretraživanje da bi se ponovno pokazao popis izvođenja." @@ -3406,7 +3441,7 @@ msgstr "Bez kratkih blokova" msgid "None" msgstr "Ništa" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nijedna od odabranih pjesama nije prikladna za kopiranje na uređaj" @@ -3418,7 +3453,7 @@ msgstr "Normalan" msgid "Normal block type" msgstr "Normalna vrsta blokova" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "Normalno trajanje (najmanje 4 minute ili polovina trajanja pjesme)" @@ -3426,23 +3461,23 @@ msgstr "Normalno trajanje (najmanje 4 minute ili polovina trajanja pjesme)" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Nije dostupno tijekom korištenja dinamičkog popis izvođenja" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Nije spojeno" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Nema dovoljno sadržaja" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Nema dovoljno obožavatelja" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Nema dovoljno članova" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Nema dovoljno susjeda" @@ -3455,7 +3490,7 @@ msgstr "Nije instaliran" msgid "Not logged in" msgstr "Niste prijavljeni" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Nije montirano - dva put klikni za montiranje" @@ -3475,6 +3510,10 @@ msgstr "Sada se reproducira" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Broj prikazanih nastavaka" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "OSD Prikaz" @@ -3534,24 +3573,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Zasjenjenost" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Otvori %1 u pregledniku" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Otvorite &glazbeni CD..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Otvori OPML datoteku" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Otvori OPML datoteku..." @@ -3563,35 +3602,35 @@ msgstr "Otvori direktorij za uvoz glazbe iz" msgid "Open device" msgstr "Otvorite uređaj" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Otvorite datoteku..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Otvori u Google Disku" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Otvorite u novom popisu izvođenja" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Se otvoriti u novom popisu izvođenja" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Otvori u svojem pregledniku" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Otvorite..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Radnja nije izvršena" @@ -3617,7 +3656,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizirajte datoteke" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Organizirajte datoteke..." @@ -3629,8 +3668,8 @@ msgstr "Organiziranje datoteka" msgid "Original tags" msgstr "Izvorne oznake" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Izvorna godina" @@ -3640,7 +3679,7 @@ msgstr "Izvorna godina" msgid "Original year - Album" msgstr "Izvorna godina - Album" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Podrška oznake izvorne godine" @@ -3696,12 +3735,12 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Lozinka" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pauziraj reprodukciju" @@ -3714,10 +3753,10 @@ msgstr "Pauziraj reprodukciju" msgid "Paused" msgstr "Reprodukcija pauzirana" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Izvođač" @@ -3725,18 +3764,18 @@ msgstr "Izvođač" msgid "Pixel" msgstr "Piksela" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Jednostavna bočna traka" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Pokreni reprodukciju" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Broj izvođenja" @@ -3744,16 +3783,16 @@ msgstr "Broj izvođenja" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Reproduciraj ako se zaustavi, pauziraj ako svira" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Reproduciraj glazbu ako se trenutno ništa ne reproducira" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "Reproduciraj sljedeće" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "Reproduciraj sljedeće odabranu pjesmu" @@ -3761,7 +3800,7 @@ msgstr "Reproduciraj sljedeće odabranu pjesmu" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Reproduciraj pjesmu iz popisa izvođenja" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Pokreni reprodukciju/Pauziraj" @@ -3773,7 +3812,7 @@ msgstr "Reprodukcija" msgid "Player options" msgstr "Mogućnosti preglednika" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3788,11 +3827,11 @@ msgstr "Popis izvođenja je završen" msgid "Playlist options" msgstr "Mogućnosti popisa izvođenja" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Vrsta popisa izvođenja" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Popis izvođenja" @@ -3800,7 +3839,7 @@ msgstr "Popis izvođenja" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Odaberite vaš preglednik i vratite se u Clementine." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Otvorite ovaj URL u vašem pregledniku: %1" @@ -3852,7 +3891,7 @@ msgstr "Osobitost" msgid "Preferences" msgstr "Mogućnosti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Mogućnosti..." @@ -3893,7 +3932,7 @@ msgstr "Pritisni tipku" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Pritisni kombinaciju tipka za korištenje %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Pritiskom na \"Prijašnja pjesma\" reproduktor će..." @@ -3911,8 +3950,8 @@ msgstr "Prikaz" msgid "Previous" msgstr "Prijašnja pjesma" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Prijašnja pjesma" @@ -3949,6 +3988,10 @@ msgstr "Pritisni Wiiremote tipku" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Stavi pjesmu u naizmjenični redosljed" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3957,7 +4000,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kvaliteta" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Kvaliteta" @@ -3966,16 +4009,16 @@ msgstr "Kvaliteta" msgid "Querying device..." msgstr "Tražim uređaj..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Upravljanje odabranim pjesmama za reprodukciju" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Odaberite označenu pjesmu za reprodukciju" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Odaberite pjesmu za reprodukciju" @@ -3987,20 +4030,24 @@ msgstr "Radio (jednaka glasnoća za sve pjesme)" msgid "Rain" msgstr "Kiša" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Kiša" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Naizmjenično" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Naizmjenična vizualizacija" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Ocjenite trenutnu pjesmu s 0 zvijezdica" @@ -4008,42 +4055,42 @@ msgstr "Ocjenite trenutnu pjesmu s 0 zvijezdica" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Ocjenite trenutnu pjesmu s 1 zvijezdicom" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Ocjenite trenutnu pjesmu s 2 zvijezdice" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Ocjenite trenutnu pjesmu s 3 zvijezdice" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Ocjenite trenutnu pjesmu s 4 zvijezdice" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Ocjenite trenutnu pjesmu s 5 zvijezdica" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Ocjena" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Stvarno želite prekinuti?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Nedavno reproducirano" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Ograničenje preusmjeravanja je premašeno, potvrdite podešavanje poslužitelja." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Osvježi katalog" @@ -4052,7 +4099,7 @@ msgstr "Osvježi katalog" msgid "Refresh channels" msgstr "Osvježi kanale" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Osvježi popis stanica" @@ -4065,7 +4112,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Relativne" @@ -4073,7 +4120,7 @@ msgstr "Relativne" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Zapamti wiiremote zamah" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "Zapamti od prošlog &pokretanja" @@ -4082,7 +4129,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Zapamti moj izbor" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Uklonite" @@ -4091,11 +4138,11 @@ msgstr "Uklonite" msgid "Remove action" msgstr "Uklonite radnju" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Uklonite trenutnu pjesmu iz popisa izvođenja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Ukloni duplikate iz popisa izvođenja" @@ -4103,7 +4150,7 @@ msgstr "Ukloni duplikate iz popisa izvođenja" msgid "Remove folder" msgstr "Uklonite mapu" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Uklonite iz popisa izvođenja" @@ -4111,11 +4158,11 @@ msgstr "Uklonite iz popisa izvođenja" msgid "Remove playlist" msgstr "Ukloni popis izvođenja" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Ukloni popise izvođenja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Ukloni nedostupne pjesme s popisa izvođenja" @@ -4127,7 +4174,7 @@ msgstr "Preimenujte popis izvođenja" msgid "Rename playlist..." msgstr "Preimenujte popis izvođenja..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Promjenite redosljed pjesama ovim redosljedom..." @@ -4135,25 +4182,25 @@ msgstr "Promjenite redosljed pjesama ovim redosljedom..." msgid "Repeat" msgstr "Ponovi" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Ponovi album" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Ponovi popis izvođenja" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Ponovi pjesmu" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Zamijenite trenutni popis izvođenja" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Zamijeniti popis izvođenja" @@ -4181,11 +4228,11 @@ msgstr "Potreban je kôd ovjere" msgid "Reset" msgstr "Poništite" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Poništite broj izvođenja" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Ponovno pokreni pjesmu, zatim skoči na prijašnju ako je pritisnuto ponovno" @@ -4198,7 +4245,7 @@ msgstr "Ponovno pokreni pjesmu ili sviraj prijašnju pjesmu unutar 8 sekundi od msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Ograniči na ASCII znakove" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Nastavi reprodukciju od prošloga pokretanja" @@ -4218,7 +4265,7 @@ msgstr "Ripaj" msgid "Rip CD" msgstr "Ripaj CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Ripaj glazbeni CD" @@ -4226,7 +4273,7 @@ msgstr "Ripaj glazbeni CD" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Pokreni" @@ -4244,7 +4291,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "Greška SSL sigurnog povezivanja, provjerite podešavanja poslužitelja. SSLv3 mogućnost ispod može zaobići neke probleme." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Sigurno ukloni uređaj" @@ -4252,13 +4299,13 @@ msgstr "Sigurno ukloni uređaj" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Sigurno ukloni uređaj nakon kopiranja" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Frekvencija" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Frekvencija" @@ -4266,11 +4313,11 @@ msgstr "Frekvencija" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Spremi .mood datoteke u vašu fonoteku" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Spremite omot albuma" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Spremite omot na disk..." @@ -4278,11 +4325,11 @@ msgstr "Spremite omot na disk..." msgid "Save current grouping" msgstr "Spremi trenutno grupiranje" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Preuzmi sliku" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Spremite popis izvođenja" @@ -4292,7 +4339,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Spremite popis izvođenja" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Spremite popis izvođenja..." @@ -4316,11 +4363,11 @@ msgstr "Spremite ovaj stream u internet kartici" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Upravitelj spremljenim grupiranjima" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Spremanje statistike pjesama u datoteke pjesama" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Spremam pjesme" @@ -4332,7 +4379,7 @@ msgstr "Profil skalabilne brzine uzorkovanja (SBU)" msgid "Scale size" msgstr "Promijeni veličinu" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Pogodci" @@ -4340,7 +4387,7 @@ msgstr "Pogodci" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobblaj pjesmu koju slušam" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Prijeđi preko ikone za promjenu pjesme" @@ -4354,7 +4401,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Traži" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Traži" @@ -4367,23 +4414,23 @@ msgstr "Pretražite Icecast stanice" msgid "Search Jamendo" msgstr "Icecast Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Pretražite Magnatune stanice" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Subsonic pretraživanje" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Pretraži automatski" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Pretražite album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Pretražite omote albuma..." @@ -4392,7 +4439,7 @@ msgstr "Pretražite omote albuma..." msgid "Search for anything" msgstr "Upišite pretragu" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Pretražite izvođača" @@ -4433,11 +4480,11 @@ msgstr "Druga razina" msgid "Second level" msgstr "Druga razina" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Traži unatrag" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Traži unaprijed" @@ -4449,7 +4496,7 @@ msgstr "Traži pjesmu koja se tranutno izvodi po ralativnom broju" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Traži pjesmu koja se tranutno izvodi po apsolutnom položaju" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Premotavaj pomoću prečaca tipkovnice ili kotačićem miša" @@ -4481,7 +4528,7 @@ msgstr "Odaberite boju slova:" msgid "Select visualizations" msgstr "Odaberite vizualizaciju" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Odaberite vizualizaciju..." @@ -4505,11 +4552,11 @@ msgstr "URL poslužitelja" msgid "Server details" msgstr "Pojedinosti poslužitelja" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Usluga nedostupna" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Postavite %1 na \"%2\"..." @@ -4518,7 +4565,7 @@ msgstr "Postavite %1 na \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Postavi glasnoću zvuka na posto" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Postavi vrijednosti za sve odabrane pjesme..." @@ -4526,16 +4573,16 @@ msgstr "Postavi vrijednosti za sve odabrane pjesme..." msgid "Settings" msgstr "Postavke" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "Kratko trajanje (najmanje 1 minute ili polovina trajanja pjesme)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Prečac" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Prečac za %1" @@ -4545,11 +4592,11 @@ msgstr "Prečac za %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Prečac za %1 već postoji" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Prikaži" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Prikaži OSD" @@ -4585,11 +4632,11 @@ msgstr "Prikažite skočni prozor iz trake sustava" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Prikaži ljepši OSD" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Prikaži iznad trake stanja" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Prikaži sve pjesme" @@ -4605,16 +4652,16 @@ msgstr "Prikaži omot albuma u fonoteci" msgid "Show dividers" msgstr "Prikaži razdjelnike u stablu fonoteke" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Prikaži u punoj veličini..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Prikaži u pregledniku datoteka..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Prikaži u fonoteci..." @@ -4626,15 +4673,15 @@ msgstr "Prikaži u različitim izvođačima" msgid "Show moodbar" msgstr "Prikaži traku tonaliteta" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Prikaži samo duplicirane pjesme" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Prikaži samo neoznačene pjesme" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Prikaži ili sakrij bočnu traku" @@ -4642,7 +4689,7 @@ msgstr "Prikaži ili sakrij bočnu traku" msgid "Show search suggestions" msgstr "Prikaži prijedloge pretraživanja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Prikaži bočnu traku" @@ -4654,7 +4701,7 @@ msgstr "Prikaži \"Sviđa mi se\" tipku" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Prikaži tipku scrobblanja u glavnom prozoru" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Prikaži ikonu u traci sustava" @@ -4662,7 +4709,7 @@ msgstr "Prikaži ikonu u traci sustava" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Prikaži omogućene i onemogućene izvore" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Prikaži/Sakrij" @@ -4670,19 +4717,19 @@ msgstr "Prikaži/Sakrij" msgid "Shuffle" msgstr "Sviraj naizmjenično" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Sviraj naizmjenično albume" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Sviraj naizmjenično sve" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Izmješajte popis izvođenja" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Sviraj naizmjenično pjesme u ovom albumu" @@ -4714,7 +4761,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Preskoči unatrag u popisu izvođenja" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Preskoči računanje" @@ -4722,27 +4769,27 @@ msgstr "Preskoči računanje" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Preskoči unaprijed u popisu izvođenja" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Preskoči odabrane pjesme" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Preskoči pjesmu" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Mali omot albuma" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Mala bočna traka" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Pametni popis izvođenja" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Pametni popisi izvođenja" @@ -4758,7 +4805,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Informacije o pjesmi" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Info pjesme" @@ -4790,7 +4837,7 @@ msgstr "Razvrstaj pjesmu po" msgid "Sorting" msgstr "Razvrstavanje" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Izvor" @@ -4819,10 +4866,6 @@ msgstr "URL Spotify popisa izvođenja" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify dodatak" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Spotify dodatak nije instaliran" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "URL Spotify pjesama" @@ -4831,11 +4874,14 @@ msgstr "URL Spotify pjesama" msgid "Standard" msgstr "Standardno" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Sa zvjezdicom" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Pokreni ripanje" @@ -4859,12 +4905,12 @@ msgstr "Počnite tipkati nešto iznad u okvir za pretragu da bi ispunili taj pop msgid "Starting %1" msgstr "Započinjem %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Započinjem..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Zaustavi reprodukciju" @@ -4876,11 +4922,11 @@ msgstr "Zaustavi nakon" msgid "Stop after each track" msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon pojedine pjesme" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon svake pjesme" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon ove pjesme" @@ -4892,11 +4938,11 @@ msgstr "Zaustavi reprodukciju" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon trenutne pjesme" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "Zaustavi reprodukciju uslijed neuspjele reprodukcije pjesme" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon trenutne pjesme" @@ -4931,7 +4977,7 @@ msgstr "Streaming račun" msgid "Subscribers" msgstr "Pretplatnici" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4949,18 +4995,18 @@ msgstr "Uspješno zapisano %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Predložene oznake" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Sažetak" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Super visoko (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Super visoka (2048x2048)" @@ -4988,7 +5034,7 @@ msgstr "Usklađivanje Spotify pjesama označenim zvjezdicama" msgid "System colors" msgstr "Boje sustava" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Kartice pri vrhu" @@ -5012,7 +5058,7 @@ msgstr "Mogućnosti teksta" msgid "Thanks to" msgstr "Zahvaljujemo" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "\"%1\" naredba se ne može pokrenuti." @@ -5021,7 +5067,7 @@ msgstr "\"%1\" naredba se ne može pokrenuti." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Omot albuma trenutno reproducirane pjesme" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Direktorij %1 nije valjan" @@ -5048,7 +5094,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Probno razdoblje za Subsonic poslužitelj je završeno. Molim, donirajte za dobivanje ključa licence. Posjetite subsonic.org za više pojedinosti." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5064,11 +5110,11 @@ msgstr "Postoje i druge pjesme u ovom albumu" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Dogodio se problem u komunikaciji s gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Dogodio se problem u preuzimanju metapodataka iz Magnatune" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Dogodio se problem pri raščlambi odgovora iz iTunes trgovine" @@ -5084,13 +5130,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Dogodio se problem u brisanju nekih pjesama. Sljedeće datoteke ne mogu biti obrisane:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Ove datoteke bit će obrisane sa uređaja, sigurno želite nastaviti?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5120,7 +5166,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Ova radnja stvorit će bazu podataka koja može biti velika oko 150 MB.\nŽelite li svejedno nastaviti?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Ovaj album nije dostupan u zadanom formatu" @@ -5161,7 +5207,7 @@ msgstr "Ovo je prvi put da ste spojeni na ovaj uređaj. Clementine će sada pret msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Ova mogućnost se može promijeniti u \"Ponašanje\" osobitostima" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Ovaj stream je samo za pretplaćene korisnike" @@ -5170,22 +5216,22 @@ msgstr "Ovaj stream je samo za pretplaćene korisnike" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ova vrst uređaja nije podržana: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Vrijeme preskoka" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Naziv" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Danas" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Uključi/Isključi ljepši OSD" @@ -5193,11 +5239,11 @@ msgstr "Uključi/Isključi ljepši OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Cijelozaslonski prikaz" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Uključi/isključi stanje reda čekanja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Uključi/Isključi skrobblanje" @@ -5205,17 +5251,17 @@ msgstr "Uključi/Isključi skrobblanje" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Uključi/Isključi vidljivost za ljepši OSD" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Sutra" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Previše preusmjeravanja" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Najpopularnije" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5233,16 +5279,16 @@ msgstr "Ukupno preuzeto bajtova" msgid "Total network requests made" msgstr "Ukupno mrežnih zahtjeva" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "Broj &pjesme" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Broj" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Enkôdiranje glazbe" @@ -5275,7 +5321,7 @@ msgstr "Turbina" msgid "Turn off" msgstr "Isključivanje" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5300,47 +5346,47 @@ msgstr "Ultra širokopojasni (UŠP)" msgid "Unable to connect" msgstr "Nemoguće povezivanje" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nije moguće preuzeti %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Nepoznata vrsta sadržaja" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Uklonite omot" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ukloni preskakanje odabrane pjesme" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Ukloni preskakanje pjesme" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Otkažite pretplatu" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Nadolazeći koncerti" @@ -5348,7 +5394,7 @@ msgstr "Nadolazeći koncerti" msgid "Update all podcasts" msgstr "Nadopuni sve podcaste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Nadopuni promjene u mapi fonoteke" @@ -5364,17 +5410,17 @@ msgstr "Nadopuni ovaj podcast" msgid "Updating" msgstr "Nadopuna" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Nadopuna %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Nadopuna %1%..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Nadopuna fonoteke" @@ -5386,11 +5432,11 @@ msgstr "Upotreba" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Koristi oznaku izvođača albuma kada je dostupna" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Koristi Gnome prečace" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Koristi psihodelične boje" @@ -5442,7 +5488,7 @@ msgstr "Koristi ikone sustava" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Koristi vremensko oblikovanje šuma" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Koristi zadano sustavom" @@ -5462,7 +5508,7 @@ msgstr "Koristi normalizaciju glasnoće zvuka" msgid "Used" msgstr "Iskorišteno" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Korisničko sučelje" @@ -5474,7 +5520,7 @@ msgstr "Korisničko sučelje" msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Korištenje izbornika pri dodavanju pjesme će..." @@ -5491,7 +5537,7 @@ msgstr "VGM" msgid "Variable bit rate" msgstr "Promjenjiva brzina prijenosa" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Razni izvođači" @@ -5509,7 +5555,7 @@ msgstr "Inačica %1" msgid "View" msgstr "Pogled" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Pogledaj pojedinosti toka" @@ -5517,7 +5563,7 @@ msgstr "Pogledaj pojedinosti toka" msgid "Visualization mode" msgstr "Način vizualizacije" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizacija" @@ -5547,7 +5593,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Upozori me pri zatvaranju kartice popisa izvođenja" @@ -5567,11 +5613,11 @@ msgstr "Web stranica" msgid "Weeks" msgstr "Tjedni" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Kada je Clementine pokrenut" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "Kada se izračunava broj reprodukcije, koristi" @@ -5581,11 +5627,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Kada Clementine traži omot albuma prvo će potražiti slike koje sadrže ove riječi. \nAko rezultati pretrage nisu pronađeni onda će se koristiti najveća slika iz direktorija." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Prilikom spremanja popisa izvođenja, putanje datoteke trebale bi biti" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "Prilikom razvrstavanja albuma, izvođača i naslova" @@ -5601,32 +5647,32 @@ msgstr "Mogli biste još poslušati..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Širokopojasni (ŠP)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "Wii Daljinski %1: aktiviran" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Daljinski upravljač %1: spojen" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Daljinski upravljač %1: baterija kritično (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Daljinski upravljač %1: deaktiviran" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Daljinski upravljač %1: odspojen" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Daljinski upravljač %1: slaba baterija (%2%)" @@ -5661,7 +5707,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Želite li preseliti druge pjesme s ovog albuma u razne izvođače?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Želite li pokrenuti ponovnu potpunu prtetragu odmah?" @@ -5669,7 +5715,7 @@ msgstr "Želite li pokrenuti ponovnu potpunu prtetragu odmah?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Zapiši svu statistiku pjesama u datoteke pjesama" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Zapiši metapodatke" @@ -5677,8 +5723,8 @@ msgstr "Zapiši metapodatke" msgid "Wrong username or password." msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5693,7 +5739,7 @@ msgstr "Godina - Album" msgid "Years" msgstr "Godine" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Jučer" @@ -5701,7 +5747,7 @@ msgstr "Jučer" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Preuzeti ćete sljedeće albume" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5751,7 +5797,7 @@ msgstr "Možete koristiti vaš Wii Daljinski upravljač za daljinsko upravljanje msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "Nemate Spotify Premium račun." -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Nemate aktivnu pretplatu" @@ -5769,14 +5815,14 @@ msgstr "Odjavljeni ste iz Spotify-a, ponovno upišite vašu lozinku." msgid "You love this track" msgstr "Sviđa vam se ova pjesma" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Morate pokrenuti Osbitosti sustava i dopustiti Clementinu da \"upravlja vašim računalom\" za korištenje globalnih prečaca u Clementinu." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Morate ponovno pokrenuti Clementine ako mijenjate jezik." @@ -5802,7 +5848,7 @@ msgstr "Vaši radio streamovi" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Vaši scrobbles: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Vašem sustavu nedostaje OpenGL podrška, vizualizacija je nedostupna." @@ -5828,11 +5874,11 @@ msgstr "dodajte %n pjesama" msgid "after" msgstr "nakon" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "prije" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "i" @@ -5852,7 +5898,7 @@ msgstr "Između" msgid "biggest first" msgstr "najveći prvi" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5875,6 +5921,10 @@ msgstr "disk %1" msgid "does not contain" msgstr "ne sadrži" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "prazno" @@ -5907,7 +5957,7 @@ msgstr "iPod-ovi i USB uređaji trenutno ne rade na Windowsu. Naša isprika!" msgid "in the last" msgstr "u posljednjih" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index 3b315409d..3b43e23f6 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # andrewtranslates , 2014 -# Balázs Meskó , 2015-2019 +# Balázs Meskó , 2015-2019 # FIRST AUTHOR , 2010 # gyeben , 2012 # 1942ffb5e9d049d89a8409ca10a60f49, 2012 @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 13:40+0000\n" -"Last-Translator: Balázs Meskó \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hu/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "s" @@ -84,17 +84,17 @@ msgstr "%1 album" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 nap" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 nappal ezelőtt" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1, %2" @@ -104,17 +104,24 @@ msgstr "%1, %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 lejátszólista (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 kiválasztva" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 szám" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 szám" @@ -129,18 +136,18 @@ msgstr "%1 szám megtalálva" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 szám megtalálva (mutatva %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 szám" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 átküldve" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev modul" @@ -177,88 +184,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n hátralévő" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Szöveg igazítása" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Középre" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Egyéni" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "&Extrák" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "Cs&oportosítás" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&%1 elrejtése" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Elrejtés..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Balra" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "Értékelés &zárolása" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Dalszövegek" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Zene" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Egyik sem" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "&Lejátszólista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Kilépés" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Ismétlési mód" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Jobbra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Véletlenszerű lejátszási mód" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Oszlopszélességek igazítása az ablakhoz" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "É&v" @@ -286,11 +293,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 nap" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 szám" @@ -315,7 +322,7 @@ msgstr "44,100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 véletlen szám" @@ -361,7 +368,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Minden szám értékelést és statisztikát elment a fájlokba.

Ez nem szükséges, ha az "Értékelés és a statisztikák mentése a fájlokba" beállítás mindig aktiválva van.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Hangerő csökkentése százalékkal" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Hangerő csökkentése" @@ -1622,7 +1635,7 @@ msgstr "Hangerő csökkentése" msgid "Default background image" msgstr "Alapértelmezett háttérkép" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Alapértelmezett eszköz a következőn: %1" @@ -1635,7 +1648,7 @@ msgstr "Alapértelmezések" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Megjelenítések között váltás ideje" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -1644,16 +1657,16 @@ msgstr "Törlés" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Letöltött adatok törlése" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Fájlok törlése" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Törlés az eszközről..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Törlés a lemezről..." @@ -1686,11 +1699,11 @@ msgstr "Fájlok törlése" msgid "Depth" msgstr "Mélység" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Kiválasztott számok törlése a sorból" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Szám törlése a sorból" @@ -1703,7 +1716,7 @@ msgstr "Cél" msgid "Details..." msgstr "Részletek…" -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Eszköz" @@ -1715,11 +1728,11 @@ msgstr "Eszköztulajdonságok" msgid "Device name" msgstr "Eszköznév" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Eszköztulajdonságok..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" @@ -1770,10 +1783,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Lemez" @@ -1781,8 +1794,8 @@ msgstr "Lemez" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Szakaszos átvitel" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Beállítások megtekintése" @@ -1791,16 +1804,16 @@ msgstr "Beállítások megtekintése" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "OSD mutatása" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Teljes zenetár újraolvasása" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Teljes zenetár újraolvasása" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Teljes zenetár újraolvasása..." @@ -1812,14 +1825,14 @@ msgstr "Ne konvertáljon egy számot sem" msgid "Do not overwrite" msgstr "Ne írja felül" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "A teljes újraolvasással minden metaadat (borító, lejátszási statisztika) törölve lesz. A Clementine újraolvassa az összes zenédet a Google Drive- ból, ami eltart egy kis ideig." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ne ismételjen" @@ -1831,11 +1844,11 @@ msgstr "Ne mutassa a különböző előadók között" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Ne mutassa a meghallgatott epizódokat" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Ne keverje össze" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Ne álljon meg!" @@ -1845,15 +1858,15 @@ msgstr "Ne álljon meg!" msgid "Donate" msgstr "Adakozás" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Dupla kattintás a megnyitáshoz" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Dupla kattintásra egy számon…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dupla kattintásra egy számon..." @@ -1863,7 +1876,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "%n epizód letöltése" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Letöltési mappa" @@ -1892,7 +1905,7 @@ msgstr "Letöltési beálíltások" msgid "Download the Android app" msgstr "Android app letöltése" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Album letöltése" @@ -1914,7 +1927,7 @@ msgstr "Letöltés…" msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Letöltés (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Icecast könyvtár letöltése" @@ -1922,14 +1935,10 @@ msgstr "Icecast könyvtár letöltése" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Jamendo katalógus letöltése" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Magnatune katalógus letöltése" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Spotify beépülő letöltése" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Metaadat letöltése" @@ -1946,6 +1955,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Időtartam" @@ -1954,7 +1967,7 @@ msgstr "Időtartam" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dinamikus mód bekapcsolva" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dinamikus véletlenszerű mix" @@ -1962,25 +1975,25 @@ msgstr "Dinamikus véletlenszerű mix" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Intelligens lejátszólista szerkesztése…" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Címke módosítása..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Címkék szerkesztése" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Száminformációk szerkesztése" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Száminformációk szerkesztése..." @@ -2008,7 +2021,7 @@ msgstr "Hangszínszabályzó engedélyezése" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Gyorsbillentyűk engedélyezése csak akkor, ha a Clementine fókuszba kerül" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "A szám belső metaadatainak endegélyezése kattintáskor" @@ -2018,7 +2031,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Engedélyezze a forrásokat, hogy bevegye őket a keresési eredmények közé. Az eredmények ebben a sorrendben fognak megjelenni." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Last.fm scrobbling engedélyezése/tiltása" @@ -2072,7 +2085,7 @@ msgstr "Adja meg a keresési kifejezést" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Adja meg egy rádió adatfolyam URL címét:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Adja meg a mappa nevét" @@ -2088,7 +2101,7 @@ msgstr "A teljes kollekció" msgid "Episode information" msgstr "Epizód információk" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Hangszínszabályzó" @@ -2100,9 +2113,9 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -2127,10 +2140,6 @@ msgstr "Hiba történt a számok törlése közben" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Hiba a következő feltérképezésekor: %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Hiba a Spotify beépülő letöltése közben" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2150,7 +2159,7 @@ msgstr "Hiba %1: %2 feldolgozásakor" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Hiba az hang CD betöltése közben" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Valaha játszott" @@ -2215,11 +2224,11 @@ msgstr "Letöltött borítók exportálása" msgid "Export embedded covers" msgstr "Beépített borítók exportálása" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Eportálás befejezve" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 borító a %2-ból/ből exportálva (%3 sikertelen)" @@ -2248,7 +2257,7 @@ msgstr "Elhalkulás" msgid "Fading duration" msgstr "Elhalkulás hossza" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Nem lehet olvasni a CD meghajtót" @@ -2258,21 +2267,42 @@ msgstr "A mappa lekérése meghiúsult" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Nem sikerült letölteni a podcastot" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Nem sikerült betölteni a podcastot" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Nem sikerült feldolgozni az XML fájlt ehhez az RSS hírforráshoz" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2283,7 +2313,7 @@ msgstr "Nem sikerült beírni az új automatikus címkéket ide: „%1”" msgid "Fast" msgstr "Gyors" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Kedvenc számok" @@ -2299,11 +2329,7 @@ msgstr "Letöltés automatikusan" msgid "Fetch completed" msgstr "Letöltés sikeres" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Lejátszólista elemeinek lekérése" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "A Subsonic könyvtár letöltése" @@ -2311,11 +2337,16 @@ msgstr "A Subsonic könyvtár letöltése" msgid "Fetching cover error" msgstr "Hiba a borító betöltése közben" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Fájl formátum" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Fájlkiterjesztés" @@ -2323,11 +2354,11 @@ msgstr "Fájlkiterjesztés" msgid "File formats" msgstr "Fájl formátumok" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Fájlnév" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)" @@ -2335,13 +2366,13 @@ msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)" msgid "File paths" msgstr "Fájl útvonalak" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Fájlméret" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Fájltípus" @@ -2349,7 +2380,7 @@ msgstr "Fájltípus" msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Fájlok" @@ -2365,7 +2396,7 @@ msgstr "Azon számok megkeresése, melyek kielégítik az általad megadott felt msgid "Fingerprinting song" msgstr "Ujjlenyomat generálása a számhoz" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Befejez" @@ -2373,7 +2404,7 @@ msgstr "Befejez" msgid "First level" msgstr "Első szinten" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Album méretezése szélességre" @@ -2389,12 +2420,12 @@ msgstr "Licencelési okok miatt a Spotify támogatást külön beépülőben kel msgid "Force mono encoding" msgstr "Mono kódolás kényszerítése" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Eszköz elfelejtése" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2410,7 +2441,7 @@ msgstr "Egy eszköz elfelejtésekor a Clementine törli erről a listáról és #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2439,9 +2470,9 @@ msgstr "Frissítési gyakoriság" msgid "Frames per buffer" msgstr "Képkockák pufferenként" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Gyakran játszott" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2459,11 +2490,11 @@ msgstr "Teljes basszus + Magas" msgid "Full Treble" msgstr "Teljes magas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "Mű&faj" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Általános" @@ -2471,8 +2502,8 @@ msgstr "Általános" msgid "General settings" msgstr "Általános beállítások" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2504,11 +2535,11 @@ msgstr "Adjon meg egy nevet:" msgid "Go" msgstr "Ugrás" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Váltás a következő lejátszólista lapra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Váltás az előző lejátszólista lapra" @@ -2516,13 +2547,13 @@ msgstr "Váltás az előző lejátszólista lapra" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%1 borító a %2-ból/ből letöltve (%3 sikertelen)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Nem létező számok szürke színnel jelölése a lejátszólistákban" @@ -2530,53 +2561,53 @@ msgstr "Nem létező számok szürke színnel jelölése a lejátszólistákban" msgid "Group Library by..." msgstr "Zenetár csoportosítása..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Csoportosítás" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Album szerint" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Albumelőadó/Album szerint" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Előadó szerint" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Előadó/Album szerint" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Előadó/Év - Album szerint" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Műfaj/Album szerint" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Műfaj/Előadó/Album szerint" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Csoportosítás" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Csoportosítás neve:" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Csoportosítás neve:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "A HTML oldal nem tartalmaz RSS forrást" @@ -2609,13 +2640,13 @@ msgstr "A lejátszólista-szűrő eszköztár elrejtése" msgid "High" msgstr "Magas" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Magas (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Magas (1024x1024)" @@ -2643,7 +2674,7 @@ msgstr "Nincs Magnatune fiókom" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Ikonok felül" @@ -2651,7 +2682,7 @@ msgstr "Ikonok felül" msgid "Identifying song" msgstr "Zeneszám azonosítása" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2671,24 +2702,24 @@ msgstr "Ha tudja a podcast URL-jét, akkor írja be és nyomja meg az Ugrás gom msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "A \"The\" mellőzése előadó nevekben" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "Előtagszavak mellőzése" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "%1 napon belül" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 héten belül" @@ -2731,7 +2762,7 @@ msgstr "Hangerő növelése 4 százalékkal" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Hangerő növelése százalékkal" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Hangerő növelése" @@ -2740,7 +2771,7 @@ msgstr "Hangerő növelése" msgid "Indexing %1" msgstr "%1 indexelése" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Információ" @@ -2756,15 +2787,15 @@ msgstr "Beszúrás..." msgid "Installed" msgstr "Telepítve" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Integritás ellenőrzése" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Internet szolgáltatók" @@ -2773,11 +2804,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internet szolgáltatások" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "A számokhoz" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Érvénytelen API kulcs" @@ -2785,27 +2816,27 @@ msgstr "Érvénytelen API kulcs" msgid "Invalid URL" msgstr "Érvénytelen URL" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Érvénytelen formátum" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Érvénytelen eljárás" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Érvénytelen paraméterek" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Hibás eszközspecifikáció" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Érvénytelen szolgáltatás" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Érvénytelen munkafolyamat kulcs" @@ -2837,11 +2868,11 @@ msgstr "A Jamendo legnépszerűbb számai a héten" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo adatbázis" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Azonnal ugorj az előző számra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Ugrás a most lejátszott számra" @@ -2850,14 +2881,14 @@ msgstr "Ugrás a most lejátszott számra" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Tartsa nyomva a gombokat %1 másodpercig" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Tartsa nyomva a gombokat %1 másodpercig" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Futás a háttérben bezárt ablak esetén is" @@ -2865,7 +2896,7 @@ msgstr "Futás a háttérben bezárt ablak esetén is" msgid "Keep the original files" msgstr "Eredeti fájlok megőrzése" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Kismacskák" @@ -2874,7 +2905,7 @@ msgstr "Kismacskák" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Nyelv" @@ -2886,27 +2917,27 @@ msgstr "Laptop/Fejhallgató" msgid "Large Hall" msgstr "Nagy terem" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Nagy albumborító" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Nagy albumborító (részletek alább)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Nagy albumborító (részletek nélkül)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Nagy oldalsáv" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Utoljára lejátszva" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Utoljára lejátszva" @@ -2915,11 +2946,11 @@ msgstr "Utoljára lejátszva" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Last.fm hitelesítés" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "A Last.fm nem elérhető, kérlek próbáld később" @@ -2935,7 +2966,7 @@ msgstr "Last.fm címkék" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm wiki" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Legkevésbé kedvelt számok" @@ -2943,12 +2974,12 @@ msgstr "Legkevésbé kedvelt számok" msgid "Left" msgstr "Balra" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Időtartam" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Zenetár" @@ -2957,7 +2988,7 @@ msgstr "Zenetár" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Zenetár egyedi csoportosítása" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Zenetár újraolvasási figyelmeztetés" @@ -2981,23 +3012,23 @@ msgstr "Betöltés" msgid "Load cover from URL" msgstr "Borító letöltése URL-ről" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Borító letöltése URL-ről..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Borító betöltése lemezről" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Borító betöltése lemezről..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Lejátszólista betöltése" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Lejátszólista betöltése…" @@ -3013,7 +3044,7 @@ msgstr "iPod adatbázis betöltése" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Intelligens lejátszólista betöltése" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Számok betöltése" @@ -3031,8 +3062,8 @@ msgstr "Számok betöltése" msgid "Loading tracks info" msgstr "Szám információk betöltése" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3046,15 +3077,15 @@ msgstr "Fájlok/URL-ek betöltése, lejátszólista cseréje" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Sikertelen bejelentkezés" @@ -3062,21 +3093,21 @@ msgstr "Sikertelen bejelentkezés" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Hosszú távú előrejelzésen alapuló profil (LTP" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Kedvenc" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Last.fm scrobbling engedélyezése" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Alacsony (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Alacsony (256x256)" @@ -3084,11 +3115,11 @@ msgstr "Alacsony (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Alacsony komplexitású profil (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Dalszövegek" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "%1" @@ -3143,7 +3174,7 @@ msgstr "Fő profil (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Csinálják!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Csinálják!" @@ -3152,7 +3183,7 @@ msgstr "Csinálják!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Lejátszólista elérhetővé tétele offline módban is" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Hibásan formázott válasz" @@ -3193,17 +3224,21 @@ msgstr "Illeszkedés legalább egy keresési feltételre (VAGY)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maximális bitráta" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "A média megváltozott. Újratöltés" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Közepes (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Közepes (512x512)" @@ -3247,7 +3282,7 @@ msgstr "Mono lejátszás" msgid "Months" msgstr "Hónap" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Hangulat" @@ -3260,11 +3295,11 @@ msgstr "Hangulatsáv stílus" msgid "Moodbars" msgstr "Hangulatsávok" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Gyakran játszott" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Csatolási pont" @@ -3273,11 +3308,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Csatolási pontok" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Mozgatás lefelé" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Áthelyezés a zenetárba..." @@ -3286,7 +3321,7 @@ msgstr "Áthelyezés a zenetárba..." msgid "Move up" msgstr "Mozgatás felfelé" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Zene" @@ -3294,8 +3329,8 @@ msgstr "Zene" msgid "Music Library" msgstr "Zenetár" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Némítás" @@ -3325,26 +3360,26 @@ msgstr "Hálózati Proxy" msgid "Network Remote" msgstr "Távoli hálózat" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Sohasem játszott" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Új lejátszólista" @@ -3360,11 +3395,11 @@ msgstr "Új számok" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Az új számok automatikusan fel lesznek véve." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Legújabb" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Legújabb számok" @@ -3372,16 +3407,16 @@ msgstr "Legújabb számok" msgid "Next" msgstr "Következő" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Következő szám" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Következő héten" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Kikapcsolva" @@ -3389,7 +3424,7 @@ msgstr "Kikapcsolva" msgid "No background image" msgstr "Nincs háttérkép" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Nincsenek exportálandó boírtók" @@ -3397,7 +3432,7 @@ msgstr "Nincsenek exportálandó boírtók" msgid "No long blocks" msgstr "Hosszú blokkok nélkül" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Nincs egyezés. Törölje a keresési feltételeket, hogy újra lássa a teljes lejátszólista." @@ -3411,7 +3446,7 @@ msgstr "Rövid blokkok nélkül" msgid "None" msgstr "Egyik sem" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Egy kiválasztott szám sem alkalmas az eszközre való másoláshoz" @@ -3423,7 +3458,7 @@ msgstr "Normális" msgid "Normal block type" msgstr "Normál blokkok" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "Normális hossz (legalább 4 és fél perces számhosszak)" @@ -3431,23 +3466,23 @@ msgstr "Normális hossz (legalább 4 és fél perces számhosszak)" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Nem elérhető dinamikus lejátszólista használatakor" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Nincs kapcsolat" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Nincs elég tartalom" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Nincs elég rajongó" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Nincs elég tag" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Nincs elég szomszédja" @@ -3460,7 +3495,7 @@ msgstr "Nincs telepítve" msgid "Not logged in" msgstr "Nem vagy bejelentkezve" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Nincs csatolva - kattintson duplán a csatoláshoz" @@ -3480,6 +3515,10 @@ msgstr "Most játszott" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Megjelenítendő epizódok száma" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "OSD Előnézet" @@ -3539,24 +3578,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Átlátszóság" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "%1 megnyitása a böngészőben" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "&Hang CD megnyitása..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "OPML-fájl megnyitása" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "OPML-fájl megnyitása..." @@ -3568,35 +3607,35 @@ msgstr "Mappa megnyitása zene importáláshoz" msgid "Open device" msgstr "Eszköz megnyitása" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Fájl megnyitása..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Google Drive megnyitása" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Megnyitás új lejátszólistában" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Megnyitás új lejátszólistában" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Megnyitás böngészőben" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Megnyitás..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "A művelet sikertelen" @@ -3622,7 +3661,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Fájlok rendezése" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Fájlok rendezése..." @@ -3634,8 +3673,8 @@ msgstr "Fájlok rendezés alatt" msgid "Original tags" msgstr "Eredeti címkék" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Eredeti megjelenés" @@ -3645,7 +3684,7 @@ msgstr "Eredeti megjelenés" msgid "Original year - Album" msgstr "Eredeti megjelenés - Album" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Eredeti megjelenés címke támogatás" @@ -3701,12 +3740,12 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -3719,10 +3758,10 @@ msgstr "Lejátszás szüneteltetése" msgid "Paused" msgstr "Szüneteltetve" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Előadó" @@ -3730,18 +3769,18 @@ msgstr "Előadó" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Egyszerű oldalsáv" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Lejátszások száma" @@ -3749,16 +3788,16 @@ msgstr "Lejátszások száma" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Lejátszás, ha le van állítva, különben szünet" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Lejátszás, ha nincs lejátszás folyamatban" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "Következő lejátszása" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "A kiválasztott számok lejátszása a mostani után" @@ -3766,7 +3805,7 @@ msgstr "A kiválasztott számok lejátszása a mostani után" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "A(z) . szám lejátszása a lejátszólistában" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Lejátszás/Szünet" @@ -3778,7 +3817,7 @@ msgstr "Lejátszás" msgid "Player options" msgstr "Lejátszó beállítások" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3793,11 +3832,11 @@ msgstr "A lejátszólista befejezve" msgid "Playlist options" msgstr "Lejátszólista beállítások" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Lejátszólista típusa" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Lejátszólista" @@ -3805,7 +3844,7 @@ msgstr "Lejátszólista" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Zárja be a böngészőjét, és térjen vissza a Clementine-be" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Nyissa meg ezt az URL-t a böngészőjében: %1" @@ -3857,7 +3896,7 @@ msgstr "Beállítás" msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Beállítások..." @@ -3898,7 +3937,7 @@ msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Nyomjon meg egy billentyű kombinációt a %1 használatához..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Az \"Előző\" gomb megnyomásakor..." @@ -3916,8 +3955,8 @@ msgstr "Előnézet" msgid "Previous" msgstr "Előző" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Előző szám" @@ -3954,6 +3993,10 @@ msgstr "Nyomja meg a Wiiremote gombot" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Számok felvétele véletlenszerű rendezésben" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3962,7 +4005,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Minőség" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Minőség" @@ -3971,16 +4014,16 @@ msgstr "Minőség" msgid "Querying device..." msgstr "Eszköz lekérdezése..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Sorkezelő" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Sorba állítja a kiválasztott számokat" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Szám sorba állítása" @@ -3992,20 +4035,24 @@ msgstr "Rádió (egyenlő hangerő minden számhoz)" msgid "Rain" msgstr "Eső" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Eső" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Véletlenszerű" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Véletlenszerű megjelenítés" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "A most játszott szám értékelése 0 csillaggal" @@ -4013,42 +4060,42 @@ msgstr "A most játszott szám értékelése 0 csillaggal" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "A most játszott szám értékelése 1 csillaggal" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "A most játszott szám értékelése 2 csillaggal" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "A most játszott szám értékelése 3 csillaggal" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "A most játszott szám értékelése 4 csillaggal" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "A most játszott szám értékelése 5 csillaggal" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Értékelés" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Tényleg mégse?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Nemrég játszott" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Az átirányítási limit elérve, elenőrizd a szerver beállításokat." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Katalógus frissítése" @@ -4057,7 +4104,7 @@ msgstr "Katalógus frissítése" msgid "Refresh channels" msgstr "Csatornák frissítése" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Állomáslista frissítése" @@ -4070,7 +4117,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Relatív" @@ -4078,7 +4125,7 @@ msgstr "Relatív" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Emlékezzen a Wii távvezérlő mozdulatra" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "Ahogy &legutoljára volt" @@ -4087,7 +4134,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Választás megjegyzése" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" @@ -4096,11 +4143,11 @@ msgstr "Eltávolítás" msgid "Remove action" msgstr "Esemény eltávolítása" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Jelenlegi szám eltávolítása a lejátszólistáról" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Duplikációk eltávolítása a lejátszólistáról" @@ -4108,7 +4155,7 @@ msgstr "Duplikációk eltávolítása a lejátszólistáról" msgid "Remove folder" msgstr "Mappa eltávolítása" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Eltávolítás a lejátszólistáról" @@ -4116,11 +4163,11 @@ msgstr "Eltávolítás a lejátszólistáról" msgid "Remove playlist" msgstr "Lejátszólista eltávolítása" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Lejátszólista eltávolítása" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Az elérhetetlen számok törlése a lejátszólistáról" @@ -4132,7 +4179,7 @@ msgstr "Lejátszólista átnevezése" msgid "Rename playlist..." msgstr "Lejátszólista átnevezése…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Számok újraszámozása ebben a sorrendben..." @@ -4140,25 +4187,25 @@ msgstr "Számok újraszámozása ebben a sorrendben..." msgid "Repeat" msgstr "Ismétlés" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Album ismétlése" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Lejátszólista ismétlése" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Szám ismétlése" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Az aktuális lejátszólista cseréje" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Lejátszólista cseréje" @@ -4186,11 +4233,11 @@ msgstr "Hitelesítő kód kérése" msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Lejátszás számlálók visszaállítása" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Szám újraindítása és újboli megnyomáskor ugrás az előzőre" @@ -4203,7 +4250,7 @@ msgstr "Szám újraindítása, vagy az előző szám lejátszása, ha 8 msp- en msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Korlátozás ASCII karakterekre" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Lejátszás folytatása induláskor" @@ -4223,7 +4270,7 @@ msgstr "Beolvasás" msgid "Rip CD" msgstr "CD beolvasása" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Audio CD beolvasása" @@ -4231,7 +4278,7 @@ msgstr "Audio CD beolvasása" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Futtatás" @@ -4249,7 +4296,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "SSL hiba, ellenőrizd a szerver beállításait. SSLv3 opció bekapcsolása megoldhatja a gondokat." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása" @@ -4257,13 +4304,13 @@ msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása másolás után" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Mintavételi sűrűség" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Mintavétel" @@ -4271,11 +4318,11 @@ msgstr "Mintavétel" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "A .mood fájlok mentés a zenekönyvtárba" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Albumborító mentése" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Borító mentése lemezre..." @@ -4283,11 +4330,11 @@ msgstr "Borító mentése lemezre..." msgid "Save current grouping" msgstr "Jelenlegi csoportosítás mentése" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Kép mentése" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" @@ -4297,7 +4344,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Lejátszólista mentése..." @@ -4321,11 +4368,11 @@ msgstr "Adatfolyam mentése az Internet fül alá" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Csoportosításkezelő" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Számok statisztikájának mentése a zenefájlokba" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Számok mentése" @@ -4337,7 +4384,7 @@ msgstr "Skálázható mintavételezési profil (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Skála méret" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Pontszám" @@ -4345,7 +4392,7 @@ msgstr "Pontszám" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Az általam hallgatott számok Scrobble funkcióval történő figyelése" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Görgetés az ikon felett a számváltáshoz" @@ -4359,7 +4406,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Keresés" @@ -4372,23 +4419,23 @@ msgstr "Icecast állomások keresése" msgid "Search Jamendo" msgstr "Keresés Jamendo-n" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Keresés a Magnatune-on" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Keresés Subsonic-ban" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Automatikus keresés" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Album keresése" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Albumborítók keresése..." @@ -4397,7 +4444,7 @@ msgstr "Albumborítók keresése..." msgid "Search for anything" msgstr "Keresés bármire" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Előadó keresése" @@ -4438,11 +4485,11 @@ msgstr "Második szint" msgid "Second level" msgstr "Második szinten" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Léptetés hátra" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Léptetés előre" @@ -4454,7 +4501,7 @@ msgstr "Léptetés hátra" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "A lejátszott szám adott pozícióra léptetése" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Keresés billentyűparanccsal, vagy egérgörgővel" @@ -4486,7 +4533,7 @@ msgstr "Válassz előtéri színt:" msgid "Select visualizations" msgstr "Megjelenítések kiválasztása" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Megjelenítések kiválasztása..." @@ -4510,11 +4557,11 @@ msgstr "Szerver URL" msgid "Server details" msgstr "Szerver részletek" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "A szolgáltatás nem üzemel" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 beállítása \"%2\"-ra/re..." @@ -4523,7 +4570,7 @@ msgstr "%1 beállítása \"%2\"-ra/re..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Hangerő beállítása százalékra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Érték beállítása minden kiválasztott számnak..." @@ -4531,16 +4578,16 @@ msgstr "Érték beállítása minden kiválasztott számnak..." msgid "Settings" msgstr "Beállítások" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "Rövid hossz (legalább 1 és fél perces számhosszak)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Billentyűparancs" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "%1 billentyűparancsa" @@ -4550,11 +4597,11 @@ msgstr "%1 billentyűparancsa" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "%1 billentyűparancsa már létezik" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Megjelenítés" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "OSD megjelenítése" @@ -4590,11 +4637,11 @@ msgstr "Értesítés megjelenítése a rendszertálcán" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Pretty OSD megjelenítése" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Jelenítse meg az állapotsáv fölött" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Minden szám mutatása" @@ -4610,16 +4657,16 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése a zenetárban" msgid "Show dividers" msgstr "Elválasztók mutatása" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Jelenítse meg teljes méretben..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mutassa a fájlböngészőben..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Mutasd a zenetárban" @@ -4631,15 +4678,15 @@ msgstr "Jelenítse meg a különböző előadók között" msgid "Show moodbar" msgstr "Hangulatsáv megjelenítése" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Csak az ismétlődések mutatása" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Csak a címke nélküliek mutatása" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Oldalsáv megjelenítése vagy elrejtése" @@ -4647,7 +4694,7 @@ msgstr "Oldalsáv megjelenítése vagy elrejtése" msgid "Show search suggestions" msgstr "Keresési javaslatok megjelenítése" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Oldalsáv megjelenítése" @@ -4659,7 +4706,7 @@ msgstr "Jelenítse meg a \"szeret\" gombot" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Scrobble gomb mutatása a főablakban" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Tálcaikon megjelenítése" @@ -4667,7 +4714,7 @@ msgstr "Tálcaikon megjelenítése" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Mutassa melyik forrás van engedélyezve vagy letiltva" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Megjelenítés/Elrejtés" @@ -4675,19 +4722,19 @@ msgstr "Megjelenítés/Elrejtés" msgid "Shuffle" msgstr "Keverés" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Albumok összekeverése" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Az összes véletlenszerűen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Lejátszólista véletlenszerűen" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Zeneszámok összekeverése az albumokban" @@ -4719,7 +4766,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Visszalépés a lejátszólistában" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Kihagyások száma" @@ -4727,27 +4774,27 @@ msgstr "Kihagyások száma" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Léptetés előre a lejátszólistában" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Kiválasztott számok kihagyása" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Szám kihagyása" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Kis albumborító" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Kis oldalsáv" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Intelligens lejátszólista" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Intelligens lejátszólisták" @@ -4763,7 +4810,7 @@ msgstr "Lágy Rock" msgid "Song Information" msgstr "Száminformációk" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Szám infó" @@ -4795,7 +4842,7 @@ msgstr "Számok rendezése" msgid "Sorting" msgstr "Rendezés" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Forrás" @@ -4824,10 +4871,6 @@ msgstr "Spotify lejátszólista URL" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify beépülő" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "A Spotify beépülő nincs telepítve" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "Spotify szám URL" @@ -4836,11 +4879,14 @@ msgstr "Spotify szám URL" msgid "Standard" msgstr "Normál" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Kedvenc" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Beolvasás indítása" @@ -4864,12 +4910,12 @@ msgstr "Kezdjen el írni valamit a keresési mezőbe, hogy kitöltse ezt a keres msgid "Starting %1" msgstr "%1 indítása" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Indítás…" -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" @@ -4881,11 +4927,11 @@ msgstr "Leállítás utána" msgid "Stop after each track" msgstr "Leállítás minden egyes szám után" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Leállítás az összes szám után" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Leállítás az aktuális szám után" @@ -4897,11 +4943,11 @@ msgstr "Lejátszás leállítása" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Leállítás az aktuális szám után" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "Lejátszás leállítása, ha a számot nem lehet lejátszani" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Leállítás az aktuális szám után" @@ -4936,7 +4982,7 @@ msgstr "Adatfolyam tagság" msgid "Subscribers" msgstr "Feliratkozók" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4954,18 +5000,18 @@ msgstr "%1 sikeresen írva" msgid "Suggested tags" msgstr "Javasolt címkék" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Nagyon magas (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Nagyon magas (2048x2048)" @@ -4993,7 +5039,7 @@ msgstr "Spotify csillagozott számok szinronizálása" msgid "System colors" msgstr "Rendszer színek" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Lapfülek felül" @@ -5017,7 +5063,7 @@ msgstr "Szövegopciók" msgid "Thanks to" msgstr "Köszönet" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "A \"%1\" parancs nem végrehajtható." @@ -5026,7 +5072,7 @@ msgstr "A \"%1\" parancs nem végrehajtható." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "A jelenleg játszott szám albumborítója" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "A %1 mappa érvénytelen" @@ -5053,7 +5099,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "A Subsonic szerver próbaideje lejárt. Adakozáshoz, vagy licensz vásárlásához látogasd meg a subsonic.org oldalt." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5069,11 +5115,11 @@ msgstr "Vannak más zeneszámok is ebben az albumban" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Probléma lépett fel a gpodder.nettel való kommunikálás közben" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Hiba lépett fel az adatok Magnatuneról való letöltése közben" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Hiba történt az iTunes Store-ból érkező adatok feldolgozásakor" @@ -5089,13 +5135,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Néhány szám törlése közben hiba lépett fel. Az alábbi fájlokat nem sikerült törölni:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Ezek a fájlok törölve lesznek az eszközről. Biztos benne, hogy folytatja?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5125,7 +5171,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Ez a művelet létrehoz egy adatbázist, amely akár 150 MB méretű is lehet.\nEnnek ellenére is folytatod?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Ez az album nem elérhető a kért formátumban" @@ -5166,7 +5212,7 @@ msgstr "Ez az első alkalom, hogy csatlakoztatta ezt az eszközt. A Clementine msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Ez a beállítás változtatható a \"Viselkedés\" menüben" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Ez az adatfolyam csak előfizetőknek érhető el" @@ -5175,22 +5221,22 @@ msgstr "Ez az adatfolyam csak előfizetőknek érhető el" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Idő lépés" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Ma" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "OSD ki-bekapcsolása" @@ -5198,11 +5244,11 @@ msgstr "OSD ki-bekapcsolása" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Teljes képernyő" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Sorállapot megjelenítése" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobble funkció váltása" @@ -5210,17 +5256,17 @@ msgstr "Scrobble funkció váltása" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "OSD láthatóság bekapcsolása" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Holnap" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Túl sok átirányítás" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Legmagasabbra értékelt" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5238,16 +5284,16 @@ msgstr "Összes átküldött bájt" msgid "Total network requests made" msgstr "Összes hálózati kérés" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "Szá&m" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Szám" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Zene átkódolása" @@ -5280,7 +5326,7 @@ msgstr "Turbina" msgid "Turn off" msgstr "Kikapcsolás" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5305,47 +5351,47 @@ msgstr "Ultra szélessávú (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Nem lehet kapcsolódni" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1 (%2) nem letölthető" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Ismeretlen tartalom" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Borító törlése" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "A kiválasztott számok lejátszása" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Szám lejátszása" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Leiratkozás" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Következő koncertek" @@ -5353,7 +5399,7 @@ msgstr "Következő koncertek" msgid "Update all podcasts" msgstr "Összes podcast frissítése" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Megváltozott zenetárbeli könyvtárak frissítése" @@ -5369,17 +5415,17 @@ msgstr "Podcast frissítése" msgid "Updating" msgstr "Frissítés" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "%1 frissítése" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "%1 frissítése..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Zenetár frissítése" @@ -5391,11 +5437,11 @@ msgstr "Kihasználtság" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Album előadója címke használata (ha elérhető)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Gnome gyorsbillentyűk használata" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Pszichedelikus színek használata" @@ -5447,7 +5493,7 @@ msgstr "Rendszerikonok használata" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Átmeneti zajszűrő alkalmazása" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Rendszer alapértelmezés használata" @@ -5467,7 +5513,7 @@ msgstr "Hangerő normalizálása" msgid "Used" msgstr "Használt" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Kezelőfelület" @@ -5479,7 +5525,7 @@ msgstr "Kezelőfelület" msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Szám felvételéhez a menü használatával..." @@ -5496,7 +5542,7 @@ msgstr "VGM" msgid "Variable bit rate" msgstr "Változó bitráta" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Különböző előadók" @@ -5514,7 +5560,7 @@ msgstr "%1 Verzió" msgid "View" msgstr "Nézet" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Adatfolyam részleteinek megtekintése" @@ -5522,7 +5568,7 @@ msgstr "Adatfolyam részleteinek megtekintése" msgid "Visualization mode" msgstr "Megjelenítés módja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Megjelenítések" @@ -5552,7 +5598,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Figyelmeztessen a lejátszólista bezárásakor" @@ -5572,11 +5618,11 @@ msgstr "Weboldal" msgid "Weeks" msgstr "Hét" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Amikor a Clementine elindul" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "A lejátszásszám kiszámításakor, használja ezt:" @@ -5586,11 +5632,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Amikor a Clementine albumborítót keres, először azokat a fájlokat ellenőrzi, melyek neve tartalmazza az alábbi szavakat.\nHa nincs egyezés, akkor a legnagyobb képet veszi a könyvtárból." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "A lejátszólista mentésekor a fájl elérési útvonal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "Az előadók, albumok és címek rendezésekor:" @@ -5606,32 +5652,32 @@ msgstr "Miért nem próbálja..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Széles sávú (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "Wii távvezérlő %1: aktiválva" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii távvezérlő %1: kapcsolódva" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii távvezérlő %1: kritikus teleptöltés (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii távvezérlő %1: deaktiválva" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii távvezérlő %1: lekapcsolódva" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii távvezérlő %1: alacsony teleptöltés (%2%)" @@ -5666,7 +5712,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Szeretné a többi számot ebből az albumból áthelyezni a Vegyes előadók közé is?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Akarsz futtatni egy teljes újraolvasást most?" @@ -5674,7 +5720,7 @@ msgstr "Akarsz futtatni egy teljes újraolvasást most?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Minde szám statisztikájának mentése zenefájlokba" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Metaadatok írása" @@ -5682,8 +5728,8 @@ msgstr "Metaadatok írása" msgid "Wrong username or password." msgstr "Érvénytelen felhasználói név vagy jelszó." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5698,7 +5744,7 @@ msgstr "Év - Album" msgid "Years" msgstr "Év" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" @@ -5706,7 +5752,7 @@ msgstr "Tegnap" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "A következő albumokat készül letölteni" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5756,7 +5802,7 @@ msgstr "A Clementine távvezérléshez használhat Wii távvezérlőt is. Rész msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "Nincs Spotify prémium fiókod." -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Nincs aktív feliratkozása" @@ -5774,14 +5820,14 @@ msgstr "Kijelentkezett a Spotify-ből, kérem írja be még egyszer a jelszavát msgid "You love this track" msgstr "Kedveled ezt a számot" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "A Rendszerbeállításokban engedélyezned kell a \"számítógép irányítása\" opciót a globális billentyűparancsok használatához." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítania a Clementinet." @@ -5807,7 +5853,7 @@ msgstr "Az ön rádió adatfolyamai" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Scrobblejaid: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Az ön rendszeréről hiányzik az OpenGL támogatás. A vizualizációk nem lesznek elérhetőek" @@ -5833,11 +5879,11 @@ msgstr "%n szám felvétele" msgid "after" msgstr "után" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "óta" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "és" @@ -5857,7 +5903,7 @@ msgstr "között" msgid "biggest first" msgstr "nagyobb először" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5880,6 +5926,10 @@ msgstr "%1. lemez" msgid "does not contain" msgstr "nem tartalmazza" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "üres" @@ -5912,7 +5962,7 @@ msgstr "Az Ipod USB- vel nem működik Windows- on. Sajnáljuk!" msgid "in the last" msgstr "az utóbbi" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/hy.po b/src/translations/hy.po index d5bb014a3..de51f7b5d 100644 --- a/src/translations/hy.po +++ b/src/translations/hy.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hy/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" msgid " pt" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "" @@ -74,17 +74,17 @@ msgstr "%1 ալբոմ" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 օր" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 օր առաջ" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "" @@ -94,17 +94,24 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 երգ" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 երգ" @@ -119,18 +126,18 @@ msgstr "%1 երգ գտավ" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 երգ գտավ (ցույց տրվում է %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "" @@ -167,88 +174,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n մնացած" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Կենտրոն" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Օգնություն" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Ձախ" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Դուրս գալ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Աջ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "" @@ -276,11 +283,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 օր" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "" @@ -305,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "48,000Hz" msgstr "" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "" @@ -351,7 +358,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "" @@ -1612,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1625,7 +1638,7 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1634,16 +1647,16 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1676,11 +1689,11 @@ msgstr "" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1693,7 +1706,7 @@ msgstr "" msgid "Details..." msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "" @@ -1705,11 +1718,11 @@ msgstr "" msgid "Device name" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1760,10 +1773,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1771,8 +1784,8 @@ msgstr "" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" @@ -1781,16 +1794,16 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "" @@ -1802,14 +1815,14 @@ msgstr "" msgid "Do not overwrite" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1821,11 +1834,11 @@ msgstr "" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1835,15 +1848,15 @@ msgstr "" msgid "Donate" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1853,7 +1866,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "" @@ -1882,7 +1895,7 @@ msgstr "" msgid "Download the Android app" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "" @@ -1904,7 +1917,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "" @@ -1912,14 +1925,10 @@ msgstr "" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "" @@ -1936,6 +1945,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" @@ -1944,7 +1957,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "" @@ -1952,25 +1965,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -1998,7 +2011,7 @@ msgstr "" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2008,7 +2021,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" @@ -2062,7 +2075,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2078,7 +2091,7 @@ msgstr "" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2090,9 +2103,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "" @@ -2117,10 +2130,6 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2140,7 +2149,7 @@ msgstr "" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "" @@ -2205,11 +2214,11 @@ msgstr "" msgid "Export embedded covers" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" @@ -2238,7 +2247,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2248,21 +2257,42 @@ msgstr "" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2273,7 +2303,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "" @@ -2289,11 +2319,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2301,11 +2327,16 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2313,11 +2344,11 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2325,13 +2356,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "" @@ -2339,7 +2370,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "" @@ -2355,7 +2386,7 @@ msgstr "" msgid "Fingerprinting song" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "" @@ -2363,7 +2394,7 @@ msgstr "" msgid "First level" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "" @@ -2379,12 +2410,12 @@ msgstr "" msgid "Force mono encoding" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2400,7 +2431,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2429,8 +2460,8 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 @@ -2449,11 +2480,11 @@ msgstr "" msgid "Full Treble" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "" @@ -2461,8 +2492,8 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2494,11 +2525,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2506,13 +2537,13 @@ msgstr "" msgid "Google Drive" msgstr "" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2520,53 +2551,53 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" @@ -2599,13 +2630,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "" @@ -2633,7 +2664,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2641,7 +2672,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2661,24 +2692,24 @@ msgstr "" msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2721,7 +2752,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2730,7 +2761,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" @@ -2746,15 +2777,15 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2763,11 +2794,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "" @@ -2775,27 +2806,27 @@ msgstr "" msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "" @@ -2827,11 +2858,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2840,14 +2871,14 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2855,7 +2886,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2864,7 +2895,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "" @@ -2876,27 +2907,27 @@ msgstr "" msgid "Large Hall" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2905,11 +2936,11 @@ msgstr "" msgid "Last.fm" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" @@ -2925,7 +2956,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm wiki" msgstr "" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "" @@ -2933,12 +2964,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" @@ -2947,7 +2978,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2971,23 +3002,23 @@ msgstr "" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3003,7 +3034,7 @@ msgstr "" msgid "Loading smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "" @@ -3021,8 +3052,8 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks info" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3036,15 +3067,15 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "" @@ -3052,21 +3083,21 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "" @@ -3074,11 +3105,11 @@ msgstr "" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "" @@ -3133,7 +3164,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3142,7 +3173,7 @@ msgstr "" msgid "Make playlist available offline" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "" @@ -3183,17 +3214,21 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "" @@ -3237,7 +3272,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3250,11 +3285,11 @@ msgstr "" msgid "Moodbars" msgstr "" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "" @@ -3263,11 +3298,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3276,7 +3311,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "" @@ -3284,8 +3319,8 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3315,26 +3350,26 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3350,11 +3385,11 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "" @@ -3362,16 +3397,16 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "" @@ -3379,7 +3414,7 @@ msgstr "" msgid "No background image" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "" @@ -3387,7 +3422,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3401,7 +3436,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3413,7 +3448,7 @@ msgstr "" msgid "Normal block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3421,23 +3456,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "" @@ -3450,7 +3485,7 @@ msgstr "" msgid "Not logged in" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "" @@ -3470,6 +3505,10 @@ msgstr "" msgid "Number of episodes to show" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "" @@ -3529,24 +3568,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "" @@ -3558,35 +3597,35 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "" @@ -3612,7 +3651,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3624,8 +3663,8 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" @@ -3635,7 +3674,7 @@ msgstr "" msgid "Original year - Album" msgstr "" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "" @@ -3691,12 +3730,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3709,10 +3748,10 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3720,18 +3759,18 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3739,16 +3778,16 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3756,7 +3795,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3768,7 +3807,7 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3783,11 +3822,11 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3795,7 +3834,7 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3847,7 +3886,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3888,7 +3927,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3906,8 +3945,8 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3944,6 +3983,10 @@ msgstr "" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3952,7 +3995,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3961,16 +4004,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3982,20 +4025,24 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "" @@ -4003,33 +4050,33 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 @@ -4037,8 +4084,8 @@ msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4047,7 +4094,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh channels" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "" @@ -4060,7 +4107,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4068,7 +4115,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4077,7 +4124,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4086,11 +4133,11 @@ msgstr "" msgid "Remove action" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4098,7 +4145,7 @@ msgstr "" msgid "Remove folder" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4106,11 +4153,11 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4122,7 +4169,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4130,25 +4177,25 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4176,11 +4223,11 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4193,7 +4240,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4213,7 +4260,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4221,7 +4268,7 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "" @@ -4239,7 +4286,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "" @@ -4247,13 +4294,13 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4261,11 +4308,11 @@ msgstr "" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4273,11 +4320,11 @@ msgstr "" msgid "Save current grouping" msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4287,7 +4334,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4311,11 +4358,11 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4327,7 +4374,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "" @@ -4335,7 +4382,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4349,7 +4396,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4362,23 +4409,23 @@ msgstr "" msgid "Search Jamendo" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -4387,7 +4434,7 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4428,11 +4475,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4444,7 +4491,7 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4476,7 +4523,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "" @@ -4500,11 +4547,11 @@ msgstr "" msgid "Server details" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4513,7 +4560,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4521,16 +4568,16 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" @@ -4540,11 +4587,11 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4580,11 +4627,11 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4600,16 +4647,16 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4621,15 +4668,15 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4637,7 +4684,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4649,7 +4696,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "" @@ -4657,7 +4704,7 @@ msgstr "" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "" @@ -4665,19 +4712,19 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" @@ -4709,7 +4756,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4717,27 +4764,27 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4753,7 +4800,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4785,7 +4832,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "" @@ -4814,10 +4861,6 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "" @@ -4826,11 +4869,14 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "" @@ -4854,12 +4900,12 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4871,11 +4917,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4887,11 +4933,11 @@ msgstr "" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4926,7 +4972,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4944,18 +4990,18 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" @@ -4983,7 +5029,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -5007,7 +5053,7 @@ msgstr "" msgid "Thanks to" msgstr "" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" @@ -5016,7 +5062,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5043,7 +5089,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5059,11 +5105,11 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "" @@ -5079,13 +5125,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5115,7 +5161,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5156,7 +5202,7 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" @@ -5165,22 +5211,22 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" @@ -5188,11 +5234,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5200,16 +5246,16 @@ msgstr "" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 @@ -5228,16 +5274,16 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5270,7 +5316,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "" @@ -5295,47 +5341,47 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "" @@ -5343,7 +5389,7 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5359,17 +5405,17 @@ msgstr "" msgid "Updating" msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "" @@ -5381,11 +5427,11 @@ msgstr "" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5437,7 +5483,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "" @@ -5457,7 +5503,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "" @@ -5469,7 +5515,7 @@ msgstr "" msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5486,7 +5532,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "" @@ -5504,7 +5550,7 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5512,7 +5558,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5542,7 +5588,7 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5562,11 +5608,11 @@ msgstr "" msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5576,11 +5622,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5596,32 +5642,32 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" @@ -5656,7 +5702,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5664,7 +5710,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5672,8 +5718,8 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5688,7 +5734,7 @@ msgstr "" msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -5696,7 +5742,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5746,7 +5792,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" @@ -5764,14 +5810,14 @@ msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5797,7 +5843,7 @@ msgstr "" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "" @@ -5823,11 +5869,11 @@ msgstr "" msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "" @@ -5847,7 +5893,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5870,6 +5916,10 @@ msgstr "" msgid "does not contain" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5902,7 +5952,7 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/ia.po b/src/translations/ia.po index fd5d6aefe..0e85549b9 100644 --- a/src/translations/ia.po +++ b/src/translations/ia.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ia/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" msgid " pt" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "" @@ -76,17 +76,17 @@ msgstr "" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dies" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 dies retro" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "" @@ -96,17 +96,24 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "" @@ -121,18 +128,18 @@ msgstr "" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "" @@ -169,88 +176,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Adjuta" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Musica" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "Instrumen&tos" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "" @@ -278,11 +285,11 @@ msgstr "" msgid "0px" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "" @@ -307,7 +314,7 @@ msgstr "" msgid "48,000Hz" msgstr "" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "" @@ -353,7 +360,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "" @@ -1614,7 +1627,7 @@ msgstr "" msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1627,7 +1640,7 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1636,16 +1649,16 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1678,11 +1691,11 @@ msgstr "" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1695,7 +1708,7 @@ msgstr "" msgid "Details..." msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "" @@ -1707,11 +1720,11 @@ msgstr "" msgid "Device name" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1762,10 +1775,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1773,8 +1786,8 @@ msgstr "" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" @@ -1783,16 +1796,16 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "" @@ -1804,14 +1817,14 @@ msgstr "" msgid "Do not overwrite" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1823,11 +1836,11 @@ msgstr "" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1837,15 +1850,15 @@ msgstr "" msgid "Donate" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1855,7 +1868,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "" @@ -1884,7 +1897,7 @@ msgstr "" msgid "Download the Android app" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "" @@ -1906,7 +1919,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "" @@ -1914,14 +1927,10 @@ msgstr "" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "" @@ -1938,6 +1947,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" @@ -1946,7 +1959,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "" @@ -1954,25 +1967,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2000,7 +2013,7 @@ msgstr "" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2010,7 +2023,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" @@ -2064,7 +2077,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2080,7 +2093,7 @@ msgstr "" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2092,9 +2105,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "" @@ -2119,10 +2132,6 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2142,7 +2151,7 @@ msgstr "" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "" @@ -2207,11 +2216,11 @@ msgstr "" msgid "Export embedded covers" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" @@ -2240,7 +2249,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2250,21 +2259,42 @@ msgstr "" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2275,7 +2305,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "" @@ -2291,11 +2321,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2303,11 +2329,16 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2315,11 +2346,11 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2327,13 +2358,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "" @@ -2341,7 +2372,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "" @@ -2357,7 +2388,7 @@ msgstr "" msgid "Fingerprinting song" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "" @@ -2365,7 +2396,7 @@ msgstr "" msgid "First level" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "" @@ -2381,12 +2412,12 @@ msgstr "" msgid "Force mono encoding" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2402,7 +2433,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2431,8 +2462,8 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 @@ -2451,11 +2482,11 @@ msgstr "" msgid "Full Treble" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "" @@ -2463,8 +2494,8 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2496,11 +2527,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2508,13 +2539,13 @@ msgstr "" msgid "Google Drive" msgstr "" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2522,53 +2553,53 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" @@ -2601,13 +2632,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "" @@ -2635,7 +2666,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2643,7 +2674,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2663,24 +2694,24 @@ msgstr "" msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2723,7 +2754,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2732,7 +2763,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" @@ -2748,15 +2779,15 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2765,11 +2796,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "" @@ -2777,27 +2808,27 @@ msgstr "" msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "" @@ -2829,11 +2860,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2842,14 +2873,14 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2857,7 +2888,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2866,7 +2897,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "" @@ -2878,27 +2909,27 @@ msgstr "" msgid "Large Hall" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2907,11 +2938,11 @@ msgstr "" msgid "Last.fm" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" @@ -2927,7 +2958,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm wiki" msgstr "" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "" @@ -2935,12 +2966,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" @@ -2949,7 +2980,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2973,23 +3004,23 @@ msgstr "" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3005,7 +3036,7 @@ msgstr "" msgid "Loading smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "" @@ -3023,8 +3054,8 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks info" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3038,15 +3069,15 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "" @@ -3054,21 +3085,21 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "" @@ -3076,11 +3107,11 @@ msgstr "" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "" @@ -3135,7 +3166,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3144,7 +3175,7 @@ msgstr "" msgid "Make playlist available offline" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "" @@ -3185,17 +3216,21 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "" @@ -3239,7 +3274,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3252,11 +3287,11 @@ msgstr "" msgid "Moodbars" msgstr "" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "" @@ -3265,11 +3300,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3278,7 +3313,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "" @@ -3286,8 +3321,8 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3317,26 +3352,26 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3352,11 +3387,11 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "" @@ -3364,16 +3399,16 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "" @@ -3381,7 +3416,7 @@ msgstr "" msgid "No background image" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "" @@ -3389,7 +3424,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3403,7 +3438,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3415,7 +3450,7 @@ msgstr "" msgid "Normal block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3423,23 +3458,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "" @@ -3452,7 +3487,7 @@ msgstr "" msgid "Not logged in" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "" @@ -3472,6 +3507,10 @@ msgstr "" msgid "Number of episodes to show" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "" @@ -3531,24 +3570,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "" @@ -3560,35 +3599,35 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "" @@ -3614,7 +3653,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3626,8 +3665,8 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" @@ -3637,7 +3676,7 @@ msgstr "" msgid "Original year - Album" msgstr "" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "" @@ -3693,12 +3732,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3711,10 +3750,10 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3722,18 +3761,18 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3741,16 +3780,16 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3758,7 +3797,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3770,7 +3809,7 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3785,11 +3824,11 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3797,7 +3836,7 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3849,7 +3888,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "Preferentias" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Preferentias..." @@ -3890,7 +3929,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3908,8 +3947,8 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3946,6 +3985,10 @@ msgstr "" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3954,7 +3997,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3963,16 +4006,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3984,20 +4027,24 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "" @@ -4005,33 +4052,33 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 @@ -4039,8 +4086,8 @@ msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4049,7 +4096,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh channels" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "" @@ -4062,7 +4109,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4070,7 +4117,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4079,7 +4126,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4088,11 +4135,11 @@ msgstr "" msgid "Remove action" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4100,7 +4147,7 @@ msgstr "" msgid "Remove folder" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4108,11 +4155,11 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4124,7 +4171,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4132,25 +4179,25 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4178,11 +4225,11 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4195,7 +4242,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4215,7 +4262,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4223,7 +4270,7 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "" @@ -4241,7 +4288,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "" @@ -4249,13 +4296,13 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4263,11 +4310,11 @@ msgstr "" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4275,11 +4322,11 @@ msgstr "" msgid "Save current grouping" msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4289,7 +4336,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4313,11 +4360,11 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4329,7 +4376,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "" @@ -4337,7 +4384,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4351,7 +4398,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4364,23 +4411,23 @@ msgstr "" msgid "Search Jamendo" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -4389,7 +4436,7 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4430,11 +4477,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4446,7 +4493,7 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4478,7 +4525,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "" @@ -4502,11 +4549,11 @@ msgstr "" msgid "Server details" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4515,7 +4562,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4523,16 +4570,16 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" @@ -4542,11 +4589,11 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4582,11 +4629,11 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4602,16 +4649,16 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4623,15 +4670,15 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4639,7 +4686,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4651,7 +4698,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "" @@ -4659,7 +4706,7 @@ msgstr "" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "" @@ -4667,19 +4714,19 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" @@ -4711,7 +4758,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4719,27 +4766,27 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4755,7 +4802,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "Information de canto" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4787,7 +4834,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "" @@ -4816,10 +4863,6 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "" @@ -4828,11 +4871,14 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "" @@ -4856,12 +4902,12 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4873,11 +4919,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4889,11 +4935,11 @@ msgstr "" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4928,7 +4974,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4946,18 +4992,18 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" @@ -4985,7 +5031,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -5009,7 +5055,7 @@ msgstr "" msgid "Thanks to" msgstr "" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" @@ -5018,7 +5064,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5045,7 +5091,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5061,11 +5107,11 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "" @@ -5081,13 +5127,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5117,7 +5163,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5158,7 +5204,7 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" @@ -5167,22 +5213,22 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" @@ -5190,11 +5236,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5202,16 +5248,16 @@ msgstr "" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 @@ -5230,16 +5276,16 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5272,7 +5318,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "" @@ -5297,47 +5343,47 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Incognite" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Error Incognite" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "De-subscriber" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "" @@ -5345,7 +5391,7 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "Actualisar omne podcasts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5361,17 +5407,17 @@ msgstr "Actualisar iste podcast" msgid "Updating" msgstr "Actualisante" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "" @@ -5383,11 +5429,11 @@ msgstr "Usage" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5439,7 +5485,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "" @@ -5459,7 +5505,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "Usate" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Interfacie de usator" @@ -5471,7 +5517,7 @@ msgstr "Interfacie de usator" msgid "Username" msgstr "Nomine de usator" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5488,7 +5534,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Varie artistas" @@ -5506,7 +5552,7 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5514,7 +5560,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5544,7 +5590,7 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5564,11 +5610,11 @@ msgstr "" msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5578,11 +5624,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5598,32 +5644,32 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" @@ -5658,7 +5704,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5666,7 +5712,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5674,8 +5720,8 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5690,7 +5736,7 @@ msgstr "" msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -5698,7 +5744,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5748,7 +5794,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" @@ -5766,14 +5812,14 @@ msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5799,7 +5845,7 @@ msgstr "" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "" @@ -5825,11 +5871,11 @@ msgstr "" msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "" @@ -5849,7 +5895,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5872,6 +5918,10 @@ msgstr "" msgid "does not contain" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5904,7 +5954,7 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index 6cdcec788..4ba3f0595 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -12,24 +12,24 @@ # La Ode Muh. Fadlun Akbar , 2014 # Muhammad Iqbal , 2013 # L1Nus , 2014 -# nix.Lilium , 2012 -# nix.Lilium , 2012 +# 517d3a3c1dbb751ae3c076f2f72fe6a6_b53279a , 2012 +# 517d3a3c1dbb751ae3c076f2f72fe6a6_b53279a , 2012 # nurissalamali , 2013 # Rendiyono Wahyu Saputro , 2015 # Rizki Aulia Rachman , 2013 # Steven , 2012-2013 # Steven , 2013 # Steven , 2013-2014 -# wantoyo , 2014 -# wantoyo , 2014 -# wantoyo , 2014-2015 +# 93eb4560ebd45185646691b269ae5dae_44d60bb , 2014 +# 93eb4560ebd45185646691b269ae5dae_44d60bb , 2014 +# f4fa50e1921fb4273a514899ed633fda_b9e907e , 2014-2015 # zk, 2015-2016 # zk, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/id/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr " md" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr " d" @@ -95,17 +95,17 @@ msgstr "%1 album" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 hari" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 hari yang lalu" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 pada %2" @@ -115,17 +115,24 @@ msgstr "%1 pada %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 daftar-putar (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 terpilih dari" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 lagu" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 lagu" @@ -140,18 +147,18 @@ msgstr "%1 lagu ditemukan" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 lagu ditemukan (menampilkan %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 trek" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 telah ditransfer" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: modul Wiimotedev" @@ -188,88 +195,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n tersisa" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "Sej&ajarkan teks" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Tengah" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Ubahsuai" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "&Ekstra" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "&Pengelompokan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Bantuan" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Sembunyikan %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Sembunyikan..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Kiri" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "&Kunci Peringkat" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Lirik" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Musik" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Nihil" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "&Daftar-putar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Keluar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mode pe&rulangan" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Kanan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mode &Karau" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Regang kolom agar pas dengan jendela" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Perkakas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&Tahun" @@ -297,11 +304,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 hari" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 trek" @@ -326,7 +333,7 @@ msgstr "44,100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 trek acak" @@ -372,7 +379,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Ini akan menulis peringkat lagu dan statistik ke dalam berkas tag untuk semua lagu di dalam Anda.

Hal ini tidak diperlukan jika opsi "Simpan peringkat dan statistik ke dalam tag berkas" telah diaktifkan.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Kurangi volume persen" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Kurangi volume" @@ -1633,7 +1646,7 @@ msgstr "Kurangi volume" msgid "Default background image" msgstr "Gambar latar belakang bawaan" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Perangkat bawaan pada %1" @@ -1646,7 +1659,7 @@ msgstr "Bawaan" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Tundaan diantara visualisasi" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Hapus" @@ -1655,16 +1668,16 @@ msgstr "Hapus" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Hapus data yang sudah diunduh" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Hapus berkas" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Hapus dari perangkat..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Hapus dari diska..." @@ -1697,11 +1710,11 @@ msgstr "Menghapus berkas" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Buang antrean trek terpilih" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Buang antrean trek" @@ -1714,7 +1727,7 @@ msgstr "Tujuan" msgid "Details..." msgstr "Detail..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Perangkat" @@ -1726,11 +1739,11 @@ msgstr "Properti Perangkat" msgid "Device name" msgstr "Nama perangkat" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Properti perangkat..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Perangkat" @@ -1781,10 +1794,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Nonfungsi" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Cakram" @@ -1792,8 +1805,8 @@ msgstr "Cakram" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmisi putus-putus" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Opsi tampilan" @@ -1802,16 +1815,16 @@ msgstr "Opsi tampilan" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Tampilkan tampilan-pada-layar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Lakukan pemindaian ulang pustaka menyeluruh" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Lakukan pemindaian ulang menyeluruh" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Lakukan pemindaian ulang menyeluruh..." @@ -1823,14 +1836,14 @@ msgstr "Jangan konversi musik apapun" msgid "Do not overwrite" msgstr "Jangan timpa" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Melakukan pemindaian ulang menyeluruh akan kehilangan semua metadata yang telah Anda simpan di Clementine, seperti sampul album, jumlah pemutaran, dan peringkat. Clementine akan memindai ulang semua musik Anda di Google Drive yang mungkin memakan waktu." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Jangan ulang" @@ -1842,11 +1855,11 @@ msgstr "Jangan tampilkan di artis beragam" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Jangan tampilkan episode yang didengarkan" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Jangan karau" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Jangan berhenti!" @@ -1856,15 +1869,15 @@ msgstr "Jangan berhenti!" msgid "Donate" msgstr "Donasi" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Kilk ganda untuk membuka" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Klik ganda pada lagu dalam daftar-putar akan..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Klik ganda pada lagu akan..." @@ -1874,7 +1887,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Mengunduh %n episode" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Direktori unduh" @@ -1903,7 +1916,7 @@ msgstr "Setelan unduhan" msgid "Download the Android app" msgstr "Unduh apl Android" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Unduh album ini" @@ -1925,7 +1938,7 @@ msgstr "Unduh..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Mengunduh (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Mengunduh direktori Icecast" @@ -1933,14 +1946,10 @@ msgstr "Mengunduh direktori Icecast" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Mengunduh katalog Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Mengunduh katalog Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Mengunduh plugin Spotify" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Mengunduh metadata" @@ -1957,6 +1966,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Durasi" @@ -1965,7 +1978,7 @@ msgstr "Durasi" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Mode dinamis nyala" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Miks acak dinamis" @@ -1973,25 +1986,25 @@ msgstr "Miks acak dinamis" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Sunting daftar-putar cerdas..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Sunting tag..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Sunting tag" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Sunting informasi trek" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Sunting informasi trek..." @@ -2019,7 +2032,7 @@ msgstr "Fungsikan ekualiser" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Fungsikan pintasan hanya ketika Clementine difokuskan" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Fungsikan edisi metadata lagu sebaris dengan mengkliknya" @@ -2029,7 +2042,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Fungsikan sumber di bawah untuk menyertakannya di dalam hasil pencarian. Hasil akan ditampilkan dalam urutan ini." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Fungsi/Nonfungsikan Last.fm scrobbling" @@ -2083,7 +2096,7 @@ msgstr "Masukkan lema pencarian di sini" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Masukkan URL strim radio internet:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Masukkan nama folder" @@ -2099,7 +2112,7 @@ msgstr "Semua koleksi" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Ekualiser" @@ -2111,9 +2124,9 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Galat" @@ -2138,10 +2151,6 @@ msgstr "Galat menghapus lagu" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Galat mengunduh plugin Spotify" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2161,7 +2170,7 @@ msgstr "Galat memroses %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Galat saat memuat CD audio" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Pernah diputar" @@ -2226,11 +2235,11 @@ msgstr "Ekspor sampul yang sudah diunduh" msgid "Export embedded covers" msgstr "Ekspor sampul yang tertanam" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Ekspor selesai" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Mengekspor %1 sampul dari %2 (%3 dilewati)" @@ -2259,7 +2268,7 @@ msgstr "Melesap" msgid "Fading duration" msgstr "Durasi lesap" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Gagal membaca penggerak CD" @@ -2269,21 +2278,42 @@ msgstr "Gagal mengambil direktori" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Gagal mengambil podcast" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Gagal memuat podcast" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Gagal mengurai XML untuk umpan RSS ini" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2294,7 +2324,7 @@ msgstr "Gagal menulis autotag baru ke '%1'" msgid "Fast" msgstr "Cepat" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Trek favorit" @@ -2310,11 +2340,7 @@ msgstr "Ambil secara otomatis" msgid "Fetch completed" msgstr "Pengambilan selesai" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Mengambil Item Daftar Putar" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Mengambil pustaka Subsonic" @@ -2322,11 +2348,16 @@ msgstr "Mengambil pustaka Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Galat pengambilan sampul" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Format Berkas" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Ekstensi berkas" @@ -2334,11 +2365,11 @@ msgstr "Ekstensi berkas" msgid "File formats" msgstr "Format berkas" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Nama berkas" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Nama berkas (tanpa jalur)" @@ -2346,13 +2377,13 @@ msgstr "Nama berkas (tanpa jalur)" msgid "File paths" msgstr "Lokasi berkas" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Ukuran berkas" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Jenis berkas" @@ -2360,7 +2391,7 @@ msgstr "Jenis berkas" msgid "Filename" msgstr "Nama berkas" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Berkas" @@ -2376,7 +2407,7 @@ msgstr "Temukan lagu di pustaka Anda yang sesuai dengan kriteria yang Anda tetap msgid "Fingerprinting song" msgstr "Sidik jari lagu" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Selesai" @@ -2384,7 +2415,7 @@ msgstr "Selesai" msgid "First level" msgstr "Level pertama" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Paskan sampul ke lebar" @@ -2400,12 +2431,12 @@ msgstr "Karena alasan lisensi, dukungan Spotify tersedia dalam plugin terpisah." msgid "Force mono encoding" msgstr "Paksa enkode mono" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Lupakan perangkat" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2421,7 +2452,7 @@ msgstr "Melupakan perangkat akan membuangnya dari daftar ini dan Clementine haru #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2450,9 +2481,9 @@ msgstr "Lajubingkai" msgid "Frames per buffer" msgstr "Bingkai per bufer" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Sering Diputar" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2470,11 +2501,11 @@ msgstr "Bass + Treble Penuh" msgid "Full Treble" msgstr "Treble Penuh" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "Ge&nre" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Umum" @@ -2482,8 +2513,8 @@ msgstr "Umum" msgid "General settings" msgstr "Setelan umum" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2515,11 +2546,11 @@ msgstr "Berikan nama:" msgid "Go" msgstr "Jalankan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Buka tab daftar-putar selanjutnya" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Buka tab daftar-putar sebelumnya" @@ -2527,13 +2558,13 @@ msgstr "Buka tab daftar-putar sebelumnya" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Mendapatkan %1 sampul dari %2 ( %3 gagal)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Pudarkan lagu yang sudah tidak ada dalam daftar-putar saya" @@ -2541,53 +2572,53 @@ msgstr "Pudarkan lagu yang sudah tidak ada dalam daftar-putar saya" msgid "Group Library by..." msgstr "Grup Pustaka berdasarkan..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Grup berdasarkan" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Grup berdasarkan Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Grup berdasarkan Artis" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Grup berdasarkan Artis/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Grup berdasarkan Artis/Tahun - Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Grup berdasarkan Genre/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis/Album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Pengelompokan" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Nama Pengelompokan" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Nama pengelompokan:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "Halaman HTML tidak mengandung umpan RSS apapun" @@ -2620,13 +2651,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "Tinggi" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Tinggi (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Tinggi (1024x1024)" @@ -2654,7 +2685,7 @@ msgstr "Saya tidak memiliki akun Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Ikon di atas" @@ -2662,7 +2693,7 @@ msgstr "Ikon di atas" msgid "Identifying song" msgstr "Mengidentifikasi lagu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2682,24 +2713,24 @@ msgstr "Jika Anda tahu URL podcast, masukkan dan tekan Jalankan." msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Abaikan \"The\" di dalam nama artis" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Dalam %1 hari" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Dalam %1 minggu" @@ -2742,7 +2773,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Naikkan volume persen" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Naikkan volume" @@ -2751,7 +2782,7 @@ msgstr "Naikkan volume" msgid "Indexing %1" msgstr "Mengindeks %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informasi" @@ -2767,15 +2798,15 @@ msgstr "Sisipkan..." msgid "Installed" msgstr "Terpasang" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Periksa integritas" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Penyedia internet" @@ -2784,11 +2815,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Layanan internet" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Trek intro" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Kunci API tidak valid" @@ -2796,27 +2827,27 @@ msgstr "Kunci API tidak valid" msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Format tidak valid" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Metode tidak valid" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Parameter tidak valid" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Sumber daya tidak valid disebut" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Layanan tidak valid" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Kunci sesi tidak valid" @@ -2848,11 +2879,11 @@ msgstr "Trek Jamendo Terpopuler Minggu Ini" msgid "Jamendo database" msgstr "Basis data Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Lompat ke lagu sebelumnya sesegera" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Lompat ke trek yang sedang diputar" @@ -2861,14 +2892,14 @@ msgstr "Lompat ke trek yang sedang diputar" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Jaga tombol selama %1 detik..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Jaga tombol selama %1 detik..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Tetap jalankan di belakang layar ketika jendela ditutup" @@ -2876,7 +2907,7 @@ msgstr "Tetap jalankan di belakang layar ketika jendela ditutup" msgid "Keep the original files" msgstr "Simpan berkas yang asli" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Anak kucing" @@ -2885,7 +2916,7 @@ msgstr "Anak kucing" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Bahasa" @@ -2897,27 +2928,27 @@ msgstr "Laptop/Fonkepala" msgid "Large Hall" msgstr "Balai Besar" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Sampul album besar" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Sampul album besar (detail di bawah)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Sampul album besar (tanpa detail)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Bilah sisi besar" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Terakhir diputar" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Terakhir diputar" @@ -2926,11 +2957,11 @@ msgstr "Terakhir diputar" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm sedang sibuk, cobalah beberapa menit lagi" @@ -2946,7 +2977,7 @@ msgstr "Tag Last.fm" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Wiki Last.fm" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Trek favorit tersedikit" @@ -2954,12 +2985,12 @@ msgstr "Trek favorit tersedikit" msgid "Left" msgstr "Kiri" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Durasi" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Pustaka" @@ -2968,7 +2999,7 @@ msgstr "Pustaka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" @@ -2992,23 +3023,23 @@ msgstr "Muat" msgid "Load cover from URL" msgstr "Muat sampul dari URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Muat sampul dari URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Muat sampul dari diska" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Muat sampul dari diska..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Muat daftar-putar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Muat daftar-putar..." @@ -3024,7 +3055,7 @@ msgstr "Memuat basis data iPod" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Memuat daftar-putar cerdas" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Memuat lagu" @@ -3042,8 +3073,8 @@ msgstr "Memuat trek" msgid "Loading tracks info" msgstr "Memuat info trek" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3057,15 +3088,15 @@ msgstr "Muat berkas/URL, menggantikan daftar-putar saat ini" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Masuk" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Gagal masuk" @@ -3073,21 +3104,21 @@ msgstr "Gagal masuk" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil prediksi jangka panjang (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Suka" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Suka (Last.fm scrobbling)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Rendah (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Rendah (256x256)" @@ -3095,11 +3126,11 @@ msgstr "Rendah (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil kompleksitas rendah (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Lirik" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Lirik dari %1" @@ -3154,7 +3185,7 @@ msgstr "Profil utama (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Buatlah begitu!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Buatlah begitu!" @@ -3163,7 +3194,7 @@ msgstr "Buatlah begitu!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Buat daftar-putar tersedia luring" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Respons cacat" @@ -3204,17 +3235,21 @@ msgstr "Cocok satu atau lebih lema pencarian (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Lajubit maksimum" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Media telah diubah. Memuat ulang" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Sedang (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Sedang (512x512)" @@ -3258,7 +3293,7 @@ msgstr "Pemutaran mono" msgid "Months" msgstr "Bulan" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Mood" @@ -3271,11 +3306,11 @@ msgstr "Gaya moodbar" msgid "Moodbars" msgstr "Moodbar" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Paling sering diputar" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Titik kait" @@ -3284,11 +3319,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Titik kait" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Pindah turun" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Pindah ke pustaka..." @@ -3297,7 +3332,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..." msgid "Move up" msgstr "Pindah naik" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3305,8 +3340,8 @@ msgstr "Musik" msgid "Music Library" msgstr "Pustaka Musik" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Bisu" @@ -3336,26 +3371,26 @@ msgstr "Proxy Jaringan" msgid "Network Remote" msgstr "Remote Jaringan" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Tidak Pernah" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Tidak pernah diputar" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Jangan mulai memutar" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Folder baru" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Daftar-putar baru" @@ -3371,11 +3406,11 @@ msgstr "Lagu baru" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Trek baru akan ditambahkan secara otomatis." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Terbaru" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Trek terbaru" @@ -3383,16 +3418,16 @@ msgstr "Trek terbaru" msgid "Next" msgstr "Lanjut" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Trek selanjutnya" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Minggu depan" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Tidak ada penganalisis" @@ -3400,7 +3435,7 @@ msgstr "Tidak ada penganalisis" msgid "No background image" msgstr "Tidak ada gambar latar belakang" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Tidak ada sampul untuk diekspor." @@ -3408,7 +3443,7 @@ msgstr "Tidak ada sampul untuk diekspor." msgid "No long blocks" msgstr "Tanpa blok panjang" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Tidak ada yang cocok. Kosongkan kotak pencarian untuk menampilkan lagi seluruh daftar-putar." @@ -3422,7 +3457,7 @@ msgstr "Tanpa blok pendek" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Tidak satu pun dari lagu yang dipilih cocok untuk disalin ke perangkat" @@ -3434,7 +3469,7 @@ msgstr "Normal" msgid "Normal block type" msgstr "Tipe blok normal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3442,23 +3477,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Tidak tersedia saat menggunakan daftar-putar dinamis" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Tidak terhubung" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Konten tidak cukup" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Tidak cukup penggemar" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Tidak cukup anggota" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Tidak cukup tetangga" @@ -3471,7 +3506,7 @@ msgstr "Tidak terpasang" msgid "Not logged in" msgstr "Belum masuk" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Tidak terkait - klik ganda untuk mengait" @@ -3491,6 +3526,10 @@ msgstr "Sekarang Diputar" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Jumlah episode untuk ditampilkan" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "Pratinjau OSD" @@ -3550,24 +3589,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Kelegapan" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Buka %1 di peramban" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Buka CD &audio..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Buka berkas OPML" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Buka berkas OPML..." @@ -3579,35 +3618,35 @@ msgstr "Buka sebuah direktori untuk mengimpor musik dari" msgid "Open device" msgstr "Buka perangkat" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Buka berkas..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Buka di Google Drive" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Buka di daftar-putar baru" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Buka di daftar-putar baru" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Buka di peramban Anda" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Buka..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Proses gagal" @@ -3633,7 +3672,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Atur Berkas" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Atur berkas..." @@ -3645,8 +3684,8 @@ msgstr "Mengatur berkas" msgid "Original tags" msgstr "Tag asli" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Tahun asli" @@ -3656,7 +3695,7 @@ msgstr "Tahun asli" msgid "Original year - Album" msgstr "Tahun asli - Album" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Dukungan tag tahun asli" @@ -3712,12 +3751,12 @@ msgstr "Pesta" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Sandi" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Jeda" @@ -3730,10 +3769,10 @@ msgstr "Jeda pemutaran" msgid "Paused" msgstr "Jeda" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Penampil" @@ -3741,18 +3780,18 @@ msgstr "Penampil" msgid "Pixel" msgstr "Piksel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Bilah sisi polos" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Putar" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Jumlah putar" @@ -3760,16 +3799,16 @@ msgstr "Jumlah putar" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Putar jika berhenti, jeda jika berputar" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Putar jika tidak ada yang sedang diputar" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3777,7 +3816,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Putar trek ke dalam daftar-putar" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Putar/Jeda" @@ -3789,7 +3828,7 @@ msgstr "Pemutaran" msgid "Player options" msgstr "Opsi pemutar" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3804,11 +3843,11 @@ msgstr "Daftar-putar selesai" msgid "Playlist options" msgstr "Opsi daftar-putar" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Tipe daftar-putar" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Daftar-putar" @@ -3816,7 +3855,7 @@ msgstr "Daftar-putar" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Mohon tutup peramban Anda dan kembali ke Clementine." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3868,7 +3907,7 @@ msgstr "Preferensi" msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Preferensi..." @@ -3909,7 +3948,7 @@ msgstr "Tekan tombol" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Tekan kombinasi tombol untuk menggunakan %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Menekan \"Sebelumnya\" pada pemutar akan..." @@ -3927,8 +3966,8 @@ msgstr "Pratinjau" msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Trek sebelumnya" @@ -3965,6 +4004,10 @@ msgstr "Tekan tombol Wiiremote" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Tempatkan lagu dalam urutan acak" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3973,7 +4016,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kualitas" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Kualitas" @@ -3982,16 +4025,16 @@ msgstr "Kualitas" msgid "Querying device..." msgstr "Meminta perangkat..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Pengelola antrean" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Antre trek terpilih" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Antre trek" @@ -4003,20 +4046,24 @@ msgstr "Radio (kenyaringan sama untuk semua trek)" msgid "Rain" msgstr "Hujan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Hujan" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Acak" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Visualisasi acak" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Nilai lagu saat ini 0 bintang" @@ -4024,42 +4071,42 @@ msgstr "Nilai lagu saat ini 0 bintang" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Nilai lagu saat ini 1 bintang" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Nilai lagu saat ini 2 bintang" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Nilai lagu saat ini 3 bintang" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Nilai lagu saat ini 4 bintang" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Nilai lagu saat ini 5 bintang" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Peringkat" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Benar-benar membatalkan?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Baru-baru Ini Diputar" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Pengalihan melampaui batas, verifikasi konfigurasi server." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Segarkan katalog" @@ -4068,7 +4115,7 @@ msgstr "Segarkan katalog" msgid "Refresh channels" msgstr "Segarkan saluran" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Segarkan daftar stasiun" @@ -4081,7 +4128,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Relatif" @@ -4089,7 +4136,7 @@ msgstr "Relatif" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Ingat ayunan remote Wii" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4098,7 +4145,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Ingat pilihan saya" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Buang" @@ -4107,11 +4154,11 @@ msgstr "Buang" msgid "Remove action" msgstr "Buang tindakan" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Buang duplikat dari daftar-putar" @@ -4119,7 +4166,7 @@ msgstr "Buang duplikat dari daftar-putar" msgid "Remove folder" msgstr "Buang folder" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Buang dari daftar-putar" @@ -4127,11 +4174,11 @@ msgstr "Buang dari daftar-putar" msgid "Remove playlist" msgstr "Buang daftar-putar" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Buang daftar-putar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Buang trek yang tidak tersedia dari daftar-putar" @@ -4143,7 +4190,7 @@ msgstr "Ubah nama daftar-putar" msgid "Rename playlist..." msgstr "Ubah nama daftar-putar.." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Beri nomor baru trek dalam urutan ini..." @@ -4151,25 +4198,25 @@ msgstr "Beri nomor baru trek dalam urutan ini..." msgid "Repeat" msgstr "Ulang" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Ulang album" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Ulang daftar-putar" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Ulang trek" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Ganti daftar-putar saat ini" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Ganti daftar-putar" @@ -4197,11 +4244,11 @@ msgstr "Membutuhkan kode otentikasi" msgid "Reset" msgstr "Setel-ulang" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Setel-ulang jumlah putar" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Mulai ulang lagu, lalu lompat ke yang sebelumnya jika ditekan lagi" @@ -4214,7 +4261,7 @@ msgstr "Mulai ulang trek, atau putar trek sebelumnya jika masih dalam 8 detik se msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Batasi ke karakter ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Lanjutkan pemutaran saat memulai Clementine" @@ -4234,7 +4281,7 @@ msgstr "Rabit" msgid "Rip CD" msgstr "Rabit CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Rabit CD audio" @@ -4242,7 +4289,7 @@ msgstr "Rabit CD audio" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Jalankan" @@ -4260,7 +4307,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "Galat jabat tangan SSL, verifikasi konfigurasi server. Opsi SSLv3 di bawah mungkin solusi beberapa masalah." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Secara aman melepas perangkat" @@ -4268,13 +4315,13 @@ msgstr "Secara aman melepas perangkat" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Secara aman melepas perangkat setelah menyalin" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Laju sampel" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Lajusampel" @@ -4282,11 +4329,11 @@ msgstr "Lajusampel" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Simpan berkas .mood ke dalam pustaka musik Anda" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Simpan sampul album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Simpan sampul ke diska..." @@ -4294,11 +4341,11 @@ msgstr "Simpan sampul ke diska..." msgid "Save current grouping" msgstr "Simpan pengelompokan saat ini" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Simpan gambar" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Simpan daftar-putar" @@ -4308,7 +4355,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Simpan daftar-putar" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Simpan daftar-putar..." @@ -4332,11 +4379,11 @@ msgstr "Simpan strim ini di tab Internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Pengelola Pengelompokan Tersimpan" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Menyimpan statistik lagu ke dalam berkas lagu" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Menyimpan trek" @@ -4348,7 +4395,7 @@ msgstr "Profil laju sampel terukur (LST)" msgid "Scale size" msgstr "Ukuran skala" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Nilai" @@ -4356,7 +4403,7 @@ msgstr "Nilai" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobble trek yang saya dengar" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Gulir pada ikon untuk mengganti trek" @@ -4370,7 +4417,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Cari" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Cari" @@ -4383,23 +4430,23 @@ msgstr "Cari stasiun Icecast" msgid "Search Jamendo" msgstr "Cari Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Cari Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Cari Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Cari secara otomatis" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Cari sampul album..." @@ -4408,7 +4455,7 @@ msgstr "Cari sampul album..." msgid "Search for anything" msgstr "Cari apapun" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4449,11 +4496,11 @@ msgstr "Level Kedua" msgid "Second level" msgstr "Level kedua" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Jangkau mundur" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Jangkau maju" @@ -4465,7 +4512,7 @@ msgstr "Jangkau trek yang sedang diputar berdasarkan nilai relatif" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Jangkau yang sedang diputar ke posisi mutlak" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Menjangkau menggunakan pintasan keyboard atau roda mouse" @@ -4497,7 +4544,7 @@ msgstr "Pilih warna latar depan:" msgid "Select visualizations" msgstr "Pilih visualisasi" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Pilih visualisasi..." @@ -4521,11 +4568,11 @@ msgstr "URL Server" msgid "Server details" msgstr "Detail server" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Layanan luring" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." @@ -4534,7 +4581,7 @@ msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Tetapkan volume ke persen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Tetapkan nilai untuk semua trek terpilih..." @@ -4542,16 +4589,16 @@ msgstr "Tetapkan nilai untuk semua trek terpilih..." msgid "Settings" msgstr "Setelan" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Pintasan" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Pintasan untuk %1" @@ -4561,11 +4608,11 @@ msgstr "Pintasan untuk %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Pintasan untuk %1 sudah ada" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Tampilkan" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Tampilkan OSD" @@ -4601,11 +4648,11 @@ msgstr "Tampilkan sembulan dari baki sistem" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Tampilkan OSD cantik" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Tampilkan di atas bilah status" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Tampilkan semua lagu" @@ -4621,16 +4668,16 @@ msgstr "Tampilkan sampul di pustaka" msgid "Show dividers" msgstr "Tampilkan pembagi" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Tampilkan ukuran penuh..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Tampilkan di peramban berkas..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Tampilkan di pustaka..." @@ -4642,15 +4689,15 @@ msgstr "Tampilkan di artis beragam" msgid "Show moodbar" msgstr "Tampilkan moodbar" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Tampilkan hanya duplikat" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Tampil atau sembunyikan bilah sisi" @@ -4658,7 +4705,7 @@ msgstr "Tampil atau sembunyikan bilah sisi" msgid "Show search suggestions" msgstr "Tampilkan saran pencarian" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Tampilkan bilah sisi" @@ -4670,7 +4717,7 @@ msgstr "Tampilkan tombol \"love\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Tampilkan tombol scrobble di jendela utama" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Tampilkan ikon baki" @@ -4678,7 +4725,7 @@ msgstr "Tampilkan ikon baki" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Tampilkan sumber mana yang difungsikan dan dinonfungsikan" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Tampilkan/Sembunyikan" @@ -4686,19 +4733,19 @@ msgstr "Tampilkan/Sembunyikan" msgid "Shuffle" msgstr "Karau" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Karau album" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Karau semua" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Karau daftar-putar" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Karau trek di dalam album ini" @@ -4730,7 +4777,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Lewati mundur di dalam daftar-putar" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Lewati hitungan" @@ -4738,27 +4785,27 @@ msgstr "Lewati hitungan" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lewati maju di dalam daftar-putar" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Lewati trek yang dipilih" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Lewati trek" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Sampul album kecil" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Bilah sisi kecil" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Daftar-putar cerdas" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Daftar-putar cerdas" @@ -4774,7 +4821,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Informasi Lagu" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Info lagu" @@ -4806,7 +4853,7 @@ msgstr "Urut lagu berdasarkan" msgid "Sorting" msgstr "Mengurutkan" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Sumber" @@ -4835,10 +4882,6 @@ msgstr "URL daftar-putar Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Plugin Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Plugin Spotify tidak terpasang" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "URL lagu Spotify" @@ -4847,11 +4890,14 @@ msgstr "URL lagu Spotify" msgid "Standard" msgstr "Standar" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Berbintang" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Mulai merabit" @@ -4875,12 +4921,12 @@ msgstr "Mulai mengetik sesuatu di kotak pencarian di atas untuk mengisi daftar h msgid "Starting %1" msgstr "Memulai %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Memulai..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Berhenti" @@ -4892,11 +4938,11 @@ msgstr "Berhenti setelah" msgid "Stop after each track" msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Berhenti setelah setiap trek" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Berhenti setelah trek ini" @@ -4908,11 +4954,11 @@ msgstr "Hentikan pemutaran" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Hentikan pemutaran setelah trek saat ini" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Berhenti memutar setelah trek saat ini" @@ -4947,7 +4993,7 @@ msgstr "Anggota strim" msgid "Subscribers" msgstr "Pelanggan" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4965,18 +5011,18 @@ msgstr "Berhasil menulis %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Tag yang disarankan" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Sangat tinggi (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Sangat tinggi (2048x2048)" @@ -5004,7 +5050,7 @@ msgstr "Melaraskan trek bintang Spotify" msgid "System colors" msgstr "Warna sistem" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Tab di puncak" @@ -5028,7 +5074,7 @@ msgstr "Opsi teks" msgid "Thanks to" msgstr "Terima kasih kepada" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Perintah \"%1\" tidak dapat dimulai." @@ -5037,7 +5083,7 @@ msgstr "Perintah \"%1\" tidak dapat dimulai." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Sampul album dari lagu yang diputar saat ini" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Direktori %1 tidak valid" @@ -5064,7 +5110,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Masa uji coba untuk server Subsonic telah berakhir. Mohon donasi untuk mendapatkan kunci lisensi. Kunjungi subsonic.org untuk lebih perinci." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5080,11 +5126,11 @@ msgstr "Ada lagu lainnya di dalam album ini" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Ada masalah komunikasi dengan gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Ada masalah pengambilan metadata dari Magnatune" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Ada masalah dalam mengurai respons dari Toko iTunes" @@ -5100,13 +5146,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Ada masalah dalam menghapus beberapa lagu. Berkas-berkas berikut tidak dapat dihapus:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Berkas-berkas ini akan dihapus dari perangkat, apakah Anda yakin ingin melanjutkan?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5136,7 +5182,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Tindakan ini akan membuat basis data yang besarnya bisa mencapai 150 MB. \nApakah Anda tetap ingin melanjutkan?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Album ini tidak tersedia dalam format yang diminta" @@ -5177,7 +5223,7 @@ msgstr "Ini adalah pertama kalinya Anda menyambungkan perangkat ini. Clementine msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\"" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Strim ini hanya untuk pelanggan berbayar" @@ -5186,22 +5232,22 @@ msgstr "Strim ini hanya untuk pelanggan berbayar" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Selang waktu" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Judul" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Hari Ini" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Jungkit Pretty OSD" @@ -5209,11 +5255,11 @@ msgstr "Jungkit Pretty OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Jungkit layar penuh" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Jungkit status antrean" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Jungkit scrobbling" @@ -5221,17 +5267,17 @@ msgstr "Jungkit scrobbling" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Jungkit kenampakan tampilan-pada-layar cantik" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Besok" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Terlalu banyak pengalihan" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Unggulan" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5249,16 +5295,16 @@ msgstr "Jumlah byte yang ditransfer" msgid "Total network requests made" msgstr "Total permintaan jaringan yang dibuat" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "Tre&k" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Trek" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Transkode Musik" @@ -5291,7 +5337,7 @@ msgstr "Turbin" msgid "Turn off" msgstr "Matikan" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5316,47 +5362,47 @@ msgstr "Pita ultra lebar (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Tidak dapat menyambung" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Tidak dapat mengunduh %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Tipe-muatan tidak diketahui" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Galat tidak diketahui" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Tak set sampul" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Taklewati trek yang dipilih" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Taklewati trek" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Taklangganan" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Konser Mendatang" @@ -5364,7 +5410,7 @@ msgstr "Konser Mendatang" msgid "Update all podcasts" msgstr "Perbarui semua podcast" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Perbarui perubahan folder pustaka " @@ -5380,17 +5426,17 @@ msgstr "Perbarui podcast ini" msgid "Updating" msgstr "Memperbarui" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Memperbarui %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Memperbarui %1%..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Memperbarui pustaka" @@ -5402,11 +5448,11 @@ msgstr "Penggunaan" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Gunakan tag Album Artis ketika tersedia" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Gunakan tombol pintasan Gnome" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Gunakan Warna Psychedelic" @@ -5458,7 +5504,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Gunakan pengasah derau temporal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Gunakan bawaan sistem" @@ -5478,7 +5524,7 @@ msgstr "Gunakan normalisasi volume" msgid "Used" msgstr "Bekas" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Antarmuka" @@ -5490,7 +5536,7 @@ msgstr "Antarmuka" msgid "Username" msgstr "Nama pengguna" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Menggunakan menu untuk menambah lagu akan..." @@ -5507,7 +5553,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "Laju bit beragam" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Artis beraga" @@ -5525,7 +5571,7 @@ msgstr "Versi %1" msgid "View" msgstr "Tampilan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5533,7 +5579,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "Mode visualisasi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisasi" @@ -5563,7 +5609,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Peringatkan saya ketika menutup tab daftar-putar" @@ -5583,11 +5629,11 @@ msgstr "Situs web" msgid "Weeks" msgstr "Mingguan" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Saat Clementine mulai" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5597,11 +5643,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Ketika mencari sampul album, Clementine akan lebih dulu mencari berkas gambar yang mengandung satu dari kata berikut.\nJika tidak ada yang cocok maka akan menggunakan gambar terbesar dalam direktori." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Ketika menyimpan daftar-putar, lokasi berkas sebaiknya" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5617,32 +5663,32 @@ msgstr "Kenapa tidak coba..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Pita lebar (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: tersambung" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: baterai kritis (%2%)" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: nonaktif" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: terputus" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: baterai lemah (%2%)" @@ -5677,7 +5723,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Apakah Anda ingin memindahkan lagu lainnya di dalam album ini ke Artis Beragam?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" @@ -5685,7 +5731,7 @@ msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Tulis semua statistik lagu ke dalam berkas lagu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Menulis metadata" @@ -5693,8 +5739,8 @@ msgstr "Menulis metadata" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nama pengguna dan sandi salah." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5709,7 +5755,7 @@ msgstr "Tahun - Album" msgid "Years" msgstr "Tahun" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin" @@ -5717,7 +5763,7 @@ msgstr "Kemarin" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Anda akan mengunduh album berikut" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5767,7 +5813,7 @@ msgstr "Anda dapat menggunakan Wii Remote sebagai pengendali rajuh untuk Clement msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "Anda tidak memiliki akun Spotify Premium." -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Anda tidak memiliki langgan yang aktif" @@ -5785,14 +5831,14 @@ msgstr "Anda sudah keluar dari Spotify, mohon masukkan kembali sandi Anda." msgid "You love this track" msgstr "Anda menyukai trek ini" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Anda perlu meluncurkan Preferensi Sistem dan mengizinkan Clementine untuk \"mengendalikan komputer Anda\" untuk menggunakan pintasan global di Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Anda perlu memulai ulang Clementine jika Anda mengubah bahasa." @@ -5818,7 +5864,7 @@ msgstr "Strim radio Anda" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Scrobble Anda: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Sistem Anda kehilangan dukungan OpenGL, visualisasi tidak tersedia." @@ -5844,11 +5890,11 @@ msgstr "tambahkan %n lagu" msgid "after" msgstr "setelah" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "yang lalu" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "dan" @@ -5868,7 +5914,7 @@ msgstr "antara" msgid "biggest first" msgstr "terbesar dulu" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5891,6 +5937,10 @@ msgstr "cakram %1" msgid "does not contain" msgstr "tidak mengandung" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5923,7 +5973,7 @@ msgstr "iPod dan perangkat USB saat ini tidak bekerja pada Windows. Maaf!" msgid "in the last" msgstr "di yang terakhir" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/is.po b/src/translations/is.po index 9ccb30a2d..509018a96 100644 --- a/src/translations/is.po +++ b/src/translations/is.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-23 17:53+0000\n" -"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/is/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr " msek" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr " sek" @@ -80,17 +80,17 @@ msgstr "%1 hljómplötur" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dagar" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 dögum síðan" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 á %2" @@ -100,17 +100,24 @@ msgstr "%1 á %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 lagalistar (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 valið af" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 lag" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 lög" @@ -125,18 +132,18 @@ msgstr "%1 lög fundin" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 lög fundin (sýni %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 lög" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 flutt" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimodedev eining" @@ -173,88 +180,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n eftir" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Jafna texta" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Miðjað" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Sérsnið" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "&Auka" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "&Hópun" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Hjálp" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Fela %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Fela" -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Vinstri" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "&Læsa einkunn" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Lagatextar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Tónlist" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Ekkert" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "S&pilunarlisti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Hætta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Endurtekning" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Hægri" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Stokkun" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Teygja á dálkum til að koma glugga fyrir" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Verkfæri" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "Á&r" @@ -282,11 +289,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 dagur" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 lag" @@ -311,7 +318,7 @@ msgstr "44,100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 slembin lög" @@ -357,7 +364,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Draga úr hljóðstyrk um prósent" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Minnka hljóðstyrk" @@ -1618,7 +1631,7 @@ msgstr "Minnka hljóðstyrk" msgid "Default background image" msgstr "Sjálfgefin bakgrunnsmynd" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Sjálfgefið tæki á %1" @@ -1631,7 +1644,7 @@ msgstr "Sjálfgefin gildi" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Töf milli sjóngervinga" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Eyða" @@ -1640,16 +1653,16 @@ msgstr "Eyða" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Eyða sóttum gögnum" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Eyða skrám" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Eyða frá tæki..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eyða frá diski..." @@ -1682,11 +1695,11 @@ msgstr "Eyði gögnum" msgid "Depth" msgstr "Dýpt" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Taka valin lög úr biðröð" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Taka lag úr biðröð" @@ -1699,7 +1712,7 @@ msgstr "Áfangastaður" msgid "Details..." msgstr "Nánar..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Tæki" @@ -1711,11 +1724,11 @@ msgstr "Eiginleikar tækis" msgid "Device name" msgstr "Heiti tækis" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Eiginleikar tækis..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Tæki" @@ -1766,10 +1779,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Óvirkt" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Diskur" @@ -1777,8 +1790,8 @@ msgstr "Diskur" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Slitrótt sending" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Skjástillingar" @@ -1787,16 +1800,16 @@ msgstr "Skjástillingar" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Birta OSD-stjórntexta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Skanna allt tónlistarsafnið" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Skanna allt safnið" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Skanna allt safnið..." @@ -1808,14 +1821,14 @@ msgstr "Ekki umbreyta neinni tónlist" msgid "Do not overwrite" msgstr "Ekki skrifa yfir" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ekki endurtaka" @@ -1827,11 +1840,11 @@ msgstr "Ekki birta undir ýmsum flytjendum" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Ekki sýna áhorfða þætti" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Ekki stokka" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Ekki hætta!" @@ -1841,15 +1854,15 @@ msgstr "Ekki hætta!" msgid "Donate" msgstr "Styrkja" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Tvísmella til að opna" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Tvísmellur á lag í spilunarlistanum mun..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Tvísmellur á lag mun..." @@ -1859,7 +1872,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Sækja %n þætti" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Niðurhalsskrá" @@ -1888,7 +1901,7 @@ msgstr "Niðurhalsstillingar" msgid "Download the Android app" msgstr "Ná í Android-forritið" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Sækja þessa hljómplötu" @@ -1910,7 +1923,7 @@ msgstr "Sækja..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Sæki (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Næ í Icecast-möppur" @@ -1918,14 +1931,10 @@ msgstr "Næ í Icecast-möppur" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Sæki Jamendo-yfirlitsskrá" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Sæki Magnatune-yfirlitsskrá" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Niðurhala Spotify viðbót" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Sæki lýsigögn" @@ -1942,6 +1951,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Tímalengd" @@ -1950,7 +1963,7 @@ msgstr "Tímalengd" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Kveikt er á breytilegum ham" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Breytilegt slembið mix" @@ -1958,25 +1971,25 @@ msgstr "Breytilegt slembið mix" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Sýsla með snjallan spilunarlista..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Breyta merki \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Breyta merki..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Breyta merkjum" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Breyta upplýsingum um lag" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Breyta upplýsingum um lag..." @@ -2004,7 +2017,7 @@ msgstr "Virkja tónjafnara" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Einungis virkja flýtilykla þegar Clementine er í forgrunni" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Virkja innfelldar breytingar á lýsigögnum lags með smelli" @@ -2014,7 +2027,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Virkjaðu efnisveitur hér fyrir neðan til að hafa þær með í leitarniðurstöðum. Niðurstöður verða birtar í þessari röð." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Gera virka/óvirka skráningu Last.fm á hlustunarvenjum" @@ -2068,7 +2081,7 @@ msgstr "Sláðu inn hér leitarorð" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Settu inn slóð á netútvarpsstreymi:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Settu inn nafnið á möppunni" @@ -2084,7 +2097,7 @@ msgstr "Allt safnið" msgid "Episode information" msgstr "Upplýsingar um þátt" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Tónjafnari" @@ -2096,9 +2109,9 @@ msgstr "Samsvarar --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Samsvarar --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Villa" @@ -2123,10 +2136,6 @@ msgstr "Villa við eyðingu laga" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Villa í að uppgötva %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Villa kom upp við niðurhal á Spotify viðbót" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2146,7 +2155,7 @@ msgstr "Villa við meðhöndlun %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Villa við að hlaða inn CD-hljómdiski" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Spilað einhverntíma" @@ -2211,11 +2220,11 @@ msgstr "Flytja út sótt umslög" msgid "Export embedded covers" msgstr "Flytja út innbyggð umslög" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Útflutningi lokið" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Flutti út %1 umslög af %2 (%3 sleppt)" @@ -2244,7 +2253,7 @@ msgstr "Deyfing" msgid "Fading duration" msgstr "Tímalengd dofnunar" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Mistókst að lesa CD-drif" @@ -2254,21 +2263,42 @@ msgstr "Mistókst að sækja möppu" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Mistókst að sækja hlaðvörp" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Mistókst að lesa inn hlaðvarp" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Gat ekki þáttað XML-skrána fyrir þetta RSS-streymi" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2279,7 +2309,7 @@ msgstr "Mistókst að skrifa ný sjálfvirk merki í '%1'" msgid "Fast" msgstr "Hratt" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Uppáhaldslög" @@ -2295,11 +2325,7 @@ msgstr "Sækja sjálfvirkt" msgid "Fetch completed" msgstr "Lokið að sækja" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Sæki færslur á spilunarlista" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Sæki Subsonic-tónlistarsafn" @@ -2307,11 +2333,16 @@ msgstr "Sæki Subsonic-tónlistarsafn" msgid "Fetching cover error" msgstr "Villa við að ná í umslag" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Skráarsnið" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Skráarending" @@ -2319,11 +2350,11 @@ msgstr "Skráarending" msgid "File formats" msgstr "Skráasnið" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Skráarheiti" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Skráarheiti (án slóðar)" @@ -2331,13 +2362,13 @@ msgstr "Skráarheiti (án slóðar)" msgid "File paths" msgstr "Skráaslóðir" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Stærð skráar" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Tegund skráar" @@ -2345,7 +2376,7 @@ msgstr "Tegund skráar" msgid "Filename" msgstr "Skráarheiti" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Gögn" @@ -2361,7 +2392,7 @@ msgstr "Finndu lög í safninu þínu sem samsvara skilyrðunum sem þú setur." msgid "Fingerprinting song" msgstr "Tek fingrafar af lagi" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Lokið" @@ -2369,7 +2400,7 @@ msgstr "Lokið" msgid "First level" msgstr "Fyrsta stig" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Laga umslag að breidd" @@ -2385,12 +2416,12 @@ msgstr "Vegna vandamála með notkunarleyfi er stuðningur við Spotify hafður msgid "Force mono encoding" msgstr "Þvinga einóma-kóðun" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Gleyma tæki" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2406,7 +2437,7 @@ msgstr "Að gleyma tæki þýðir að það er tekið af þessum lista og þarf #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2435,9 +2466,9 @@ msgstr "Rammahraði" msgid "Frames per buffer" msgstr "Rammar í biðminni" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Oft spilað" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2455,11 +2486,11 @@ msgstr "Þéttur bassi + diskantur" msgid "Full Treble" msgstr "Þéttur diskant" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "Tó&nlistarstefna" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Almennt" @@ -2467,8 +2498,8 @@ msgstr "Almennt" msgid "General settings" msgstr "Almennar stillingar" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2500,11 +2531,11 @@ msgstr "Gefðu því nafn:" msgid "Go" msgstr "Fara" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Fara á næsta spilunarlistaflipa" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Fara á fyrri spilunarlistaflipa" @@ -2512,13 +2543,13 @@ msgstr "Fara á fyrri spilunarlistaflipa" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Náði í %1 umslag af %2 (%3 mistókust)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Gráma lög í spilunarlistum sem ekki eru til staðar" @@ -2526,53 +2557,53 @@ msgstr "Gráma lög í spilunarlistum sem ekki eru til staðar" msgid "Group Library by..." msgstr "Hópa safn eftir..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Hópa eftir" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Hópa eftir hljómplötum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Hópa eftir hljómplötu flytjendum/hljómplötum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Hópa eftir flytjendum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Hópa eftir flytjendum/hljómplötum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Hópa eftir flytjendum/ári - hljómplötu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Hópa eftir tónlistarstíl/hljómplötu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Hópa eftir tónlistarstíl/flytjendum/hljómplötu" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Hópun" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Nafn hópunar" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Nafn hópunar:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML-síða innihélt ekki neina RSS-fréttastrauma" @@ -2605,13 +2636,13 @@ msgstr "Fela síustiku í spilunarlista" msgid "High" msgstr "Hátt" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Hár (%1 r/sek)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Há (1024x1024)" @@ -2639,7 +2670,7 @@ msgstr "Ég er ekki með Magnatune-aðgang" msgid "Icon" msgstr "Táknmynd" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Táknmyndir efst" @@ -2647,7 +2678,7 @@ msgstr "Táknmyndir efst" msgid "Identifying song" msgstr "Greini lag" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2667,24 +2698,24 @@ msgstr "Ef þú þekkir slóð á hlaðvarp, settu hana þá inn hér fyrir neð msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Hunsa 'The' í nafni flytjanda" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "Hunsa orð í forskeyti" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Myndir (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Myndir (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Á %1 dögum" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Á %1 viku" @@ -2727,7 +2758,7 @@ msgstr "Auka hljóðstyrk um 4 prósent" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Auka hljóðstyrk um prósent" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Auka hljóðstyrk" @@ -2736,7 +2767,7 @@ msgstr "Auka hljóðstyrk" msgid "Indexing %1" msgstr "Geri skráayfirlit í %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Upplýsingar" @@ -2752,15 +2783,15 @@ msgstr "Setja inn..." msgid "Installed" msgstr "Uppsett" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Athugun á áreiðanleika" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Netþjónustuveitur" @@ -2769,11 +2800,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internetþjónustur" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Kynningarlög" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Ógildur API lykill" @@ -2781,27 +2812,27 @@ msgstr "Ógildur API lykill" msgid "Invalid URL" msgstr "Ógild slóð" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Ógilt snið" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Ógild aðferð" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Ógild viðföng" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Ógilt tilfang sett inn" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Ógild þjónusta" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Ógildur setulykill" @@ -2833,11 +2864,11 @@ msgstr "Topplög vikunnar í Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo gagnagrunnur" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Hoppa strax í fyrra lag" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Hoppa í lagið sem nú er í spilun" @@ -2846,14 +2877,14 @@ msgstr "Hoppa í lagið sem nú er í spilun" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Halda hnöppum í %1 sekúndu..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Halda hnöppum í %1 sekúndur..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Halda opnu í bakgrunni þegar glugganum er lokað" @@ -2861,7 +2892,7 @@ msgstr "Halda opnu í bakgrunni þegar glugganum er lokað" msgid "Keep the original files" msgstr "Halda upprunalegum skrám" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Kettlingar" @@ -2870,7 +2901,7 @@ msgstr "Kettlingar" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Tungumál" @@ -2882,27 +2913,27 @@ msgstr "Fartölva/Heyrnartól" msgid "Large Hall" msgstr "Stór salur" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Stórt plötuumslag" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Stórt plötuumslag (ítarupplýsingar fyrir neðan)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Stórt plötuumslag (engar ítarupplýsingar)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Stórt hliðarspjald" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Síðast spilað" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Síðast spilað" @@ -2911,11 +2942,11 @@ msgstr "Síðast spilað" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Auðkenning á Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm er upptekið í augnablikinu, reyndu aftur eftir nokkrar mínútur" @@ -2931,7 +2962,7 @@ msgstr "Last.fm merki" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm wiki-síður" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Minnst vinsælu lögin" @@ -2939,12 +2970,12 @@ msgstr "Minnst vinsælu lögin" msgid "Left" msgstr "Vinstri" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Lengd" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Safn" @@ -2953,7 +2984,7 @@ msgstr "Safn" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Þróuð flokkun safns" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Tilkynning um skönnun á tónlistarsafni" @@ -2977,23 +3008,23 @@ msgstr "Hlaða" msgid "Load cover from URL" msgstr "Hlaða umslagi af vefslóð" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Hlaða umslagi af vefslóð..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Hlaða umslagi af diski" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Hlaða umslagi af diski..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Hlaða inn spilunarlista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Hlaða inn spilunarlista..." @@ -3009,7 +3040,7 @@ msgstr "Hleð inn iPod-gagnagrunni" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Hleð inn snjöllum spilunarlista" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Hleð inn lögum" @@ -3027,8 +3058,8 @@ msgstr "Hleð inn lögum" msgid "Loading tracks info" msgstr "Hleð inn upplýsingum um lög" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3042,15 +3073,15 @@ msgstr "Hleður inn skrám/slóðum, skiptir út núverandi lagalista" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Skrá inn" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Innskráning mistókst" @@ -3058,21 +3089,21 @@ msgstr "Innskráning mistókst" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Langtíma spásnið (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Líkar þetta" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Leyfa (skráningu Last.fm á hlustunarvenjum)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Lágur (%1 r/sek)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Lág (256x256)" @@ -3080,11 +3111,11 @@ msgstr "Lág (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Lágflækjustigssnið (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Lagatextar" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Lagatextar frá %1" @@ -3139,7 +3170,7 @@ msgstr "Aðalsnið (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Láta það vaða!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Láta það vaða!" @@ -3148,7 +3179,7 @@ msgstr "Láta það vaða!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Gera spilunarlista tiltækan án nettengingar" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Gallað svar" @@ -3189,17 +3220,21 @@ msgstr "Samsvara einu eða fleiri leitarorðum (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Hámarks bitahraði" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Gagnamiðill hefur breyst. Endurhleð" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Meðal (%1 r/sek)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Miðlungs (512x512)" @@ -3243,7 +3278,7 @@ msgstr "Einóma afspilun" msgid "Months" msgstr "Mánuðir" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Skapbrigði" @@ -3256,11 +3291,11 @@ msgstr "Stíll skapbrigðastiku" msgid "Moodbars" msgstr "Skapbrigðastikur" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Mest spilað" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Tengipunktur" @@ -3269,11 +3304,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Tengipunktar" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Færa niður" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Flytja í safn..." @@ -3282,7 +3317,7 @@ msgstr "Flytja í safn..." msgid "Move up" msgstr "Færa upp" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Tónlist" @@ -3290,8 +3325,8 @@ msgstr "Tónlist" msgid "Music Library" msgstr "Tónlistarsafn" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Þagga" @@ -3321,26 +3356,26 @@ msgstr "Milliþjónn á netkerfi" msgid "Network Remote" msgstr "Fjarstýring um netkerfi" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Aldrei" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Aldrei spilað" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Aldrei hefja spilun" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Ný mappa" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Nýr lagalisti" @@ -3356,11 +3391,11 @@ msgstr "Ný lög" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Nýjum lögum verður sjálfvirkt bætt við." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Nýjast" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Nýjustu lögin" @@ -3368,16 +3403,16 @@ msgstr "Nýjustu lögin" msgid "Next" msgstr "Næst" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Næsta lag" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Næstu viku" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Engin greining" @@ -3385,7 +3420,7 @@ msgstr "Engin greining" msgid "No background image" msgstr "Engin bakgrunnsmynd" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Engin umslög til að flytja út." @@ -3393,7 +3428,7 @@ msgstr "Engin umslög til að flytja út." msgid "No long blocks" msgstr "Engar langar blokkir" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Engar samsvaranir fundust. Hreinsaðu leitarreitinn til að birta allt safnið aftur." @@ -3407,7 +3442,7 @@ msgstr "Engar stuttar blokkir" msgid "None" msgstr "Ekkert" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ekkert af völdu lögunum henta til að afrita yfir á tæki" @@ -3419,7 +3454,7 @@ msgstr "Venjulegt" msgid "Normal block type" msgstr "Venjuleg blokkartegund" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3427,23 +3462,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Ekki tiltækt þegar verið er að spila breytilegan lagalista" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Ekki tengt" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Það er ekki nægilegt efni" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Ekki nógu margir aðdáendur" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Ekki nógu margir meðlimir" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Ekki nógu margir nágrannar" @@ -3456,7 +3491,7 @@ msgstr "Ekki uppsett" msgid "Not logged in" msgstr "Ekki skráð(ur) inn" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Ekki tengt í skráakerfi - tvísmelltu til að tengja" @@ -3476,6 +3511,10 @@ msgstr "Í spilun" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Fjöldi þátta sem á að sýna" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "Forskoðun OSD-stjórntexta" @@ -3535,24 +3574,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Ógegnsæi" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Opna %1 í vafra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Opn&a CD-hljóðdisk..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Opna OPML-skrá" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Opna OPML-skrá..." @@ -3564,35 +3603,35 @@ msgstr "Opna möppu til að flytja tónlist inn úr" msgid "Open device" msgstr "Opna tæki" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Opna skrá..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Opna í Google Drive" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Opna í nýjum spilunarlista" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Opna í nýjum spilunarlista" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Opna í vafranum þínum" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Opna..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Aðgerð tókst ekki" @@ -3618,7 +3657,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Skipuleggja skrár" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Skipuleggja skrár..." @@ -3630,8 +3669,8 @@ msgstr "Skipulagning skráa" msgid "Original tags" msgstr "Upprunaleg merki" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Upprunaár" @@ -3641,7 +3680,7 @@ msgstr "Upprunaár" msgid "Original year - Album" msgstr "Upprunaár - Hljómplata" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Stuðningur við merki fyrir upprunaár" @@ -3697,12 +3736,12 @@ msgstr "Partý" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Lykilorð" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Í bið" @@ -3715,10 +3754,10 @@ msgstr "Gera hlé á afspilun" msgid "Paused" msgstr "Í bið" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Flytjandi" @@ -3726,18 +3765,18 @@ msgstr "Flytjandi" msgid "Pixel" msgstr "Mynddíll" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Einfalt hliðarspjald" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Spila" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Hversu oft spilað" @@ -3745,16 +3784,16 @@ msgstr "Hversu oft spilað" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Spila ef stöðvað, setja í hlé ef spilandi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Spila ef ekkert er þegar í afspilun" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "Spila næsta" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "Spila valin lög næst" @@ -3762,7 +3801,7 @@ msgstr "Spila valin lög næst" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Spila lag númer á spilunarlistanum" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Spila/bíða" @@ -3774,7 +3813,7 @@ msgstr "Afspilun" msgid "Player options" msgstr "Stillingar spilarans" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3789,11 +3828,11 @@ msgstr "Spilunarlista lokið" msgid "Playlist options" msgstr "Valkostir spilunarlista" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Gerð spilunarlista" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Lagalisti" @@ -3801,7 +3840,7 @@ msgstr "Lagalisti" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Lokaðu vafranum og farðu til baka í Clementine." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Opnaðu þessa slóð í vafranum þínum: %1" @@ -3853,7 +3892,7 @@ msgstr "Kjörstilling" msgid "Preferences" msgstr "Kjörstillingar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Kjörstillingar..." @@ -3894,7 +3933,7 @@ msgstr "Ýttu á lykil" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Ýttu á lyklasamsetningu til að nota fyrir %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Þegar ýtt er á \"Fyrra\" í spilaranum mun..." @@ -3912,8 +3951,8 @@ msgstr "Forskoða" msgid "Previous" msgstr "Fyrri" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Fyrra lag" @@ -3950,6 +3989,10 @@ msgstr "Ýttu á Wiiremote hnapp" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Spila lög í tilviljunarkenndri röð" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3958,7 +4001,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Gæði" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Gæði" @@ -3967,16 +4010,16 @@ msgstr "Gæði" msgid "Querying device..." msgstr "Skoða tæki..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Biðraðastjóri" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Setja valin lög í biðröð" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Setja í biðröð" @@ -3988,20 +4031,24 @@ msgstr "Útvarp (jafn hljóðstyrkur fyrir öll lög)" msgid "Rain" msgstr "Rigning" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Rigning" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Handahóf" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Tilviljunarkenndar sjónbrellur" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Gefa núverandi lagi einkunnina 0" @@ -4009,42 +4056,42 @@ msgstr "Gefa núverandi lagi einkunnina 0" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Gefa núverandi lagi einkunnina 1" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Gefa núverandi lagi einkunnina 2" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Gefa núverandi lagi einkunnina 3" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Gefa núverandi lagi einkunnina 4" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Gefa núverandi lagi einkunnina 5" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Einkunn" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir hætta við?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Nýlega spilað" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Takmörkum endurbeininga náð, skoðaðu uppsetningu þjónsins." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Endurlesa yfirlitsskrá" @@ -4053,7 +4100,7 @@ msgstr "Endurlesa yfirlitsskrá" msgid "Refresh channels" msgstr "Endurlesa rásir" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Endurnýja stöðvalista" @@ -4066,7 +4113,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggí" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Afstæðar" @@ -4074,7 +4121,7 @@ msgstr "Afstæðar" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Muna sveiflu Wii-fjarstýringar" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "&Muna frá því síðast" @@ -4083,7 +4130,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Muna valið mitt" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Fjarlægja" @@ -4092,11 +4139,11 @@ msgstr "Fjarlægja" msgid "Remove action" msgstr "Fjarlægja aðgerð" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Fjarlægja þetta lag af spilunarlistanum" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Fjarlægja tvítök af spilunarlistanum" @@ -4104,7 +4151,7 @@ msgstr "Fjarlægja tvítök af spilunarlistanum" msgid "Remove folder" msgstr "Fjarlægja möppu" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Fjarlægja af spilunarlistanum" @@ -4112,11 +4159,11 @@ msgstr "Fjarlægja af spilunarlistanum" msgid "Remove playlist" msgstr "Fjarlægja lagalista" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Fjarlægja spilunarlista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Fjarlægja lög sem ekki eru tiltæk af spilunarlistanum" @@ -4128,7 +4175,7 @@ msgstr "Gefa spilunarlistanum nýtt nafn" msgid "Rename playlist..." msgstr "Gefa spilunarlistanum nýtt nafn..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Endurnúmera lög í þessari röð..." @@ -4136,25 +4183,25 @@ msgstr "Endurnúmera lög í þessari röð..." msgid "Repeat" msgstr "Endurtaka" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Endurtaka hljómplötu" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Endurtaka spilunarlista" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Endurtaka lag" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Skipta út núverandi spilunarlista" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Skipta út spilunarlistanum" @@ -4182,11 +4229,11 @@ msgstr "Krefjast auðkenningarkóða" msgid "Reset" msgstr "Endurstilla" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Núllstilla spilunarfjölda" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Endurræsa lag, síðan hoppa í fyrra lag ef ýtt er aftur" @@ -4199,7 +4246,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Takmarka við ASCII-stafi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Halda afspilun áfram við ræsingu" @@ -4219,7 +4266,7 @@ msgstr "Rippa" msgid "Rip CD" msgstr "Afrita disk" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Afrita CD-hljómdisk" @@ -4227,7 +4274,7 @@ msgstr "Afrita CD-hljómdisk" msgid "Rock" msgstr "Rokk" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Keyra" @@ -4245,7 +4292,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Fjarlægja tækið örugglega" @@ -4253,13 +4300,13 @@ msgstr "Fjarlægja tækið örugglega" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Fjarlægja tækið á öruggan máta eftir afritun" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Safntíðni" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Safntíðni" @@ -4267,11 +4314,11 @@ msgstr "Safntíðni" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Vista .mood-skrár í tónlistarsafnið þitt" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Vista plötuumslag" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Vista umslag á disk..." @@ -4279,11 +4326,11 @@ msgstr "Vista umslag á disk..." msgid "Save current grouping" msgstr "Vista núverandi hópun" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Vista mynd" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Vista spilunarlista" @@ -4293,7 +4340,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Vista spilunarlista" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Vista spilunarlista..." @@ -4317,11 +4364,11 @@ msgstr "Vista þetta streymi á internet-flipann" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Skrifa tölfræði laga inn í tónlistarskrár" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Vista lög" @@ -4333,7 +4380,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "Kvarða stærð" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Stig" @@ -4341,7 +4388,7 @@ msgstr "Stig" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Skrá hlustunarvenjur fyrir lög sem ég hlusta á" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Skruna yfir táknmynd til að skipta um lag" @@ -4355,7 +4402,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Leita" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Leita" @@ -4368,23 +4415,23 @@ msgstr "Leita að Icecast útvarpsstöðvum" msgid "Search Jamendo" msgstr "Leita á Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Leita á Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Leita á Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Leita sjálfvirkt" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Leita að hljómplötu" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Leita að plötuumslögum..." @@ -4393,7 +4440,7 @@ msgstr "Leita að plötuumslögum..." msgid "Search for anything" msgstr "Leita að einhverju" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Leita að flytjanda" @@ -4434,11 +4481,11 @@ msgstr "Annað stig" msgid "Second level" msgstr "Annað stig" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Leita afturábak" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Leita áfram" @@ -4450,7 +4497,7 @@ msgstr "Hoppa hlutfallslega í laginu sem nú er í spilun" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Hoppa á ákveðinn stað í laginu sem nú er í spilun" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Leita með flýtilykli eða músarhjóli" @@ -4482,7 +4529,7 @@ msgstr "Veldu forgrunnslit:" msgid "Select visualizations" msgstr "Veldu sjóngervingar" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Veldu sjóngervingar..." @@ -4506,11 +4553,11 @@ msgstr "Slóð þjóns" msgid "Server details" msgstr "Nánar um þjón " -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Þjónusta ekki á neti" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Setja %1 sem \"%2\"..." @@ -4519,7 +4566,7 @@ msgstr "Setja %1 sem \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Setja hljóðstyrk á prósent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Setja gildi fyrir öll valin lög..." @@ -4527,16 +4574,16 @@ msgstr "Setja gildi fyrir öll valin lög..." msgid "Settings" msgstr "Stillingar" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Flýtilykill" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Flýtilykill fyrir %1" @@ -4546,11 +4593,11 @@ msgstr "Flýtilykill fyrir %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Flýtilykill fyrir %1 er þegar til" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Birta" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Birta OSD-stjórntexta á skjá" @@ -4586,11 +4633,11 @@ msgstr "Birta sprettglugga úr kerfisbakka" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Birta fegraðan OSD-stjórntexta" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Birta fyrir ofan stöðustiku" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Birta öll lög" @@ -4606,16 +4653,16 @@ msgstr "Sýna umslagsmyndir í safni" msgid "Show dividers" msgstr "Sýna aðgreina" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Sýna fulla stærð..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Sýna í skráavafra..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Sýna í safni..." @@ -4627,15 +4674,15 @@ msgstr "Birta undir ýmsum flytjendum" msgid "Show moodbar" msgstr "Birta skapbrigðastiku" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Aðeins birta tvítekningar" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Aðeins birta ómerkt" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Birta eða fela hliðarspjaldið" @@ -4643,7 +4690,7 @@ msgstr "Birta eða fela hliðarspjaldið" msgid "Show search suggestions" msgstr "Birta uppástungur í leit" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Birta hliðarspjald" @@ -4655,7 +4702,7 @@ msgstr "Birta 'Líkar þetta' hnappinn" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Birta hnappinn fyrir hlustunarvenjur í aðalglugga" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Birta táknmynd í kerfisbakka" @@ -4663,7 +4710,7 @@ msgstr "Birta táknmynd í kerfisbakka" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Sýna hvaða efnisveitur eru virkar eða óvirkar" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Birta/Fela" @@ -4671,19 +4718,19 @@ msgstr "Birta/Fela" msgid "Shuffle" msgstr "Stokka" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Stokka hljómplötur" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Stokka allt" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Stokka spilunarlista" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Stokka lögunum á þessari hljómplötu" @@ -4715,7 +4762,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Fara afturábak í spilunarlista" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Sleppa talningu" @@ -4723,27 +4770,27 @@ msgstr "Sleppa talningu" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Fara áfram í spilunarlista" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Sleppa völdum lögum" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Sleppa lagi" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Lítið plötuumslag" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Lítið hliðarspjald" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Snjall spilunarlisti" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Snjallir spilunarlistar" @@ -4759,7 +4806,7 @@ msgstr "Mjúkt rokk" msgid "Song Information" msgstr "Upplýsingar um lag" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Um lagið" @@ -4791,7 +4838,7 @@ msgstr "Raða lögum eftir" msgid "Sorting" msgstr "Röðun" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Upptök" @@ -4820,10 +4867,6 @@ msgstr "Slóð á spilunarlista í Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify viðbót" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Spotify-viðbót er ekki uppsett" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "Slóð á lag í Spotify" @@ -4832,11 +4875,14 @@ msgstr "Slóð á lag í Spotify" msgid "Standard" msgstr "Staðlað" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Stjörnumerkt" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Hefja afritun" @@ -4860,12 +4906,12 @@ msgstr "Byrjaðu að skrifa í leitarreitinn hér fyrir ofan og niðurstöðurna msgid "Starting %1" msgstr "Ræsi %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Byrja..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Stöðva" @@ -4877,11 +4923,11 @@ msgstr "Stoppa eftir" msgid "Stop after each track" msgstr "Stoppa eftir hvert lag" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Stoppa eftir öll lög" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Stoppa eftir þetta lag" @@ -4893,11 +4939,11 @@ msgstr "Stöðva afspilun" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Stöðva afspilun eftir núverandi lag" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Stöðva afspilun eftir núverandi lag" @@ -4932,7 +4978,7 @@ msgstr "Aðild að streymi" msgid "Subscribers" msgstr "Áskrifendur" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4950,18 +4996,18 @@ msgstr "Tókst að skrifa %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Merki sem mælt er með" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Samantekt" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Mjög mikill (%1 r/sek)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Mjög há (2048x2048)" @@ -4989,7 +5035,7 @@ msgstr "Samstilli stjörnumerkt lög í Spotify" msgid "System colors" msgstr "Kerfislitir" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Flipar efst" @@ -5013,7 +5059,7 @@ msgstr "Textastillingar" msgid "Thanks to" msgstr "Þakkir til" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Tókst ekki að ræsa '%1' skipunina." @@ -5022,7 +5068,7 @@ msgstr "Tókst ekki að ræsa '%1' skipunina." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Umslagsmynd lagsins sem núna er í spilun" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Mappan %1 er ógild" @@ -5049,7 +5095,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5065,11 +5111,11 @@ msgstr "Það eru önnur lög á þessari hljómplötu" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Villa kom upp í samskiptunum við gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Villa kom upp við að sækja lýsigögn frá Magnatune" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Vandamál kom upp við að þátta svarið frá iTunes versluninni" @@ -5085,13 +5131,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Vandamál kom upp við að eyða einhverjum lögum. Eftirfarandi skrám var ekki hægt að eyða:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Þessum skrám verður eytt af tækinu, ertu viss um að þú viljir halda áfram?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5121,7 +5167,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Þessi aðgerð mun útbúa gagnagrunn sem gæti orðið allt að 150 MB.\nViltu samt halda áfram?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Hljómplatan er ekki tiltæk á umbeðna sniðinu" @@ -5162,7 +5208,7 @@ msgstr "Þetta er í fyrsta skipti sem þú tengir þetta tæki. Clementine mun msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Þessum valkosti er hægt að breyta í \"Hegðun\" kjörstillingunum" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Þetta streymi er einungis fyrir borgandi áskrifendur" @@ -5171,22 +5217,22 @@ msgstr "Þetta streymi er einungis fyrir borgandi áskrifendur" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Þessi gerð tækis er ekki studd: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Tímaþrepun" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titill" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Í dag" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Víxla af/á fegruðum OSD-stjórntexta" @@ -5194,11 +5240,11 @@ msgstr "Víxla af/á fegruðum OSD-stjórntexta" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Víxla heilskjá" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Víxla stöðu biðraðar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Víxla af/á skráningu á hlustunarvenjum (scrobbling)" @@ -5206,17 +5252,17 @@ msgstr "Víxla af/á skráningu á hlustunarvenjum (scrobbling)" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Á morgun" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Of margar endurbeiningar" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Hæsta einkunn" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5234,16 +5280,16 @@ msgstr "Heildarfjöldi fluttra bæta" msgid "Total network requests made" msgstr "Heildarfjöldi netfyrirspurna" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "La&g" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Lag" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Umkóða tónlist" @@ -5276,7 +5322,7 @@ msgstr "Túrbína" msgid "Turn off" msgstr "Slökkva" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "Slóð (URI)" @@ -5301,47 +5347,47 @@ msgstr "Ofurbreiðtíðni (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Tókst ekki að tengjast" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Tekst ekki að sækja %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Óþekkt efnistegund" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Óþekkt villa" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Aftengja umslag" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Hætta við að sleppa völdum lögum" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Hætta við að sleppa lagi" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Segja upp áskrift" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Tónleikar á næstunni" @@ -5349,7 +5395,7 @@ msgstr "Tónleikar á næstunni" msgid "Update all podcasts" msgstr "Uppfæra öll hlaðvörp" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Uppfæra breyttar möppur í safni" @@ -5365,17 +5411,17 @@ msgstr "Uppfæra þetta hlaðvarp" msgid "Updating" msgstr "Uppfærsla" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Uppfæri %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Uppfæri %1%..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Uppfæri safn" @@ -5387,11 +5433,11 @@ msgstr "Notkun" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Nota Hljómplata/Flytjandi merki þegar það er tiltækt" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Nota sömu flýtilykla og í Gnome" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Nota hugvíkkandi liti" @@ -5443,7 +5489,7 @@ msgstr "Nota kerfistáknmyndir" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Nota sjálfgefnar stillingar kerfisins" @@ -5463,7 +5509,7 @@ msgstr "Nota jöfnun hljóðstyrks" msgid "Used" msgstr "Notað" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Notandaviðmót" @@ -5475,7 +5521,7 @@ msgstr "Notandaviðmót" msgid "Username" msgstr "Notandanafn" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Ef notuð er valmynd til að bæta við lagi mun..." @@ -5492,7 +5538,7 @@ msgstr "VGM" msgid "Variable bit rate" msgstr "Breytilegur bitahraði" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Ýmsir flytjendur" @@ -5510,7 +5556,7 @@ msgstr "Útgáfa %1" msgid "View" msgstr "Skoða" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Sjá nánari upplýsingar um streymi" @@ -5518,7 +5564,7 @@ msgstr "Sjá nánari upplýsingar um streymi" msgid "Visualization mode" msgstr "Sjóngervingahamur" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Sjóngervingar" @@ -5548,7 +5594,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Vara mig við þegar spilunarlistaflipa er lokað" @@ -5568,11 +5614,11 @@ msgstr "Vefsvæði" msgid "Weeks" msgstr "Vikur" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Þegar Clementine ræsist" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "Við að reikna fjölda spilana skal nota" @@ -5582,11 +5628,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Þegar spilunarlisti er vistaður, ættu skráaslóðir að vera" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "Þegar flytjendum, hljómplötum og lögum er raðað" @@ -5602,32 +5648,32 @@ msgstr "Því ekki að prófa..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Breiðtíðni (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "Wii-fjarstýring %1: virk" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii-fjarstýring %1: tengd" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii-fjarstýring %1: næstum ekkert eftir á rafhlöðu (%2%)" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii-fjarstýring %1: óvirk" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii-fjarstýring %1: aftengd" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii-fjarstýring %1: lítið eftir á rafhlöðu (%2%)" @@ -5662,7 +5708,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Viltu láta endurskanna allt safnið núna?" @@ -5670,7 +5716,7 @@ msgstr "Viltu láta endurskanna allt safnið núna?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Skrifa alla tölfræði inn í tónlistarskrár" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Skrifa lýsigögn" @@ -5678,8 +5724,8 @@ msgstr "Skrifa lýsigögn" msgid "Wrong username or password." msgstr "Rangt notandanafn eða lykilorð." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5694,7 +5740,7 @@ msgstr "Ár - Hljómplata" msgid "Years" msgstr "Ár" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Í gær" @@ -5702,7 +5748,7 @@ msgstr "Í gær" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Þú ert við það að sækja eftirfarandi hljómplötur" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5752,7 +5798,7 @@ msgstr "Þú getur notað Wii-fjarstýringu til að stjórna Clementine. control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Þú verður að endurræsa Clementine ef þú skiptir um tungumál." @@ -5803,7 +5849,7 @@ msgstr "Útvarpsstreymin þín" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Hlustunarvenjur þínar: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Kerfið þitt styður ekki OpenGL, sjóngervingar eru ekki tiltækar." @@ -5829,11 +5875,11 @@ msgstr "bæta við %n lögum" msgid "after" msgstr "eftir" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "síðan" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "og" @@ -5853,7 +5899,7 @@ msgstr "milli" msgid "biggest first" msgstr "stærsta fyrst" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5876,6 +5922,10 @@ msgstr "diskur %1" msgid "does not contain" msgstr "inniheldur ekki" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "tómt" @@ -5908,7 +5958,7 @@ msgstr "iPod- og USB-tæki virka ekki í augnablikinu á Windows. Því miður!" msgid "in the last" msgstr "í seinustu" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index cf4c9e402..ef027fbf0 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 13:13+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/it/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " punti" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr " s" @@ -79,17 +79,17 @@ msgstr "%1 album" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 giorni" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 giorni fa" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 di %2" @@ -99,17 +99,24 @@ msgstr "%1 di %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 scalette (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 selezionate di" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 brano" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 brani" @@ -124,18 +131,18 @@ msgstr "%1 brani trovati" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 brani trovati (mostrati %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 tracce" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 trasferiti" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: modulo Wiimotedev" @@ -172,88 +179,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n rimanenti" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Allinea il testo" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Centrato" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Personalizzata" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "&Extra" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "Ra&ggruppamento" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "Aiuto" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "Nascon&di %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "Nascon&di..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "A &sinistra" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "B&locca valutazione" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Testi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Musica" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Nessuna" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "Scale&tta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Esci" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "Modalità di &ripetizione" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "A dest&ra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modalità di me&scolamento" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Allunga le colonne per adattarle alla fines&tra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "S&trumenti" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&Anno" @@ -281,11 +288,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "un giorno" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "una traccia" @@ -310,7 +317,7 @@ msgstr "44.100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48.000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 tracce casuali" @@ -356,7 +363,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Scriverà le valutazioni e le statistiche nei tag dei brani della tua raccolta di brani.

Non è necessaria se l'opzione "Salva le valutazioni e le statistiche nei tag dei brani" è sempre stata attiva." -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Riduci il volume del percento" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Riduci il volume" @@ -1617,7 +1630,7 @@ msgstr "Riduci il volume" msgid "Default background image" msgstr "Immagine di sfondo predefinita" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Dispositivo predefinito su %1" @@ -1630,7 +1643,7 @@ msgstr "Valori predefiniti" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Ritardo tra le visualizzazioni" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -1639,16 +1652,16 @@ msgstr "Elimina" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Elimina i dati scaricati" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Elimina i file" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Elimina da dispositivo..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Elimina dal disco..." @@ -1681,11 +1694,11 @@ msgstr "Eliminazione dei file" msgid "Depth" msgstr "Profondità" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Rimuovi tracce dalla coda" @@ -1698,7 +1711,7 @@ msgstr "Destinazione" msgid "Details..." msgstr "Dettagli..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -1710,11 +1723,11 @@ msgstr "Proprietà del dispositivo" msgid "Device name" msgstr "Nome del dispositivo" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Proprietà del dispositivo..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" @@ -1765,10 +1778,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Disabilitata" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1776,8 +1789,8 @@ msgstr "Disco" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Trasmissione discontinua" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Opzioni di visualizzazione" @@ -1786,16 +1799,16 @@ msgstr "Opzioni di visualizzazione" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Visualizza l'on-screen-display" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Esegui una nuova scansione completa della raccolta" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Esegui una nuova scansione completa" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Esegui una nuova scansione completa..." @@ -1807,14 +1820,14 @@ msgstr "Non convertire qualsiasi musica" msgid "Do not overwrite" msgstr "Non sovrascrivere" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Con l'esecuzione di una nuova scansione completa si perderanno tutti i metadati salvati in Clementine, come copertine, numero di riproduzioni e valutazioni. Clementine analizzerà nuovamente tutta la tua musica in Google Drive e ciò potrebbe richiedere del tempo." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Non ripetere" @@ -1826,11 +1839,11 @@ msgstr "Non mostrare in artisti vari" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Non mostrare le puntate ascoltate" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Non mescolare" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Non fermare!" @@ -1840,15 +1853,15 @@ msgstr "Non fermare!" msgid "Donate" msgstr "Donazione" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Doppio clic per aprire" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Il doppio clic su un brano nella scaletta..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Al doppio clic su un brano..." @@ -1858,7 +1871,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Scarica %n puntate" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Cartella degli scaricamenti" @@ -1887,7 +1900,7 @@ msgstr "Impostazioni di scaricamento" msgid "Download the Android app" msgstr "Scarica l'applicazione per Android" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Scarica questo album" @@ -1909,7 +1922,7 @@ msgstr "Scarica..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Scaricamento in corso (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Scaricamento directory Icecast in corso" @@ -1917,14 +1930,10 @@ msgstr "Scaricamento directory Icecast in corso" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Scaricamento catalogo Jamendo in corso" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Scaricamento catalogo Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Scarica il plugin di Spotify" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Scaricamento metadati in corso" @@ -1941,6 +1950,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Durata" @@ -1949,7 +1962,7 @@ msgstr "Durata" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "La modalità dinamica è attiva" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Misto casuale dinamico" @@ -1957,25 +1970,25 @@ msgstr "Misto casuale dinamico" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Modifica la scaletta veloce..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifica tag \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Modifica tag..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Modifica i tag" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Modifica informazioni della traccia" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Modifica informazioni sulla traccia..." @@ -2003,7 +2016,7 @@ msgstr "Abilita equalizzatore" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Abilita le scorciatoie solo quando Clementine è in primo piano" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Abilita la modifica in linea dei metadati di un brano con un clic" @@ -2013,7 +2026,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Abilita le fonti seguenti per includerle nei risultati di ricerca. I risultati saranno visualizzati in questo ordine." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Abilita/Disabilita lo scrobble di Last.fm" @@ -2067,7 +2080,7 @@ msgstr "Inserisci qui i termini di ricerca" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Inserisci l'URL di flusso radio in Internet:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Digita il nome della cartella" @@ -2083,7 +2096,7 @@ msgstr "Collezione completa" msgid "Episode information" msgstr "Informazioni episodio" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizzatore" @@ -2095,9 +2108,9 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -2122,10 +2135,6 @@ msgstr "Errore durante l'eliminazione dei brani" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Errore durante la rilevazione di %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Errore di scaricamento del plugin di Spotify" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2145,7 +2154,7 @@ msgstr "Errore durante l'elaborazione di %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Errore nel caricamento del CD audio" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Mai riprodotte" @@ -2210,11 +2219,11 @@ msgstr "Esporta le copertine scaricate" msgid "Export embedded covers" msgstr "Esporta le copertine integrate" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Esporta completate" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Esportate %1 copertine di %2 (%3 saltate)" @@ -2243,7 +2252,7 @@ msgstr "Dissolvenza" msgid "Fading duration" msgstr "Durata della dissolvenza" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Lettura del CD non riuscita" @@ -2253,21 +2262,42 @@ msgstr "Recupero della cartella non riuscito" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Recupero del podcast non riuscito" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Caricamento del podcast non riuscito" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Analisi XML non riuscita per questa fonte RSS" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2278,7 +2308,7 @@ msgstr "Scrittura dei nuovi tag automatici su '%1' non riuscita" msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Tracce preferite" @@ -2294,11 +2324,7 @@ msgstr "Scarica automaticamente" msgid "Fetch completed" msgstr "Scaricamento completato" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Recupero elementi della scaletta" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Scaricamento della libreria di Subsonic" @@ -2306,11 +2332,16 @@ msgstr "Scaricamento della libreria di Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Errore di scaricamento della copertina" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Formato file" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Estensione file" @@ -2318,11 +2349,11 @@ msgstr "Estensione file" msgid "File formats" msgstr "Formati dei file" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Nome file" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Nome file (senza percorso)" @@ -2330,13 +2361,13 @@ msgstr "Nome file (senza percorso)" msgid "File paths" msgstr "Percorsi dei file" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Dimensione file" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Tipo file" @@ -2344,7 +2375,7 @@ msgstr "Tipo file" msgid "Filename" msgstr "Nome file" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "File" @@ -2360,7 +2391,7 @@ msgstr "Trova i brani nella tua raccolta che corrispondono ai criteri specificat msgid "Fingerprinting song" msgstr "Creazione impronta del brano" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Fine" @@ -2368,7 +2399,7 @@ msgstr "Fine" msgid "First level" msgstr "Primo livello" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Adatta la copertina alla larghezza" @@ -2384,12 +2415,12 @@ msgstr "Per motivi di licenza, il supporto di Spotify è in un plugin separato." msgid "Force mono encoding" msgstr "Forza codifica mono" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Elimina dispositivo" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2405,7 +2436,7 @@ msgstr "L'eliminazione di un dispositivo lo rimuoverà da questo elenco e Clemen #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2434,9 +2465,9 @@ msgstr "Velocità fotogrammi" msgid "Frames per buffer" msgstr "Struttura per buffer" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Riprodotti frequentemente" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2454,11 +2485,11 @@ msgstr "Bassi e alti al massimo" msgid "Full Treble" msgstr "Alti al massimo" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "Ge&nere" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -2466,8 +2497,8 @@ msgstr "Generale" msgid "General settings" msgstr "Impostazioni generali" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2499,11 +2530,11 @@ msgstr "Dagli un nome:" msgid "Go" msgstr "Vai" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Vai alla scheda della scaletta successiva" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Vai alla scheda della scaletta precedente" @@ -2511,13 +2542,13 @@ msgstr "Vai alla scheda della scaletta precedente" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Ottenute %1 copertine di %2 (%3 non riuscito)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Colora di grigio i brani della scaletta non esistenti" @@ -2525,53 +2556,53 @@ msgstr "Colora di grigio i brani della scaletta non esistenti" msgid "Group Library by..." msgstr "Raggruppa raccolta per..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Raggruppa per" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Raggruppa per album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Raggruppa per artista dell'album/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Raggruppa per artista" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Raggruppa per artista/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Raggruppa per artista/anno - album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Raggruppa per genere/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Raggruppa per genere/artista/album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Gruppo" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Nome raggruppamento" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Nome raggruppamento:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "La pagina HTML non contiene alcuna fonte RSS" @@ -2604,13 +2635,13 @@ msgstr "Nascondi la barra degli strumenti di filtro" msgid "High" msgstr "Alto" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Alto (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Alta (1024x1024)" @@ -2638,7 +2669,7 @@ msgstr "Non ho un account Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Icone in alto" @@ -2646,7 +2677,7 @@ msgstr "Icone in alto" msgid "Identifying song" msgstr "Identificazione del brano in corso" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2666,24 +2697,24 @@ msgstr "Se conosci l'URL di un podcast, digitalo qui sotto e premi Vai." msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignora \"The\" nei nomi degli artisti" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "Ignora parole prefisse" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Tra %1 giorni" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Tra %1 settimane" @@ -2726,7 +2757,7 @@ msgstr "Aumenta il volume del 4 percento" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Aumenta il volume del percento" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Aumenta il volume" @@ -2735,7 +2766,7 @@ msgstr "Aumenta il volume" msgid "Indexing %1" msgstr "Indicizzazione di %1 in corso..." -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informazioni" @@ -2751,15 +2782,15 @@ msgstr "Inserisci..." msgid "Installed" msgstr "Installati" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Controllo d'integrità" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Fornitori Internet" @@ -2768,11 +2799,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Servizi internet" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Tracce di introduzione" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Chiave API non valida" @@ -2780,27 +2811,27 @@ msgstr "Chiave API non valida" msgid "Invalid URL" msgstr "URL non valido" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Formato non valido" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Metodo non valido" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Parametri non validi" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Risorsa specificata non valida" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Servizio non valido" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Chiave di sessione non valida" @@ -2832,11 +2863,11 @@ msgstr "Tracce preferite della settimana di Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Database di Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Salta subito al brano precedente" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Salta alla traccia in riproduzione" @@ -2845,14 +2876,14 @@ msgstr "Salta alla traccia in riproduzione" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Trattieni i pulsanti per %1 secondo..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Trattieni i pulsanti per %1 secondi..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Mantieni l'esecuzione sullo sfondo quando la finestra è chiusa" @@ -2860,7 +2891,7 @@ msgstr "Mantieni l'esecuzione sullo sfondo quando la finestra è chiusa" msgid "Keep the original files" msgstr "Mantieni i file originali" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Gattini" @@ -2869,7 +2900,7 @@ msgstr "Gattini" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Lingua" @@ -2881,27 +2912,27 @@ msgstr "Portatile/Cuffie" msgid "Large Hall" msgstr "Sala grande" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Copertina grande" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Copertina grande dell'album (sotto i dettagli)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Copertina grande dell'album (senza dettagli)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Pannello laterale grande" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Ultima riproduzione" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Ultima riproduzione" @@ -2910,11 +2941,11 @@ msgstr "Ultima riproduzione" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Autenticazione Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Al momento Last.fm non è disponibile, prova ancora tra qualche minuto" @@ -2930,7 +2961,7 @@ msgstr "Etichette di Last.fm" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Wiki di Last.fm" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Tracce meno apprezzate" @@ -2938,12 +2969,12 @@ msgstr "Tracce meno apprezzate" msgid "Left" msgstr "Sinistra" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Durata" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Raccolta" @@ -2952,7 +2983,7 @@ msgstr "Raccolta" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta" @@ -2976,23 +3007,23 @@ msgstr "Carica" msgid "Load cover from URL" msgstr "Carica copertina da URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Carica copertina da URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Carica copertina dal disco" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Carica copertina da disco..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Carica la scaletta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Carica la scaletta..." @@ -3008,7 +3039,7 @@ msgstr "Caricamento database dell'iPod" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Caricamento scaletta veloce" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Caricamento brani in corso" @@ -3026,8 +3057,8 @@ msgstr "Caricamento delle tracce" msgid "Loading tracks info" msgstr "Caricamento informazioni della traccia" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3041,15 +3072,15 @@ msgstr "Carica file/URL, sostituendo la scaletta attuale" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Accedi" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Accesso non riuscito" @@ -3057,21 +3088,21 @@ msgstr "Accesso non riuscito" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profilo con predizione di lungo termine (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Mi piace" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Mi piace (scrobble di Last.fm)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Basso (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Bassa (256x256)" @@ -3079,11 +3110,11 @@ msgstr "Bassa (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profilo a bassa complessità (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Testi" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Testi da %1" @@ -3138,7 +3169,7 @@ msgstr "Profilo principale (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Procedi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Procedi" @@ -3147,7 +3178,7 @@ msgstr "Procedi" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Rendi la scaletta disponibile non in linea" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Risposta non corretta" @@ -3188,17 +3219,21 @@ msgstr "Verifica uno o più termini di ricerca (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Bitrate massimo" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Il media è cambiato. Aggiornamento in corso" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Medio (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Media (512x512)" @@ -3242,7 +3277,7 @@ msgstr "Riproduzione mono" msgid "Months" msgstr "Mesi" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Atmosfera" @@ -3255,11 +3290,11 @@ msgstr "Stile della barra dell'atmosfera" msgid "Moodbars" msgstr "Barre dell'atmosfera" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Più riprodotti" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Punto di mount" @@ -3268,11 +3303,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Punti di mount" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Sposta in basso" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Sposta nella raccolta..." @@ -3281,7 +3316,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..." msgid "Move up" msgstr "Sposta in alto" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Musica" @@ -3289,8 +3324,8 @@ msgstr "Musica" msgid "Music Library" msgstr "Raccolta musicale" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Silenzia" @@ -3320,26 +3355,26 @@ msgstr "Proxy di rete" msgid "Network Remote" msgstr "Telecomando di rete" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Mai riprodotte" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Non iniziare mai la riproduzione" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Nuova scaletta" @@ -3355,11 +3390,11 @@ msgstr "Nuovi brani" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Le nuove tracce saranno aggiunte automaticamente." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Più recenti" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Tracce più recenti" @@ -3367,16 +3402,16 @@ msgstr "Tracce più recenti" msgid "Next" msgstr "Successivo" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Traccia successiva" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Settimana prossima" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Nessun analizzatore" @@ -3384,7 +3419,7 @@ msgstr "Nessun analizzatore" msgid "No background image" msgstr "Nessuna immagine di sfondo" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Nessuna copertina da esportare." @@ -3392,7 +3427,7 @@ msgstr "Nessuna copertina da esportare." msgid "No long blocks" msgstr "Nessun blocco lungo" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Nessuna corrispondenza trovata. Svuota il campo di ricerca per mostrare nuovamente la scaletta completa." @@ -3406,7 +3441,7 @@ msgstr "Nessun blocco corto" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nessuna delle canzoni selezionate era adatta alla copia su un dispositivo" @@ -3418,7 +3453,7 @@ msgstr "Normale" msgid "Normal block type" msgstr "Tipo di blocco normale" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "Durata normale (almeno 4 minuti o metà della lunghezza della traccia)" @@ -3426,23 +3461,23 @@ msgstr "Durata normale (almeno 4 minuti o metà della lunghezza della traccia)" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Non disponibile mentre si utilizza una scaletta dinamica" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Non connesso" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Contenuti non sufficienti" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Non ci sono abbastanza ammiratori" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Membri non sufficienti" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Vicini non sufficienti" @@ -3455,7 +3490,7 @@ msgstr "Non installati" msgid "Not logged in" msgstr "Accesso non effettuato" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Non montato - doppio clic per montare" @@ -3475,6 +3510,10 @@ msgstr "In riproduzione" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Numero di puntate da mostrare" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "Anteprima OSD" @@ -3534,24 +3573,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Opacità" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Apri %1 nel browser" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Apri CD &audio..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Apri file OPML" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Apri file OPML..." @@ -3563,35 +3602,35 @@ msgstr "Apri una cartella da cui importare la musica" msgid "Open device" msgstr "Apri dispositivo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Apri file..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Apri in Google Drive" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Apri in nuova scaletta" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Apri in una nuova scaletta" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Apri nel browser" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Apri..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Operazione non riuscita" @@ -3617,7 +3656,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizza file" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Organizza file..." @@ -3629,8 +3668,8 @@ msgstr "Organizzazione file" msgid "Original tags" msgstr "Tag originali" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Anno originale" @@ -3640,7 +3679,7 @@ msgstr "Anno originale" msgid "Original year - Album" msgstr "Anno originale - Album" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Supporto tag Anno originale" @@ -3696,12 +3735,12 @@ msgstr "Festa" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Password" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3714,10 +3753,10 @@ msgstr "Sospendi riproduzione" msgid "Paused" msgstr "In pausa" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Musicista" @@ -3725,18 +3764,18 @@ msgstr "Musicista" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra laterale semplice" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Riproduci" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Contatore di riproduzione" @@ -3744,16 +3783,16 @@ msgstr "Contatore di riproduzione" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Riproduci se fermata, sospendi se in riproduzione" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Riproduci se non c'è altro in riproduzione" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "Riproduci successivo" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "Riproduci successivamente le tracce riprodotte" @@ -3761,7 +3800,7 @@ msgstr "Riproduci successivamente le tracce riprodotte" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Riproduci la traccia numero della scaletta" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Riproduci/Pausa" @@ -3773,7 +3812,7 @@ msgstr "Riproduzione" msgid "Player options" msgstr "Opzioni del lettore" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3788,11 +3827,11 @@ msgstr "Scaletta terminata" msgid "Playlist options" msgstr "Opzioni della scaletta" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Tipo di scaletta" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Scalette" @@ -3800,7 +3839,7 @@ msgstr "Scalette" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Chiudi il browser e ritorna a Clementine." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Apri questo URL nel tuo browser: %1" @@ -3852,7 +3891,7 @@ msgstr "Preferenza" msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Preferenze..." @@ -3893,7 +3932,7 @@ msgstr "Premi un tasto" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Premi una combinazione di tasto da utilizzare per %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "La pressione di \"Precedente\" nel lettore..." @@ -3911,8 +3950,8 @@ msgstr "Anteprima" msgid "Previous" msgstr "Precedente" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Traccia precedente" @@ -3949,6 +3988,10 @@ msgstr "Premi pulsante del Wiiremote" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Metti i brani in ordine casuale" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3957,7 +4000,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Qualità" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Qualità" @@ -3966,16 +4009,16 @@ msgstr "Qualità" msgid "Querying device..." msgstr "Interrogazione dispositivo..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Gestore della coda" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Accoda le tracce selezionate" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Accoda la traccia" @@ -3987,20 +4030,24 @@ msgstr "Radio (volume uguale per tutte le tracce)" msgid "Rain" msgstr "Pioggia" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Pioggia" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Casuale" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Visualizzazione casuale" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Valuta il brano corrente con 0 stelle" @@ -4008,42 +4055,42 @@ msgstr "Valuta il brano corrente con 0 stelle" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Valuta il brano corrente con 1 stella" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Valuta il brano corrente con 2 stelle" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Valuta il brano corrente con 3 stelle" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Valuta il brano corrente con 4 stelle" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Valuta il brano corrente con 5 stelle" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Valutazione" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Vuoi davvero annullare?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Riprodotti di recente" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Limite di redirezioni superato, verifica la configurazione del server." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Aggiorna catalogo" @@ -4052,7 +4099,7 @@ msgstr "Aggiorna catalogo" msgid "Refresh channels" msgstr "Aggiorna i canali" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Aggiorna l'elenco delle stazioni" @@ -4065,7 +4112,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Relativo" @@ -4073,7 +4120,7 @@ msgstr "Relativo" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Ricorda il movimento del Wii remote" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "Ricorda &l'ultima sessione" @@ -4082,7 +4129,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Ricorda la mia scelta" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -4091,11 +4138,11 @@ msgstr "Rimuovi" msgid "Remove action" msgstr "Rimuovi azione" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Rimuovi il brano attuale dalla scaletta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Rimuovi duplicati dalla scaletta" @@ -4103,7 +4150,7 @@ msgstr "Rimuovi duplicati dalla scaletta" msgid "Remove folder" msgstr "Rimuovi cartella" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Rimuovi dalla scaletta" @@ -4111,11 +4158,11 @@ msgstr "Rimuovi dalla scaletta" msgid "Remove playlist" msgstr "Rimuovi la scaletta" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Rimuovi scalette" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Rimuovi tracce non disponibili dalla scaletta" @@ -4127,7 +4174,7 @@ msgstr "Rinomina la scaletta" msgid "Rename playlist..." msgstr "Rinomina la scaletta..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Ricorda l'ordine delle tracce..." @@ -4135,25 +4182,25 @@ msgstr "Ricorda l'ordine delle tracce..." msgid "Repeat" msgstr "Ripeti" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Ripeti album" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Ripeti scaletta" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Ripeti traccia" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Sostituisci la scaletta attuale" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Sostituisci la scaletta" @@ -4181,11 +4228,11 @@ msgstr "Richiedi il codice di autenticazione" msgid "Reset" msgstr "Azzera" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Azzera i contatori" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Riavvia il brano, poi salta alla precedente se premuto ancora" @@ -4198,7 +4245,7 @@ msgstr "Riavvia la traccia, o riproduci la traccia precedente se entro 8 secondi msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Limita ai caratteri ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Riprendi la riproduzione all'avvio" @@ -4218,7 +4265,7 @@ msgstr "Estrai" msgid "Rip CD" msgstr "Estrai CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Estrai CD audio" @@ -4226,7 +4273,7 @@ msgstr "Estrai CD audio" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Esegui" @@ -4244,7 +4291,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "Errore di handshake SSL, verifica la configurazione del server. L'opzione SSLv3 seguente potrebbe risolvere alcuni problemi." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza" @@ -4252,13 +4299,13 @@ msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza al termine della copia" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Campionamento" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Campionamento" @@ -4266,11 +4313,11 @@ msgstr "Campionamento" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Salva i file .mood nella raccolta" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Salva la copertina dell'album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Salva la copertina su disco..." @@ -4278,11 +4325,11 @@ msgstr "Salva la copertina su disco..." msgid "Save current grouping" msgstr "Salva il raggruppamento attuale" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Salva l'immagine" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Salva la scaletta" @@ -4292,7 +4339,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Salva la scaletta" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Salva la scaletta..." @@ -4316,11 +4363,11 @@ msgstr "Salva questo flusso nella scheda Internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Gestore raggruppamenti salvati" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Salvare le statistiche dei brani nei file" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Salvataggio tracce in corso" @@ -4332,7 +4379,7 @@ msgstr "Profilo con campionamento scalabile (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Riscala le dimensioni" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Punteggio" @@ -4340,7 +4387,7 @@ msgstr "Punteggio" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobbling delle tracce ascoltate" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Scorri sull'icona per cambiare traccia" @@ -4354,7 +4401,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -4367,23 +4414,23 @@ msgstr "Cerca le stazioni Icecast" msgid "Search Jamendo" msgstr "Cerca in Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Cerca in Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Cerca su Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Cerca automaticamente" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Cerca album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Cerca copertine degli album..." @@ -4392,7 +4439,7 @@ msgstr "Cerca copertine degli album..." msgid "Search for anything" msgstr "Cerca qualsiasi cosa" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Cerca artista" @@ -4433,11 +4480,11 @@ msgstr "Secondo livello" msgid "Second level" msgstr "Secondo livello" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Scorri indietro" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Scorri in avanti" @@ -4449,7 +4496,7 @@ msgstr "Sposta la traccia in riproduzione di una quantità relativa" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Sposta la traccia in riproduzione su una posizione assoluta" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Posizionamento utilizzando una scorciatoia da tastiera o la rotella del mouse" @@ -4481,7 +4528,7 @@ msgstr "Seleziona il colore di primo piano:" msgid "Select visualizations" msgstr "Seleziona visualizzazioni" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Seleziona visualizzazioni..." @@ -4505,11 +4552,11 @@ msgstr "URL del server" msgid "Server details" msgstr "Dettagli del server" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Servizio non in linea" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." @@ -4518,7 +4565,7 @@ msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Imposta il volume al percento" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Imposta valore per tutte le tracce selezionate..." @@ -4526,16 +4573,16 @@ msgstr "Imposta valore per tutte le tracce selezionate..." msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "Durata breve (almeno 1 minuto o metà della lunghezza della traccia)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Scorciatoia" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Scorciatoia per %1" @@ -4545,11 +4592,11 @@ msgstr "Scorciatoia per %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "La scorciatoia per %1 esiste già" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Mostra" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Mostra OSD" @@ -4585,11 +4632,11 @@ msgstr "Mostra un fumetto dal vassoio di sistema" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Mostra un OSD gradevole" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Mostra la barra di stato superiore" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Mostra tutti i brani" @@ -4605,16 +4652,16 @@ msgstr "Mostra le copertine nella raccolta" msgid "Show dividers" msgstr "Mostra separatori" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostra a dimensioni originali..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostra nel navigatore file..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Mostra nella raccolta..." @@ -4626,15 +4673,15 @@ msgstr "Mostra in artisti vari" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostra la barra dell'atmosfera" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostra solo i duplicati" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostra solo i brani senza tag" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Mostra o nascondi la barra laterale" @@ -4642,7 +4689,7 @@ msgstr "Mostra o nascondi la barra laterale" msgid "Show search suggestions" msgstr "Mostra i suggerimenti di ricerca" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Mostra la barra laterale" @@ -4654,7 +4701,7 @@ msgstr "Mostra il pulsante \"Mi piace\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Mostra il pulsante di scrobble nella finestra principale" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Mostra icona nel vassoio" @@ -4662,7 +4709,7 @@ msgstr "Mostra icona nel vassoio" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Mostra le fonti abilitate e disabilitate" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Mostra/Nascondi" @@ -4670,19 +4717,19 @@ msgstr "Mostra/Nascondi" msgid "Shuffle" msgstr "Mescola" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Mescola gli album" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Mescola tutto" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Mescola la scaletta" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Mescola le tracce di questo album" @@ -4714,7 +4761,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Salta indietro nella scaletta" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Salta il conteggio" @@ -4722,27 +4769,27 @@ msgstr "Salta il conteggio" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Salta in avanti nella scaletta" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Salta le tracce selezionate" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Salta la traccia" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Copertine piccole" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Pannello laterale piccolo" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Scaletta veloce" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Scalette veloci" @@ -4758,7 +4805,7 @@ msgstr "Rock leggero" msgid "Song Information" msgstr "Informazioni brano" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Info brano" @@ -4790,7 +4837,7 @@ msgstr "Ordina i brani per" msgid "Sorting" msgstr "Ordinamento" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Fonte" @@ -4819,10 +4866,6 @@ msgstr "URL della scaletta di Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Plugin di Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Plugin di Spotify non installato" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "URL del brano di Spotify" @@ -4831,11 +4874,14 @@ msgstr "URL del brano di Spotify" msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Preferiti" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Avvia l'estrazione" @@ -4859,12 +4905,12 @@ msgstr "Inizia a scrivere qualcosa nella casella di ricerca per riempire l'elenc msgid "Starting %1" msgstr "Avvio di %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Avvio in corso..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Ferma" @@ -4876,11 +4922,11 @@ msgstr "Ferma dopo" msgid "Stop after each track" msgstr "Ferma dopo ogni traccia" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Ferma dopo tutte le tracce" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Ferma dopo questa traccia" @@ -4892,11 +4938,11 @@ msgstr "Ferma riproduzione" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Ferma la riproduzione dopo la traccia corrente" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "Ferma la riproduzione se il brano non può essere eseguito" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Ferma la riproduzione dopo la traccia corrente" @@ -4931,7 +4977,7 @@ msgstr "Trasmissione" msgid "Subscribers" msgstr "Sottoscrittori" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4949,18 +4995,18 @@ msgstr "%1 scritto correttamente" msgid "Suggested tags" msgstr "Tag consigliati" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Riepilogo" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Molto alto (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Molto alta (2048x2048)" @@ -4988,7 +5034,7 @@ msgstr "Sincronizzazione tracce preferite di Spotify" msgid "System colors" msgstr "Colori di sistema" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Schede in alto" @@ -5012,7 +5058,7 @@ msgstr "Opzioni testo" msgid "Thanks to" msgstr "Grazie a" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Il comando \"%1\" non può essere avviato." @@ -5021,7 +5067,7 @@ msgstr "Il comando \"%1\" non può essere avviato." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "La copertina dell'album del brano in riproduzione" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "La cartella %1 non è valida" @@ -5048,7 +5094,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Il periodo di prova per il server Subsonic è scaduto. Effettua una donazione per ottenere una chiave di licenza. Visita subsonic.org per i dettagli." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5064,11 +5110,11 @@ msgstr "Ci sono altri brani in questo album" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Si è verificato un problema durante la comunicazione con gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Si è verificato un problema durante il recupero dei dati aggiuntivi da Magnatune" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Si è verificato un problema di elaborazione della risposta dall'iTunes Store" @@ -5084,13 +5130,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'eliminazione di alcuni brani. I seguenti file potrebbero non essere eliminati:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Questi file saranno eliminati dal dispositivo, sei sicuro di voler continuare?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5120,7 +5166,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Questa azione creerà un database che potrebbe arrivare fino a 150 MB.\nVuoi continuare comunque?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "L'album non è disponibile nel formato richiesto" @@ -5161,7 +5207,7 @@ msgstr "È la prima volta che si connette questo dispositivo. Clementine effettu msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Questa opzione può essere modificata nelle preferenze di \"Comportamento\"" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Questo flusso è riservato ai soli abbonati" @@ -5170,22 +5216,22 @@ msgstr "Questo flusso è riservato ai soli abbonati" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Intervallo di tempo" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Commuta Pretty OSD" @@ -5193,11 +5239,11 @@ msgstr "Commuta Pretty OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Attiva la modalità a schermo intero" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambia lo stato della coda" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta lo scrobbling" @@ -5205,17 +5251,17 @@ msgstr "Commuta lo scrobbling" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Commuta la visibilità di Pretty OSD" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Domani" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Troppe redirezioni" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Più gettonati" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5233,16 +5279,16 @@ msgstr "Totale byte trasferiti" msgid "Total network requests made" msgstr "Totale richieste di rete effettuate" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "Trac&cia" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Traccia" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Transcodifica musica" @@ -5275,7 +5321,7 @@ msgstr "Turbina" msgid "Turn off" msgstr "Spegni" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5300,47 +5346,47 @@ msgstr "Banda ultra larga (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Impossibile connettersi" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Impossibile scaricare %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Tipo di contenuto sconosciuto" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Rimuovi copertina" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ripristina le tracce selezionate" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Ripristina la traccia" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Rimuovi sottoscrizione" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Prossimi concerti" @@ -5348,7 +5394,7 @@ msgstr "Prossimi concerti" msgid "Update all podcasts" msgstr "Aggiorna tutti i podcast" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Aggiorna le cartelle modificate della raccolta" @@ -5364,17 +5410,17 @@ msgstr "Aggiorna questo podcast" msgid "Updating" msgstr "Aggiornamento in corso" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Aggiornamento di %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Aggiornamento %1%..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Aggiornamento raccolta" @@ -5386,11 +5432,11 @@ msgstr "Utilizzo" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Usa il tag Artista dell'album se disponibile" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Utilizza le scorciatoie di Gnome" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Usa colori psichedelici" @@ -5442,7 +5488,7 @@ msgstr "Utilizza le icone di sistema" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Usa modellazione temporale del rumore" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Usa i valori predefiniti di sistema" @@ -5462,7 +5508,7 @@ msgstr "Usa la normalizzazione del volume" msgid "Used" msgstr "Utilizzato" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Interfaccia utente" @@ -5474,7 +5520,7 @@ msgstr "Interfaccia utente" msgid "Username" msgstr "Nome utente" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "L'utilizzo del menu per aggiungere un brano..." @@ -5491,7 +5537,7 @@ msgstr "VGM" msgid "Variable bit rate" msgstr "Bitrate variabile" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Artisti vari" @@ -5509,7 +5555,7 @@ msgstr "Versione %1" msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Visualizza dettagli flusso" @@ -5517,7 +5563,7 @@ msgstr "Visualizza dettagli flusso" msgid "Visualization mode" msgstr "Modalità di visualizzazione" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizzazioni" @@ -5547,7 +5593,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avvisami alla chiusura di una scheda della scaletta" @@ -5567,11 +5613,11 @@ msgstr "Sito web" msgid "Weeks" msgstr "Settimane" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "All'avvio di Clementine" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "Quando calcoli i conteggio di riproduzione, usa" @@ -5581,11 +5627,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Quando cercherà la copertina di un album, Clementine analizzerà prima le immagini che contengono di una queste parole nel nome del file.\nSe non ci saranno corrispondenze, utilizzerà l'immagine più grande che si trova nella cartella." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Quando salvi una scaletta, i percorsi dei file dovrebbero essere" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "Quando si ordinano artisti, album e titoli" @@ -5601,32 +5647,32 @@ msgstr "Perché non provi..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda larga (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "Wii Remote %1: attivato" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: connesso" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: livello batteria critico (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: disattivato" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: disconnesso" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: livello batteria basso (%2%)" @@ -5661,7 +5707,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" @@ -5669,7 +5715,7 @@ msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Scrivi le statistiche dei brani nei file" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Scrivi i metadati" @@ -5677,8 +5723,8 @@ msgstr "Scrivi i metadati" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nome utente o password non validi." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5693,7 +5739,7 @@ msgstr "Anno - Album" msgid "Years" msgstr "Anni" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" @@ -5701,7 +5747,7 @@ msgstr "Ieri" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Stai per scaricare i seguenti album" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5751,7 +5797,7 @@ msgstr "Puoi utilizzare un Wii Remote come telecomando per Clementine. control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Devi eseguire le preferenze di sistema e consentire a Clementine di \"controllare il tuo computer\" per utilizzare le scorciatoie globali in Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Dovrai riavviare Clementine se cambi la lingua." @@ -5802,7 +5848,7 @@ msgstr "I tuoi flussi radio" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "I tuoi scrobble: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Supporto OpenGL mancante sul sistema, le visualizzazioni non sono disponibili." @@ -5828,11 +5874,11 @@ msgstr "aggiungi %n brani" msgid "after" msgstr "dopo il" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "fa" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "e" @@ -5852,7 +5898,7 @@ msgstr "compreso tra" msgid "biggest first" msgstr "prima i più grandi" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5875,6 +5921,10 @@ msgstr "disco %1" msgid "does not contain" msgstr "non contiene" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "vuoto" @@ -5907,7 +5957,7 @@ msgstr "Gli iPod e i dispositivi USB non funzionano attualmente su Windows. Ci s msgid "in the last" msgstr "negli ultimi" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/ja.po b/src/translations/ja.po index 47002b750..d3da06ce7 100644 --- a/src/translations/ja.po +++ b/src/translations/ja.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ja/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr " ミリ秒" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "秒" @@ -88,17 +88,17 @@ msgstr "%1 枚のアルバム" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 日" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 日前" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "" @@ -108,17 +108,24 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 プレイリスト (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 個選択中" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 曲" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 曲" @@ -133,18 +140,18 @@ msgstr "%1 曲見つかりました" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 曲見つかりました (%2 曲を表示中)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 トラック" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 転送済み" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wii リモコンデバイスモジュール" @@ -181,88 +188,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n 曲残っています" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "テキストの配置(&A)" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "中央揃え(&C)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "カスタム(&C)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "おまけ(&E)" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "&グループ化" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "%1 を非表示にする(&H)" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "非表示にする(&H)..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "左揃え(&L)" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "評価をロック(&L)" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&歌詞" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "ミュージック(&M)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "なし(&N)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "プレイリスト(&P)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "終了(&Q)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "リピートモード(&R)" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "右揃え(&R)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "シャッフルモード(&S)" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "列の幅をウィンドウに合わせる(&S)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "ツール(&T)" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&年" @@ -290,11 +297,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 日" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 トラック" @@ -319,7 +326,7 @@ msgstr "44,100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "ランダムな 50 トラック" @@ -365,7 +372,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "音量を % 下げる" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "音量を下げる" @@ -1626,7 +1639,7 @@ msgstr "音量を下げる" msgid "Default background image" msgstr "既定の背景画像" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "デフォルトのデバイス %1" @@ -1639,7 +1652,7 @@ msgstr "既定" msgid "Delay between visualizations" msgstr "ビジュアライゼーションの間の遅延" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "削除" @@ -1648,16 +1661,16 @@ msgstr "削除" msgid "Delete downloaded data" msgstr "ダウンロード済みデータを削除" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "ファイルの削除" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "デバイスから削除..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "ディスクから削除..." @@ -1690,11 +1703,11 @@ msgstr "ファイルの削除中" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "選択されたトラックをキューから削除する" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "トラックをキューから削除" @@ -1707,7 +1720,7 @@ msgstr "フォルダー" msgid "Details..." msgstr "詳細..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "デバイス" @@ -1719,11 +1732,11 @@ msgstr "デバイスのプロパティ" msgid "Device name" msgstr "デバイス名" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "デバイスのプロパティ..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "デバイス" @@ -1774,10 +1787,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "無効" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "ディスク" @@ -1785,8 +1798,8 @@ msgstr "ディスク" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "不連続送信 (DTX)" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "画面のオプション" @@ -1795,16 +1808,16 @@ msgstr "画面のオプション" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "OSD を表示する" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "ライブラリ全体を再スキャン" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "完全再スキャンの実行" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "完全再スキャンの実行…" @@ -1816,14 +1829,14 @@ msgstr "すべてのミュージックを変換しない" msgid "Do not overwrite" msgstr "上書きしない" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "完全再スキャンを行なうと、Clementine 中に保存されているカバーアート、再生数、評価などのメタデータは失なわれます。Clementine は Google ドライブにあるあなたの曲を再スキャンしますが、これには時間がかかります。" -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "リピートしない" @@ -1835,11 +1848,11 @@ msgstr "さまざまなアーティストに表示しない" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "再生済みのエピソードは表示しない" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "シャッフルしない" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "中止しないでください!" @@ -1849,15 +1862,15 @@ msgstr "中止しないでください!" msgid "Donate" msgstr "寄付する" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "ダブルクリックで開く" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "プレイリスト上の曲をダブルクリックした場合..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "曲をダブルクリックした場合..." @@ -1867,7 +1880,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "%n 個のエピソードをダウンロード" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "ダウンロードディレクトリ" @@ -1896,7 +1909,7 @@ msgstr "ダウンロードの設定" msgid "Download the Android app" msgstr "Android アプリをダウンロードする" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "このアルバムのダウンロード" @@ -1918,7 +1931,7 @@ msgstr "ダウンロード..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "ダウンロード中 (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Icecast ディレクトリをダウンロード中" @@ -1926,14 +1939,10 @@ msgstr "Icecast ディレクトリをダウンロード中" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Jamendo カタログをダウンロード中" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Magnatune カタログをダウンロード中" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Spotify のプラグインをダウンロード中" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "メタデータをダウンロード中" @@ -1950,6 +1959,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "ダブステップ" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "長さ" @@ -1958,7 +1971,7 @@ msgstr "長さ" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "ダイナミックモードはオンです" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "ダイナミックランダムミックス" @@ -1966,25 +1979,25 @@ msgstr "ダイナミックランダムミックス" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "スマートプレイリストの編集..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "タグ「%1」を編集..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "タグの編集..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "タグの編集" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "トラック情報の編集" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "トラック情報の編集..." @@ -2012,7 +2025,7 @@ msgstr "イコライザーを有効にする" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Clementine にフォーカスがあるときのみショートカットを有効にする" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "クリックによる曲のメタデータの直接編集を有効にする" @@ -2022,7 +2035,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "下のソースを有効にすると検索結果に含まれます。結果はこの並び順で表示されます。" -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Last.fm の scrobbling を有効・無効にする" @@ -2076,7 +2089,7 @@ msgstr "ここに検索条件を入力してください" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "インターネットラジオストリームの URL を入力してください:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "フォルダ名を入力してください" @@ -2092,7 +2105,7 @@ msgstr "コレクション全体" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "イコライザー" @@ -2104,9 +2117,9 @@ msgstr "--log-levels *:1 と同じ" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3 と同じ" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -2131,10 +2144,6 @@ msgstr "曲の削除エラー" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Spotify プラグインのダウンロードエラー" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2154,7 +2163,7 @@ msgstr "%1 の処理エラー: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "音楽 CD を読み込み中にエラーが発生しました" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "再生したことがある" @@ -2219,11 +2228,11 @@ msgstr "ダウンロードしたカバーをエクスポートする" msgid "Export embedded covers" msgstr "埋め込みカバーをエクスポートする" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "エクスポートが完了しました" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%2 個中 %1 個のカバーをエクスポートしました (%3 個スキップしました)" @@ -2252,7 +2261,7 @@ msgstr "フェード" msgid "Fading duration" msgstr "フェードの長さ" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "CD ドライブの読み込みが失敗しました" @@ -2262,21 +2271,42 @@ msgstr "ディレクトリの取得に失敗しました" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "ポッドキャストの取得に失敗しました" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "ポッドキャストの読み込みに失敗しました" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "この RSS フィードの XML の分析に失敗しました" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2287,7 +2317,7 @@ msgstr "新しい自動タグ '%1' をつけるのに失敗しました" msgid "Fast" msgstr "速" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "お気に入りのトラック" @@ -2303,11 +2333,7 @@ msgstr "自動的に取得する" msgid "Fetch completed" msgstr "取得完了" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "プレイリストに入れる曲を取得中" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Subsonic ライブラリーを取得" @@ -2315,11 +2341,16 @@ msgstr "Subsonic ライブラリーを取得" msgid "Fetching cover error" msgstr "カバーの取得エラー" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "ファイル形式" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "ファイル拡張子" @@ -2327,11 +2358,11 @@ msgstr "ファイル拡張子" msgid "File formats" msgstr "ファイル形式" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "ファイル名" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "ファイル名 (パスなし)" @@ -2339,13 +2370,13 @@ msgstr "ファイル名 (パスなし)" msgid "File paths" msgstr "ファイルのパス" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "ファイルサイズ" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "ファイルの種類" @@ -2353,7 +2384,7 @@ msgstr "ファイルの種類" msgid "Filename" msgstr "ファイル名" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "ファイル" @@ -2369,7 +2400,7 @@ msgstr "指定する条件に一致するライブラリから曲を検索しま msgid "Fingerprinting song" msgstr "曲の特徴を検出しています" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "完了" @@ -2377,7 +2408,7 @@ msgstr "完了" msgid "First level" msgstr "第 1 階層" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "カバーの大きさを幅に合わせる" @@ -2393,12 +2424,12 @@ msgstr "ライセンス上の理由で Spotify サポートは別プラグイン msgid "Force mono encoding" msgstr "モノラルエンコーディングを強制する" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "デバイスを忘れる" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2414,7 +2445,7 @@ msgstr "デバイスを忘れるとこの一覧から削除して Clementine は #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2443,9 +2474,9 @@ msgstr "フレームレート" msgid "Frames per buffer" msgstr "バッファーあたりのフレーム数" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "よく再生される曲" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2463,11 +2494,11 @@ msgstr "Full Bass + Treble" msgid "Full Treble" msgstr "Full Treble" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "全般" @@ -2475,8 +2506,8 @@ msgstr "全般" msgid "General settings" msgstr "全般設定" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2508,11 +2539,11 @@ msgstr "名前を入力してください:" msgid "Go" msgstr "進む" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "次のプレイリストタブへ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "前のプレイリストタブへ" @@ -2520,13 +2551,13 @@ msgstr "前のプレイリストタブへ" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%2 個中 %1 個のカバーを取得しました (%3 個失敗しました)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "プレイリスト上の存在しない曲をグレーで表示する" @@ -2534,53 +2565,53 @@ msgstr "プレイリスト上の存在しない曲をグレーで表示する" msgid "Group Library by..." msgstr "ライブラリのグループ化..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "グループ化" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "アルバムでグループ化" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "アーティスト/アルバムでグループ化" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "アーティストでグループ化" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "アーティスト/アルバムでグループ化" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "アーティスト/年 - アルバムでグループ化" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "ジャンル/アルバムでグループ化" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "ジャンル/アーティスト/アルバムでグループ化" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "分類" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "分類名" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "分類名:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML ページに RSS フィードが含まれていませんでした" @@ -2613,13 +2644,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "高" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "高 (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "高 (1024x1024)" @@ -2647,7 +2678,7 @@ msgstr "Magnatune アカウントなし" msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "アイコンを上に配置" @@ -2655,7 +2686,7 @@ msgstr "アイコンを上に配置" msgid "Identifying song" msgstr "曲の識別中" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2675,24 +2706,24 @@ msgstr "ポッドキャストの URL がある場合は、下に入力して進 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "アーティスト名の「The」を無視する" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "画像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "画像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "%1 日以内" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 週以内" @@ -2735,7 +2766,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "音量を % 上げる" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "音量を上げる" @@ -2744,7 +2775,7 @@ msgstr "音量を上げる" msgid "Indexing %1" msgstr "%1 のインデックスを作成しています。" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "情報" @@ -2760,15 +2791,15 @@ msgstr "挿入..." msgid "Installed" msgstr "インストール済み" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "整合性の検査" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "インターネット" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "インターネットプロバイダ" @@ -2777,11 +2808,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "インターネットサービス" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "イントロ再生" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "不正な API キーです" @@ -2789,27 +2820,27 @@ msgstr "不正な API キーです" msgid "Invalid URL" msgstr "不正なURLです" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "不正な形式です" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "不正なメソッドです" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "不正なパラメーターです" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "不正なリソースが指定されました" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "不正なサービスです" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "不正なセッションキーです" @@ -2841,11 +2872,11 @@ msgstr "Jamendo の今週のトップトラック" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo のデータベース" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "すぐに、前の曲にジャンプする" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "現在再生中のトラックへジャンプ" @@ -2854,14 +2885,14 @@ msgstr "現在再生中のトラックへジャンプ" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "ボタンを %1 秒長押し..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "ボタンを %1 秒長押し..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "ウィンドウを閉じたときバックグラウンドで起動し続ける" @@ -2869,7 +2900,7 @@ msgstr "ウィンドウを閉じたときバックグラウンドで起動し続 msgid "Keep the original files" msgstr "元のファイルを保持する" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Kittens" @@ -2878,7 +2909,7 @@ msgstr "Kittens" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "言語" @@ -2890,27 +2921,27 @@ msgstr "ノートパソコン・ヘッドフォン" msgid "Large Hall" msgstr "広間" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "大きいアルバムカバー" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "大きいアルバムカバー (詳細は以下)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "大きいアルバムカバー(詳細なし)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "大きいサイドバー" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "最終再生" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "最後に再生" @@ -2919,11 +2950,11 @@ msgstr "最後に再生" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm は現在混雑しています。数分後にやり直してください" @@ -2939,7 +2970,7 @@ msgstr "Last.fm タグ" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm wiki" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "嫌いなトラック" @@ -2947,12 +2978,12 @@ msgstr "嫌いなトラック" msgid "Left" msgstr "左" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "長さ" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "ライブラリ" @@ -2961,7 +2992,7 @@ msgstr "ライブラリ" msgid "Library advanced grouping" msgstr "ライブラリの高度なグループ化" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "ライブラリー再スキャン通知" @@ -2985,23 +3016,23 @@ msgstr "読み込み" msgid "Load cover from URL" msgstr "URL からカバーの読み込み" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "URL からカバーの読み込み..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "ディスクからカバーの読み込み" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "ディスクからカバーの読み込み..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "プレイリストの読み込み" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "プレイリストの読み込み..." @@ -3017,7 +3048,7 @@ msgstr "iPod データベースの読み込み中" msgid "Loading smart playlist" msgstr "スマートプレイリストの読み込み中" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "曲の読み込み中" @@ -3035,8 +3066,8 @@ msgstr "トラックの読み込み中" msgid "Loading tracks info" msgstr "トラック情報の読み込み中" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3050,15 +3081,15 @@ msgstr "ファイル・URL を読み込んで、現在のプレイリストを #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "ログイン" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "ログインは失敗しました" @@ -3066,21 +3097,21 @@ msgstr "ログインは失敗しました" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Long Term Prediction プロファイル (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Love" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "低 (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "低 (256x256)" @@ -3088,11 +3119,11 @@ msgstr "低 (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Low Complexity プロファイル (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "歌詞" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "%1 からの歌詞" @@ -3147,7 +3178,7 @@ msgstr "Main プロファイル (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" @@ -3156,7 +3187,7 @@ msgstr "Make it so!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "プレイリストをオフラインで利用可能にする" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "不正な応答です" @@ -3197,17 +3228,21 @@ msgstr "1 つ以上の検索条件に一致する (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "最高ビットレート" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "メディアが交換されました。読み込み中" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "中 (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "中 (512x512)" @@ -3251,7 +3286,7 @@ msgstr "モノラル再生" msgid "Months" msgstr "ヶ月" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "ムード" @@ -3264,11 +3299,11 @@ msgstr "ムードバーの形式" msgid "Moodbars" msgstr "ムードバー" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "最も再生している" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "マウントポイント" @@ -3277,11 +3312,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "マウントポイント" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "下へ移動" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "ライブラリへ移動..." @@ -3290,7 +3325,7 @@ msgstr "ライブラリへ移動..." msgid "Move up" msgstr "上へ移動" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "ミュージック" @@ -3298,8 +3333,8 @@ msgstr "ミュージック" msgid "Music Library" msgstr "ミュージックライブラリ" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "ミュート" @@ -3329,26 +3364,26 @@ msgstr "ネットワークプロキシ" msgid "Network Remote" msgstr "Network Remote" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "なし" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "再生したことがない" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "再生を開始しない" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "新しいフォルダー" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "新しいプレイリスト" @@ -3364,11 +3399,11 @@ msgstr "新しい曲" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "新しいトラックは自動的に追加されます。" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "最新" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "最新のトラック" @@ -3376,16 +3411,16 @@ msgstr "最新のトラック" msgid "Next" msgstr "次へ" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "次のトラック" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "次週" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "アナライザーなし" @@ -3393,7 +3428,7 @@ msgstr "アナライザーなし" msgid "No background image" msgstr "背景画像なし" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "エクスポートしたカバーはありません" @@ -3401,7 +3436,7 @@ msgstr "エクスポートしたカバーはありません" msgid "No long blocks" msgstr "長いブロックなし" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "見つかりません。再びプレイリスト全体を表示するには検索ボックスをクリアします。" @@ -3415,7 +3450,7 @@ msgstr "短いブロックなし" msgid "None" msgstr "なし" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "デバイスへのコピーに適切な曲が選択されていません" @@ -3427,7 +3462,7 @@ msgstr "ふつう" msgid "Normal block type" msgstr "通常ブロックタイプ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3435,23 +3470,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "ダイナミック プレイリストの使用中は利用できません" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "接続されていません" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "内容が足りません" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "ファンが足りません" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "メンバーが足りません" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "ご近所さんが足りません" @@ -3464,7 +3499,7 @@ msgstr "未インストール" msgid "Not logged in" msgstr "ログインしていません" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "マウントされていません - マウントするにはダブルクリックします" @@ -3484,6 +3519,10 @@ msgstr "再生中" msgid "Number of episodes to show" msgstr "表示するエピソードの数" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "OSD のプレビュー" @@ -3543,24 +3582,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "不透明度" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "%1 をブラウザーで開く" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "オーディオ CD を開く(&A)..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "OPML ファイルを開く" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "OPML ファイルを開く..." @@ -3572,35 +3611,35 @@ msgstr "音楽を取り込むディレクトリを開く" msgid "Open device" msgstr "デバイスを開く" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "ファイルを開く..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Google Drive で開く" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "新しいプレイリストで開く" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "新しいプレイリストで開く" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "ブラウザで開く" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "開く..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "操作が失敗しました" @@ -3626,7 +3665,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "ファイルの整理" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "ファイルの整理..." @@ -3638,8 +3677,8 @@ msgstr "ファイルの整理中" msgid "Original tags" msgstr "元のタグ" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "元の年" @@ -3649,7 +3688,7 @@ msgstr "元の年" msgid "Original year - Album" msgstr "元の年 - アルバム" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "元の年タグのサポート" @@ -3705,12 +3744,12 @@ msgstr "パーティー" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "一時停止" @@ -3723,10 +3762,10 @@ msgstr "再生を一時停止します" msgid "Paused" msgstr "一時停止中" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "出演者" @@ -3734,18 +3773,18 @@ msgstr "出演者" msgid "Pixel" msgstr "ピクセル" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "プレーンサイドバー" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "再生" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "再生回数" @@ -3753,16 +3792,16 @@ msgstr "再生回数" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "停止中は再生し、再生中は一時停止します" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "再生中の曲がない場合は再生する" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3770,7 +3809,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "プレイリストの 番目のトラックを再生する" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "再生・一時停止" @@ -3782,7 +3821,7 @@ msgstr "再生" msgid "Player options" msgstr "プレーヤーのオプション" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3797,11 +3836,11 @@ msgstr "プレイリストが完了しました" msgid "Playlist options" msgstr "プレイリストのオプション" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "プレイリストの種類" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "プレイリスト" @@ -3809,7 +3848,7 @@ msgstr "プレイリスト" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "ブラウザーを閉じて Clementine に戻ってください。" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3861,7 +3900,7 @@ msgstr "設定" msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "設定..." @@ -3902,7 +3941,7 @@ msgstr "キーを押してください" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "%1 に使用するキーの組み合わせを押してください..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "プレイヤーの \"前へ\" ボタンを押した場合..." @@ -3920,8 +3959,8 @@ msgstr "プレビュー" msgid "Previous" msgstr "前へ" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "前のトラック" @@ -3958,6 +3997,10 @@ msgstr "Wii リモコンのボタンを押してください" msgid "Put songs in a random order" msgstr "曲をランダムに並び替える" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3966,7 +4009,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "品質" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "品質" @@ -3975,16 +4018,16 @@ msgstr "品質" msgid "Querying device..." msgstr "デバイスを照会しています..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "キューマネージャー" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "選択されたトラックをキューに追加" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "トラックをキューに追加" @@ -3996,20 +4039,24 @@ msgstr "ラジオ (すべてのトラックで均一の音量)" msgid "Rain" msgstr "Rain" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Rain" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "ランダム" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "ランダムなビジュアライゼーション" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "現在の曲を星 0 つと評価する" @@ -4017,42 +4064,42 @@ msgstr "現在の曲を星 0 つと評価する" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "現在の曲を星 1 つと評価する" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "現在の曲を星 2 つと評価する" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "現在の曲を星 3 つと評価する" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "現在の曲を星 4 つと評価する" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "現在の曲を星 5 つと評価する" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "評価" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "本当に取り消しますか?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "最近再生された曲" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "リダイレクト回数制限を超えました。サーバーの設定を確認してください。" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "カタログの更新" @@ -4061,7 +4108,7 @@ msgstr "カタログの更新" msgid "Refresh channels" msgstr "チャンネルの更新" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "局の一覧の更新" @@ -4074,7 +4121,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "レゲエ" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "相対パス" @@ -4082,7 +4129,7 @@ msgstr "相対パス" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Wii リモコンのスイングを記憶する" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4091,7 +4138,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "選択を記憶する" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -4100,11 +4147,11 @@ msgstr "削除" msgid "Remove action" msgstr "アクションの削除" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "重複するものをプレイリストから削除" @@ -4112,7 +4159,7 @@ msgstr "重複するものをプレイリストから削除" msgid "Remove folder" msgstr "フォルダーの削除" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "プレイリストから削除" @@ -4120,11 +4167,11 @@ msgstr "プレイリストから削除" msgid "Remove playlist" msgstr "プレイリストを削除する" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "プレイリストを削除する" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "無効なトラックをプレイリストから削除" @@ -4136,7 +4183,7 @@ msgstr "プレイリストの名前の変更" msgid "Rename playlist..." msgstr "プレイリストの名前の変更..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "この順序でトラック番号を振る..." @@ -4144,25 +4191,25 @@ msgstr "この順序でトラック番号を振る..." msgid "Repeat" msgstr "リピート" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "アルバムをリピート" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "プレイリストをリピート" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "トラックをリピート" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "現在のプレイリストを置き換える" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "プレイリストを置き換える" @@ -4190,11 +4237,11 @@ msgstr "認証コードを要求する" msgid "Reset" msgstr "リセット" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "再生回数のリセット" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "曲を再スタートし、もう一度押された場合前の曲へジャンプする" @@ -4207,7 +4254,7 @@ msgstr "トラックを再開 (開始8秒以内なら前のトラックを再生 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "ASCII 文字に限定する" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "起動時に再生を再開する" @@ -4227,7 +4274,7 @@ msgstr "リッピングする" msgid "Rip CD" msgstr "CD をリッピングする" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "オーディオ CD をリッピングする" @@ -4235,7 +4282,7 @@ msgstr "オーディオ CD をリッピングする" msgid "Rock" msgstr "ロック" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "実行" @@ -4253,7 +4300,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "SSL ハンドシェークエラーです。サーバーの設定を確認してください。下の SSLv3 オプションで問題を回避できるかもしれません。" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "デバイスを安全に取り外す" @@ -4261,13 +4308,13 @@ msgstr "デバイスを安全に取り外す" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "コピー後にデバイスを安全に取り外す" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "サンプルレート" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "サンプルレート" @@ -4275,11 +4322,11 @@ msgstr "サンプルレート" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "ミュージックライブラリーに .mood ファイルを保存する" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "カバーアートの保存" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "カバーをディスクに保存..." @@ -4287,11 +4334,11 @@ msgstr "カバーをディスクに保存..." msgid "Save current grouping" msgstr "現在の分類を保存する" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "画像の保存" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "プレイリストを保存する" @@ -4301,7 +4348,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "プレイリストを保存する" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "プレイリストの保存..." @@ -4325,11 +4372,11 @@ msgstr "このストリームを [インターネット] タブに保存する" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "保存した分類マネージャー" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "曲の統計情報を曲ファイルに保存中" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "トラックの保存中" @@ -4341,7 +4388,7 @@ msgstr "Scalable Sampling Rate プロファイル (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "サイズを調整する" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "スコア" @@ -4349,7 +4396,7 @@ msgstr "スコア" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "聴取するトラックを Scrobble する" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4363,7 +4410,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "検索" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "検索" @@ -4376,23 +4423,23 @@ msgstr "Icecast 局の検索" msgid "Search Jamendo" msgstr "Jamendo の検索" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Magnatune の検索" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Subsonic を検索する" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "自動的に検索する" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "アルバムカバーの検索..." @@ -4401,7 +4448,7 @@ msgstr "アルバムカバーの検索..." msgid "Search for anything" msgstr "何かを検索" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4442,11 +4489,11 @@ msgstr "第 2 階層" msgid "Second level" msgstr "第 2 階層" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "後方へシーク" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "前方へシーク" @@ -4458,7 +4505,7 @@ msgstr "現在再生中のトラックを相対値でシークする" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "現在再生中のトラックの絶対的な位置へシークする" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "キーボードショートカットまたはマウスホイールを使ってシークする" @@ -4490,7 +4537,7 @@ msgstr "前景色の選択:" msgid "Select visualizations" msgstr "ビジュアライゼーションの選択" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "ビジュアライゼーションの選択..." @@ -4514,11 +4561,11 @@ msgstr "サーバー URL" msgid "Server details" msgstr "サーバーの詳細" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "サービスがオフラインです" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 を「%2」に設定します..." @@ -4527,7 +4574,7 @@ msgstr "%1 を「%2」に設定します..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "音量を パーセントへ設定しました" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "すべての選択されたトラックの音量を設定しました..." @@ -4535,16 +4582,16 @@ msgstr "すべての選択されたトラックの音量を設定しました... msgid "Settings" msgstr "設定" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "ショートカット" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "%1 のショートカット" @@ -4554,11 +4601,11 @@ msgstr "%1 のショートカット" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "%1 のショートカットは既に存在します" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "表示" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "OSD の表示" @@ -4594,11 +4641,11 @@ msgstr "システムトレイからポップアップを表示する" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Pretty OSD を表示する" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "ステータスバーの上に表示" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "すべての曲を表示する" @@ -4614,16 +4661,16 @@ msgstr "ライブラリにカバーアートを表示する" msgid "Show dividers" msgstr "区切りを表示する" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "原寸表示..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "ファイルブラウザーで表示..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "ライブラリーに表示..." @@ -4635,15 +4682,15 @@ msgstr "さまざまなアーティストに表示" msgid "Show moodbar" msgstr "ムードバーを表示する" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "重複するものだけ表示" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "タグのないものだけ表示" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "ムードバーを表示/非表示" @@ -4651,7 +4698,7 @@ msgstr "ムードバーを表示/非表示" msgid "Show search suggestions" msgstr "検索のおすすめを表示する" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "ムードバーを表示する" @@ -4663,7 +4710,7 @@ msgstr "\"Love\"ボタンを表示する" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "scrobble ボタンをメインウィンドウに表示する" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "トレイアイコンを表示する" @@ -4671,7 +4718,7 @@ msgstr "トレイアイコンを表示する" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "有効および無効になっているソースを表示する" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "表示・非表示の切り替え" @@ -4679,19 +4726,19 @@ msgstr "表示・非表示の切り替え" msgid "Shuffle" msgstr "シャッフル" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "アルバムをシャッフル" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "すべてシャッフル" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "プレイリストをシャッフル" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "このアルバムのトラックをシャッフル" @@ -4723,7 +4770,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "プレイリストで後ろにスキップ" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "スキップ回数" @@ -4731,27 +4778,27 @@ msgstr "スキップ回数" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "プレイリストで前にスキップ" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "選択したトラックをスキップする" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "トラックをスキップする" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "小さいアルバムカバー" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "小さいサイドバー" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "スマートプレイリスト" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "スマートプレイリスト" @@ -4767,7 +4814,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "曲の情報" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "曲の情報" @@ -4799,7 +4846,7 @@ msgstr "曲の並べ替え" msgid "Sorting" msgstr "並べ替え中" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "ソース" @@ -4828,10 +4875,6 @@ msgstr "Spotify のプレイリストの URL" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify プラグイン" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Spotify プラグインはインストールされていません" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "Spotify の曲の URL" @@ -4840,11 +4883,14 @@ msgstr "Spotify の曲の URL" msgid "Standard" msgstr "標準" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "星付き" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "リッピングを開始する" @@ -4868,12 +4914,12 @@ msgstr "この検索結果のリストを補完するには、上の検索ボッ msgid "Starting %1" msgstr "%1 の開始中" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "開始しています..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "停止" @@ -4885,11 +4931,11 @@ msgstr "次で停止" msgid "Stop after each track" msgstr "各トラック後に停止" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "各トラック後に停止" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "このトラック後に停止" @@ -4901,11 +4947,11 @@ msgstr "再生の停止" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "現在のトラック後に停止" @@ -4940,7 +4986,7 @@ msgstr "ストリーミングのメンバーシップ" msgid "Subscribers" msgstr "購読者" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4958,18 +5004,18 @@ msgstr "%1 の書き込みに成功しました" msgid "Suggested tags" msgstr "お薦めのタグ" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "要約" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "最高 (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "最高 (2048x2048)" @@ -4997,7 +5043,7 @@ msgstr "Spotify の星付きトラックを同期中" msgid "System colors" msgstr "システムの色" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "タブを上に配置" @@ -5021,7 +5067,7 @@ msgstr "文字のオプション" msgid "Thanks to" msgstr "謝辞" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "コマンド「%1」を開始できませんでした。" @@ -5030,7 +5076,7 @@ msgstr "コマンド「%1」を開始できませんでした。" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "再生中の曲のアルバムカバー" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "ディレクトリ %1 は不正です" @@ -5057,7 +5103,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Subsonic サーバーのお試し期間は終了しました。寄付してライセンスキーを取得してください。詳細は subsonic.org を参照してください。" -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5073,11 +5119,11 @@ msgstr "このアルバムにはほかの曲があります" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "gpodder.net との通信に問題がありました" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Magnatune からのメタデータ取得に問題がありました" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "iTunes Store からの応答の分析に問題がありました" @@ -5093,13 +5139,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "曲の削除に問題がありました。次のファイルは削除できませんでした:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "これらのファイルはデバイスから削除されます。続行してもよろしいですか?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5129,7 +5175,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "この操作は 150 メガバイト以上のデータベースを作る可能性があります。\n操作を続行しますか?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "このアルバムは要求されたフォーマットでは利用できません" @@ -5170,7 +5216,7 @@ msgstr "このデバイスに初めて接続しました。音楽ファイルを msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "このオプションは設定の「動作」で変更できます。" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "このストリームは有料会員専用です" @@ -5179,22 +5225,22 @@ msgstr "このストリームは有料会員専用です" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "この種類のデバイスはサポートされていません: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "時間刻み" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "今日" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Pretty OSD の切り替え" @@ -5202,11 +5248,11 @@ msgstr "Pretty OSD の切り替え" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "全画面表示の切り替え" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "キュー状態の切り替え" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "scrobbling の切り替え" @@ -5214,17 +5260,17 @@ msgstr "scrobbling の切り替え" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "pretty OSD 表示の切り替え" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "明日" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "リダイレクトが多すぎます" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "高評価" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5242,16 +5288,16 @@ msgstr "合計転送バイト数" msgid "Total network requests made" msgstr "合計ネットワーク要求回数" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "トラック" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "音楽のトランスコード" @@ -5284,7 +5330,7 @@ msgstr "Turbine" msgid "Turn off" msgstr "オフにする" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5309,47 +5355,47 @@ msgstr "超高速回線 (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "接続できません" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1 をダウンロードできません (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "不明なコンテンツタイプ" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "不明なエラー" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "カバーを未設定にする" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "選択したトラックをスキップしない" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "トラックをスキップしない" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "購読解除" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "次のコンサート" @@ -5357,7 +5403,7 @@ msgstr "次のコンサート" msgid "Update all podcasts" msgstr "すべてのポッドキャストを更新" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "変更されたライブラリフォルダーを更新" @@ -5373,17 +5419,17 @@ msgstr "このポッドキャストを更新" msgid "Updating" msgstr "更新" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "%1 の更新中" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "更新しています %1%..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "ライブラリの更新中" @@ -5395,11 +5441,11 @@ msgstr "使用量" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "利用可能ならアルバムアーティストタグを使用する" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Gnome のショートカットキーを使用する" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "サイケな色使いにする" @@ -5451,7 +5497,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Temporal Noise Shaping (TNS) を使用する" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "システム既定を使用する" @@ -5471,7 +5517,7 @@ msgstr "音量の正規化を使用する" msgid "Used" msgstr "使用中" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "ユーザーインターフェース" @@ -5483,7 +5529,7 @@ msgstr "ユーザーインターフェース" msgid "Username" msgstr "ユーザー名" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "メニューから曲を追加した場合..." @@ -5500,7 +5546,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "可変ビットレート" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "さまざまなアーティスト" @@ -5518,7 +5564,7 @@ msgstr "バージョン %1" msgid "View" msgstr "表示" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5526,7 +5572,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "ビジュアライゼーションモード" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "ビジュアライゼーション" @@ -5556,7 +5602,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "プレイリストタブを閉じるときに警告する" @@ -5576,11 +5622,11 @@ msgstr "ウェブサイト" msgid "Weeks" msgstr "週" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Clementine の起動時" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5590,11 +5636,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "アルバム アートの検索時に Clementine はまずこれらの単語の 1 つを含む画像ファイルを探します。\n一致するものがない場合はディレクトリにある最も大きいイメージを使用します。" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "プレイリストを保存する時、パス名は" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5610,32 +5656,32 @@ msgstr "おすすめの検索..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "高速回線 (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii リモコン %1: 接続されました" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii リモコン %1: バッテリーがありません (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii リモコン %1: 非アクティブになりました" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii リモコン %1: 切断されました" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii リモコン %1: バッテリーが少なくなりました (%2%)" @@ -5670,7 +5716,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "このアルバムにある他の曲も さまざまなアーティスト に移動しますか?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?" @@ -5678,7 +5724,7 @@ msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "すべての曲の統計情報を曲ファイルに書き込む" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "メタデータの書き込み" @@ -5686,8 +5732,8 @@ msgstr "メタデータの書き込み" msgid "Wrong username or password." msgstr "ユーザー名またはパスワードが違います。" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5702,7 +5748,7 @@ msgstr "年 - アルバム" msgid "Years" msgstr "年" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "昨日" @@ -5710,7 +5756,7 @@ msgstr "昨日" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "次のアルバムをダウンロードしようとしています" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5760,7 +5806,7 @@ msgstr "Clementine のリモートコントロールとして Wii リモコン msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "Spotify のプレミアムアカウントがありません。" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "有効なサブスクリプションがありません" @@ -5778,14 +5824,14 @@ msgstr "Spotify からログアウトしました。パスワードを再入力 msgid "You love this track" msgstr "このトラックは Love されています" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "言語を変更するには Clementine の再起動が必要です。" @@ -5811,7 +5857,7 @@ msgstr "ラジオストリーム" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Scrobble 回数: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "システムが OpenGL をサポートしていないため、ビジュアライゼーションを利用できません。" @@ -5837,11 +5883,11 @@ msgstr "%n 曲の追加" msgid "after" msgstr "が次の日付以後" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "前" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "と" @@ -5861,7 +5907,7 @@ msgstr "が次の時間範囲内" msgid "biggest first" msgstr "大きい順" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5884,6 +5930,10 @@ msgstr "ディスク %1" msgid "does not contain" msgstr "が次を含まない" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5916,7 +5966,7 @@ msgstr "iPod と USB デバイスは現在のところ Windows では動作し msgid "in the last" msgstr "が次の時間以内" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/ka.po b/src/translations/ka.po index d84148d33..88d6f44de 100644 --- a/src/translations/ka.po +++ b/src/translations/ka.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ka/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr " მწმ" msgid " pt" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "" @@ -76,17 +76,17 @@ msgstr "%1 ალბომი" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 დღე" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 დღის წინ" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "" @@ -96,17 +96,24 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 დასაკრავი სია (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "არჩეულია %1 სიმღერა" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1-დან" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1-დან" @@ -121,18 +128,18 @@ msgstr "ნაპოვნია %1 სიმღერა" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "ნაპოვნია %1 სიმღერა (ნაჩვენებია %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 ჩანაწერი" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev მოდული" @@ -169,88 +176,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "დარჩა %n" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&ცენტრირება" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "დამა&ტებითი" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&დახმარება" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&დამალვა %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&დამალვა..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "მარ&ცხენა" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "&შეფასების ჩაკეტვა" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&მუსიკა" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&არცერთი" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "&დასაკრავი სია" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&გამოსვლა" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "&გამეორების რეჟიმი" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&მარჯვენა" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&არევის რეჟიმი" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&ხელსაწყოები" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "" @@ -278,11 +285,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 დღე" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "%n ჩანაწერი" @@ -307,7 +314,7 @@ msgstr "" msgid "48,000Hz" msgstr "" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 შემთხვევითი ჩანაწერი" @@ -353,7 +360,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "ხმის შემცირება" @@ -1614,7 +1627,7 @@ msgstr "ხმის შემცირება" msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1627,7 +1640,7 @@ msgstr "ნაგულისხმები" msgid "Delay between visualizations" msgstr "დაყოვნება ვიზუალიზაციებს შორის" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1636,16 +1649,16 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "ფაილების წაშლა" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "მოწყობილობიდან წაშლა..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "დისკიდან წაშლა..." @@ -1678,11 +1691,11 @@ msgstr "ფაილების წაშლა" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1695,7 +1708,7 @@ msgstr "" msgid "Details..." msgstr "დეტალები..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "მოწყობილობა" @@ -1707,11 +1720,11 @@ msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები" msgid "Device name" msgstr "მოწყობილობის სახელი" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "მოწყობილობები" @@ -1762,10 +1775,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "დისკი" @@ -1773,8 +1786,8 @@ msgstr "დისკი" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "პარამეტრების ჩვენება" @@ -1783,16 +1796,16 @@ msgstr "პარამეტრების ჩვენება" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "" @@ -1804,14 +1817,14 @@ msgstr "" msgid "Do not overwrite" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "არ გაიმეორო" @@ -1823,11 +1836,11 @@ msgstr "" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "არ შეურიო" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "არ გაჩერდე!" @@ -1837,15 +1850,15 @@ msgstr "არ გაჩერდე!" msgid "Donate" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1855,7 +1868,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "" @@ -1884,7 +1897,7 @@ msgstr "" msgid "Download the Android app" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "ამ ალბომის ჩამოტვირთვა" @@ -1906,7 +1919,7 @@ msgstr "ჩამოტვირთვა..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "" @@ -1914,14 +1927,10 @@ msgstr "" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "მეტამონაცემების ჩამოტვირთვა" @@ -1938,6 +1947,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" @@ -1946,7 +1959,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "" @@ -1954,25 +1967,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "ჭდის რედაქტირება..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "ჭდეების რედაქტირება" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2000,7 +2013,7 @@ msgstr "ეკვალაიზერის ჩართვა" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2010,7 +2023,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" @@ -2064,7 +2077,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2080,7 +2093,7 @@ msgstr "მთელი კოლექცია" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "ეკვალაიზერი" @@ -2092,9 +2105,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "შეცდომა" @@ -2119,10 +2132,6 @@ msgstr "შეცდომა სიმღერების წაშლის msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2142,7 +2151,7 @@ msgstr "" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "" @@ -2207,11 +2216,11 @@ msgstr "" msgid "Export embedded covers" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" @@ -2240,7 +2249,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2250,21 +2259,42 @@ msgstr "" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2275,7 +2305,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "" @@ -2291,11 +2321,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2303,11 +2329,16 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2315,11 +2346,11 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2327,13 +2358,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "" @@ -2341,7 +2372,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "ფაილები" @@ -2357,7 +2388,7 @@ msgstr "" msgid "Fingerprinting song" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "" @@ -2365,7 +2396,7 @@ msgstr "" msgid "First level" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "" @@ -2381,12 +2412,12 @@ msgstr "" msgid "Force mono encoding" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2402,7 +2433,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2431,8 +2462,8 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 @@ -2451,11 +2482,11 @@ msgstr "" msgid "Full Treble" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "" @@ -2463,8 +2494,8 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2496,11 +2527,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2508,13 +2539,13 @@ msgstr "" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2522,53 +2553,53 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" @@ -2601,13 +2632,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "" @@ -2635,7 +2666,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2643,7 +2674,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2663,24 +2694,24 @@ msgstr "" msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2723,7 +2754,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2732,7 +2763,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" @@ -2748,15 +2779,15 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "ინტერნეტი" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2765,11 +2796,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "" @@ -2777,27 +2808,27 @@ msgstr "" msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "" @@ -2829,11 +2860,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2842,14 +2873,14 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2857,7 +2888,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2866,7 +2897,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "" @@ -2878,27 +2909,27 @@ msgstr "" msgid "Large Hall" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2907,11 +2938,11 @@ msgstr "" msgid "Last.fm" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" @@ -2927,7 +2958,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm wiki" msgstr "" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "" @@ -2935,12 +2966,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "ბიბლიოთეკა" @@ -2949,7 +2980,7 @@ msgstr "ბიბლიოთეკა" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2973,23 +3004,23 @@ msgstr "" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3005,7 +3036,7 @@ msgstr "" msgid "Loading smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "" @@ -3023,8 +3054,8 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks info" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3038,15 +3069,15 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "" @@ -3054,21 +3085,21 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "შეყვარება" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "" @@ -3076,11 +3107,11 @@ msgstr "" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "" @@ -3135,7 +3166,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3144,7 +3175,7 @@ msgstr "" msgid "Make playlist available offline" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "" @@ -3185,17 +3216,21 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "" @@ -3239,7 +3274,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3252,11 +3287,11 @@ msgstr "" msgid "Moodbars" msgstr "ხასიათის ზოლები" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "" @@ -3265,11 +3300,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3278,7 +3313,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "მუსიკა" @@ -3286,8 +3321,8 @@ msgstr "მუსიკა" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "გაჩუმება" @@ -3317,26 +3352,26 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3352,11 +3387,11 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "" @@ -3364,16 +3399,16 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "შემდეგი ჩანაწერი" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "" @@ -3381,7 +3416,7 @@ msgstr "" msgid "No background image" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "" @@ -3389,7 +3424,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3403,7 +3438,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3415,7 +3450,7 @@ msgstr "" msgid "Normal block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3423,23 +3458,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "" @@ -3452,7 +3487,7 @@ msgstr "" msgid "Not logged in" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "" @@ -3472,6 +3507,10 @@ msgstr "" msgid "Number of episodes to show" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "" @@ -3531,24 +3570,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "&აუდიო CD-ის გახსნა..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "" @@ -3560,35 +3599,35 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "ფაილის გახსნა..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "" @@ -3614,7 +3653,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "ფაილების ორგანიზება" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "ფაილების ორგანიზება..." @@ -3626,8 +3665,8 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" @@ -3637,7 +3676,7 @@ msgstr "" msgid "Original year - Album" msgstr "" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "" @@ -3693,12 +3732,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3711,10 +3750,10 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3722,18 +3761,18 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "დაკვრა" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3741,16 +3780,16 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3758,7 +3797,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3770,7 +3809,7 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3785,11 +3824,11 @@ msgstr "რეპერტუარი დასრულდა" msgid "Playlist options" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3797,7 +3836,7 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3849,7 +3888,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3890,7 +3929,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3908,8 +3947,8 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "წინა ჩანაწერი" @@ -3946,6 +3985,10 @@ msgstr "" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3954,7 +3997,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3963,16 +4006,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3984,20 +4027,24 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "" @@ -4005,33 +4052,33 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 @@ -4039,8 +4086,8 @@ msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4049,7 +4096,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh channels" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "" @@ -4062,7 +4109,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4070,7 +4117,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4079,7 +4126,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4088,11 +4135,11 @@ msgstr "" msgid "Remove action" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4100,7 +4147,7 @@ msgstr "" msgid "Remove folder" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4108,11 +4155,11 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4124,7 +4171,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4132,25 +4179,25 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4178,11 +4225,11 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4195,7 +4242,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4215,7 +4262,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4223,7 +4270,7 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "" @@ -4241,7 +4288,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "" @@ -4249,13 +4296,13 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4263,11 +4310,11 @@ msgstr "" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4275,11 +4322,11 @@ msgstr "" msgid "Save current grouping" msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4289,7 +4336,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4313,11 +4360,11 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4329,7 +4376,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "" @@ -4337,7 +4384,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4351,7 +4398,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "ძებნა" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4364,23 +4411,23 @@ msgstr "" msgid "Search Jamendo" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -4389,7 +4436,7 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4430,11 +4477,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4446,7 +4493,7 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4478,7 +4525,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "" @@ -4502,11 +4549,11 @@ msgstr "" msgid "Server details" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4515,7 +4562,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4523,16 +4570,16 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" @@ -4542,11 +4589,11 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4582,11 +4629,11 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4602,16 +4649,16 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4623,15 +4670,15 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4639,7 +4686,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4651,7 +4698,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "" @@ -4659,7 +4706,7 @@ msgstr "" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "" @@ -4667,19 +4714,19 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" @@ -4711,7 +4758,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4719,27 +4766,27 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4755,7 +4802,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "ინფორმაცია სიმღერაზე" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "ინფორმაცია" @@ -4787,7 +4834,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "" @@ -4816,10 +4863,6 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "" @@ -4828,11 +4871,14 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "" @@ -4856,12 +4902,12 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "გაჩერება" @@ -4873,11 +4919,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4889,11 +4935,11 @@ msgstr "" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4928,7 +4974,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4946,18 +4992,18 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" @@ -4985,7 +5031,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -5009,7 +5055,7 @@ msgstr "" msgid "Thanks to" msgstr "" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" @@ -5018,7 +5064,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5045,7 +5091,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5061,11 +5107,11 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "" @@ -5081,13 +5127,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5117,7 +5163,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5158,7 +5204,7 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" @@ -5167,22 +5213,22 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" @@ -5190,11 +5236,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5202,16 +5248,16 @@ msgstr "" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 @@ -5230,16 +5276,16 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5272,7 +5318,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "" @@ -5297,47 +5343,47 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "" @@ -5345,7 +5391,7 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "ყველა პოდკასტის განახლება" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5361,17 +5407,17 @@ msgstr "" msgid "Updating" msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "" @@ -5383,11 +5429,11 @@ msgstr "" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5439,7 +5485,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "" @@ -5459,7 +5505,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "" @@ -5471,7 +5517,7 @@ msgstr "" msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5488,7 +5534,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "" @@ -5506,7 +5552,7 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5514,7 +5560,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5544,7 +5590,7 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5564,11 +5610,11 @@ msgstr "" msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5578,11 +5624,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5598,32 +5644,32 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" @@ -5658,7 +5704,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5666,7 +5712,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5674,8 +5720,8 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5690,7 +5736,7 @@ msgstr "" msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -5698,7 +5744,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5748,7 +5794,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" @@ -5766,14 +5812,14 @@ msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5799,7 +5845,7 @@ msgstr "" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "" @@ -5825,11 +5871,11 @@ msgstr "" msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "" @@ -5849,7 +5895,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5872,6 +5918,10 @@ msgstr "" msgid "does not contain" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5904,7 +5954,7 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/kk.po b/src/translations/kk.po index 03c35a65a..2b487e0ea 100644 --- a/src/translations/kk.po +++ b/src/translations/kk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/kk/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr " мсек" msgid " pt" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "" @@ -74,17 +74,17 @@ msgstr "" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 күн" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "" @@ -94,17 +94,24 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "" @@ -119,18 +126,18 @@ msgstr "" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "" @@ -167,88 +174,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n қалды" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "Мә&тін туралануы" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "Ор&тасы" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "Таң&дауыңызша" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Көмек" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "%1 жасыру" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "Жа&сыру..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Сол жақ" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "Му&зыка" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Ешнәрсе" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Шығу" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Оң жақ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "Са&ймандар" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "" @@ -276,11 +283,11 @@ msgstr "" msgid "0px" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 күн" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 трек" @@ -305,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "48,000Hz" msgstr "" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "" @@ -351,7 +358,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "" @@ -1612,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1625,7 +1638,7 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Өшіру" @@ -1634,16 +1647,16 @@ msgstr "Өшіру" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Файлдарды өшіру" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1676,11 +1689,11 @@ msgstr "Файлдарды өшіру" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1693,7 +1706,7 @@ msgstr "Мақсаты" msgid "Details..." msgstr "Көбірек..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Құрылғы" @@ -1705,11 +1718,11 @@ msgstr "" msgid "Device name" msgstr "Құрылғы аты" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Құрылғылар" @@ -1760,10 +1773,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Диск" @@ -1771,8 +1784,8 @@ msgstr "Диск" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" @@ -1781,16 +1794,16 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "" @@ -1802,14 +1815,14 @@ msgstr "" msgid "Do not overwrite" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1821,11 +1834,11 @@ msgstr "" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1835,15 +1848,15 @@ msgstr "" msgid "Donate" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1853,7 +1866,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "%n эпизодты жүктеп алу" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "" @@ -1882,7 +1895,7 @@ msgstr "" msgid "Download the Android app" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "" @@ -1904,7 +1917,7 @@ msgstr "Жүктеп алу..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Жүктелуде (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "" @@ -1912,14 +1925,10 @@ msgstr "" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "" @@ -1936,6 +1945,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" @@ -1944,7 +1957,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "" @@ -1952,25 +1965,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -1998,7 +2011,7 @@ msgstr "" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2008,7 +2021,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" @@ -2062,7 +2075,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2078,7 +2091,7 @@ msgstr "" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Эквалайзер" @@ -2090,9 +2103,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Қате" @@ -2117,10 +2130,6 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2140,7 +2149,7 @@ msgstr "" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "" @@ -2205,11 +2214,11 @@ msgstr "" msgid "Export embedded covers" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" @@ -2238,7 +2247,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2248,21 +2257,42 @@ msgstr "" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2273,7 +2303,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "Жылдам" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "" @@ -2289,11 +2319,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2301,11 +2327,16 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Файл кеңейтілуі" @@ -2313,11 +2344,11 @@ msgstr "Файл кеңейтілуі" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Файл аты" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2325,13 +2356,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Файл өлшемі" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Файл түрі" @@ -2339,7 +2370,7 @@ msgstr "Файл түрі" msgid "Filename" msgstr "Файл аты" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Файлдар" @@ -2355,7 +2386,7 @@ msgstr "" msgid "Fingerprinting song" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Аяқтау" @@ -2363,7 +2394,7 @@ msgstr "Аяқтау" msgid "First level" msgstr "Бiрiншi деңгей" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "" @@ -2379,12 +2410,12 @@ msgstr "" msgid "Force mono encoding" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2400,7 +2431,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2429,8 +2460,8 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 @@ -2449,11 +2480,11 @@ msgstr "" msgid "Full Treble" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Жалпы" @@ -2461,8 +2492,8 @@ msgstr "Жалпы" msgid "General settings" msgstr "Жалпы баптаулары" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2494,11 +2525,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "Өту" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2506,13 +2537,13 @@ msgstr "" msgid "Google Drive" msgstr "" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2520,53 +2551,53 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Қалайша топтау" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" @@ -2599,13 +2630,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "Жоғары" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "" @@ -2633,7 +2664,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "Таңбаша" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2641,7 +2672,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2661,24 +2692,24 @@ msgstr "" msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2721,7 +2752,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2730,7 +2761,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Ақпарат" @@ -2746,15 +2777,15 @@ msgstr "Кірістіру..." msgid "Installed" msgstr "Орнатылған" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Интернет" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2763,11 +2794,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "" @@ -2775,27 +2806,27 @@ msgstr "" msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Пішімі қате" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "" @@ -2827,11 +2858,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2840,14 +2871,14 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2855,7 +2886,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2864,7 +2895,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Тіл" @@ -2876,27 +2907,27 @@ msgstr "" msgid "Large Hall" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2905,11 +2936,11 @@ msgstr "" msgid "Last.fm" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" @@ -2925,7 +2956,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm wiki" msgstr "" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "" @@ -2933,12 +2964,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Ұзындығы" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Жинақ" @@ -2947,7 +2978,7 @@ msgstr "Жинақ" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2971,23 +3002,23 @@ msgstr "Жүктеу" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Ойнату тізімін жүктеу" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Ойнату тізімін жүктеу..." @@ -3003,7 +3034,7 @@ msgstr "" msgid "Loading smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "" @@ -3021,8 +3052,8 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks info" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3036,15 +3067,15 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Кіру" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "" @@ -3052,21 +3083,21 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "" @@ -3074,11 +3105,11 @@ msgstr "" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "" @@ -3133,7 +3164,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3142,7 +3173,7 @@ msgstr "" msgid "Make playlist available offline" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "" @@ -3183,17 +3214,21 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "" @@ -3237,7 +3272,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Көңіл-күй" @@ -3250,11 +3285,11 @@ msgstr "" msgid "Moodbars" msgstr "" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Тіркеу нүктесі" @@ -3263,11 +3298,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Төмен жылжыту" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3276,7 +3311,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "Жоғары жылжыту" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Музыка" @@ -3284,8 +3319,8 @@ msgstr "Музыка" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Дыбысын басу" @@ -3315,26 +3350,26 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Ешқашан" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Бұрын ойналмаған" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Жаңа бума" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Жаңа ойнату тізімі" @@ -3350,11 +3385,11 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "" @@ -3362,16 +3397,16 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Келесі" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Келесі аптада" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "" @@ -3379,7 +3414,7 @@ msgstr "" msgid "No background image" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "" @@ -3387,7 +3422,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3401,7 +3436,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Жоқ" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3413,7 +3448,7 @@ msgstr "Қалыпты" msgid "Normal block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3421,23 +3456,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "" @@ -3450,7 +3485,7 @@ msgstr "" msgid "Not logged in" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "" @@ -3470,6 +3505,10 @@ msgstr "Қазір ойналуда" msgid "Number of episodes to show" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "" @@ -3529,24 +3568,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Мөлдірсіздік" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "" @@ -3558,35 +3597,35 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Файлды ашу..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Ашу..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Әрекет сәтсіз" @@ -3612,7 +3651,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3624,8 +3663,8 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" @@ -3635,7 +3674,7 @@ msgstr "" msgid "Original year - Album" msgstr "" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "" @@ -3691,12 +3730,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Аялдату" @@ -3709,10 +3748,10 @@ msgstr "Ойнатуды аялдату" msgid "Paused" msgstr "Аялдатылған" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Орындайтын" @@ -3720,18 +3759,18 @@ msgstr "Орындайтын" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Ойнату" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3739,16 +3778,16 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3756,7 +3795,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3768,7 +3807,7 @@ msgstr "Ойнату үрдісі" msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3783,11 +3822,11 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3795,7 +3834,7 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3847,7 +3886,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "Баптаулар" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Баптаулар..." @@ -3888,7 +3927,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3906,8 +3945,8 @@ msgstr "Алдын-ала қарау" msgid "Previous" msgstr "Алдыңғы" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3944,6 +3983,10 @@ msgstr "" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3952,7 +3995,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3961,16 +4004,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3982,20 +4025,24 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "" @@ -4003,33 +4050,33 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 @@ -4037,8 +4084,8 @@ msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4047,7 +4094,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh channels" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "" @@ -4060,7 +4107,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Регги" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4068,7 +4115,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4077,7 +4124,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Өшіру" @@ -4086,11 +4133,11 @@ msgstr "Өшіру" msgid "Remove action" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4098,7 +4145,7 @@ msgstr "" msgid "Remove folder" msgstr "Буманы өшіру" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4106,11 +4153,11 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4122,7 +4169,7 @@ msgstr "Ойнату тізімінің атын ауыстыру" msgid "Rename playlist..." msgstr "Ойнату тізімінің атын ауыстыру..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4130,25 +4177,25 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "Қайталау" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4176,11 +4223,11 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "Тастау" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4193,7 +4240,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4213,7 +4260,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4221,7 +4268,7 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "Рок" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Орындау" @@ -4239,7 +4286,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "" @@ -4247,13 +4294,13 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Дискреттеу жиілігі" @@ -4261,11 +4308,11 @@ msgstr "Дискреттеу жиілігі" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4273,11 +4320,11 @@ msgstr "" msgid "Save current grouping" msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Суретті сақтау" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4287,7 +4334,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Ойнату тізімін сақтау..." @@ -4311,11 +4358,11 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4327,7 +4374,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Нәтиже" @@ -4335,7 +4382,7 @@ msgstr "Нәтиже" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4349,7 +4396,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "Іздеу" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4362,23 +4409,23 @@ msgstr "" msgid "Search Jamendo" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -4387,7 +4434,7 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4428,11 +4475,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4444,7 +4491,7 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4476,7 +4523,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "" @@ -4500,11 +4547,11 @@ msgstr "" msgid "Server details" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4513,7 +4560,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4521,16 +4568,16 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Жарлық" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" @@ -4540,11 +4587,11 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Көрсету" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4580,11 +4627,11 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4600,16 +4647,16 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4621,15 +4668,15 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4637,7 +4684,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4649,7 +4696,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "" @@ -4657,7 +4704,7 @@ msgstr "" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "" @@ -4665,19 +4712,19 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Альбомдарды араластыру" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" @@ -4709,7 +4756,7 @@ msgstr "Ска" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4717,27 +4764,27 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4753,7 +4800,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4785,7 +4832,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "Сұрыптау" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Қайнар көзі" @@ -4814,10 +4861,6 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "" @@ -4826,11 +4869,14 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "Қалыпты" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "" @@ -4854,12 +4900,12 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "%1 іске қосылу" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Іске қосылу..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Тоқтату" @@ -4871,11 +4917,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4887,11 +4933,11 @@ msgstr "Ойнатуды тоқтату" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4926,7 +4972,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4944,18 +4990,18 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Ақпарат" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" @@ -4983,7 +5029,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -5007,7 +5053,7 @@ msgstr "" msgid "Thanks to" msgstr "Алғыстар" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" @@ -5016,7 +5062,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5043,7 +5089,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5059,11 +5105,11 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "" @@ -5079,13 +5125,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5115,7 +5161,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5156,7 +5202,7 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" @@ -5165,22 +5211,22 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Аталуы" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Бүгін" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" @@ -5188,11 +5234,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Толық экранға өту/шығу" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5200,16 +5246,16 @@ msgstr "" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Ертең" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 @@ -5228,16 +5274,16 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Трек" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5270,7 +5316,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off" msgstr "Сөндіру" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5295,47 +5341,47 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1 (%2) жүктеп алу мүмкін емес" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Белгісіз қате" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Жазылудан бас тарту" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "" @@ -5343,7 +5389,7 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5359,17 +5405,17 @@ msgstr "" msgid "Updating" msgstr "Жаңартуда" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "%1 жаңарту" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "%1% жаңарту..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Жинақты жаңарту" @@ -5381,11 +5427,11 @@ msgstr "Қолданылуы" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5437,7 +5483,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Жүйе негізгілерін қолдану" @@ -5457,7 +5503,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "Қолдануда" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Пайдаланушы интерфейсі" @@ -5469,7 +5515,7 @@ msgstr "Пайдаланушы интерфейсі" msgid "Username" msgstr "Пайдаланушы аты" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5486,7 +5532,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "" @@ -5504,7 +5550,7 @@ msgstr "%1 нұсқасы" msgid "View" msgstr "Түрі" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5512,7 +5558,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5542,7 +5588,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5562,11 +5608,11 @@ msgstr "Веб сайт" msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5576,11 +5622,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5596,32 +5642,32 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" @@ -5656,7 +5702,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5664,7 +5710,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5672,8 +5718,8 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5688,7 +5734,7 @@ msgstr "" msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Кеше" @@ -5696,7 +5742,7 @@ msgstr "Кеше" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5746,7 +5792,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" @@ -5764,14 +5810,14 @@ msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5797,7 +5843,7 @@ msgstr "" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "" @@ -5823,11 +5869,11 @@ msgstr "" msgid "after" msgstr "кейін" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "бұрын" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "және" @@ -5847,7 +5893,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5870,6 +5916,10 @@ msgstr "диск %1" msgid "does not contain" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5902,7 +5952,7 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index a77e8b18b..b866ee677 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -8,6 +8,7 @@ # orange2141 , 2014 # 현구 임 , 2012 # 현구 임 , 2012 +# MarongHappy , 2020 # FIRST AUTHOR , 2011 # 현구 임 , 2012 # Ji yul Kim , 2015 @@ -22,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ko/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -65,9 +66,9 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" -msgstr " s" +msgstr "초" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr " 초" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" -msgstr " 노래" +msgstr " 음악" #: widgets/osd.cpp:195 #, qt-format @@ -89,17 +90,17 @@ msgstr "%1개 앨범" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1일" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1일 전" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%2의 %1" @@ -109,43 +110,50 @@ msgstr "%2의 %1" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 재생목록 (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "다음 중 %1개 선택됨" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" -msgstr "%1개 노래" +msgstr "%1개 음악" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" -msgstr "%1개 노래" +msgstr "%1개 음악" #: smartplaylists/searchpreview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 songs found" -msgstr "%1개 노래 찾음" +msgstr "%1개 음악 찾음" #: smartplaylists/searchpreview.cpp:119 #, qt-format msgid "%1 songs found (showing %2)" -msgstr "%1개 노래 찾음 (%2개 표시 중)" +msgstr "%1개 음악 찾음 (%2개 표시 중)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" -msgstr "%1개 트랙" +msgstr "%1개 곡" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 이동됨" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wii 리모컨 모듈" @@ -182,94 +190,94 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n 남음" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "글자 정렬(&A)" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "가운데(&C)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "사용자 정의(&C)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "효과음(&E)" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "그룹화(&G)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "도움말(&H)" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "%1 숨김(&H)" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "숨기기(&H)..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "왼쪽(&L)" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "평가 잠금" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "가사(&L)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "음악(&M)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "없음(&N)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "재생목록(&P)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "종료(&Q)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "반복 모드(&R)" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "오른쪽(&R)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" -msgstr "셔플 모드(&S)" +msgstr "순서섞기 모드(&S)" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "창 크기에 맞게 글자열 넓히기(&S)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "연도(&Y)" #: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" -msgstr "(전반적으로 다양한 곡)" +msgstr "(전반적으로 다양한 음악)" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:472 msgid ", by " @@ -291,13 +299,13 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1일" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" -msgstr "1개 트랙" +msgstr "1곡" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 @@ -320,9 +328,9 @@ msgstr "44,100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" -msgstr "무작위 50개 트랙" +msgstr "무작위 50곡" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" @@ -356,7 +364,7 @@ msgid "" "played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "" +msgstr "

검색을 해당 필드로 제한하려면 단어 앞에 필드 이름을 붙이십시오. 예: 가수:Bode Bode라는 단어가 포함된 모든 아티스트에 대한 라이브러리 를 검색하고, 재생횟수:>=2 라이브러리에서 적어도 두 번 재생된 음악을 검색하고, 마지막재생:<1시간30분 지난 180분 동안 재생된 음악에 대한 라이브러리를 검색합니다.

사용 가능한 필드: %1.

" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -364,9 +372,9 @@ msgid "" "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " ""Save ratings and statistics in file tags" option has always been " "activated.

" -msgstr "" +msgstr "

이렇게 하면 음악의 별점과 통계가 모든 라이브러리의 음악에 대한 파일 태그에 기록됩니다.

"파일 태그에 별점 및 통계 저장" 옵션이 항상 활성화된 경우에는 이 옵션이 필요하지 않습니다.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "% 단위로 음량 줄이기" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "음량 줄이기" @@ -1627,7 +1641,7 @@ msgstr "음량 줄이기" msgid "Default background image" msgstr "기본 배경 그림" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "%1를 기본 장치로 설정" @@ -1640,7 +1654,7 @@ msgstr "기본값" msgid "Delay between visualizations" msgstr "시각화 사이의 시간 간격" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "삭제" @@ -1649,16 +1663,16 @@ msgstr "삭제" msgid "Delete downloaded data" msgstr "다운로드된 데이터 삭제" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "파일 삭제" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "장치에서 삭제..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "디스크에서 삭제..." @@ -1691,13 +1705,13 @@ msgstr "파일 삭제 중" msgid "Depth" msgstr "깊이" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" -msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 해제" +msgstr "선택한 곡을 대기열에서 해제" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" -msgstr "트랙을 대기열에서 해제" +msgstr "곡을 대기열에서 해제" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 @@ -1708,7 +1722,7 @@ msgstr "대상" msgid "Details..." msgstr "세부 내용..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "장치" @@ -1720,11 +1734,11 @@ msgstr "장치 속성" msgid "Device name" msgstr "장치 이름" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "장치 속성..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "장치" @@ -1775,10 +1789,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "사용 안함" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "디스크" @@ -1786,8 +1800,8 @@ msgstr "디스크" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "불연속적인 전송" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "옵션 표시" @@ -1796,16 +1810,16 @@ msgstr "옵션 표시" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "OSD 표시" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "전체 라이브러리 다시 읽기" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "전체 재탐색" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "전체 재탐색..." @@ -1817,14 +1831,14 @@ msgstr "어떤 곡도 변환하지 않기" msgid "Do not overwrite" msgstr "덮어쓸 수 없음" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "전체 재탐색은 앨범아트, 재생회수, 별점 등 모든 정보가 손실됩니다. Clementine은 Google Drive에 있는 모든 음악을 재탐색 할 것이며, 수분이 소요될 수 있습니다." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "반복하지 않기" @@ -1836,11 +1850,11 @@ msgstr "다양한 음악가에 표시하지 않기" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "이미 들은 에피소드 보이지 않기" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" -msgstr "섞지 않기" +msgstr "순서섞기 않기" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "멈추지 마세요!" @@ -1850,15 +1864,15 @@ msgstr "멈추지 마세요!" msgid "Donate" msgstr "기부" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "열려면 더블클릭하세요" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "음악을 더블클릭하면 재생목록으로..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "노래를 더블클릭하면..." @@ -1868,7 +1882,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "에피소드 %n 다운로드" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "디렉토리 다운로드" @@ -1897,7 +1911,7 @@ msgstr "다운로드 설정" msgid "Download the Android app" msgstr "Android 앱 다운로드" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "이 앨범 다운로드" @@ -1919,7 +1933,7 @@ msgstr "다운로드..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "다운로드 중 (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Icecast 디렉토리 다운로드 중" @@ -1927,14 +1941,10 @@ msgstr "Icecast 디렉토리 다운로드 중" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Jamendo 카탈로그 다운로드 중" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Magnatune 카탈로그 다운로드 중" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Spotify 플러그인 다운로드 중" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "메타데이터 다운로드 중" @@ -1951,6 +1961,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "덥스탭" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "지속" @@ -1959,7 +1973,7 @@ msgstr "지속" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "다이나믹 모드가 켜졌습니다" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "다이나믹 랜덤 믹스" @@ -1967,31 +1981,31 @@ msgstr "다이나믹 랜덤 믹스" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "스마트 재생목록 편집..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "태그 수정 \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "태그 편집..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "태그 편집" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" -msgstr "트랙 정보 편집" +msgstr "곡 정보 편집" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." -msgstr "트랙 정보 편집..." +msgstr "곡 정보 편집..." #: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." -msgstr "트랙 정보 편집..." +msgstr "곡 정보 편집..." #: internet/internetradio/savedradio.cpp:110 msgid "Edit..." @@ -2013,7 +2027,7 @@ msgstr "이퀄라이저 사용" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Clementine이 활성화 되었을 때에만 단축키 허용" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "클릭으로 음악 메타데이터 인라인판 사용" @@ -2023,7 +2037,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "검색 결과에 아래의 소스들을 포함시킵니다. 검색 결과는 다음의 순서대로 표시됩니다." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Last.fm 스크로블 켜기/끄기" @@ -2077,7 +2091,7 @@ msgstr "여기에 검색할 단어를 입력하세요" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "인터넷 라디오 스트림 URL 주소를 입력하세요" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "폴더의 이름 입력" @@ -2093,7 +2107,7 @@ msgstr "전체 선택" msgid "Episode information" msgstr "에피소드 정보" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "이퀄라이저" @@ -2105,9 +2119,9 @@ msgstr "동등한 --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "동등한 --log-level *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "오류" @@ -2121,21 +2135,17 @@ msgstr "MTP 장치에 연결 오류" #: ui/organiseerrordialog.cpp:54 msgid "Error copying songs" -msgstr "노래 복사 오류" +msgstr "음악 복사중 오류" #: ui/organiseerrordialog.cpp:61 msgid "Error deleting songs" -msgstr "노래 삭제 오류" +msgstr "음악 삭제중 오류" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:56 #, qt-format msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "%1 에러 발견: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Spotify 플러그인 다운로드 오류" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2155,7 +2165,7 @@ msgstr "%1: %2 처리 오류" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "오디오 CD 불러오기 오류" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "재생한 적 있음" @@ -2189,7 +2199,7 @@ msgstr "매 시간" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" -msgstr "같은 앨범이나 같은 큐 시트의 트랙 사이에선 제외" +msgstr "같은 앨범이나 같은 큐 시트의 곡 사이에선 제외" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" @@ -2220,11 +2230,11 @@ msgstr "다운로드된 커버 내보내기" msgid "Export embedded covers" msgstr "내장된 커버 내보내기" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "내보내기 완료" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%2개의 앨범 표지중 %1개 내보냄. (%3개 건너뜀)" @@ -2242,7 +2252,7 @@ msgstr "일시정지시 페이드 아웃/ 다시시작시 페이드 인" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" -msgstr "트랙 정지 시 페이드 아웃" +msgstr "곡 정지 시 페이드 아웃" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" @@ -2253,7 +2263,7 @@ msgstr "페이드 아웃" msgid "Fading duration" msgstr "페이드 아웃 시간" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "CD 드라이브 읽기 실패" @@ -2263,21 +2273,42 @@ msgstr "폴더 가져오기 실패" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "팟케스트 가져오기 실패" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "팟케스트 열기 실패" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "RSS 피드를 위한 XML 파싱이 실패되었습니다." +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2288,9 +2319,9 @@ msgstr "새 자동 태그를 '%1'에 쓰는데 실패하였음" msgid "Fast" msgstr "빠른" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" -msgstr "좋아하는 트랙" +msgstr "좋아하는 곡" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:230 msgid "Fetch Missing Covers" @@ -2304,11 +2335,7 @@ msgstr "자동으로 가져오기" msgid "Fetch completed" msgstr "가져오기 완료" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "재생 목록 가져오기" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Subsonic 라이브러리 가져오기" @@ -2316,11 +2343,16 @@ msgstr "Subsonic 라이브러리 가져오기" msgid "Fetching cover error" msgstr "커버 가져오기 오류" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "파일 형식" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "파일 확장자" @@ -2328,11 +2360,11 @@ msgstr "파일 확장자" msgid "File formats" msgstr "파일 " -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "파일 " -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "파일 이름 (경로 제외)" @@ -2340,13 +2372,13 @@ msgstr "파일 이름 (경로 제외)" msgid "File paths" msgstr "파일 경로" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "파일 크기" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "파일 형태" @@ -2354,7 +2386,7 @@ msgstr "파일 형태" msgid "Filename" msgstr "파일 " -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "파일" @@ -2364,13 +2396,13 @@ msgstr "변환할 파일들" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:82 msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." -msgstr "라이브러리에서 지정한 기준과 일치하는 노래를 찾습니다." +msgstr "라이브러리에서 지정한 기준과 일치하는 음악을 찾습니다." #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:58 msgid "Fingerprinting song" msgstr "노래 " -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "마침" @@ -2378,7 +2410,7 @@ msgstr "마침" msgid "First level" msgstr "첫 단계" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "앨범 커버를 너비에 맞춤" @@ -2394,12 +2426,12 @@ msgstr "라이선스 문제로 인하여 Spotify 는 별도의 플러그인에 msgid "Force mono encoding" msgstr "강제 모노 인코딩" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "장치를 잃어버림" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2415,7 +2447,7 @@ msgstr "장치를 잃어버렸을 경우 목록에서 제거하고 Clementine이 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2444,9 +2476,9 @@ msgstr "프레임레이트" msgid "Frames per buffer" msgstr "프레임/" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "자주 재생되는 곡" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2464,11 +2496,11 @@ msgstr "베이스+고음 강화" msgid "Full Treble" msgstr "고음 강화" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "장르(&N)" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "일반 " @@ -2476,8 +2508,8 @@ msgstr "일반 " msgid "General settings" msgstr "일반 " -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2509,11 +2541,11 @@ msgstr "이름 지정:" msgid "Go" msgstr "Go" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "다음 재생목록 탭으로 가기" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "이전 재생목록 탭으로 가기" @@ -2521,13 +2553,13 @@ msgstr "이전 재생목록 탭으로 가기" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%2 중 %1개 커버 가져옴 (%3 실패 됨)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "내 재생목록에서 존재하지 않는 음악 회색화" @@ -2535,53 +2567,53 @@ msgstr "내 재생목록에서 존재하지 않는 음악 회색화" msgid "Group Library by..." msgstr "그룹 라이브러리..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "그룹" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "앨범에 의한 그룹" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "앨범 음악가/앨범에 의한 그룹" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "음악가에 의한 그룹" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "음악가/앨범에 의한 그룹" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "음악가/년도에 의한 그룹 - 앨범" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "장르/앨범에 의한 그룹" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "장르/음악가/앨범에 의한 그룹" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "그룹화" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "그룹화할 이름" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "그룹화할 이름:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML 페이지가 어떠한 RSS 피드를 포함하지 않습니다." @@ -2614,13 +2646,13 @@ msgstr "재생목록 필터 도구 숨기기" msgid "High" msgstr "높음" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "높음 (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "높음 (1024x1024)" @@ -2648,7 +2680,7 @@ msgstr "Magnatune 계정을 가지고 있지 않습니다." msgid "Icon" msgstr "아이콘" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "상단에 아이콘" @@ -2656,7 +2688,7 @@ msgstr "상단에 아이콘" msgid "Identifying song" msgstr "음악을 식별하는 " -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2676,24 +2708,24 @@ msgstr "팟케스트에 URL을 알고 있다면, 아래에 입력하고 버튼 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "음악가 이름에서 \"The\" 제거" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "접두사 무시" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "그림 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "%1 일 안에 " -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 주 안에" @@ -2736,7 +2768,7 @@ msgstr "4 퍼센트 씩 볼륨 올리기" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "% 단위로 음량 올리기" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "음량 올리기" @@ -2745,7 +2777,7 @@ msgstr "음량 올리기" msgid "Indexing %1" msgstr "색인 %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "정보" @@ -2761,15 +2793,15 @@ msgstr "추가..." msgid "Installed" msgstr "설치 됨" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "무결성 검사" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "인터넷" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "인터넷 " @@ -2778,11 +2810,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "인터넷 서비스" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" -msgstr "인트로 트랙" +msgstr "인트로 곡" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "잘못된 API " @@ -2790,27 +2822,27 @@ msgstr "잘못된 API " msgid "Invalid URL" msgstr "잘못된 URL" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "잘못된 형식" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "잘못된 방법" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "잘못된 매개변수" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "잘못된 리소스가 지정되었습니다." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "잘못된 서비스" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "잘못된 세션 키" @@ -2824,45 +2856,45 @@ msgstr "Jamendo" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:122 msgid "Jamendo Most Listened Tracks" -msgstr "Jamendo 가장 많이 들은 트랙" +msgstr "Jamendo 가장 많이 들은 곡" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:119 msgid "Jamendo Top Tracks" -msgstr "Jamendo 최고의 트랙" +msgstr "Jamendo 상위 곡" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:113 msgid "Jamendo Top Tracks of the Month" -msgstr "Jamendo 이 달의 최고 트랙" +msgstr "Jamendo 이 달의 상위 곡" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:116 msgid "Jamendo Top Tracks of the Week" -msgstr "Jamendo 금주의 최그 트랙" +msgstr "Jamendo 금주의 상위 곡" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:179 msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo 데이터베이스" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "바로 이전 곡으로 이동" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" -msgstr "현재 재생 중인 트랙 건너뛰기" +msgstr "현재 재생 중인 곡 건너뛰기" #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "%1 초 동안 버튼 유지..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "%1 초 동안 버튼 유지..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "창을 닫을 때 백그라운드에서 계속 실행" @@ -2870,7 +2902,7 @@ msgstr "창을 닫을 때 백그라운드에서 계속 실행" msgid "Keep the original files" msgstr "원본 파일들 " -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "고양이" @@ -2879,7 +2911,7 @@ msgstr "고양이" msgid "Kuduro" msgstr "쿠두루" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "언어" @@ -2891,27 +2923,27 @@ msgstr "노트북/헤드폰" msgid "Large Hall" msgstr "거대한 홀" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "큰 앨범 표지" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "큰 앨범 표지 (자세한 내용은 아래에)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "큰 앨범 표지 (자세한 내용 없음)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "큰 사이드바" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "마지막으로 재생됨" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "마지막으로 재생됨" @@ -2920,11 +2952,11 @@ msgstr "마지막으로 재생됨" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Last.fm 인증" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm 이 현재 바쁩니다. 잠시 후 다시 시도해 주세요." @@ -2940,20 +2972,20 @@ msgstr "Last.fm 태그" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm 위키" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" -msgstr "Last.fm 좋아하는 트랙" +msgstr "Last.fm 좋아하는 곡" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "왼쪽" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "길이" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "라이브러리 " @@ -2962,7 +2994,7 @@ msgstr "라이브러리 " msgid "Library advanced grouping" msgstr "향상된 그룹 " -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "라이브러리 재탐색 알림" @@ -2986,23 +3018,23 @@ msgstr "열기" msgid "Load cover from URL" msgstr "URL로 부터 커버 열기" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "URL로 부터 커버 열기..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "디스크로부터 커버 열기" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "디스크로부터 커버열기..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "재생목록 불러오기" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "재생목록 불러오기..." @@ -3018,9 +3050,9 @@ msgstr "iPod 데이터베이스 여는 중" msgid "Loading smart playlist" msgstr "스마트 재생목록 불러오기 중" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" -msgstr "음악 여는 중" +msgstr "음악 불러오는 중" #: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:74 #: internet/somafm/somafmurlhandler.cpp:53 @@ -3030,14 +3062,14 @@ msgstr "스트림 여는 중" #: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" -msgstr "트랙 여는 중" +msgstr "곡 불러오는 중" #: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" -msgstr "트랙 정보 불러오는중" +msgstr "곡 정보 불러오는중" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3051,15 +3083,15 @@ msgstr "현재 재생목록을 교체할 파일/URL 불러오기" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "로그인" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "로그인 실패" @@ -3067,21 +3099,21 @@ msgstr "로그인 실패" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "장기 예측 프로파일(LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "좋아요" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "사랑해 (Last.fm 스크로블)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "낮음 (%1fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "낮음 (256x256)" @@ -3089,11 +3121,11 @@ msgstr "낮음 (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "저복잡도 프로파일(LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "가사" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "%1 의 가사" @@ -3148,7 +3180,7 @@ msgstr "메인 프로필 (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" @@ -3157,7 +3189,7 @@ msgstr "Make it so!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "재생목록을 오프라인에서 재생 가능하도록 설정" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "잘못된 응답" @@ -3198,17 +3230,21 @@ msgstr "하나 이상의 검색조건 일치 (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "최고 비트 전송률" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "미디어가 변경되었습니다. 다시 불러옵니다." -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "중간 (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "중간 (512x512)" @@ -3252,7 +3288,7 @@ msgstr "모노 재생" msgid "Months" msgstr "개월" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "분위기" @@ -3265,11 +3301,11 @@ msgstr "분위기 막대 스타일" msgid "Moodbars" msgstr "분위기 막대" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "자주 재생됨" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "마운트 지점" @@ -3278,11 +3314,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "마운트 지점" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "아래로 이동" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "라이브러리로 이동..." @@ -3291,7 +3327,7 @@ msgstr "라이브러리로 이동..." msgid "Move up" msgstr "위로 이동" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "음악" @@ -3299,8 +3335,8 @@ msgstr "음악" msgid "Music Library" msgstr "음악 라이브러리" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "음소거" @@ -3330,26 +3366,26 @@ msgstr "네트워크 프록시" msgid "Network Remote" msgstr "네트워크 리모콘" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "없음" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "재생한 적 없음" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "재생을 시작하지 않음" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "새 폴더" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "새로운 재생목록" @@ -3365,28 +3401,28 @@ msgstr "새로운 음악" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "새로운 음악을 자동으로 추가함" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "최신 목록" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" -msgstr "새로운 트랙" +msgstr "최신 곡" #: ui/edittagdialog.cpp:172 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "다음" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" -msgstr "다음 트랙" +msgstr "다음 곡" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "다음 주" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "없음" @@ -3394,7 +3430,7 @@ msgstr "없음" msgid "No background image" msgstr "배경 그림 없음" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "내보낼수 있는 커버가 없습니다." @@ -3402,7 +3438,7 @@ msgstr "내보낼수 있는 커버가 없습니다." msgid "No long blocks" msgstr "긴 블록 " -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "일치하는 결과를 찾을 수 없습니다. 검색창을 비우시면 전체 재생목록을 보실 수 있습니다." @@ -3416,7 +3452,7 @@ msgstr "짧은 블록 " msgid "None" msgstr "없음" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "선택된 음악들이 장치에 복사되기 적합하지 않음" @@ -3428,31 +3464,31 @@ msgstr "일반" msgid "Normal block type" msgstr "일반 블록 형식" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" -msgstr "기본 시간 (최소 4분 또는 트랙의 반)" +msgstr "기본 시간 (최소 4분 또는 절반 길이의 곡)" #: playlist/playlistsequence.cpp:203 msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "다이나믹 재생목록을 사용 중일 때는 사용할 수 없습니다." -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "연결되지 않음" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "내용이 충분하지 않습니다." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "팬이 충분하지 않습니다." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "회원이 충분하지 않습니다." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "이웃이 충분하지 않습니다." @@ -3465,7 +3501,7 @@ msgstr "설치되지 않음" msgid "Not logged in" msgstr "로그인 되지 않음" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "마운트 되지 않음 - 마운트 하려면 더블클릭" @@ -3485,6 +3521,10 @@ msgstr "지금 재생중" msgid "Number of episodes to show" msgstr "에피소드의 수를 표시" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "OSD 미리보기" @@ -3544,24 +3584,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "투명도" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "브라우저에서 %1 열기" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "오디오 CD 열기(&a)..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "OPML 파일 열기" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "OPML 파일 열기" @@ -3573,35 +3613,35 @@ msgstr "음악을 불러올 폴더를 선택하세요." msgid "Open device" msgstr "장치 열기" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "파일 열기..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Google Drive에서 열기" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "새로운 재생목록에서 열기" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "새로운 재생목록에서 열기" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "브라우저에서 열기" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "열기..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "작업이 실패됨" @@ -3627,7 +3667,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "파일 정리" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "파일 정리..." @@ -3639,8 +3679,8 @@ msgstr "파일 정리 중..." msgid "Original tags" msgstr "원본 태그" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "원 년" @@ -3650,7 +3690,7 @@ msgstr "원 년" msgid "Original year - Album" msgstr "원 년 - 앨범" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "원 년 태그 지원" @@ -3706,12 +3746,12 @@ msgstr "파티" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "비밀번호" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "일시중지" @@ -3724,10 +3764,10 @@ msgstr "재생 일시중지" msgid "Paused" msgstr "일시중지됨" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "연주가" @@ -3735,18 +3775,18 @@ msgstr "연주가" msgid "Pixel" msgstr "픽셀" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "일반 사이드바" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "재생" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "재생 횟수" @@ -3754,24 +3794,24 @@ msgstr "재생 횟수" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "중지중일때 재생, 재생중일때 중지" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "이미 재생되는 곡이 없다면 재생" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "다음 곡 재생" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" -msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하기" +msgstr "선택한 곡을 다음에 재생하기" #: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "재생목록 번째의 곡 재생" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "재생/일시중지" @@ -3783,7 +3823,7 @@ msgstr "재생" msgid "Player options" msgstr "플레이어 옵션" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3798,11 +3838,11 @@ msgstr "재생목록 끝남" msgid "Playlist options" msgstr "재생목록 옵션" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "재생목록 종류" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "재생목록" @@ -3810,7 +3850,7 @@ msgstr "재생목록" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "브라우저를 닫고 Clementine으로 돌아오세요" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "브라우저에서 이 URL을 열어보세요: %1" @@ -3862,7 +3902,7 @@ msgstr "설정" msgid "Preferences" msgstr "환경설정" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "환경설정..." @@ -3903,7 +3943,7 @@ msgstr "a키를 누르세요" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "%1에 사용하기 위한 키조합을 누르세요..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "\"이전 트랙\"을 누르면..." @@ -3921,8 +3961,8 @@ msgstr "미리보기" msgid "Previous" msgstr "이전" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "이전 트랙" @@ -3957,7 +3997,11 @@ msgstr "Wii 리모콘 버튼을 누르세요" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" -msgstr "무작위 순서에 곡을 " +msgstr "무작위 순서로 음악 넣기" + +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 @@ -3967,7 +4011,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "음질" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "해상도" @@ -3976,16 +4020,16 @@ msgstr "해상도" msgid "Querying device..." msgstr "장치 질의..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "대기열 관리자" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 큐에 추가" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "대기열 트랙" @@ -3997,20 +4041,24 @@ msgstr "라디오 (모든 트랙을 같은 볼륨으로)" msgid "Rain" msgstr "빗소리" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "빗소리" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "무작위" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "랜덤 시각화" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "현재 음악에 별점 0점 평가" @@ -4018,42 +4066,42 @@ msgstr "현재 음악에 별점 0점 평가" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "현재 음악에 별점 1점 평가" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "현재 음악에 별점 2점 평가" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "현재 음악에 별점 3점 평가" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "현재 음악에 별점 4점 평가" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "현재 음악에 별점 5점 평가" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "등급" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "정말 취소 하시겠습니까?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "최근 재생됨" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "리디렉트 제한을 초과하였습니다. 서버 설정상태를 확인하세요." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "목록 새로고침" @@ -4062,7 +4110,7 @@ msgstr "목록 새로고침" msgid "Refresh channels" msgstr "채널 새로고침" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "방송국 목록 새로고침" @@ -4075,7 +4123,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "레게" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "상대경로" @@ -4083,7 +4131,7 @@ msgstr "상대경로" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Wii 리모콘 스윙 기억하기" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "마지막 시간 기억(&l)" @@ -4092,7 +4140,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "나의 선택을 기억" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "제거" @@ -4101,11 +4149,11 @@ msgstr "제거" msgid "Remove action" msgstr "제거 행동" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "재생목록에서 현재곡을 제거" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "재생목록에서 중복 제거" @@ -4113,7 +4161,7 @@ msgstr "재생목록에서 중복 제거" msgid "Remove folder" msgstr "폴더 제거" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "재생목록에서 제거" @@ -4121,11 +4169,11 @@ msgstr "재생목록에서 제거" msgid "Remove playlist" msgstr "재생목록 삭제" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "재생목록 제거" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "재생목록에서 재생 불가능한 트랙 제거" @@ -4137,7 +4185,7 @@ msgstr "재생목록 이름 바꾸기" msgid "Rename playlist..." msgstr "재생목록 이름 바꾸기..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "이 순서에서 트랙 번호를 다시 부여..." @@ -4145,25 +4193,25 @@ msgstr "이 순서에서 트랙 번호를 다시 부여..." msgid "Repeat" msgstr "반복" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "앨범 " -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "재생 목록 반복" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "한 곡 반복" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "현재 재생목록 교체" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "재생목록 교체" @@ -4191,11 +4239,11 @@ msgstr "인증 코드 " msgid "Reset" msgstr "초기화" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "재생 횟수 초기화" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "음악을 다시 시작한 다음 다시 누르면 이전으로 건너 뜁니다." @@ -4208,7 +4256,7 @@ msgstr "트랙을 다시 시작하거나 시작한 지 8 초 이내에는 이전 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "ASCII 문자로 제한" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "시작할 때 재생목록 일시정지" @@ -4228,7 +4276,7 @@ msgstr "추출" msgid "Rip CD" msgstr "CD 추출" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "오디오 CD 추출" @@ -4236,7 +4284,7 @@ msgstr "오디오 CD 추출" msgid "Rock" msgstr "록" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "실행" @@ -4254,7 +4302,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "SSL 핸드쉐이크 오류, 서버 설정을 확인하세요. SSLv3 옵션은이 가끔 몇몇 문제를 해결할 수 있습니다." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "안전하게 장치 제거" @@ -4262,13 +4310,13 @@ msgstr "안전하게 장치 제거" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "복사 후 안전하게 장치 제거" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "샘플 레이트" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "샘플 레이트" @@ -4276,11 +4324,11 @@ msgstr "샘플 레이트" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "음악 라이브러리에 .mood 파일 저장" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "앨범 표지 저장" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "커버를 디스크에 저장..." @@ -4288,11 +4336,11 @@ msgstr "커버를 디스크에 저장..." msgid "Save current grouping" msgstr "현재의 그룹화를 저장" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "그림 저장" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "재생목록 저장" @@ -4302,7 +4350,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "재생목록 저장" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "재생목록 저장..." @@ -4326,11 +4374,11 @@ msgstr "인터넷 탭에 이 스트림을 저장" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "그룹화 관리자 저장됨" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "음악 통계를 음악 파일 내부에 저장" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "트랙 저장 중" @@ -4342,7 +4390,7 @@ msgstr "확장 가능한 샘플링 속도 프로파일 (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "축척 크기" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "점수" @@ -4350,7 +4398,7 @@ msgstr "점수" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "내가 들은 청취 기록 트랙" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "트랙을 변경하려면 아이콘을 스크롤하세요" @@ -4364,7 +4412,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "검색" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "검색" @@ -4377,23 +4425,23 @@ msgstr "Icecast 방송국 검색" msgid "Search Jamendo" msgstr "Jamendo 검색" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Magnature 검색" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Subsonic 검색" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "자동적으로 찾기" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "앨범 검색" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "앨범 표지 검색..." @@ -4402,7 +4450,7 @@ msgstr "앨범 표지 검색..." msgid "Search for anything" msgstr "검색" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "음악가 검색" @@ -4443,11 +4491,11 @@ msgstr "두 번째 단계" msgid "Second level" msgstr "두 번째 단계" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "뒤로 탐색" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "앞으로 탐색" @@ -4459,7 +4507,7 @@ msgstr "현재 재생중인 트랙을 상대 양으로 탐색" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "현재 재생중인 트랙을 절대 위치로 탐색" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "키보드 단축키 또는 마우스 휠을 사용하여 탐색" @@ -4491,7 +4539,7 @@ msgstr "전경 색상 선택" msgid "Select visualizations" msgstr "시각화 선택" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "시각화 선택..." @@ -4515,11 +4563,11 @@ msgstr "서버 URL" msgid "Server details" msgstr "서버 자세히" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "서비스 오프라인" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1을 \"%2\"로 설정..." @@ -4528,7 +4576,7 @@ msgstr "%1을 \"%2\"로 설정..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "음량을 퍼센트로 설정" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "모든 선택 트랙의 값을 설정..." @@ -4536,16 +4584,16 @@ msgstr "모든 선택 트랙의 값을 설정..." msgid "Settings" msgstr "설정" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "짧은 시간 (최소 1분 또는 트랙의 반)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "단축키" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "단축키: %1" @@ -4555,11 +4603,11 @@ msgstr "단축키: %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "%1위한 단축키가 이미 존재합니다." -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "보기" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "OSD 보기" @@ -4577,7 +4625,7 @@ msgstr "네이티브 데스크탑 알림 보기" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" -msgstr "반복/섞기 모드 변경 시 알림 보기" +msgstr "반복/순서섞기 모드를 변경할 때 알림 표시" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" @@ -4595,11 +4643,11 @@ msgstr "시스템 트레이에서 팝업 보기" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "예쁜 OSD 보기" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "상태 표시 줄 위에 보기" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "모든 음악 보기" @@ -4615,16 +4663,16 @@ msgstr "라이브러리에서 커버아트 보기" msgid "Show dividers" msgstr "분할 표시" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "전체화면 보기..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "파일 브라우져에서 보기..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "라이브러리에서 보기..." @@ -4636,15 +4684,15 @@ msgstr "다양한 음악가에서 보기" msgid "Show moodbar" msgstr "분위기 막대 보여주기" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "복사본만 보기" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "태그되지 않은 것만 보기" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "사이드바 보기/숨기기" @@ -4652,7 +4700,7 @@ msgstr "사이드바 보기/숨기기" msgid "Show search suggestions" msgstr "검색 제안 표시" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "사이드바 보기" @@ -4664,7 +4712,7 @@ msgstr "\"좋아요\" 버튼 보기" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "메인 창에서 청취기록 버튼 보이기" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "트레이 아이콘 보기" @@ -4672,29 +4720,29 @@ msgstr "트레이 아이콘 보기" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "출처의 사용가능 여부 보기" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "보기/숨기기" #: playlist/playlistsequence.cpp:206 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" -msgstr "섞기" +msgstr "순서섞기" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" -msgstr "앨범 섞기" +msgstr "앨범 순서섞기" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" -msgstr "전부 " +msgstr "모두 순서섞기" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" -msgstr "재생 목록 섞기" +msgstr "재생목록 순서섞기" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" -msgstr "이 앨범에 있는 곡 섞기" +msgstr "이 앨범의 곡 순서섞기" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "Sign in" @@ -4724,7 +4772,7 @@ msgstr "스카" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "재생목록에서 뒤로 넘기기" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "넘긴 회수" @@ -4732,27 +4780,27 @@ msgstr "넘긴 회수" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "재생목록에서 앞으로 넘기기" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "선택된 트랙들 " -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "트랙 " -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "작은 앨범 표지" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "작은 사이드바" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "스마트 재생목록" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "스마트 재생목록" @@ -4768,7 +4816,7 @@ msgstr "소프트 록" msgid "Song Information" msgstr "음악 정보" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "음악 정보" @@ -4800,7 +4848,7 @@ msgstr "음악 정렬" msgid "Sorting" msgstr "정렬" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "출처" @@ -4829,10 +4877,6 @@ msgstr "Spotify 재생목록 URL" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify 플러그인" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Spotify 플러그인이 설치되지 않았습니다." - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "Spotify 음악 URL" @@ -4841,11 +4885,14 @@ msgstr "Spotify 음악 URL" msgid "Standard" msgstr "표준" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "별점" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "추출 시작" @@ -4869,12 +4916,12 @@ msgstr "이 검색 결과 목록을 채우기 위해 위의 검색 창에 무언 msgid "Starting %1" msgstr "%1 시작중" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "시작중..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "중지" @@ -4886,11 +4933,11 @@ msgstr "이후 정지" msgid "Stop after each track" msgstr "현재 트랙이 끝난 후 정지" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "모든 트랙 이후에 종료" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "이번 트랙 이후 정지" @@ -4902,11 +4949,11 @@ msgstr "재생 " msgid "Stop playback after current track" msgstr "현재 트랙 이후에 재생 중지" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "음악 재생에 실패하면 멈추기" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "현재 트랙 이후 재생 정지" @@ -4941,7 +4988,7 @@ msgstr "스트리밍 멤버쉽" msgid "Subscribers" msgstr "구독자" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4959,18 +5006,18 @@ msgstr "%1 작성 완료" msgid "Suggested tags" msgstr "제안된 태그" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "요약" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "아주 높음 (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "아주 높음 (2048x2048)" @@ -4998,7 +5045,7 @@ msgstr "Sportify 별점 트랙 동기화 중" msgid "System colors" msgstr "시스템 색상" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "상단 탭" @@ -5022,7 +5069,7 @@ msgstr "문자 옵션" msgid "Thanks to" msgstr "감사합니다" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "\"%1\" 명령이 시작 되지 않았습니다." @@ -5031,7 +5078,7 @@ msgstr "\"%1\" 명령이 시작 되지 않았습니다." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "재생 중인 음악의 앨범 표지" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "디렉터리 %1 이 유효하지 않습니다." @@ -5058,7 +5105,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Subsonic의 시험 기간이 끝났습니다. 라이센스 키를 얻기위한 기부를 해주세요. 자세한 사항은 subsonic.org 에서 확인하세요." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5074,11 +5121,11 @@ msgstr "이 앨범과 다른 음악" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "gpodder.net과 통신하는데 문제가 발생하였습니다." -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Magnatune 으로부터 메타데이터를 가져오는데 문제가 발생했습니다" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "iTunes 스토어로부터 응답을 처리하는데 문제가 발생했습니다." @@ -5094,13 +5141,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "음악을 삭제하는 도중 문제가 발생하였습니다. 삭제에 실패한 파일 :" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "파일들이 장치로 부터 삭제 될 것 입니다. 계속 진행 하시겠습니까?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5130,7 +5177,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "이 행동은 150MB 보다 큰 데이터 베이스를 생성할 것입니다.\n계속 진행하시겠습니까?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "이 앨범은 요청된 형식이 아닙니다." @@ -5171,7 +5218,7 @@ msgstr "이 장치는 처음 연결 되었습니다. Clementine은 지금 장치 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "이 옵션은 환경설정의 \"행동\" 에서 변경할 수 있습니다." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "이 스트림은 유료 subscribers만 사용할 수 있습니다" @@ -5180,22 +5227,22 @@ msgstr "이 스트림은 유료 subscribers만 사용할 수 있습니다" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "이 장치의 형태는 지원되지 않습니다: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "시간 간격" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "제목" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "오늘" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "예쁜 OSD 토글" @@ -5203,11 +5250,11 @@ msgstr "예쁜 OSD 토글" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "전체화면 토글" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "대기열 상황 토글" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "청취 기록 토글" @@ -5215,17 +5262,17 @@ msgstr "청취 기록 토글" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "예쁜 OSD 표시를 보이기 선택" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "내일" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "너무 많은 리다이렉트" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "상위 순위" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5243,16 +5290,16 @@ msgstr "전송된 총 바이트" msgid "Total network requests made" msgstr "총 네트워크 요청" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "트랙(&K)" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "트랙" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "음악 변환" @@ -5285,7 +5332,7 @@ msgstr "터빈" msgid "Turn off" msgstr "끄기" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5310,47 +5357,47 @@ msgstr "초광대역 (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "연결할 수 없음" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1(%2)를 다운로드 할 수 없습니다" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없는" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "알 수 없는 content-type" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "커버 해제" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "선택된 트랙들 넘기기 " -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "트랙 넘기기 " -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "구독 안함" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "다가오는 콘서트" @@ -5358,7 +5405,7 @@ msgstr "다가오는 콘서트" msgid "Update all podcasts" msgstr "모든 팟케스트 업데이트" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "변경된 라이브러리 폴더 업데이트" @@ -5374,17 +5421,17 @@ msgstr "이 팟케스트 업데이트" msgid "Updating" msgstr "업데이트 중" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "업데이트 중 %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "업데이트 중 %1%..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "라이브러리 업데이트 중" @@ -5396,11 +5443,11 @@ msgstr "사용" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "가능 하면 앨범 음악가 태그 사용" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Gnome의 단축키를 사용합니다." -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "사이키델리 색상 사용" @@ -5452,7 +5499,7 @@ msgstr "시스템 아이콘 사용" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "임시 잡음 형성 사용" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "시스템 기본 값 사용" @@ -5472,7 +5519,7 @@ msgstr "음량 표준화 사용" msgid "Used" msgstr "사용 됨" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "사용자 인터페이스" @@ -5484,7 +5531,7 @@ msgstr "사용자 인터페이스" msgid "Username" msgstr "사용자명" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "음악 추가를 하였을 때..." @@ -5501,7 +5548,7 @@ msgstr "VGM" msgid "Variable bit rate" msgstr "가변 비트 전송률" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "다양한 음악가" @@ -5519,7 +5566,7 @@ msgstr "버전 %1" msgid "View" msgstr "보기" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "스트림 상세정보 보기" @@ -5527,7 +5574,7 @@ msgstr "스트림 상세정보 보기" msgid "Visualization mode" msgstr "시각화 모드" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "시각화" @@ -5557,7 +5604,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "재생목록 탭을 닫으면 알림" @@ -5577,11 +5624,11 @@ msgstr "웹 사이트" msgid "Weeks" msgstr "주" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Clementine이 시작할 때" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "재생 횟수를 계산할 때" @@ -5591,11 +5638,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "앨범아트를 찾을 때, Clementine은 이 단어들이 포함된 그림파일을 먼저 찾게 됩니다.\n일치하는 항목이 없으면 디렉토리에서 가장 큰 이미지를 사용합니다." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "재생목록을 저장할 때, 파일경로 처리 방식" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "아티스트, 앨범 및 제목을 정리할 때" @@ -5611,32 +5658,32 @@ msgstr "다음의 검색어는 어떠시나요..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "광대역 (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" -msgstr "" +msgstr "Wii 원격 %1: 활성화됨" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii 리모콘 %1: 연결됨" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii 리모콘 %1: 배터리 위험(%2%)" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii 리모콘 %1: 비 활성화" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii 리모콘 %1: 연결 끊김" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii 리모콘 %1: 낮은 배터리(%2%)" @@ -5671,7 +5718,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "이 앨범의 다른 곡도 다양한 음악가로 옮기겠습니까?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "지금 전부 다시 검색해도 좋습니까?" @@ -5679,7 +5726,7 @@ msgstr "지금 전부 다시 검색해도 좋습니까?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "모든 음악에 통계를 작성" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "메타데이터 작성" @@ -5687,8 +5734,8 @@ msgstr "메타데이터 작성" msgid "Wrong username or password." msgstr "잘못된 사용자명 또는 비밀번호 입니다." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5703,7 +5750,7 @@ msgstr "년도 - 앨범" msgid "Years" msgstr "년도" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "어제" @@ -5711,7 +5758,7 @@ msgstr "어제" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "다음 앨범을 다운로드 하려고 합니다" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5761,7 +5808,7 @@ msgstr "Clementine에서 Wii 리모콘을 사용할 수 있습니다. 더 알고 msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "당신은 Spotify 프리미엄 계정이 아닙니다." -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "활성화된 구독이 없습니다." @@ -5779,14 +5826,14 @@ msgstr "Spotify에서 로그아웃 되셨습니다. 비밀번호를 재입력하 msgid "You love this track" msgstr "이 트랙을 좋아합니다." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "글로벌 단축키를 사용하시려면 시스템 설정을 열어서 Clementine이 \"control your computer\" 할 수 있도록 해야 합니다." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "언어를 변경을 하였다면 Clementine을 재시작 해야합니다." @@ -5812,7 +5859,7 @@ msgstr "당신의 라디오 스트림" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "당신의 청취 기록: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "당신의 시스템은 OpenGL을 지원하지 않아서, 시각화를 사용할 수 없습니다." @@ -5832,17 +5879,17 @@ msgstr "제로" #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" -msgstr "%n 곡 추가" +msgstr "%n곡 추가" #: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "이후" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "전에" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "그리고" @@ -5862,7 +5909,7 @@ msgstr "사이" msgid "biggest first" msgstr "큰 순서" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5885,6 +5932,10 @@ msgstr "%1 디스크" msgid "does not contain" msgstr "포함 되지 않음" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "비어 있음" @@ -5917,7 +5968,7 @@ msgstr "죄송합니다. iPods 과 USB 장치가 현재 Windows 에서 작동하 msgid "in the last" msgstr "마지막으로" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 @@ -5936,7 +5987,7 @@ msgstr "긴것을 먼저" #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" -msgstr "%n 곡 이동" +msgstr "%n곡 이동" #: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" @@ -5982,7 +6033,7 @@ msgstr "엔터를 누르세요" #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" -msgstr "%n 곡 제거" +msgstr "%n곡 제거" #: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" @@ -5990,7 +6041,7 @@ msgstr "짧은 순서" #: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" -msgstr "섞인 노래들" +msgstr "음악 순서섞기" #: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" diff --git a/src/translations/lt.po b/src/translations/lt.po index 657f60c0b..70092df80 100644 --- a/src/translations/lt.po +++ b/src/translations/lt.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-24 10:36+0000\n" -"Last-Translator: Moo\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/lt/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr " s" @@ -79,17 +79,17 @@ msgstr "%1 albumų" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dienų" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "prieš %1 dienų" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 šaltinyje %2" @@ -99,17 +99,24 @@ msgstr "%1 šaltinyje %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 grojaraščiai (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 pažymėta iš" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 daina" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 dainos" @@ -124,18 +131,18 @@ msgstr "%1 rasta dainų" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 rasta dainų (rodoma %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 takeliai" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 perkelta" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wii pulto modulis" @@ -172,88 +179,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n pervadinama" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Lygiuoti tekstą" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Centras" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Pasirinktinas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "P&apildomai" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "&Grupavimas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Pagalba" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Slėpti %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Paslėpti..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Kairė" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "&Užrakinti įvertinimą" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Dainų žodžiai" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Muzika" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Nieko" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "&Grojaraštis" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Baigti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Kartojimo režimas" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Dešinė" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Maišymo veiksena" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Ištempti stulpelius, kad užpildytų langą" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "Į&rankiai" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&Metai" @@ -281,11 +288,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 diena" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 daina" @@ -310,7 +317,7 @@ msgstr "44,100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 atsitiktinių dainų" @@ -356,7 +363,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Tai įrašys dainos įvertinimą ir statistiką į failo žymes visoms jūsų fonotekos dainoms.

Tai nereikalinga jei "Įrašyti įvertinimus ir statistiką į failo žymes" parinktis visada buvo įjungta.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Patildyti procentais" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Sumažinti garsą" @@ -1617,7 +1630,7 @@ msgstr "Sumažinti garsą" msgid "Default background image" msgstr "Numatytasis fono paveikslėlis" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Numatytas įrenginys esantis %1" @@ -1630,7 +1643,7 @@ msgstr "Numatyti" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Delsa tarp vizualizacijų" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Trinti" @@ -1639,16 +1652,16 @@ msgstr "Trinti" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Naikinti atsiųstus duomenis" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Ištrinti failus" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Ištrinti iš įrenginio..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Ištrinti iš disko..." @@ -1681,11 +1694,11 @@ msgstr "Trinami failai" msgid "Depth" msgstr "Gylis" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Iš eilės pažymėtus takelius" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Iš eilės takelį" @@ -1698,7 +1711,7 @@ msgstr "Kopijuoti į aplanką" msgid "Details..." msgstr "Detalės..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Įrenginys" @@ -1710,11 +1723,11 @@ msgstr "Įrenginio savybės" msgid "Device name" msgstr "Įrenginio pavadinimas" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Įrenginio savybės..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Įrenginiai" @@ -1765,10 +1778,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Išjungta" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Diskas" @@ -1776,8 +1789,8 @@ msgstr "Diskas" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Nevientisa transliacija" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Rodymo parinktys" @@ -1786,16 +1799,16 @@ msgstr "Rodymo parinktys" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Rodyti OSD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Pilnai perskenuoti fonoteką" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Atlikti pilną perskenavimą" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Atlikti pilną perskenavimą..." @@ -1807,14 +1820,14 @@ msgstr "Nekonvertuoti jokios muzikos" msgid "Do not overwrite" msgstr "Ne perrašyti" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Atlikę pilną perskenavimą, prarasite visus meta duomenis, kuriuos įrašėte Clementine, tokius kaip viršelio paveikslėliai, perklausų skaičiai ir įvertinimai. Clementine iš naujo perskenuos visą jūsų muziką Google Drive, o tai gali užtrukti kažkiek laiko." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Nekartoti" @@ -1826,11 +1839,11 @@ msgstr "Nerodyti įvairiuose atlikėjuose" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Nerodyti klausytų epizodų" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Nemaišyti" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Nesustoti!" @@ -1840,15 +1853,15 @@ msgstr "Nesustoti!" msgid "Donate" msgstr "Paremti pinigais" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Du kart spustelėkite norėdami atverti" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Du kartus spustelėjus dainą grojaraštyje..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Du kartus spūstelėjus dainą..." @@ -1858,7 +1871,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Atsiųsti %n epizodus" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Atsisiuntimų aplankas" @@ -1887,7 +1900,7 @@ msgstr "Atsisiųsti nustatymus" msgid "Download the Android app" msgstr "Atsisiųsti Android programą" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Atsisiųsti šį albumą" @@ -1909,7 +1922,7 @@ msgstr "Atsisiųsti..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Atsiunčiama (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Atsiunčiamas Icecast aplankas" @@ -1917,14 +1930,10 @@ msgstr "Atsiunčiamas Icecast aplankas" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Atsiunčiamas Jamendo katalogas" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Atsiunčiamas Magnatune katalogas" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Atsiunčiamas Spotify plėtinys" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Atsiunčiami metaduomenys" @@ -1941,6 +1950,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Trukmė" @@ -1949,7 +1962,7 @@ msgstr "Trukmė" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dinaminė veiksena yra įjungta" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dinaminis atsitiktinis maišymas" @@ -1957,25 +1970,25 @@ msgstr "Dinaminis atsitiktinis maišymas" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Taisyti išmanųjį grojaraštį..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Redaguoti žymę \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Taisyti žymę..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Taisyti žymes" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Taisyti takelio informaciją" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Taisyti takelio informaciją..." @@ -2003,7 +2016,7 @@ msgstr "Įjungti glodintuvą" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Įgalinti kombinacijas tik tada kai Clementine yra aktyvus" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Spustelėjimu įjungti tiesioginį dainos meta duomenų redagavimą" @@ -2013,7 +2026,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Įjunkite žemiau esančius šaltinius, kad įtraukti juos į paieškos rezultatus. Rezultatai bus rodomi šia tvarka." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Įjungti/Išjungti „Last.fm scrobbling“" @@ -2067,7 +2080,7 @@ msgstr "Įveskite paieškos žodžius čia" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Įveskite internetinio radijo srauto URL:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą" @@ -2083,7 +2096,7 @@ msgstr "Visa kolekcija" msgid "Episode information" msgstr "Epizodo informacija" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Glodintuvas" @@ -2095,9 +2108,9 @@ msgstr "Tai atitinka --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Tai atitinka --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Klaida" @@ -2122,10 +2135,6 @@ msgstr "Klaida trinant dainas" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Klaida aptinkant %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Klaida atsisiunčiant Spotify plėtinį" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2145,7 +2154,7 @@ msgstr "Klaida apdorojant %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Klaida įkeliant garso CD" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Bet kada grota" @@ -2210,11 +2219,11 @@ msgstr "Eksportuoti atsisiųstus viršelius" msgid "Export embedded covers" msgstr "Eksportuoti įterptus viršelius" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Eksportavimas baigtas" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Eksportuota %1 viršelių iš %2 (%3 praleista)" @@ -2243,7 +2252,7 @@ msgstr "Pradingimas" msgid "Fading duration" msgstr "Suliejimo trukmė" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Nepavyko perskaityti CD disko" @@ -2253,21 +2262,42 @@ msgstr "Nepavyko atsiųsti direktorijos" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Nepavyko gauti tinklalaidžių" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Nepavyko įkelti tinklalaidės" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Nepavyko apdoroti XML šiam RSS srautui" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2278,7 +2308,7 @@ msgstr "Nepavyko įrašyti naujas automatines žymes į '%1'" msgid "Fast" msgstr "Greitai" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Megstami takeliai" @@ -2294,11 +2324,7 @@ msgstr "Gauti automatiškai" msgid "Fetch completed" msgstr "Parsiuntimas baigtas" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Gaunami grojaraščio elementai" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Gaunama Subsonic biblioteka" @@ -2306,11 +2332,16 @@ msgstr "Gaunama Subsonic biblioteka" msgid "Fetching cover error" msgstr "Viršelio atsiuntimo klaida" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Failo Formatas" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Failo plėtinys" @@ -2318,11 +2349,11 @@ msgstr "Failo plėtinys" msgid "File formats" msgstr "Failų formatai" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Failo vardas" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Failo vardas (be kelio)" @@ -2330,13 +2361,13 @@ msgstr "Failo vardas (be kelio)" msgid "File paths" msgstr "Failų keliai" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Failo dydis" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Failo tipas" @@ -2344,7 +2375,7 @@ msgstr "Failo tipas" msgid "Filename" msgstr "Failopavadinimas" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Failai" @@ -2360,7 +2391,7 @@ msgstr "Rasti fonotekoje dainas, kurios atitinka jūsų nurodytus kriterijus." msgid "Fingerprinting song" msgstr "Skenuojama daina" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Baigti" @@ -2368,7 +2399,7 @@ msgstr "Baigti" msgid "First level" msgstr "Pirmas lygis" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Pritaikyti viršelį prie pločio" @@ -2384,12 +2415,12 @@ msgstr "Dėl licencijavimo priežasčių Spotify palaikymas yra įjungiamas per msgid "Force mono encoding" msgstr "Įjungti tik mono kodavimą" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Pamiršti įrenginį" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2405,7 +2436,7 @@ msgstr "Pamirštant, įrenginys bus pašalintas iš šio sąrašo ir Clementine #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2434,9 +2465,9 @@ msgstr "Kadrų dažnis" msgid "Frames per buffer" msgstr "Kadrai per buferį" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Dažnai groti" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2454,11 +2485,11 @@ msgstr "Visi žemi ir aukšti tonai" msgid "Full Treble" msgstr "Visi aukšti tonai" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "Ža&nras" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Bendri" @@ -2466,8 +2497,8 @@ msgstr "Bendri" msgid "General settings" msgstr "Pagrindiniai nustatymai" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2499,11 +2530,11 @@ msgstr "Suteikti pavadinimą" msgid "Go" msgstr "Eiti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Eiti į sekančią grojaraščių kortelę" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Eiti į praeitą grojarasčių kortelę" @@ -2511,13 +2542,13 @@ msgstr "Eiti į praeitą grojarasčių kortelę" msgid "Google Drive" msgstr "Google diskas" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "VaizdasGauta %1 viršelių iš %2 (%3 nepavyko)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Pažymėti pilkai neegzistuojančias dainas mano grojaraštyje" @@ -2525,53 +2556,53 @@ msgstr "Pažymėti pilkai neegzistuojančias dainas mano grojaraštyje" msgid "Group Library by..." msgstr "Grupuoti fonoteką pagal..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Grupuoti pagal" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Grupuoti pagal Albumą" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Grupuoti pagal Albumo atlikėją/Albumą" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Grupuoti pagal Atlikėją" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Grupuoti pagal Atlikėją/Albumą" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Grupuoti pagal Atlikėją/Metus - Albumą" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Grupuoti pagal Žanrą/Albumą" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupuoti pagal Žanrą/Atlikėją/Albumą" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Grupavimas" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Grupavimo pavadinimas" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Grupavimo pavadinimas:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML puslapis neturėjo jokio RSS srauto" @@ -2604,13 +2635,13 @@ msgstr "Slėpti grojaraščio filtro įrankių juostą" msgid "High" msgstr "Aukšta" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Aukšta (%1 kps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Aukšta (1024x1024)" @@ -2638,7 +2669,7 @@ msgstr "Aš neturiu Magnatune paskyros" msgid "Icon" msgstr "Piktograma" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Piktogramos viršuje" @@ -2646,7 +2677,7 @@ msgstr "Piktogramos viršuje" msgid "Identifying song" msgstr "Nustatoma daina" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2666,24 +2697,24 @@ msgstr "Jei žinote tinklalaidės URL, įveskite jį ir spauskite „Eiti“." msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Nepaisyti \"The\" atlikėjų varduose" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "Nepaisyti priešdelio žodį(-ius)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Paveikslai (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Paveikslai (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Po %1 d." -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Po %1 sav." @@ -2726,7 +2757,7 @@ msgstr "Pagarsinti 4 procentais" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Pagarsinti procentais" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Pagarsinti" @@ -2735,7 +2766,7 @@ msgstr "Pagarsinti" msgid "Indexing %1" msgstr "Indeksuojama %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informacija" @@ -2751,15 +2782,15 @@ msgstr "Įterpti..." msgid "Installed" msgstr "Įdiegta" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Vientisumo tikrinimas" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internetas" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Interneto tiekėjai" @@ -2768,11 +2799,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internetinės paslaugos" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Įžangos takeliai" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Netinkamas API raktas" @@ -2780,27 +2811,27 @@ msgstr "Netinkamas API raktas" msgid "Invalid URL" msgstr "Netinkamas URL" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Netinkamas formatas" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Netinkamas metodas" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Netinkami parametrai" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Nurodytas netinkamas šaltinis" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Netinkama paslauga" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Netinkamas sesijos raktas" @@ -2832,11 +2863,11 @@ msgstr "Jamendo savaitės Top takelia" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo duomenų bazė" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Iš karto perjungiama į ankstesnį takelį" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Peršokti prie dabar grojamo takelio" @@ -2845,14 +2876,14 @@ msgstr "Peršokti prie dabar grojamo takelio" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Laikykite mygtukus %1 sek." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Laikyti mygtukus %1 sekundžių..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Veikti fone kai langas užveriamas" @@ -2860,7 +2891,7 @@ msgstr "Veikti fone kai langas užveriamas" msgid "Keep the original files" msgstr "Palikti originialius failus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Kačiukai" @@ -2869,7 +2900,7 @@ msgstr "Kačiukai" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Kalba" @@ -2881,27 +2912,27 @@ msgstr "Nešiojamojo kompiuterio kolonėlės/ausinės" msgid "Large Hall" msgstr "Didelė salė" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Didelis albumo viršelio paveikslėlis" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Dideli albumų viršeliai (išsamiau žr. žemiau)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Didelis albumo viršelis (be detalių)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Didelė šoninė juosta" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Vėliausiai grota" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Paskiausiai grota" @@ -2910,11 +2941,11 @@ msgstr "Paskiausiai grota" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Last.fm atpažinimas" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm šiuo metu užimtas, prašome pamėginti po kelių minučių" @@ -2930,7 +2961,7 @@ msgstr "Last.fm žymės" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm wiki" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Mažiausiai populiarūs takeliai" @@ -2938,12 +2969,12 @@ msgstr "Mažiausiai populiarūs takeliai" msgid "Left" msgstr "Kairė" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Trukmė" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Fonoteka" @@ -2952,7 +2983,7 @@ msgstr "Fonoteka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Sudėtingesnis fonotekos grupavimas" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Fonotekos perskenavimo žinutė" @@ -2976,23 +3007,23 @@ msgstr "Įkelti" msgid "Load cover from URL" msgstr "Įkelti viršelį iš URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Įkelti viršelį iš URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Įkelti viršelį iš disko" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Įkelti viršelį iš disko..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Įkelti grojaraštį" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Įkelti grojaraštį..." @@ -3008,7 +3039,7 @@ msgstr "Įkeliama iPod duomenų bazė" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Įkeliamas išmanusis grojaraštis" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Keliamos dainos" @@ -3026,8 +3057,8 @@ msgstr "Įkeliami takeliai" msgid "Loading tracks info" msgstr "Įkeliama kūrinio informacija" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3041,15 +3072,15 @@ msgstr "Įkelia failus/URL, pakeičiant esamą sąrašą" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Prisijungti" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Prisijungimas nepavyko" @@ -3057,21 +3088,21 @@ msgstr "Prisijungimas nepavyko" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Ilgalaikio nuspėjimo profilis (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Patinka" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Patinka (Last.fm \"scrobbling\" paslauga)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Žema (%1 kps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Žema (256x256)" @@ -3079,11 +3110,11 @@ msgstr "Žema (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Žemo sudėtingumo profilis (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Dainų žodžiai" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Žodžiai iš %1" @@ -3138,7 +3169,7 @@ msgstr "Pagrindinis profilis" msgid "Make it so!" msgstr "Padaryti tai taip!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Padaryti tai taip!" @@ -3147,7 +3178,7 @@ msgstr "Padaryti tai taip!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Padaryti šį grojaraštį prieinamą atsijungus" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Netinkamas atsakymas" @@ -3188,17 +3219,21 @@ msgstr "Atitinka vieną ar daugiau paieškos frazių (ARBA)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maksimalus bitrate" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Media pasikeitė. Įkeliama iš naujo" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Vidutinė (%1 kps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Vidutinė (512x512)" @@ -3242,7 +3277,7 @@ msgstr "Mono grojimas" msgid "Months" msgstr "Mėnesiai" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Nuotaika" @@ -3255,11 +3290,11 @@ msgstr "Nuotaikos juostos stilius" msgid "Moodbars" msgstr "Nuotaikos juostos" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Dažniausiai grota" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Prijungimo vieta" @@ -3268,11 +3303,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Prijungimo vietos" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Perkelti žemyn" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Perkelti į fonoteką" @@ -3281,7 +3316,7 @@ msgstr "Perkelti į fonoteką" msgid "Move up" msgstr "Perkelti aukštyn" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Muzika" @@ -3289,8 +3324,8 @@ msgstr "Muzika" msgid "Music Library" msgstr "Fonoteka" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Nutildyti" @@ -3320,26 +3355,26 @@ msgstr "Tinklo įgaliotasis serveris" msgid "Network Remote" msgstr "Nuotolinis tinklas" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Naujesni" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Niekada negrota" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Niekada nepradėti groti" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Naujas aplankas" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Naujas grojaraštis" @@ -3355,11 +3390,11 @@ msgstr "Naujos dainos" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Nauji takeliai bus pridėti automatiškai." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Naujausi" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Naujausi takeliai" @@ -3367,16 +3402,16 @@ msgstr "Naujausi takeliai" msgid "Next" msgstr "Toliau" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Kitas takelis" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Kitą savaitę" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Jokio analizatoriaus" @@ -3384,7 +3419,7 @@ msgstr "Jokio analizatoriaus" msgid "No background image" msgstr "Išjungti fono paveikslėlį" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Nėra eksportuotinų viršelių." @@ -3392,7 +3427,7 @@ msgstr "Nėra eksportuotinų viršelių." msgid "No long blocks" msgstr "Jokių ilgų blokų" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Nieko nerasta. Norėdami vėl matyti visą sąrašą, išvalykite paieškos laukelį." @@ -3406,7 +3441,7 @@ msgstr "Jokių trumpų blokų" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nei viena iš pažymėtų dainų netinka kopijavimui į įrenginį" @@ -3418,7 +3453,7 @@ msgstr "Normalus" msgid "Normal block type" msgstr "Normalus bloko tipas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "Normali trukmė (bent 4 minutės ar pusė takelio trukmės)" @@ -3426,23 +3461,23 @@ msgstr "Normali trukmė (bent 4 minutės ar pusė takelio trukmės)" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Negalimas naudojant dinaminį grojaraštį" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Neprisijungus" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Nepakanka turinio" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Nepakanka gerbėjų" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Nepakanka narių" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Nepakanka kaimynų" @@ -3455,7 +3490,7 @@ msgstr "Neįdiegta" msgid "Not logged in" msgstr "Neprisijungęs" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Neprijungtas - du kartus spragtelėkite, kad prijungti" @@ -3475,6 +3510,10 @@ msgstr "Dabar leidžiama" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Rodytinų epizodų skaičius" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "OSD peržiūra" @@ -3534,24 +3573,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Permatomumas" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Atverti %1 naršyklėje" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Atverti &garso CD..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Atverti OPML failą" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Atverti OPML failą..." @@ -3563,35 +3602,35 @@ msgstr "Atverti katalogą, iš kurio importuoti muziką" msgid "Open device" msgstr "Atverti įrenginį" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Atverti failą..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Atverti Google diske" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Atverti naujame grojaraštyje" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Atverti naujame grojaraštyje" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Atverti naršyklėje" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Atverti..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Operacija nepavyko" @@ -3617,7 +3656,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Tvarkyti failus" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Tvarkyti failus..." @@ -3629,8 +3668,8 @@ msgstr "Tvarkomi failai" msgid "Original tags" msgstr "Originalios žymės" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Pradiniai metai" @@ -3640,7 +3679,7 @@ msgstr "Pradiniai metai" msgid "Original year - Album" msgstr "Pradiniai metai - Albumas" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Pradinių metų žymės palaikymas" @@ -3696,12 +3735,12 @@ msgstr "Vakarėlis" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pristabdyti" @@ -3714,10 +3753,10 @@ msgstr "Sulaikyti grojimą" msgid "Paused" msgstr "Pristabdyta" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Atlikėjas" @@ -3725,18 +3764,18 @@ msgstr "Atlikėjas" msgid "Pixel" msgstr "Pikselis" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Paprasta šoninė juosta" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Groti" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Perklausų skaičius" @@ -3744,16 +3783,16 @@ msgstr "Perklausų skaičius" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Groti jei sustabdyta, Pristabdyti jei grojama" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Groti jei jau kas nors negroja" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "Groti kitą" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "Toliau groti pasirinktus takelius" @@ -3761,7 +3800,7 @@ msgstr "Toliau groti pasirinktus takelius" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Groti takelį grojaraštyje" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Groti/Pristabdyti" @@ -3773,7 +3812,7 @@ msgstr "Grojimas" msgid "Player options" msgstr "Grotuvo parinktys" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3788,11 +3827,11 @@ msgstr "Grojaraštis baigtas" msgid "Playlist options" msgstr "Grojaraščio parinktys" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Grojaraščio tipas" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Grojaraščiai" @@ -3800,7 +3839,7 @@ msgstr "Grojaraščiai" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Prašome užverti savo naršyklę ir grįžti į Clementine." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Atverkite savo naršyklėje šį url: %1" @@ -3852,7 +3891,7 @@ msgstr "Nuostata" msgid "Preferences" msgstr "Nuostatos" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Nuostatos..." @@ -3893,7 +3932,7 @@ msgstr "Paspauskite klavišą" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Spauskite mygtukų kombinaciją panaudojimui %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Spaudžiant grotuve mygtuką \"Ankstesnis Takelis\" bus..." @@ -3911,8 +3950,8 @@ msgstr "Peržiūra" msgid "Previous" msgstr "Atgal" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Ankstesnis takelis" @@ -3949,6 +3988,10 @@ msgstr "Spauskite Wii pulto mygtuką" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Dėti dainas atsitiktine tvarka" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3957,7 +4000,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kokybė" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Kokybė" @@ -3966,16 +4009,16 @@ msgstr "Kokybė" msgid "Querying device..." msgstr "Pateikiama užklausa įrenginiui..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Eilės tvarkytuvė" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "į eilę pažymėtus takelius" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "į eilę takelį" @@ -3987,20 +4030,24 @@ msgstr "Radijas (vienodas garsumas visiems takeliams)" msgid "Rain" msgstr "Lietus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Lietus" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Atsitiktinai" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Atsitiktinis vaizdinys" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Įvertinti šią dainą 0 žvaigždžių" @@ -4008,42 +4055,42 @@ msgstr "Įvertinti šią dainą 0 žvaigždžių" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Įvertinti šią dainą 1 žvaigžde" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Įvertinti šią dainą 2 žvaigždėmis" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Įvertinti šią dainą 3 žvaigždėmis" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Įvertinti šią dainą 4 žvaigždėmis" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Įvertinti šią dainą 5 žvaigždėmis" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Įvertinimas" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Tikrai atšaukti?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Neseniai groti" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Pasiekta nukreipimo riba, patikrinkite serverio konfigūraciją." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Atnaujinti katalogus" @@ -4052,7 +4099,7 @@ msgstr "Atnaujinti katalogus" msgid "Refresh channels" msgstr "Atnaujinti kanalus" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Atnaujinti stočių sąrašą" @@ -4065,7 +4112,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Regis" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Susijęs" @@ -4073,7 +4120,7 @@ msgstr "Susijęs" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Prisiminti Wii pulto pasukimą" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "Prisiminti iš paskutinio &karto" @@ -4082,7 +4129,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Įsiminti mano pasirinkimą" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" @@ -4091,11 +4138,11 @@ msgstr "Pašalinti" msgid "Remove action" msgstr "Pašalinti veiksmą" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Šalinti esamą dainą iš grojaraščio" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Pašalinti dublikatus iš grojaraščio" @@ -4103,7 +4150,7 @@ msgstr "Pašalinti dublikatus iš grojaraščio" msgid "Remove folder" msgstr "Pašalinti aplanką" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Ištrinti iš grojaraščio" @@ -4111,11 +4158,11 @@ msgstr "Ištrinti iš grojaraščio" msgid "Remove playlist" msgstr "Pašalinti grojaraštį" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Pašalinti grojaraščius" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Pašalinti neprieinamus takelius iš grojaraščio" @@ -4127,7 +4174,7 @@ msgstr "Pervadinti grojaraštį" msgid "Rename playlist..." msgstr "Pervadinti grojaraštį..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Pernumeruoti takelius šia tvarka..." @@ -4135,25 +4182,25 @@ msgstr "Pernumeruoti takelius šia tvarka..." msgid "Repeat" msgstr "Kartoti" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Kartoti albumą" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Kartoti grojaraštį" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Kartoti takelį" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Pakeisti esamą griojaraštį" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Pakeisti grojaraštį" @@ -4181,11 +4228,11 @@ msgstr "Reikalauti atpažinimo kodo" msgid "Reset" msgstr "Atstatyti" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Atstatyti perklausų skaičių" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Iš naujo grojama daina, o jei nuspaudžiama dar kartą, perjungiama į ankstesnį takelį" @@ -4198,7 +4245,7 @@ msgstr "Paleisti takelį, arba groti ankstesnį per 8 sekundes po paleidimo." msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Naudoti tik SCII simbolius" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Paleidžiant pratęsti atkūrimą" @@ -4218,7 +4265,7 @@ msgstr "Perrašyti" msgid "Rip CD" msgstr "Perrašyti CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Perrašyti garso įrašų CD" @@ -4226,7 +4273,7 @@ msgstr "Perrašyti garso įrašų CD" msgid "Rock" msgstr "Rokas" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Vykdyti" @@ -4244,7 +4291,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "SSL komunikacijos klaida, patikrinkite serverio konfigūraciją. SSLv3 parinktis žemiau gali padėti išspręsti kai kurias problemas." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Saugiai pašalinti įrenginį" @@ -4252,13 +4299,13 @@ msgstr "Saugiai pašalinti įrenginį" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Saugiai pašalinti įrenginį po kopijavimo" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Išrankos dažnis" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Išrankosdažnis" @@ -4266,11 +4313,11 @@ msgstr "Išrankosdažnis" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Įrašyti .mood failus jūsų fonotekoje" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Įrašyti albumo viršelį" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Įrašyti albumo viršelį į diską..." @@ -4278,11 +4325,11 @@ msgstr "Įrašyti albumo viršelį į diską..." msgid "Save current grouping" msgstr "Įrašyti esamą grupavimą" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Įrašyti paveikslėlį" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Įrašyti grojaraštį" @@ -4292,7 +4339,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Įrašyti grojaraštį" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Įrašyti grojaraštį..." @@ -4316,11 +4363,11 @@ msgstr "Įrašyti šį srautą interneto kortelėje" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Įrašytų grupavimų tvarkytuvė" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Dainų statistika saugoma dainų failuose" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Išsaugomi takeliai" @@ -4332,7 +4379,7 @@ msgstr "Besikeičiantis kodavimo dažnio profilis (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Keisti dydį" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Įvertinimas" @@ -4340,7 +4387,7 @@ msgstr "Įvertinimas" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Pateikti klausomų takelių informaciją" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Slinkti virš piktogramos, norint pakeisti takelį" @@ -4354,7 +4401,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Ieškoti" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Paieška" @@ -4367,23 +4414,23 @@ msgstr "Ieškoti Icecast stočių" msgid "Search Jamendo" msgstr "Ieškoti Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Ieškoti Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Ieškoti subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Ieškoti automatiškai" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Ieškoti albumo" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Ieškoti albumo viršelių..." @@ -4392,7 +4439,7 @@ msgstr "Ieškoti albumo viršelių..." msgid "Search for anything" msgstr "Ieškoti bet ko" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Ieškoti atlikėjo" @@ -4433,11 +4480,11 @@ msgstr "Antras lygis" msgid "Second level" msgstr "Antras lygis" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Sukti atgal" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Sukti į priekį" @@ -4449,7 +4496,7 @@ msgstr "Rasti dabar grojamą takelį pagal santykinį kiekį" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Rasti dabar grojamą takelį į absoliučiąją poziciją" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Persukimas, naudojant klaviatūros sparčiuosius klavišus ar pelės ratuką" @@ -4481,7 +4528,7 @@ msgstr "Pasirinkite priekinio plano spalvą:" msgid "Select visualizations" msgstr "Pasirinkti vaizdinius" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Parinkti vaizdinius" @@ -4505,11 +4552,11 @@ msgstr "Serverio URL" msgid "Server details" msgstr "Serverio detalės" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Servisas nepasiekiamas" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Nustatyti %1 į \"%2\"..." @@ -4518,7 +4565,7 @@ msgstr "Nustatyti %1 į \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Nustatyti garsumą iki procentų" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Nustatyti vertę visiems pažymėtiems takeliams..." @@ -4526,16 +4573,16 @@ msgstr "Nustatyti vertę visiems pažymėtiems takeliams..." msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "Trumpa trukmė (bent 1 minutė ar pusė takelio trukmės)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Kombinacija" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Kombinacija veiksmui: %1" @@ -4545,11 +4592,11 @@ msgstr "Kombinacija veiksmui: %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Kombinacija veiksmui %1 jau egzistuoja" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Rodyti" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Rodyti OSD" @@ -4585,11 +4632,11 @@ msgstr "Rodyti iššokantį langą iš sistemos dėklo" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Rodyti gražų OSD" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Rodyti virš būsenos juostos" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Rodyti visas dainas" @@ -4605,16 +4652,16 @@ msgstr "Rodyti albumo viršelius fonotekoje" msgid "Show dividers" msgstr "Rodyti skirtukus" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Rodyti viso dydžio..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Rodyti failų naršyklėje..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Rodyti fonotekoje..." @@ -4626,15 +4673,15 @@ msgstr "Rodyti įvairiuose atlikėjuose" msgid "Show moodbar" msgstr "Rodyti nuotaikos juostą" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Rodyti tik duplikatus" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Rodyti tik be žymių" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Rodyti ar slėpti šoninę juostą" @@ -4642,7 +4689,7 @@ msgstr "Rodyti ar slėpti šoninę juostą" msgid "Show search suggestions" msgstr "Rodyti paieškos pasiūlymus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Rodyti šoninę juostą" @@ -4654,7 +4701,7 @@ msgstr "Rodyti mygtuką \"patinka\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Rodyti „scrobble“ mygtuką pagrindiniame lange" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Rodyti piktogramą sistemos dėkle" @@ -4662,7 +4709,7 @@ msgstr "Rodyti piktogramą sistemos dėkle" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Rodyti kurie šaltiniai yra įjungti ar išjungti" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Rodyti/Slėpti" @@ -4670,19 +4717,19 @@ msgstr "Rodyti/Slėpti" msgid "Shuffle" msgstr "Maišyti" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Maišyti albumus" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Maišyti viską" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Maišyti grojaraštį" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Maišyti takelius šiame albume" @@ -4714,7 +4761,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Ankstesnis kūrinys grojaraštyje" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Praleisti skaičiavimą" @@ -4722,27 +4769,27 @@ msgstr "Praleisti skaičiavimą" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Kitas grojaraščio kūrinys" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Praleisti pasirinktus takelius" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Praleisti takelį" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Mažas albumo viršelio paveikslėlis" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Maža šoninė juosta" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Išmanusis grojaraštis" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Išmanūs grojaraščiai" @@ -4758,7 +4805,7 @@ msgstr "Ramus rokas" msgid "Song Information" msgstr "Dainos informacija" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Dainos info" @@ -4790,7 +4837,7 @@ msgstr "Rikiuoti dainas pagal" msgid "Sorting" msgstr "Rikiavimas" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" @@ -4819,10 +4866,6 @@ msgstr "Spotify grojaraščio URL" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify plėtinys" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Spotify plėtinys neįdiegtas" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "Spotify dainos URL" @@ -4831,11 +4874,14 @@ msgstr "Spotify dainos URL" msgid "Standard" msgstr "Standartinis" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Su žvaigždute" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Pradėti perrašymą" @@ -4859,12 +4905,12 @@ msgstr "Pradėkite rašyti paieškos laukelyje žemiau, kad užpildyti šį paie msgid "Starting %1" msgstr "Paleidžiama %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Pradedama..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Stabdyti" @@ -4876,11 +4922,11 @@ msgstr "Stabdyti po" msgid "Stop after each track" msgstr "Stabdyti po kiekvieno takelio" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Stabdyti po kiekvieno takelio" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Stabdyti po šio takelio" @@ -4892,11 +4938,11 @@ msgstr "Stabdyti grojimą" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Stabdyti atkūrimą po esamo takelio" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "Stabdyti atkūrimą, jei nepavyksta groti dainos" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Sustoti po grojamo takelio" @@ -4931,7 +4977,7 @@ msgstr "Transliavimo narystė" msgid "Subscribers" msgstr "Prenumeratoriai" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4949,18 +4995,18 @@ msgstr "Sėkmingai įrašyta %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Siūlomos žymės" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Santrauka" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Super aukšta (%1 kps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Super aukšta (2048x2048)" @@ -4988,7 +5034,7 @@ msgstr "Atnaujinama Spotify pažymėti kūriniai" msgid "System colors" msgstr "Sistemos spalvos" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Kortelės viršuje" @@ -5012,7 +5058,7 @@ msgstr "Teksto parinktys" msgid "Thanks to" msgstr "Dėkojame" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Komanda \"%1\" negalėjo būti paleista." @@ -5021,7 +5067,7 @@ msgstr "Komanda \"%1\" negalėjo būti paleista." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Viršelis iš šiuo metu atliekamos dainos albumo" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Aplankas %1 yra netinkamas" @@ -5048,7 +5094,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Bandomasis subsonic laikotarpis baigėsi. Paaukokite ir gaukite licenciją. Norėdami sužinoti daugiau aplankykite subsonic.org." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5064,11 +5110,11 @@ msgstr "Čia yra kitų dainų iš šio albumo" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Problema jungiantis su gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Įvyko klaida gaunant meta duomenis iš Magnatune" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Problema apdorojant iTunes parduotuvės atsakymą" @@ -5084,13 +5130,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Iškilo problemų trinant dainas. Šie failai negalėjo būti ištrinti:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Šie failai bus ištrinti iš įrenginio, ar tikrai norite tęsti?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5120,7 +5166,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Šis veiksmas sukurs duomenų bazę, kuri gali būti 150 MB dydžio.\nAr vistiek norite tęsti?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Albumas yra negalimas prašomu formatu" @@ -5161,7 +5207,7 @@ msgstr "Tai pirmas kartas kai prijungėte šį įrenginį. Clementine dabar nusk msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Ši parinktis gali būti pakeista „Elgsenos“ nuostatose" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Šis srautas yra tik apmokamiems prenumeratoriams" @@ -5170,22 +5216,22 @@ msgstr "Šis srautas yra tik apmokamiems prenumeratoriams" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Šio tipo įrenginys yra nepalaikomas: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Žingsnio trukmė" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Šiandien" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Išjungti gražų OSD" @@ -5193,11 +5239,11 @@ msgstr "Išjungti gražų OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Visame ekrane" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Perjungti eilės statusą" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Perjungti „scrobbling“ būseną" @@ -5205,17 +5251,17 @@ msgstr "Perjungti „scrobbling“ būseną" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Keisti ekrano pranešimų (OSD) matomumą" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Rytoj" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Per daug peradresavimų." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Aukščiausiai įvertinti" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5233,16 +5279,16 @@ msgstr "Viso baitų perkelta" msgid "Total network requests made" msgstr "Viso tinklo užklausų padaryta" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "Ta&kelis" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Takelis" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Perkoduoti muziką" @@ -5275,7 +5321,7 @@ msgstr "Turbina" msgid "Turn off" msgstr "Išjungti" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5300,47 +5346,47 @@ msgstr "Ultra platus dažnis (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Nepavyko prisijungti" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nepavyko atsiųsti %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Nežinomas turinio tipas" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Pašalinti viršelį" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nepraleisti pasirinktų takelių" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Nepraleisti takelio" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Nebeprenumeruoti" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Artėjantys koncertai" @@ -5348,7 +5394,7 @@ msgstr "Artėjantys koncertai" msgid "Update all podcasts" msgstr "Atnaujinti visas tinklalaides" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Atnaujinti pakeistus fonotekos katalogus" @@ -5364,17 +5410,17 @@ msgstr "Atnaujinti šią tinklalaidę" msgid "Updating" msgstr "Atnaujinama" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Atnaujinama %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Atnaujinama %1..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Atnaujinama biblioteka" @@ -5386,11 +5432,11 @@ msgstr "Naudojimas" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Naudoti albumo artisto žymę, jei galima" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Naudoti Gnome klavišų kombinacijas" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Naudoti psichodelines spalvas" @@ -5442,7 +5488,7 @@ msgstr "Naudoti sistemos piktogramas" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Naudoti laikinąjį triukšmų formavimą" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Naudoti sistemos numatytus" @@ -5462,7 +5508,7 @@ msgstr "Naudoti garso normalizavimą" msgid "Used" msgstr "Panaudota" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Naudotojo sąsaja" @@ -5474,7 +5520,7 @@ msgstr "Naudotojo sąsaja" msgid "Username" msgstr "Naudotojo vardas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Naudojant meniu pridėti dainai..." @@ -5491,7 +5537,7 @@ msgstr "VGM" msgid "Variable bit rate" msgstr "Kintamas bitrate" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Įvairūs atlikėjai" @@ -5509,7 +5555,7 @@ msgstr "Versija %1" msgid "View" msgstr "Rodymas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Rodyti išsamesnę srauto informaciją" @@ -5517,7 +5563,7 @@ msgstr "Rodyti išsamesnę srauto informaciją" msgid "Visualization mode" msgstr "Vaizdinio veiksena" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Vaizdiniai" @@ -5547,7 +5593,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Perspėti mane, kai uždaroma grojaraščio kortelė." @@ -5567,11 +5613,11 @@ msgstr "Svetainė" msgid "Weeks" msgstr "Savaitės" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Kai Clementine paleidžiamas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "Apskaičiuojant perklausų skaičių, naudoti" @@ -5581,11 +5627,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Ieškant albumo viršelių Clementine pirmiausia ieško paveikslėlių failų, kuriuose yra vienas iš šių žodžių.\nJei nėra atitikmens tada bus naudojamas didžiausias paveikslas kataloge." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Išsaugant grojaraštį, failų keliai turėtų būti" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "Rikiuojant atlikėjus, albumus ir pavadinimus" @@ -5601,32 +5647,32 @@ msgstr "Kodėl nepabandžius..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Platus dažnis (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "Wii pultas %1: aktyvuotas" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii pultas %1: prijungtas" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii pultas %1: kritinė baterija (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii pultas %1: dezaktyvuotas" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii pultas %1: atjungtas" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii pultas %1: išsekusi baterija (%2%)" @@ -5661,7 +5707,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Ar norėtumėte perkelti kitas dainas į šio atlikėjo albumą?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Ar norite paleisti pilną perskenavimą dabar?" @@ -5669,7 +5715,7 @@ msgstr "Ar norite paleisti pilną perskenavimą dabar?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Rašyti visą dainų statistiką į dainų failus" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Įrašyti meta duomenis" @@ -5677,8 +5723,8 @@ msgstr "Įrašyti meta duomenis" msgid "Wrong username or password." msgstr "Netinkamas naudotojo vardas ar slaptažodis." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5693,7 +5739,7 @@ msgstr "Metai - Albumas" msgid "Years" msgstr "Metai" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" @@ -5701,7 +5747,7 @@ msgstr "Vakar" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Jūs ketinate atsisiųsti šiuos albumus" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5751,7 +5797,7 @@ msgstr "Galite naudoti Wii pultą nuotoliniam Clementine valdymui. Daugiau infor msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "Jūs neturite Spotify Premium paskyros." -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Jūs neturite aktyvios prenumeratos" @@ -5769,14 +5815,14 @@ msgstr "Jūs atsijungėte iš Spotify, prašome įvesti savo slaptažodį dar ka msgid "You love this track" msgstr "Jums patinka šis takelis" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Norėdami visuotinai naudoti Clementine sparčiuosius klavišus, privalote paleisti Sistemos nuostatas ir leisti Clementine \"valdyti jūsų kompiuterį\"." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Reikės paleisti iš naujo Clementine, kad pasikeistų kalba." @@ -5802,7 +5848,7 @@ msgstr "Tavo radijo srautai" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Jūsų pateikta informacija: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Jūsų sistemoje nėra OpenGL palaikymo, vizualizacijos negalimos." @@ -5828,11 +5874,11 @@ msgstr "pridėti %n dainų" msgid "after" msgstr "po" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "prieš" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "ir" @@ -5852,7 +5898,7 @@ msgstr "tarp" msgid "biggest first" msgstr "Didžiausi pirmiausia" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "dpm" @@ -5875,6 +5921,10 @@ msgstr "diskas %1" msgid "does not contain" msgstr "neturi" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "tuščia" @@ -5907,7 +5957,7 @@ msgstr "Šiuo metu iPod ir USB įrenginiai Windows operacinėje sistemoje neveik msgid "in the last" msgstr "per paskutines" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/lv.po b/src/translations/lv.po index 22242e3cc..e49941a14 100644 --- a/src/translations/lv.po +++ b/src/translations/lv.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/lv/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " punkti" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "s" @@ -79,17 +79,17 @@ msgstr "%1 albumi" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dienas" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "pirms %1 dienas" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "" @@ -99,17 +99,24 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 atskaņošanas saraksti (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 izvēlēti no" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 dziesma" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 dziesmas" @@ -124,18 +131,18 @@ msgstr "atrastas %1 dziesmas" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "atrastas %1 dziesmas (redzamas %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 dziesmas" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 pārvietotas" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev modulis" @@ -172,88 +179,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n atlicis" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&līdzināt tekstu" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Centrs" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Pielāgots" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "Ekstras" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Palīdzība" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Paslēpt %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "%Paslēpt..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "Pa &kreisi" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "Mūzika" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Nav" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "Atskaņošanas saraksts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Iziet" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "Atkārtošanas režīms" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Pa labi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Jaukšanas režīms" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&izstiept kolonnas, lai pielāgotu loga izmēram" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Rīki" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "" @@ -281,11 +288,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 diena" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 dziesma" @@ -310,7 +317,7 @@ msgstr "44,100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 nejaušas dziesmas" @@ -356,7 +363,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Samazināt skaļumu par %" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Samazināt skaļumu" @@ -1617,7 +1630,7 @@ msgstr "Samazināt skaļumu" msgid "Default background image" msgstr "Noklusējuma fona attēls" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1630,7 +1643,7 @@ msgstr "Noklusētie" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Aizture starp vizualizācijām" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" @@ -1639,16 +1652,16 @@ msgstr "Dzēst" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Dzēst lejuplādētos datus" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Dzēst failus" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Dzēst no ierīces..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Dzēst no diska..." @@ -1681,11 +1694,11 @@ msgstr "Dzēš failus" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Izņemt dziesmas no rindas" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Izņemt dziesmu no rindas" @@ -1698,7 +1711,7 @@ msgstr "Galamērķis" msgid "Details..." msgstr "Detaļas..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Ierīce" @@ -1710,11 +1723,11 @@ msgstr "Ierīces īpašības" msgid "Device name" msgstr "Ierīces nosaukums" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Ierīces īpašības..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Ierīces" @@ -1765,10 +1778,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Atslēgts" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disks" @@ -1776,8 +1789,8 @@ msgstr "Disks" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Displeja opcijas" @@ -1786,16 +1799,16 @@ msgstr "Displeja opcijas" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Rādīt displeju-uz-ekrāna" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Veikt pilnu bibliotēkas skenēšanu" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Veikt pilnu atkārtotu skenēšanu" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Veikt pilnu atkārtotu skenēšanu..." @@ -1807,14 +1820,14 @@ msgstr "Nekonvertēt mūziku" msgid "Do not overwrite" msgstr "Nepārrakstīt" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Neatkārtot" @@ -1826,11 +1839,11 @@ msgstr "Nerādīt pie dažādiem izpildītājiem" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Nejaukt" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Neapstāties" @@ -1840,15 +1853,15 @@ msgstr "Neapstāties" msgid "Donate" msgstr "Ziedot" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Dubultklikšķis lai atvērtu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dubultklikšķis uz dziesmas..." @@ -1858,7 +1871,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Lejuplādēt %n sērijas" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Lejupielādēt mapi" @@ -1887,7 +1900,7 @@ msgstr "" msgid "Download the Android app" msgstr "Lejupielādēt Android aplikāciju" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Lejupielādēt šo albumu" @@ -1909,7 +1922,7 @@ msgstr "Lejupielādēt..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Lejuplādē (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Lejupielādē Icecast mapi" @@ -1917,14 +1930,10 @@ msgstr "Lejupielādē Icecast mapi" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Lejupielādē Jamendo katalogu" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Lejupielādē Magnatude katalogu" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Lejupielādē Spotify spraudni" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Lejupielādē metadatus" @@ -1941,6 +1950,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dabsteps" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" @@ -1949,7 +1962,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dinamiskais režīms ieslēgts" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dinamisks nejaušs mikss" @@ -1957,25 +1970,25 @@ msgstr "Dinamisks nejaušs mikss" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Rediģēt gudro dziesmu listi..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Rediģēt birku \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Rediģēt birku" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Rediģēt birkas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Rediģēt dziesmas informāciju" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Rediģēt dziesmas informāciju..." @@ -2003,7 +2016,7 @@ msgstr "Ieslēgt ekvalaizeru" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Lietot saīsnes tikai tad, kad izvēlēts Clementine" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2013,7 +2026,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Ieslēgt/izslēgt Last.fm skroblēšanu" @@ -2067,7 +2080,7 @@ msgstr "Ievadiet meklējamo tekstu šeit" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Ievadiet interneta radio straumes adresi (URL):" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2083,7 +2096,7 @@ msgstr "Visa kolekcija" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalaizers" @@ -2095,9 +2108,9 @@ msgstr "Vienāds ar --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Vienāds ar --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Kļūda" @@ -2122,10 +2135,6 @@ msgstr "Kļūda dzēšot dziesmas" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Kļūda lejupielādējot Spotify spraudni" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2145,7 +2154,7 @@ msgstr "Kļūda apstrādājot %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Kļūda nolasot audio CD" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Vispār atskaņots" @@ -2210,11 +2219,11 @@ msgstr "Eksportēt lejupielādētos vāciņus" msgid "Export embedded covers" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Eksportēšana pabeigta" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" @@ -2243,7 +2252,7 @@ msgstr "Pāreja" msgid "Fading duration" msgstr "Pārejas garums" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2253,21 +2262,42 @@ msgstr "" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2278,7 +2308,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "Ātri" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Mīļākās dziesmas" @@ -2294,11 +2324,7 @@ msgstr "Piemeklēt automātiski" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2306,11 +2332,16 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "Kļūda piemeklējot vāku attēlus" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Faila tips" @@ -2318,11 +2349,11 @@ msgstr "Faila tips" msgid "File formats" msgstr "Failu formāti" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Faila nosaukums" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Faila nosaukums (bez atrašanās vietas)" @@ -2330,13 +2361,13 @@ msgstr "Faila nosaukums (bez atrašanās vietas)" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Faila izmērs" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Faila tips" @@ -2344,7 +2375,7 @@ msgstr "Faila tips" msgid "Filename" msgstr "Faila nosaukums" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Faili" @@ -2360,7 +2391,7 @@ msgstr "Meklējiet savā bibliotēkā dziesmas, kas atbilst jūsu meklēšanas k msgid "Fingerprinting song" msgstr "Meklēju dziesmas \"pirkstu nospiedumus\"" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Pabeigt" @@ -2368,7 +2399,7 @@ msgstr "Pabeigt" msgid "First level" msgstr "Pirmais līmenis" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "" @@ -2384,12 +2415,12 @@ msgstr "Licencēšanas nolūkā Spotify atbalsts pieejams kā atsevišķs spraud msgid "Force mono encoding" msgstr "Forsēt mono kodēšanu" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Aizmirst ierīci" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2405,7 +2436,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2434,9 +2465,9 @@ msgstr "Kadrātrums" msgid "Frames per buffer" msgstr "Kadri buferī" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Bieži Atskaņots" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2454,11 +2485,11 @@ msgstr "Pilns bass un augšas" msgid "Full Treble" msgstr "Pilnas augšas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Pamatuzstādījumi" @@ -2466,8 +2497,8 @@ msgstr "Pamatuzstādījumi" msgid "General settings" msgstr "Pamata iestatījumi" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2499,11 +2530,11 @@ msgstr "Dodiet tam vārdu:" msgid "Go" msgstr "Aiziet" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Iet uz nākamās dziesmu listes cilni" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Iet uz iepriekšējās dziesmu listes cilni" @@ -2511,13 +2542,13 @@ msgstr "Iet uz iepriekšējās dziesmu listes cilni" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Iegūti %1 vāku attēli no %2 (%3 neizdevās)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Padarīt pelēkas neeksistējošās dziesmas manās dziesmu listēs" @@ -2525,53 +2556,53 @@ msgstr "Padarīt pelēkas neeksistējošās dziesmas manās dziesmu listēs" msgid "Group Library by..." msgstr "Grupēt Bibliotēku pēc..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Grupēt pēc" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Grupēt pēc Albumiem" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Grupēt pēc Izpildītāja" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Grupēt pēc Izpildītāja/Albuma" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Grupēt pēc Izpildītāja/Gada - Albuma" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Grupēt pēc Stils/Albums" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupēt pēc Stila/Izpildītāja/Albuma" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Grupēšana" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML lapa nesatur RSS barotnes" @@ -2604,13 +2635,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "Augsts" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Augsts (%1 kadri/s)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Augsta (1024x1024)" @@ -2638,7 +2669,7 @@ msgstr "Man nav Magnatune konta" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Ikonas pa virsu" @@ -2646,7 +2677,7 @@ msgstr "Ikonas pa virsu" msgid "Identifying song" msgstr "Identificēju dziesmu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2666,24 +2697,24 @@ msgstr "" msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignorēt \"The\" izpildītāju nosaukumos" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Attēli (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Attēli (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "%1 dienās" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 nedēļās" @@ -2726,7 +2757,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Palielināt skaļumu par %" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Palielināt skaļumu" @@ -2735,7 +2766,7 @@ msgstr "Palielināt skaļumu" msgid "Indexing %1" msgstr "Indeksēju %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informācija" @@ -2751,15 +2782,15 @@ msgstr "Ievietot..." msgid "Installed" msgstr "Uzstādīts" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internets" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2768,11 +2799,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Nepareiza API atslēga" @@ -2780,27 +2811,27 @@ msgstr "Nepareiza API atslēga" msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Nepareizs formāts" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Nepareiza metode" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Nepareizi parametri" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Norādīts nederīgs resurss" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Nepareizs serviss" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Nepareiza sesijas atslēga" @@ -2832,11 +2863,11 @@ msgstr "Jamendo populārākās nedēļas dziesmas" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo datubāze" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Pārslēgties uz šobrīd skanošo dziesmu" @@ -2845,14 +2876,14 @@ msgstr "Pārslēgties uz šobrīd skanošo dziesmu" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Turiet pogas %1 sekundi..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Turiet pogas %1 sekundes..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Darboties fonā, kad logs ir aizvērts" @@ -2860,7 +2891,7 @@ msgstr "Darboties fonā, kad logs ir aizvērts" msgid "Keep the original files" msgstr "Atstāt oriģinālos failus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Kaķīši" @@ -2869,7 +2900,7 @@ msgstr "Kaķīši" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Valoda" @@ -2881,27 +2912,27 @@ msgstr "Laptops/Austiņas" msgid "Large Hall" msgstr "Liela zāle" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Liels vāka attēls" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Liela sānjosla" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Pēdējo reizi atskaņots" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Pēdējo reizi atskaņots" @@ -2910,11 +2941,11 @@ msgstr "Pēdējo reizi atskaņots" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm šobrīd nespēj apstrādāt pieprasīju, pēc brītiņa mēģiniet vēlreiz" @@ -2930,7 +2961,7 @@ msgstr "Last.fm birkas" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm wiki" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Visnemīļākās dziesmas" @@ -2938,12 +2969,12 @@ msgstr "Visnemīļākās dziesmas" msgid "Left" msgstr "Pa kreisi" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Ilgums" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Bibliotēka" @@ -2952,7 +2983,7 @@ msgstr "Bibliotēka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Advancēta Bibliotēkas grupēšana" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Bibliotēkās skenēšanas paziņojums" @@ -2976,23 +3007,23 @@ msgstr "Ielādēt" msgid "Load cover from URL" msgstr "Ielādēt vāka attēlu no adreses" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Ielādēt vāka attēlu no adreses..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Ielādēt vāku no diska." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Ielādēt vāka attēlu no diska..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Ielādēt dziesmu listi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Ielādēt dziesmu listi..." @@ -3008,7 +3039,7 @@ msgstr "Ielādē iPod datubāzi" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Ielādē gudro dziesmu listi" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Ielādē dziesmas" @@ -3026,8 +3057,8 @@ msgstr "Ielādē dziesmas" msgid "Loading tracks info" msgstr "Ielādē dziesmas info" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3041,15 +3072,15 @@ msgstr "Ielādē failus/adreses, aizstājot pašreizējo dziesmu listi" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Pieslēgties" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "" @@ -3057,21 +3088,21 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Ilga termiņa paredzēšanas profils (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Patīk" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Zems (%1 kadri/s)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Zema (256x256)" @@ -3079,11 +3110,11 @@ msgstr "Zema (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Zemas sarežģītības profils (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Dziesmas vārdi" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Dziesmas vārdi no %1" @@ -3138,7 +3169,7 @@ msgstr "Galvenais profils (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3147,7 +3178,7 @@ msgstr "" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Padarīt atskaņošanas sarakstu pieejamu nesaistē" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Izkropļota atbilde" @@ -3188,17 +3219,21 @@ msgstr "Atbilst vienam vai vairākiem meklēšanas nosacījumiem (VAI)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maksimālais bitreits" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Vidējs (%1 kadri/s)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Vidēja (512x512)" @@ -3242,7 +3277,7 @@ msgstr "Mono atskaņošana" msgid "Months" msgstr "Mēneši" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Noskaņojums" @@ -3255,11 +3290,11 @@ msgstr "" msgid "Moodbars" msgstr "" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Visvairāk atskaņotie" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Montēšanas punkts" @@ -3268,11 +3303,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Montēšanas punkti" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Pārvietot uz leju" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Pārvietot uz bibliotēku..." @@ -3281,7 +3316,7 @@ msgstr "Pārvietot uz bibliotēku..." msgid "Move up" msgstr "Pārvietot uz augšu" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Mūzika" @@ -3289,8 +3324,8 @@ msgstr "Mūzika" msgid "Music Library" msgstr "Mūzikas bibliotēka" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Klusums" @@ -3320,26 +3355,26 @@ msgstr "Tīkla starpniekserveris" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Nekad" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Nekad nav atskaņotas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Nekad Nesākt atskaņot" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Jauna mape" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Jauna dziesmu liste" @@ -3355,11 +3390,11 @@ msgstr "Jaunas dziesmas" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Jaunas dziesmas tiks pievienotas automātiski" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Jaunākie" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Jaunākās dziesmas" @@ -3367,16 +3402,16 @@ msgstr "Jaunākās dziesmas" msgid "Next" msgstr "Uz priekšu" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Nākamā" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Nākamnedēļ" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Bez analizatora" @@ -3384,7 +3419,7 @@ msgstr "Bez analizatora" msgid "No background image" msgstr "Nav fona attēla" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "" @@ -3392,7 +3427,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "Bez gariem blokiem" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Nekas netika atrasts. Izdzēsiet meklēšanas aili, lai parādītu visu sarakstu." @@ -3406,7 +3441,7 @@ msgstr "Bez īsiem blokiem" msgid "None" msgstr "Nekas" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Neviena no izvēlētajām dziesmām nav piemērota kopēšanai uz ierīci" @@ -3418,7 +3453,7 @@ msgstr "" msgid "Normal block type" msgstr "Normāls bloku tips" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3426,23 +3461,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Nav pieejams izmantojot dinamiskās dziesmu listes" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Nav pieslēgts" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Nepietiekošs saturs" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Nepietiek fanu" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Nepietiek dalībnieku" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Nepietiek kaimiņu" @@ -3455,7 +3490,7 @@ msgstr "Nav uzstādīta" msgid "Not logged in" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Nav uzmontēts - dubultklikšķis lai uzmontētu" @@ -3475,6 +3510,10 @@ msgstr "Tagad atskaņo" msgid "Number of episodes to show" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "Paziņojumu loga piemērs" @@ -3534,24 +3573,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Atvērt %1 pārlūkā" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Atvērt &audio CD..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Atvērt OPML failu" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Atvērt OPML failu..." @@ -3563,35 +3602,35 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "Atvērt ierīci" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Atvērt datni..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Atvērt ar Google Drive" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Atvērt jaunā skaņsarakstā" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Atvērt..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Darbība neizdevās" @@ -3617,7 +3656,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "Organizēt Failus" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Organizēt failus..." @@ -3629,8 +3668,8 @@ msgstr "Kārtoju failus" msgid "Original tags" msgstr "Oriģinālās birkas" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" @@ -3640,7 +3679,7 @@ msgstr "" msgid "Original year - Album" msgstr "" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "" @@ -3696,12 +3735,12 @@ msgstr "Ballīte" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Parole" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -3714,10 +3753,10 @@ msgstr "Pauzēt atskaņošanu" msgid "Paused" msgstr "Nopauzēts" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3725,18 +3764,18 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "Pikselis" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Parasta sānjosla" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Atskaņot" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Atskaņošanu skaits" @@ -3744,16 +3783,16 @@ msgstr "Atskaņošanu skaits" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Atskaņot, ja apturēts, pauzēt, ja atskaņo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Atskaņot, ja nekas netiek atskaņots" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3761,7 +3800,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Atskaņot dziesmu no dziesmu listes" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Atskaņot/Pauzēt" @@ -3773,7 +3812,7 @@ msgstr "Atskaņošana" msgid "Player options" msgstr "Atskaņotāja opcijas" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3788,11 +3827,11 @@ msgstr "Dziesmu liste beigusies" msgid "Playlist options" msgstr "Dziesmu listes opcijas" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Dziesmu listes tips" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Atskaņošanas saraksti" @@ -3800,7 +3839,7 @@ msgstr "Atskaņošanas saraksti" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Lūdzu, aizveriet pārlūku un atgriezieties Clementine." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3852,7 +3891,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "Uzstādījumi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Iestatījumi..." @@ -3893,7 +3932,7 @@ msgstr "Nospiediet taustiņu" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Nospiediet taustiņu kombināciju lai izmantotu par %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3911,8 +3950,8 @@ msgstr "Priekšskatīt" msgid "Previous" msgstr "Iepriekšējais" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Iepriekšējā" @@ -3949,6 +3988,10 @@ msgstr "Piespiediet Wiiremote pogu" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Sakārtot dziesmas nejaušā secībā" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3957,7 +4000,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kvalitāte" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Kvalitāte" @@ -3966,16 +4009,16 @@ msgstr "Kvalitāte" msgid "Querying device..." msgstr "Ierindoju ierīci..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Rindas pārvaldnieks" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Ierindot izvēlētās dziesmas" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Ierindot dziesmu" @@ -3987,20 +4030,24 @@ msgstr "Radio (ekvivalents skaļums visiem celiņiem)" msgid "Rain" msgstr "Lietus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Lietus" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Nejauša vizualizācija" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Novērtēt dziesmu ar 0 zvaigznēm" @@ -4008,33 +4055,33 @@ msgstr "Novērtēt dziesmu ar 0 zvaigznēm" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Novērtēt ar 1 zvaigzni" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Novērtēt ar 2 zvaigznēm" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Novērtēt ar 3 zvaigznēm" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Novērtēt ar 4 zvaigznēm" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Novērtēt ar 5 zvaigznēm" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Vērtējums" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Tiešām atcelt?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 @@ -4042,8 +4089,8 @@ msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Atjaunot katalogu" @@ -4052,7 +4099,7 @@ msgstr "Atjaunot katalogu" msgid "Refresh channels" msgstr "Atjaunot kanālus" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Atjaunot staciu sarakstu" @@ -4065,7 +4112,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Regejs" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4073,7 +4120,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4082,7 +4129,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Atcerēties manu izvēli" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Izņemt" @@ -4091,11 +4138,11 @@ msgstr "Izņemt" msgid "Remove action" msgstr "Noņemt darbību" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4103,7 +4150,7 @@ msgstr "" msgid "Remove folder" msgstr "Aizvākt mapi" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Azivākt no dziesmu listes" @@ -4111,11 +4158,11 @@ msgstr "Azivākt no dziesmu listes" msgid "Remove playlist" msgstr "Dzēst atskaņošanas sarakstu" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4127,7 +4174,7 @@ msgstr "Pārdēvēt dziesmu listi" msgid "Rename playlist..." msgstr "Pārdēvēt dziesmu listi..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Pārkārtot šādā secībā..." @@ -4135,25 +4182,25 @@ msgstr "Pārkārtot šādā secībā..." msgid "Repeat" msgstr "Atkartot" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Atkārtot albumu" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Atkārtot dziesmu listi" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Atkārtot dziesmu" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Aizstāt pašreizējo dziesmu listi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Aizstāt dziesmu listi" @@ -4181,11 +4228,11 @@ msgstr "Nepieciešams autentifikācijas kods" msgid "Reset" msgstr "Atiestatīt" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Atstatīt atskaņošanu skaitu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4198,7 +4245,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Atļaut tikai ASCII simbolus" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Turpināt atskaņošanu, kad ieslēdzat Clementine" @@ -4218,7 +4265,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "Noripot CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Noripot audio CD" @@ -4226,7 +4273,7 @@ msgstr "Noripot audio CD" msgid "Rock" msgstr "Roks" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "" @@ -4244,7 +4291,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Saudzīgi atvienot ierīci" @@ -4252,13 +4299,13 @@ msgstr "Saudzīgi atvienot ierīci" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Saudzīgi atvienot ierīci pēc kopēšanas" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Nolašu ātrums" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Nolašu ātrums" @@ -4266,11 +4313,11 @@ msgstr "Nolašu ātrums" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Saglabāt vāka attēlu" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Saglabāt vāka attēlu uz disku..." @@ -4278,11 +4325,11 @@ msgstr "Saglabāt vāka attēlu uz disku..." msgid "Save current grouping" msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Salgabāt bildi" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Saglabāt dziesmu listi" @@ -4292,7 +4339,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Saglabāt dziesmu listi" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Saglabāt dziesmu listi..." @@ -4316,11 +4363,11 @@ msgstr "Saglabāt šo straumi Interneta cilenē" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Salgabā dziesmas" @@ -4332,7 +4379,7 @@ msgstr "Maināms semplreita profils (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Vērtējums" @@ -4340,7 +4387,7 @@ msgstr "Vērtējums" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Skroblēt dziesmas, ko klausos" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4354,7 +4401,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "Meklēt" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Meklēt" @@ -4367,23 +4414,23 @@ msgstr "Meklēt Icecast stacijas" msgid "Search Jamendo" msgstr "Meklēt Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Meklēt Magnatude" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Meklēt Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Meklēt albumu vāciņus..." @@ -4392,7 +4439,7 @@ msgstr "Meklēt albumu vāciņus..." msgid "Search for anything" msgstr "Meklējiet jebko" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4433,11 +4480,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "Otrais līmenis" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Patīt atpakaļ" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Patīt uz priekšu" @@ -4449,7 +4496,7 @@ msgstr "Patīt skanošo dziesmu par relatīvu attālumu" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Patīt skanošo dziesmu par absolūtu attālumu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4481,7 +4528,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations" msgstr "Izvēlēties vizualizācijas" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Izvēlēties vizualizācijas..." @@ -4505,11 +4552,11 @@ msgstr "" msgid "Server details" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Serviss atslēgts" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Uzstādīt %1 uz \"%2\"..." @@ -4518,7 +4565,7 @@ msgstr "Uzstādīt %1 uz \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Uzstādīt skaļumu uz procentiem" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Saglabāt vērtību izvēlētajām dziesmām..." @@ -4526,16 +4573,16 @@ msgstr "Saglabāt vērtību izvēlētajām dziesmām..." msgid "Settings" msgstr "Iestatījumi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Īsceļš" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Isceļš priekš %1" @@ -4545,11 +4592,11 @@ msgstr "Isceļš priekš %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Īsceļš priekš %1 jau eksistē" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Parādit" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Parādīt paziņojumu" @@ -4585,11 +4632,11 @@ msgstr "Rādīt paziņojumu nu sistēmas joslas" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Rādīt skaistu paziņojumu logu" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Rādīt virs statusa joslas" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Rādīt visas dziesmas" @@ -4605,16 +4652,16 @@ msgstr "Rādīt vāka attēlus bibliotēkā" msgid "Show dividers" msgstr "Rādīt atdalītājus" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Radīt pa visu ekrānu..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Rādīt failu pārlūkā..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Rādīt bibliotēkā..." @@ -4626,15 +4673,15 @@ msgstr "Rādīt pie dažādiem izpildītājiem" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Rādīt tikai dublikātus" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Rādīt tikai bez birkām" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4642,7 +4689,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4654,7 +4701,7 @@ msgstr "Rādīt \"patīk\" pogu" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Rādīt skroblēšanas pogu galvenajā logā" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Rādīt paneļa ikonu" @@ -4662,7 +4709,7 @@ msgstr "Rādīt paneļa ikonu" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Rādīt/slēpt" @@ -4670,19 +4717,19 @@ msgstr "Rādīt/slēpt" msgid "Shuffle" msgstr "Jaukt" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Jaukt albumus" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Jaukt visu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Jaukt dziesmu listi" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" @@ -4714,7 +4761,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Izlaist atpakaļejot dziesmu listē" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Izlaista" @@ -4722,27 +4769,27 @@ msgstr "Izlaista" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Izlaist turpinot dziesmu listē" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Mazs vāka attēls" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Maza sānjosla" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Gudrā dziesmu liste" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Gudrās dziesmu listes" @@ -4758,7 +4805,7 @@ msgstr "Vieglais roks" msgid "Song Information" msgstr "Dziesmas informācija" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Dziesmas info" @@ -4790,7 +4837,7 @@ msgstr "Kārtot pēc" msgid "Sorting" msgstr "Kārtošana" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Avots" @@ -4819,10 +4866,6 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify spraudnis" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Spotify spraudnis nav uzstādīts" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "" @@ -4831,11 +4874,14 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "Standarts" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Novērtēts ar zvaigzni" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Sākt ripošanu" @@ -4859,12 +4905,12 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "Palaiž %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Palaiž..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Apturēt" @@ -4876,11 +4922,11 @@ msgstr "Apturēt pēc" msgid "Stop after each track" msgstr "Apstāties pēc katras dziesmas" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Apstāties pēc katras dziesmas" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Apturēt pēc šīs dziesmas" @@ -4892,11 +4938,11 @@ msgstr "Apturēt atskaņošanu" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Apturēt atskaņošanu pēc šīs dziesmas" @@ -4931,7 +4977,7 @@ msgstr "Straumējuma dalība" msgid "Subscribers" msgstr "Abonenti" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4949,18 +4995,18 @@ msgstr "Veiksmīgi ierakstīts %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Ieteiktās birkas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Kopsavilkums" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Ļoti augsts (%1 kadri/s)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Ārkārtīgi augsta (2048x2048)" @@ -4988,7 +5034,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "Systēmas krāsas" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Cilnes pa virsu" @@ -5012,7 +5058,7 @@ msgstr "Teksta opcijas" msgid "Thanks to" msgstr "Pateicoties" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Nevar startēt \"%1\" komandu" @@ -5021,7 +5067,7 @@ msgstr "Nevar startēt \"%1\" komandu" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Pašlaik atskaņotās dziesmas albuma vāks" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Nederīga mape %1" @@ -5048,7 +5094,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5064,11 +5110,11 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Problēma meklējot metadatus iekš Magnatude" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "" @@ -5084,13 +5130,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Kļuda dzēšot dažas dziesmas. Nevar izdzēst sekojošos failus:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Šie faili tiks dzēsti no ierīces. Vai jūs tiešām vēlaties turpināt?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5120,7 +5166,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Šīs darbības rezultātā tiks izveidota datubāze, kas var būt līdz pat 150 MB liela.\nVai jūs vēlaties turpināt?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Albums nav pieejams pieprasītajā formātā" @@ -5161,7 +5207,7 @@ msgstr "Šī ierīce ir pieslēgta pirmo reizi. Tagad Clementine tajā meklēs m msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Šī straume ir pieejama tikai maksas lietotājiem" @@ -5170,22 +5216,22 @@ msgstr "Šī straume ir pieejama tikai maksas lietotājiem" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Šī tipa ierīce netiek atbalstīta: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Nosaukums" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Šodien" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" @@ -5193,11 +5239,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Ieslēgt pilnu ekrānu" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Ieslēgt rindas statusu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Ieslēgt skroblēšanu" @@ -5205,17 +5251,17 @@ msgstr "Ieslēgt skroblēšanu" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Rīt" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Par daudz pāradresāciju" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Vislabāk vērtētie" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5233,16 +5279,16 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Dziesma" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Kodēt Mūziku" @@ -5275,7 +5321,7 @@ msgstr "Turbine" msgid "Turn off" msgstr "Izslēgt" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5300,47 +5346,47 @@ msgstr "Ultra plata josla (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Nevaru pieslēgties" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nevar lejupielādēt %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Nezināma kļūda" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Noņemt vāka attēlu" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Atabonēt" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Tuvākie koncerti" @@ -5348,7 +5394,7 @@ msgstr "Tuvākie koncerti" msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Atjaunot mainītās bibliotēkas mapes" @@ -5364,17 +5410,17 @@ msgstr "Atjaunot šo podraidi" msgid "Updating" msgstr "Atjaunoju" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Atjaunoju %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Atjaunoju %1%..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Atjaunoju bibliotēku" @@ -5386,11 +5432,11 @@ msgstr "Pielietojums" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Pieejamības gadījumā izmantot albuma mākslinieka birku" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Izmantot Gnome saīšņu taustiņus" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5442,7 +5488,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Lietotot sistēmas uzstādījumus" @@ -5462,7 +5508,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "Izmantots" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Lietotāja saskarne" @@ -5474,7 +5520,7 @@ msgstr "Lietotāja saskarne" msgid "Username" msgstr "Lietotājvārds" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Izmantojot izvēlni lai pievienotu dziesmu..." @@ -5491,7 +5537,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "Mainīgs bitreits" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Dažādi izpildītāji" @@ -5509,7 +5555,7 @@ msgstr "Versija %1" msgid "View" msgstr "Skats" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5517,7 +5563,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "Vizualizāciju režīms" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizācijas" @@ -5547,7 +5593,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5567,11 +5613,11 @@ msgstr "Tīmekļa vietne" msgid "Weeks" msgstr "Nedēļas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Kad startējas Clementine" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5581,11 +5627,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Meklējot vāka attēlu Clementine vispirms apskatīs failus, kas satur šos vārdus.\nJa nekas netiks atrasts, tad tiks izmantots lielākais attēls mapē." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5601,32 +5647,32 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Plaša josla (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Tālvadība %1: savienots" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Tālvadība %1: ļoti vāja baterija (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Tālvadība %1: deaktivizēta" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Tālvadība %1: atvienots" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Tālvadība %1: vāja baterija (%2%)" @@ -5661,7 +5707,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vai jūs vēlaties palaist pilnu skenēšanu?" @@ -5669,7 +5715,7 @@ msgstr "Vai jūs vēlaties palaist pilnu skenēšanu?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5677,8 +5723,8 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nepareizs lietotājvārds vai parole" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5693,7 +5739,7 @@ msgstr "Gads - Albums" msgid "Years" msgstr "Gadi" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" @@ -5701,7 +5747,7 @@ msgstr "Vakar" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Jūs gatavojaties lejupielādēt sekojošus albumus" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5751,7 +5797,7 @@ msgstr "Jūs varat izmantot Wii tālvadību lai kontrolētu Clementine.control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Ja jūs mainīsiet valodu, jums nāksies restartēt Clementine." @@ -5802,7 +5848,7 @@ msgstr "Jūsu radio straumes" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Jūsu skrobli: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "" @@ -5828,11 +5874,11 @@ msgstr "pievienot %n dziesmas" msgid "after" msgstr "pēc" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "atpakaļ" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "un" @@ -5852,7 +5898,7 @@ msgstr "starp" msgid "biggest first" msgstr "lielākais vispirms" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "sitieni minūtē" @@ -5875,6 +5921,10 @@ msgstr "disks %1" msgid "does not contain" msgstr "nesatur" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5907,7 +5957,7 @@ msgstr "iPod un USB iekārtas šobrīd nedarbojas iekš Windows. Atvainojiet!" msgid "in the last" msgstr "pēdējās" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/mk_MK.po b/src/translations/mk_MK.po index a3988884b..a37cabbc0 100644 --- a/src/translations/mk_MK.po +++ b/src/translations/mk_MK.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Macedonian (Macedonia) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/mk_MK/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "ms" msgid " pt" msgstr "pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "s" @@ -77,17 +77,17 @@ msgstr "%1 албуми" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 денови" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "пред %1 денови" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 на %2" @@ -97,17 +97,24 @@ msgstr "%1 на %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 плејлисти (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 избрани од" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 песна" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 песни" @@ -122,18 +129,18 @@ msgstr "%1 песни се пронајдени" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 песни се пронајдени (прикажувам %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 нумери" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 пренесено" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev модул" @@ -170,88 +177,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n преостанува" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Порамни текст" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "%Центрирај" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Прилагодено" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "&Додатоци" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Помош" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "%Скриено %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Сокриј..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Лево" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "&Заклучи Рејтинг" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Музика" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Без" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "&Плејлиста" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Излези" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Повторувај мод" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Десно" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Размешај мод" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Истегни ги колоните за да го пополнат прозорецот" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Алатки" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "" @@ -279,11 +286,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 ден" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 песна" @@ -308,7 +315,7 @@ msgstr "" msgid "48,000Hz" msgstr "" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 песни по случаен избор" @@ -354,7 +361,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Ова ќе ги запишува рејтинзите и статистиките на песните во датотечните ознаки за сите песни во библиотеката.

Ова не е потребно ако "Зачувај ги рејтинзите и статистиките на датотечните ознаки" можност е отсекогаш активирана.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "" @@ -1615,7 +1628,7 @@ msgstr "" msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1628,7 +1641,7 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1637,16 +1650,16 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1679,11 +1692,11 @@ msgstr "" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1696,7 +1709,7 @@ msgstr "" msgid "Details..." msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "" @@ -1708,11 +1721,11 @@ msgstr "" msgid "Device name" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1763,10 +1776,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1774,8 +1787,8 @@ msgstr "" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" @@ -1784,16 +1797,16 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "" @@ -1805,14 +1818,14 @@ msgstr "" msgid "Do not overwrite" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1824,11 +1837,11 @@ msgstr "" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1838,15 +1851,15 @@ msgstr "" msgid "Donate" msgstr "Донирај" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1856,7 +1869,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "" @@ -1885,7 +1898,7 @@ msgstr "" msgid "Download the Android app" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "" @@ -1907,7 +1920,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "" @@ -1915,14 +1928,10 @@ msgstr "" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "" @@ -1939,6 +1948,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" @@ -1947,7 +1960,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "" @@ -1955,25 +1968,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2001,7 +2014,7 @@ msgstr "" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2011,7 +2024,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" @@ -2065,7 +2078,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2081,7 +2094,7 @@ msgstr "" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2093,9 +2106,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "" @@ -2120,10 +2133,6 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2143,7 +2152,7 @@ msgstr "" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "" @@ -2208,11 +2217,11 @@ msgstr "" msgid "Export embedded covers" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" @@ -2241,7 +2250,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2251,21 +2260,42 @@ msgstr "" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2276,7 +2306,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "" @@ -2292,11 +2322,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2304,11 +2330,16 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2316,11 +2347,11 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2328,13 +2359,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "" @@ -2342,7 +2373,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "" @@ -2358,7 +2389,7 @@ msgstr "" msgid "Fingerprinting song" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "" @@ -2366,7 +2397,7 @@ msgstr "" msgid "First level" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "" @@ -2382,12 +2413,12 @@ msgstr "" msgid "Force mono encoding" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2403,7 +2434,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2432,8 +2463,8 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 @@ -2452,11 +2483,11 @@ msgstr "" msgid "Full Treble" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "" @@ -2464,8 +2495,8 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2497,11 +2528,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2509,13 +2540,13 @@ msgstr "" msgid "Google Drive" msgstr "" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2523,53 +2554,53 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" @@ -2602,13 +2633,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "" @@ -2636,7 +2667,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2644,7 +2675,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2664,24 +2695,24 @@ msgstr "" msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2724,7 +2755,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2733,7 +2764,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" @@ -2749,15 +2780,15 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2766,11 +2797,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "" @@ -2778,27 +2809,27 @@ msgstr "" msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "" @@ -2830,11 +2861,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2843,14 +2874,14 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2858,7 +2889,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2867,7 +2898,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "" @@ -2879,27 +2910,27 @@ msgstr "" msgid "Large Hall" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2908,11 +2939,11 @@ msgstr "" msgid "Last.fm" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" @@ -2928,7 +2959,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm wiki" msgstr "" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "" @@ -2936,12 +2967,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "Лево" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" @@ -2950,7 +2981,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2974,23 +3005,23 @@ msgstr "" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3006,7 +3037,7 @@ msgstr "" msgid "Loading smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "" @@ -3024,8 +3055,8 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks info" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3039,15 +3070,15 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "" @@ -3055,21 +3086,21 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "" @@ -3077,11 +3108,11 @@ msgstr "" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "" @@ -3136,7 +3167,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3145,7 +3176,7 @@ msgstr "" msgid "Make playlist available offline" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "" @@ -3186,17 +3217,21 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "" @@ -3240,7 +3275,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3253,11 +3288,11 @@ msgstr "" msgid "Moodbars" msgstr "" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "" @@ -3266,11 +3301,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3279,7 +3314,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "" @@ -3287,8 +3322,8 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3318,26 +3353,26 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3353,11 +3388,11 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "" @@ -3365,16 +3400,16 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "" @@ -3382,7 +3417,7 @@ msgstr "" msgid "No background image" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "" @@ -3390,7 +3425,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3404,7 +3439,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3416,7 +3451,7 @@ msgstr "" msgid "Normal block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3424,23 +3459,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "" @@ -3453,7 +3488,7 @@ msgstr "" msgid "Not logged in" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "" @@ -3473,6 +3508,10 @@ msgstr "" msgid "Number of episodes to show" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "" @@ -3532,24 +3571,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "" @@ -3561,35 +3600,35 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "" @@ -3615,7 +3654,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3627,8 +3666,8 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" @@ -3638,7 +3677,7 @@ msgstr "" msgid "Original year - Album" msgstr "" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "" @@ -3694,12 +3733,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3712,10 +3751,10 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3723,18 +3762,18 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3742,16 +3781,16 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3759,7 +3798,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3771,7 +3810,7 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3786,11 +3825,11 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3798,7 +3837,7 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3850,7 +3889,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3891,7 +3930,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3909,8 +3948,8 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3947,6 +3986,10 @@ msgstr "" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3955,7 +3998,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3964,16 +4007,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3985,20 +4028,24 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "" @@ -4006,33 +4053,33 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 @@ -4040,8 +4087,8 @@ msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4050,7 +4097,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh channels" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "" @@ -4063,7 +4110,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4071,7 +4118,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4080,7 +4127,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4089,11 +4136,11 @@ msgstr "" msgid "Remove action" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4101,7 +4148,7 @@ msgstr "" msgid "Remove folder" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4109,11 +4156,11 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4125,7 +4172,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4133,25 +4180,25 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4179,11 +4226,11 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4196,7 +4243,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4216,7 +4263,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4224,7 +4271,7 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "" @@ -4242,7 +4289,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "" @@ -4250,13 +4297,13 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4264,11 +4311,11 @@ msgstr "" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4276,11 +4323,11 @@ msgstr "" msgid "Save current grouping" msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4290,7 +4337,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4314,11 +4361,11 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4330,7 +4377,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "" @@ -4338,7 +4385,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4352,7 +4399,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4365,23 +4412,23 @@ msgstr "" msgid "Search Jamendo" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -4390,7 +4437,7 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4431,11 +4478,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4447,7 +4494,7 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4479,7 +4526,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "" @@ -4503,11 +4550,11 @@ msgstr "" msgid "Server details" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4516,7 +4563,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4524,16 +4571,16 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" @@ -4543,11 +4590,11 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4583,11 +4630,11 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4603,16 +4650,16 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4624,15 +4671,15 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4640,7 +4687,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4652,7 +4699,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "" @@ -4660,7 +4707,7 @@ msgstr "" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "" @@ -4668,19 +4715,19 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" @@ -4712,7 +4759,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4720,27 +4767,27 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4756,7 +4803,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4788,7 +4835,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "" @@ -4817,10 +4864,6 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "" @@ -4829,11 +4872,14 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "" @@ -4857,12 +4903,12 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4874,11 +4920,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4890,11 +4936,11 @@ msgstr "" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4929,7 +4975,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4947,18 +4993,18 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" @@ -4986,7 +5032,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -5010,7 +5056,7 @@ msgstr "" msgid "Thanks to" msgstr "" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" @@ -5019,7 +5065,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5046,7 +5092,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5062,11 +5108,11 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "" @@ -5082,13 +5128,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5118,7 +5164,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5159,7 +5205,7 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" @@ -5168,22 +5214,22 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" @@ -5191,11 +5237,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5203,16 +5249,16 @@ msgstr "" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 @@ -5231,16 +5277,16 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5273,7 +5319,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "" @@ -5298,47 +5344,47 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "" @@ -5346,7 +5392,7 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5362,17 +5408,17 @@ msgstr "" msgid "Updating" msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "" @@ -5384,11 +5430,11 @@ msgstr "" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5440,7 +5486,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "" @@ -5460,7 +5506,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "" @@ -5472,7 +5518,7 @@ msgstr "" msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5489,7 +5535,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "" @@ -5507,7 +5553,7 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5515,7 +5561,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5545,7 +5591,7 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5565,11 +5611,11 @@ msgstr "" msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5579,11 +5625,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5599,32 +5645,32 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" @@ -5659,7 +5705,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5667,7 +5713,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5675,8 +5721,8 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5691,7 +5737,7 @@ msgstr "" msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -5699,7 +5745,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5749,7 +5795,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" @@ -5767,14 +5813,14 @@ msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5800,7 +5846,7 @@ msgstr "" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "" @@ -5826,11 +5872,11 @@ msgstr "" msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "" @@ -5850,7 +5896,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5873,6 +5919,10 @@ msgstr "" msgid "does not contain" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5905,7 +5955,7 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/mr.po b/src/translations/mr.po index d57f53a07..9e6429a26 100644 --- a/src/translations/mr.po +++ b/src/translations/mr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/mr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" msgid " pt" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "" @@ -74,17 +74,17 @@ msgstr "" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 दिवस" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 दिवसांपुर्वी" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "" @@ -94,17 +94,24 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 गाणे" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "" @@ -119,18 +126,18 @@ msgstr "%1 गाणी सापडली" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 गाणी सापडली (%2 दाखवत आहे )" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "" @@ -167,88 +174,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n बाकी" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "%1 &लपवा" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&लपवा...." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "" @@ -276,11 +283,11 @@ msgstr "" msgid "0px" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "" @@ -305,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "48,000Hz" msgstr "" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "" @@ -351,7 +358,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "" @@ -1612,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1625,7 +1638,7 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1634,16 +1647,16 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1676,11 +1689,11 @@ msgstr "" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1693,7 +1706,7 @@ msgstr "" msgid "Details..." msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "" @@ -1705,11 +1718,11 @@ msgstr "" msgid "Device name" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1760,10 +1773,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1771,8 +1784,8 @@ msgstr "" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" @@ -1781,16 +1794,16 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "" @@ -1802,14 +1815,14 @@ msgstr "" msgid "Do not overwrite" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1821,11 +1834,11 @@ msgstr "" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1835,15 +1848,15 @@ msgstr "" msgid "Donate" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1853,7 +1866,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "" @@ -1882,7 +1895,7 @@ msgstr "" msgid "Download the Android app" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "" @@ -1904,7 +1917,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "" @@ -1912,14 +1925,10 @@ msgstr "" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "" @@ -1936,6 +1945,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" @@ -1944,7 +1957,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "" @@ -1952,25 +1965,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -1998,7 +2011,7 @@ msgstr "" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2008,7 +2021,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" @@ -2062,7 +2075,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2078,7 +2091,7 @@ msgstr "" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2090,9 +2103,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "" @@ -2117,10 +2130,6 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2140,7 +2149,7 @@ msgstr "" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "" @@ -2205,11 +2214,11 @@ msgstr "" msgid "Export embedded covers" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" @@ -2238,7 +2247,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2248,21 +2257,42 @@ msgstr "" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2273,7 +2303,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "" @@ -2289,11 +2319,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2301,11 +2327,16 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2313,11 +2344,11 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2325,13 +2356,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "" @@ -2339,7 +2370,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "" @@ -2355,7 +2386,7 @@ msgstr "" msgid "Fingerprinting song" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "" @@ -2363,7 +2394,7 @@ msgstr "" msgid "First level" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "" @@ -2379,12 +2410,12 @@ msgstr "" msgid "Force mono encoding" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2400,7 +2431,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2429,8 +2460,8 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 @@ -2449,11 +2480,11 @@ msgstr "" msgid "Full Treble" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "" @@ -2461,8 +2492,8 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2494,11 +2525,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2506,13 +2537,13 @@ msgstr "" msgid "Google Drive" msgstr "" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2520,53 +2551,53 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" @@ -2599,13 +2630,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "" @@ -2633,7 +2664,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2641,7 +2672,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2661,24 +2692,24 @@ msgstr "" msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2721,7 +2752,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2730,7 +2761,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" @@ -2746,15 +2777,15 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2763,11 +2794,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "" @@ -2775,27 +2806,27 @@ msgstr "" msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "" @@ -2827,11 +2858,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2840,14 +2871,14 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2855,7 +2886,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2864,7 +2895,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "" @@ -2876,27 +2907,27 @@ msgstr "" msgid "Large Hall" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2905,11 +2936,11 @@ msgstr "" msgid "Last.fm" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" @@ -2925,7 +2956,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm wiki" msgstr "" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "" @@ -2933,12 +2964,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" @@ -2947,7 +2978,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2971,23 +3002,23 @@ msgstr "" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3003,7 +3034,7 @@ msgstr "" msgid "Loading smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "" @@ -3021,8 +3052,8 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks info" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3036,15 +3067,15 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "" @@ -3052,21 +3083,21 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "" @@ -3074,11 +3105,11 @@ msgstr "" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "" @@ -3133,7 +3164,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3142,7 +3173,7 @@ msgstr "" msgid "Make playlist available offline" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "" @@ -3183,17 +3214,21 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "" @@ -3237,7 +3272,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3250,11 +3285,11 @@ msgstr "" msgid "Moodbars" msgstr "" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "" @@ -3263,11 +3298,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3276,7 +3311,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "" @@ -3284,8 +3319,8 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3315,26 +3350,26 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3350,11 +3385,11 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "" @@ -3362,16 +3397,16 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "" @@ -3379,7 +3414,7 @@ msgstr "" msgid "No background image" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "" @@ -3387,7 +3422,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3401,7 +3436,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3413,7 +3448,7 @@ msgstr "" msgid "Normal block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3421,23 +3456,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "" @@ -3450,7 +3485,7 @@ msgstr "" msgid "Not logged in" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "" @@ -3470,6 +3505,10 @@ msgstr "" msgid "Number of episodes to show" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "" @@ -3529,24 +3568,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "" @@ -3558,35 +3597,35 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "" @@ -3612,7 +3651,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3624,8 +3663,8 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" @@ -3635,7 +3674,7 @@ msgstr "" msgid "Original year - Album" msgstr "" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "" @@ -3691,12 +3730,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3709,10 +3748,10 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3720,18 +3759,18 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3739,16 +3778,16 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3756,7 +3795,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3768,7 +3807,7 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3783,11 +3822,11 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3795,7 +3834,7 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3847,7 +3886,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3888,7 +3927,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3906,8 +3945,8 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3944,6 +3983,10 @@ msgstr "" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3952,7 +3995,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3961,16 +4004,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3982,20 +4025,24 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "" @@ -4003,33 +4050,33 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 @@ -4037,8 +4084,8 @@ msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4047,7 +4094,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh channels" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "" @@ -4060,7 +4107,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4068,7 +4115,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4077,7 +4124,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4086,11 +4133,11 @@ msgstr "" msgid "Remove action" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4098,7 +4145,7 @@ msgstr "" msgid "Remove folder" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4106,11 +4153,11 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4122,7 +4169,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4130,25 +4177,25 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4176,11 +4223,11 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4193,7 +4240,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4213,7 +4260,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4221,7 +4268,7 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "" @@ -4239,7 +4286,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "" @@ -4247,13 +4294,13 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4261,11 +4308,11 @@ msgstr "" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4273,11 +4320,11 @@ msgstr "" msgid "Save current grouping" msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4287,7 +4334,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4311,11 +4358,11 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4327,7 +4374,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "" @@ -4335,7 +4382,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4349,7 +4396,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4362,23 +4409,23 @@ msgstr "" msgid "Search Jamendo" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -4387,7 +4434,7 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4428,11 +4475,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4444,7 +4491,7 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4476,7 +4523,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "" @@ -4500,11 +4547,11 @@ msgstr "" msgid "Server details" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4513,7 +4560,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4521,16 +4568,16 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" @@ -4540,11 +4587,11 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4580,11 +4627,11 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4600,16 +4647,16 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4621,15 +4668,15 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4637,7 +4684,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4649,7 +4696,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "" @@ -4657,7 +4704,7 @@ msgstr "" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "" @@ -4665,19 +4712,19 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" @@ -4709,7 +4756,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4717,27 +4764,27 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4753,7 +4800,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4785,7 +4832,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "" @@ -4814,10 +4861,6 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "" @@ -4826,11 +4869,14 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "" @@ -4854,12 +4900,12 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4871,11 +4917,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4887,11 +4933,11 @@ msgstr "" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4926,7 +4972,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4944,18 +4990,18 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" @@ -4983,7 +5029,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -5007,7 +5053,7 @@ msgstr "" msgid "Thanks to" msgstr "" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" @@ -5016,7 +5062,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5043,7 +5089,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5059,11 +5105,11 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "" @@ -5079,13 +5125,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5115,7 +5161,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5156,7 +5202,7 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" @@ -5165,22 +5211,22 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" @@ -5188,11 +5234,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5200,16 +5246,16 @@ msgstr "" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 @@ -5228,16 +5274,16 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5270,7 +5316,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "" @@ -5295,47 +5341,47 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "" @@ -5343,7 +5389,7 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5359,17 +5405,17 @@ msgstr "" msgid "Updating" msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "" @@ -5381,11 +5427,11 @@ msgstr "" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5437,7 +5483,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "" @@ -5457,7 +5503,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "" @@ -5469,7 +5515,7 @@ msgstr "" msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5486,7 +5532,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "" @@ -5504,7 +5550,7 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5512,7 +5558,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5542,7 +5588,7 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5562,11 +5608,11 @@ msgstr "" msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5576,11 +5622,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5596,32 +5642,32 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" @@ -5656,7 +5702,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5664,7 +5710,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5672,8 +5718,8 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5688,7 +5734,7 @@ msgstr "" msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -5696,7 +5742,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5746,7 +5792,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" @@ -5764,14 +5810,14 @@ msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5797,7 +5843,7 @@ msgstr "" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "" @@ -5823,11 +5869,11 @@ msgstr "" msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "" @@ -5847,7 +5893,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5870,6 +5916,10 @@ msgstr "" msgid "does not contain" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5902,7 +5952,7 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/ms.po b/src/translations/ms.po index d54016bf8..3ebd64881 100644 --- a/src/translations/ms.po +++ b/src/translations/ms.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ms/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr " s" @@ -77,17 +77,17 @@ msgstr "%1 album" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 hari" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 hari lalu" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 pada %2" @@ -97,17 +97,24 @@ msgstr "%1 pada %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 senarai main (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "dipilih dari %1" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 lagu" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 lagu" @@ -122,18 +129,18 @@ msgstr "%1 lagu ditemui" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 lagu ditemui (memaparkan %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 trek" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 dipindahkan" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Modul Wiimotedev" @@ -170,88 +177,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n tinggal" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Jajarkan tulisan" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Tengah" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Tersuai" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "Tambahan" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "&Pengelompokan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Bantuan" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Sorokkan %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Sorokkan..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Kiri" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "&Pengadaran Kunci" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Lirik" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Muzik" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Tiada" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "Senarai main" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Keluar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mod ulang" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Kanan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mod kocok" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Tarik kolum untuk disesuaikan dengan tetingkap" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Alatan" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&Tahun" @@ -279,11 +286,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 hari" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 trek" @@ -308,7 +315,7 @@ msgstr "44,100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 trek rambang" @@ -354,7 +361,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Tindakan ini akan menulis pengadaran dan statistik lagu ke dalam tanda fail untuk semua lagu pustaka anda.

Ia tidak diperlukan jika pilihan "Simpan pengadaran statistik dalam tag fail" sentiasa diaktifkan.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Kurangkan volum mengikut peratus" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Kurangkan volum" @@ -1615,7 +1628,7 @@ msgstr "Kurangkan volum" msgid "Default background image" msgstr "Imej latar belakang lalai" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Peranti lalai pada %1" @@ -1628,7 +1641,7 @@ msgstr "Lalai" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Lengah diantara pengvisualan" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Padam" @@ -1637,16 +1650,16 @@ msgstr "Padam" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Padam data dimuat turun" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Padam fail" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Padam dari peranti..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Padam dari cakera..." @@ -1679,11 +1692,11 @@ msgstr "Memadam fail-fail" msgid "Depth" msgstr "Kedalaman" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Nyahbaris gilir trek terpilih" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Nyahbaris gilir trek" @@ -1696,7 +1709,7 @@ msgstr "Destinasi" msgid "Details..." msgstr "Perincian..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Peranti" @@ -1708,11 +1721,11 @@ msgstr "Sifat Peranti" msgid "Device name" msgstr "Nama peranti" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Ciri-ciri peranti..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Peranti-peranti" @@ -1763,10 +1776,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Dilumpuhkan" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Cakera" @@ -1774,8 +1787,8 @@ msgstr "Cakera" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Penghantaran terputus" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Pilihan paparan" @@ -1784,16 +1797,16 @@ msgstr "Pilihan paparan" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Papar paparan-atas-skrin" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Buat imbas semula pustaka penuh" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Buat imbas semula penuh" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Buat imbas semula penuh..." @@ -1805,14 +1818,14 @@ msgstr "Jangan tukar mana-mana muzik" msgid "Do not overwrite" msgstr "Jangan tulis-ganti" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Membuat imbas semula penuh akan kehilangan mana-mana data meta yang anda simpan galam Clementine seperti seni kulit muka, kiraan main dan penarafan. Clementine akan imbas semula semua muzik anda dalam Google Drive yang akan mengambil sedikit masa." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Jangan ulang" @@ -1824,11 +1837,11 @@ msgstr "Jangan tunjuk dalam artis pelbagai" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Jangan tunjuk episod yang telah didengari" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Jangan kocok" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Jangan berhenti!" @@ -1838,15 +1851,15 @@ msgstr "Jangan berhenti!" msgid "Donate" msgstr "Derma" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Dwi klik untuk buka" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Dwi klik satu lagu dalam senarai main akan..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dwi klik sesuatu lagu akan..." @@ -1856,7 +1869,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Muat turun %n episod" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Direktori muat turun" @@ -1885,7 +1898,7 @@ msgstr "Tetapan muat turun" msgid "Download the Android app" msgstr "Muat turun apl Android" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Muat turun album ini" @@ -1907,7 +1920,7 @@ msgstr "Muat Turun..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Memuat turun (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Memuat turun direktori Icecast" @@ -1915,14 +1928,10 @@ msgstr "Memuat turun direktori Icecast" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Memuat turun katalog Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Memuat turun katalog Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Memuat turun pemalam Spotify" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Memuatturun data meta" @@ -1939,6 +1948,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Jangkamasa" @@ -1947,7 +1960,7 @@ msgstr "Jangkamasa" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Mod dinamik hidup" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Campuran rawak dinamik" @@ -1955,25 +1968,25 @@ msgstr "Campuran rawak dinamik" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Sunting senarai main pintar..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Sunting tag..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Sunting tag" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Sunting maklumat trek" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Sunting maklumat trek..." @@ -2001,7 +2014,7 @@ msgstr "Benarkan penyama" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Benarkan pintasan hanya apabila Clementine difokus" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Benarkan data meta lagu edisi inline dengan klik" @@ -2011,7 +2024,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Benarkan sumber di bawah untuk sertakannya dalam keputusan gelintar. Keputusan akan dipapar dalam tertib ini." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Benar/lumpuhkan scrobbling Last.fm" @@ -2065,7 +2078,7 @@ msgstr "Masukkan terma gelintar di sini" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Masukkan URL satu strim radio internet:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Masukkan nama folder" @@ -2081,7 +2094,7 @@ msgstr "Kesemua koleksi" msgid "Episode information" msgstr "Maklumat episod" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Penyama" @@ -2093,9 +2106,9 @@ msgstr "Sama dengan --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Sama dengan --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Ralat" @@ -2120,10 +2133,6 @@ msgstr "Ralat memadam lagu" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Ralat menemui %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Ralat memuat turun pemalam Spotify" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2143,7 +2152,7 @@ msgstr "Ralat memproses %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Ralat ketika memuatkan CD audio" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Pernah dimainkan" @@ -2208,11 +2217,11 @@ msgstr "Eksport kulit muka dimuat turun" msgid "Export embedded covers" msgstr "Eksport kulit muka terbenam" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Eksport selesai" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 kulit muka dieksport dari %2 (%3 dilangkau)" @@ -2241,7 +2250,7 @@ msgstr "Peresapan" msgid "Fading duration" msgstr "Jangkamasa peresapan" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Gagal membaca pemacu CD" @@ -2251,21 +2260,42 @@ msgstr "Gagal mendapakan direktori" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Gagal mendapatkan podcast" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Gagal memuatkan podcast" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Gagal menghurai XML untuk suapan RSS ini" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2276,7 +2306,7 @@ msgstr "Gagal menulis auto-tag baharu ke '%1'" msgid "Fast" msgstr "Pantas" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Trek-trek kegemaran" @@ -2292,11 +2322,7 @@ msgstr "Pengambilan secara automatik" msgid "Fetch completed" msgstr "Pengambilan selesai" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Mendapatkan Item Senarai Main" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Mendapatkan pustaka Subsonic" @@ -2304,11 +2330,16 @@ msgstr "Mendapatkan pustaka Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Mendapatkan ralat kulit muka" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Format Fail" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Sambungan fail" @@ -2316,11 +2347,11 @@ msgstr "Sambungan fail" msgid "File formats" msgstr "Format fail" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Nama fail" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Nama fail (tanpa laluan)" @@ -2328,13 +2359,13 @@ msgstr "Nama fail (tanpa laluan)" msgid "File paths" msgstr "Laluan fail" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Saiz fail" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Jenis fail" @@ -2342,7 +2373,7 @@ msgstr "Jenis fail" msgid "Filename" msgstr "Namafail" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Fail" @@ -2358,7 +2389,7 @@ msgstr "Cari lagu-lagu dalam pustaka anda yang berpadanan dengan kriteria yang a msgid "Fingerprinting song" msgstr "Pengecapan jari lagu" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Selesai" @@ -2366,7 +2397,7 @@ msgstr "Selesai" msgid "First level" msgstr "Aras pertama" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Suai muat kulit muka mengikut lebar" @@ -2382,12 +2413,12 @@ msgstr "Atas sebab-sebab perlesenan sokongan Spotify berada dalam pemalam berasi msgid "Force mono encoding" msgstr "Paksa pengekodan mono" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Lupakan peranti" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2403,7 +2434,7 @@ msgstr "Melupakan peranti akan membuangnya dari senarai dan Clementine perlu men #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2432,9 +2463,9 @@ msgstr "Kadar bingkai" msgid "Frames per buffer" msgstr "Bingkai per penimbal" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Kerap Dimainkan" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2452,11 +2483,11 @@ msgstr "Bass Penuh + Trebel" msgid "Full Treble" msgstr "Trebel Penuh" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "Ge&nre" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Am" @@ -2464,8 +2495,8 @@ msgstr "Am" msgid "General settings" msgstr "Tetapan am" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2497,11 +2528,11 @@ msgstr "Berikan ia nama" msgid "Go" msgstr "Pergi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Pergi ke tab senarai main berikutnya" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Pergi ke tab senarai main sebelumnya" @@ -2509,13 +2540,13 @@ msgstr "Pergi ke tab senarai main sebelumnya" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Dapat %1 kulit muka dari %2 (%3 gagal)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Malapkan lagu yang tidak wujud dalam senarai main saya" @@ -2523,53 +2554,53 @@ msgstr "Malapkan lagu yang tidak wujud dalam senarai main saya" msgid "Group Library by..." msgstr "Kumpulkan Pustaka mengikut..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Kumpulkan mengikut" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Kumpulkan mengikut Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Kumpulkan mengikut Artis album/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Kumpulkan mengikut Artis" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Kumpulkan mengikut Artis/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Kumpulkan mengikut Artis/Tahun - Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Kumpulkan mengikut Genre/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Kumpulkan mengikut Genre/Artis/Album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Pengelompokan" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Nama Kelompok" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Nama kelompok:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "Halaman HTML tidak mengandungi mana-mana suapan RSS" @@ -2602,13 +2633,13 @@ msgstr "Sembunyi palang alat penapis senarai main" msgid "High" msgstr "Tinggi" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Tinggi (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Tinggi (1024x1024)" @@ -2636,7 +2667,7 @@ msgstr "Saya tidak mempunyai akaun Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Ikon di atas" @@ -2644,7 +2675,7 @@ msgstr "Ikon di atas" msgid "Identifying song" msgstr "Mengenalpasti lagu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2664,24 +2695,24 @@ msgstr "Jika anda tahu URL podcast, masukkannya di bawah dan tekan Go." msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Abaikan \"The\" dalam nama artis" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "Abai perkataan(s) awalan" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imej (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imej (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Dalam %1 hari" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Dalam %1 minggu" @@ -2724,7 +2755,7 @@ msgstr "Tingkatkan volum sebanyak 4 peratus" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Tingkatkan volum mengikut peratus" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Naikkan kadar bunyi" @@ -2733,7 +2764,7 @@ msgstr "Naikkan kadar bunyi" msgid "Indexing %1" msgstr "Mengindeks %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Maklumat" @@ -2749,15 +2780,15 @@ msgstr "Sisip..." msgid "Installed" msgstr "Terpasang" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Semakan integriti" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Penyedia Internet" @@ -2766,11 +2797,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Perkhidmatan Internet" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Trek pengenalan" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Kunci API tidak sah" @@ -2778,27 +2809,27 @@ msgstr "Kunci API tidak sah" msgid "Invalid URL" msgstr "URL tidak sah" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Format tidak sah" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Kaedah tidak sah" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Parameter tidak sah" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Sumber dinyatakan tidak sah" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Perkhidmatan tidak sah" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Kunci sesi tidak sah" @@ -2830,11 +2861,11 @@ msgstr "Trek Terbaik Mingguan Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Pangkalan data Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Lompat ke lagu terdahulu sekarang jua" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Lompat ke trek semasa dimainkan" @@ -2843,14 +2874,14 @@ msgstr "Lompat ke trek semasa dimainkan" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Kekalkan butang dalam tempoh %1 saat..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Kekalkan butang dalam tempoh %1 saat..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Kekal berjalan di balik tabir bila tetingkap ditutup" @@ -2858,7 +2889,7 @@ msgstr "Kekal berjalan di balik tabir bila tetingkap ditutup" msgid "Keep the original files" msgstr "Kekalkan fail asal" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Kittens" @@ -2867,7 +2898,7 @@ msgstr "Kittens" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Bahasa" @@ -2879,27 +2910,27 @@ msgstr "Komputer Riba/Fon Kepala" msgid "Large Hall" msgstr "Dewan Besar" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Muka album besar" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Kulit album besar (perincian di bawah)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Kulit album besar (tiada perincian)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Palang sisi besar" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Terakhir dimainkan" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Terakhir dimainkan" @@ -2908,11 +2939,11 @@ msgstr "Terakhir dimainkan" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Pengesahihan Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm sedang sibuk, sila cuba lagi setelah beberapa minit" @@ -2928,7 +2959,7 @@ msgstr "Tag Last.fm" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Wiki Last.fm" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Trek kurang digemari" @@ -2936,12 +2967,12 @@ msgstr "Trek kurang digemari" msgid "Left" msgstr "Kiri" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Jangkamasa" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Pustaka" @@ -2950,7 +2981,7 @@ msgstr "Pustaka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Pengelompokan lanjutan pustaka" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Notis imbas semula pustaka" @@ -2974,23 +3005,23 @@ msgstr "Muat" msgid "Load cover from URL" msgstr "Muat kulit muka dari URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Muat kulit muka dari URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Muat kulit muka dari cakera" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Muat kulit muka dari cakera..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Muat senarai main" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Muat senarai main..." @@ -3006,7 +3037,7 @@ msgstr "Memuatkan pangkalan data iPod" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Memuatkan senarai main pintar" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Memuatkan lagu" @@ -3024,8 +3055,8 @@ msgstr "Memuatkan trek" msgid "Loading tracks info" msgstr "Memuatkan maklumat trek" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3039,15 +3070,15 @@ msgstr "Memuat fail/URL, menggantikan senarai main semasa" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Daftar masuk" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Daftar masuk gagal" @@ -3055,21 +3086,21 @@ msgstr "Daftar masuk gagal" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil jangkaan jangka panjang (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Suka" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Love (Last.fm scrobbling)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Rendah (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Rendah (256x256)" @@ -3077,11 +3108,11 @@ msgstr "Rendah (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil kerumitan rendah (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Lirik" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Lirik dari %1" @@ -3136,7 +3167,7 @@ msgstr "Profil utama (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" @@ -3145,7 +3176,7 @@ msgstr "Make it so!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Buatkan senarai main tersedia di luar talian" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Respon cacat" @@ -3186,17 +3217,21 @@ msgstr "Padan satu atau lebih terma gelintar (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Kadar bit maksimum" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Media telah berubah. Memuat semula" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Sederhana (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Sederhana (512x512)" @@ -3240,7 +3275,7 @@ msgstr "Main balik mono" msgid "Months" msgstr "Bulan" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Suasana" @@ -3253,11 +3288,11 @@ msgstr "Gaya palang suasana" msgid "Moodbars" msgstr "Palang suasana" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Terbanyak dimain" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Titik lekap" @@ -3266,11 +3301,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Titik lekap" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Alih ke bawah" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Alih ke pustaka..." @@ -3279,7 +3314,7 @@ msgstr "Alih ke pustaka..." msgid "Move up" msgstr "Alih ke atas" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Muzik" @@ -3287,8 +3322,8 @@ msgstr "Muzik" msgid "Music Library" msgstr "Pustaka Muzik" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Senyap" @@ -3318,26 +3353,26 @@ msgstr "Proksi Rangkaian" msgid "Network Remote" msgstr "Jauh Rangkaian" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Tidak Sesekali" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Tidak pernah dimainkan" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Tidak sesekali mula dimainkan" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Folder baharu" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Senarai main baharu" @@ -3353,11 +3388,11 @@ msgstr "Lagu baharu" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Trek baharu akan ditambah secara automatik" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Terbaharu" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Trek terbaharu" @@ -3365,16 +3400,16 @@ msgstr "Trek terbaharu" msgid "Next" msgstr "Seterusnya" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Trek seterusnya" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Minggu seterusnya" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Tiada penganalisis" @@ -3382,7 +3417,7 @@ msgstr "Tiada penganalisis" msgid "No background image" msgstr "Tiada imej latar belakang" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Tiada kulit muka dieksport." @@ -3390,7 +3425,7 @@ msgstr "Tiada kulit muka dieksport." msgid "No long blocks" msgstr "Tiada blok panjang" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Tiada padanan ditemui. Kosongkan kotak carian untuk paparkan seluruh senarai main semula." @@ -3404,7 +3439,7 @@ msgstr "Tiada blok pendek" msgid "None" msgstr "Tiada" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Tiada satupun lagu yang dipilih sesuai untuk disalin ke peranti" @@ -3416,7 +3451,7 @@ msgstr "Biasa" msgid "Normal block type" msgstr "Jenis blok biasa" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "Jangkamasa biasa (sekurang-kurangnya 4 minit atau separuh tempoh trek)" @@ -3424,23 +3459,23 @@ msgstr "Jangkamasa biasa (sekurang-kurangnya 4 minit atau separuh tempoh trek)" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Tidak tersedia bila menggunakan senarai main dinamik" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Tidak disambung" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Tidak cukup kandungan" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Tidak cukup peminat" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Tidak cukup ahli" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Kejiranan tidak mencukupi" @@ -3453,7 +3488,7 @@ msgstr "Tidak dipasang" msgid "Not logged in" msgstr "Tidak mendaftar masuk" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Tidak dilekap - dwi-klik untuk lekap" @@ -3473,6 +3508,10 @@ msgstr "Sekarang Dimainkan" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Bilangan episod yang ditunjukkan" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "Pratonton" @@ -3532,24 +3571,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Kelegapan" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Buka %1 dalam pelayar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Buka CD &audio..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Buka fail OPML" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Buka fail OPML..." @@ -3561,35 +3600,35 @@ msgstr "Buka satu direktori untuk mengimport muzik darinya" msgid "Open device" msgstr "Buka peranti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Buka fail..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Buka dalam Google Drive" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Buka dalam senarai main baharu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Buka dalam senarai main baharu" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Buka dengan pelayar anda" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Buka..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Operasi gagal" @@ -3615,7 +3654,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Aturkan Fail" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Urus fail..." @@ -3627,8 +3666,8 @@ msgstr "Mengatur fail" msgid "Original tags" msgstr "Tag asal" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Tahun asal" @@ -3638,7 +3677,7 @@ msgstr "Tahun asal" msgid "Original year - Album" msgstr "Tahun asal - Album" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Sokongan tag tahun asal" @@ -3694,12 +3733,12 @@ msgstr "Parti" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Kata laluan" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Jeda" @@ -3712,10 +3751,10 @@ msgstr "Jeda main balik" msgid "Paused" msgstr "Dijeda" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Penyampai" @@ -3723,18 +3762,18 @@ msgstr "Penyampai" msgid "Pixel" msgstr "Piksel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Palang sisi biasa" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Main" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Kiraan main" @@ -3742,16 +3781,16 @@ msgstr "Kiraan main" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Main sekiranya telah dihenti, jeda sekiranya dimainkan" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Main sekiranya tiada apa yang tersedia dimainkan" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "Main berikutnya" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "Main trek terpilih berikutnya" @@ -3759,7 +3798,7 @@ msgstr "Main trek terpilih berikutnya" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Mainkan trek ke- dalam senarai main" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Main/Jeda" @@ -3771,7 +3810,7 @@ msgstr "Main balik" msgid "Player options" msgstr "Pilihan pemain" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3786,11 +3825,11 @@ msgstr "Senarai main selesai" msgid "Playlist options" msgstr "Pilihan senarai main" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Jenis senarai main" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Senarai main" @@ -3798,7 +3837,7 @@ msgstr "Senarai main" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Sila tutup pelayar anda dan kembali ke Clementine." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Sila buka URL ini di dalam pelayar anda: %1" @@ -3850,7 +3889,7 @@ msgstr "Keutamaan" msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Keutamaan..." @@ -3891,7 +3930,7 @@ msgstr "Tekan satu kekunci" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Tekan satu gabungan kekunci untuk digunakan bagi %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Menekan \"Terdahulu\" di pemain akan..." @@ -3909,8 +3948,8 @@ msgstr "Pratonton" msgid "Previous" msgstr "Sebelum" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Trek sebelumnya" @@ -3947,6 +3986,10 @@ msgstr "Tolak butang Wiiremote" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Letak lagu dalam tertib rawak" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3955,7 +3998,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kualiti" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Kualiti" @@ -3964,16 +4007,16 @@ msgstr "Kualiti" msgid "Querying device..." msgstr "Menanya peranti..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Pengurus Baris Gilir" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Baris gilir trek terpilih" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Baris gilir trek" @@ -3985,20 +4028,24 @@ msgstr "Radio (sama kelantangan untuk semua trek)" msgid "Rain" msgstr "Rain" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Rain" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Rawak" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Penvisualan rawak" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 0 bintang" @@ -4006,42 +4053,42 @@ msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 0 bintang" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 1 bintang" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 2 bintang" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 3 bintang" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 4 bintang" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 5 bintang" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Penarafan" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Betul batalkan?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Dimain Baru-baru Ini" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Had arah semula dilampaui, sahkan konfigurasi pelayan." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Segar semula katalog" @@ -4050,7 +4097,7 @@ msgstr "Segar semula katalog" msgid "Refresh channels" msgstr "Segar semula saluran" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Segar semula senarai stesen" @@ -4063,7 +4110,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Relatif" @@ -4071,7 +4118,7 @@ msgstr "Relatif" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Ingat ayunan Wii remote" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "Ingat dari kedudukan te&rakhir" @@ -4080,7 +4127,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Ingat pilihan saya" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Buang" @@ -4089,11 +4136,11 @@ msgstr "Buang" msgid "Remove action" msgstr "Buang tindakan" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Buang lagu semasa dari senarai main" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Buang pendua dari senarai main" @@ -4101,7 +4148,7 @@ msgstr "Buang pendua dari senarai main" msgid "Remove folder" msgstr "Buang folder" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Buang dari senarai main" @@ -4109,11 +4156,11 @@ msgstr "Buang dari senarai main" msgid "Remove playlist" msgstr "Buang senarai main" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Buang senarai main" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Buang trek tidak tersedia dari senarai main" @@ -4125,7 +4172,7 @@ msgstr "Namakan semula senarai main" msgid "Rename playlist..." msgstr "Namakan semula senarai main..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Nomborkan semula trek mengikut tertib ini..." @@ -4133,25 +4180,25 @@ msgstr "Nomborkan semula trek mengikut tertib ini..." msgid "Repeat" msgstr "Ulang" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Ulang album" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Ulang senarai main" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Ulang trek" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Ganti senarai main semasa" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Ganti senarai main" @@ -4179,11 +4226,11 @@ msgstr "Perlukan kod pengesahihan" msgid "Reset" msgstr "Tetap semula" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Tetap semula kiraan main" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Memulakan semula lagu, kemudian lompat ke kedudukan terdahulu jika ditekan sekali lagi" @@ -4196,7 +4243,7 @@ msgstr "Mula semula trek, atau mainkan trek sebelum ini jika dalam tempoh 8 saat msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Hadkan aksara ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Sambung semula main balik ketika mula" @@ -4216,7 +4263,7 @@ msgstr "Retas" msgid "Rip CD" msgstr "Retas CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Retas CD audio" @@ -4224,7 +4271,7 @@ msgstr "Retas CD audio" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Jalan" @@ -4242,7 +4289,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "Ralat jabat tangan SSL, sahkan konfigurasi pelayan. Pilihan SSLv3 di bawah mungkin menjana beberapa masalah." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Tanggal peranti secara selamat" @@ -4250,13 +4297,13 @@ msgstr "Tanggal peranti secara selamat" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Tanggal peranti secara selamat selepas menyalin" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Kadar sampel" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Kadarsampel" @@ -4264,11 +4311,11 @@ msgstr "Kadarsampel" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Simpan fail .mood dalam pustaka muzik anda" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Simpan kulit album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Simpan kulit album ke cakera..." @@ -4276,11 +4323,11 @@ msgstr "Simpan kulit album ke cakera..." msgid "Save current grouping" msgstr "Simpan pengelompokan semasa" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Simpan imej" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Simpan senarai main" @@ -4290,7 +4337,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Simpan senarai main" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Simpan senarai main..." @@ -4314,11 +4361,11 @@ msgstr "Simpan strim ini dalam tab Internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Pengurus Pengelompokan Tersimpan" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Menyimpan statistik lagu dalam fail lagu" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Menyimpan trek" @@ -4330,7 +4377,7 @@ msgstr "Profil kadar persampelan boleh diskala (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Saiz skala" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Skor" @@ -4338,7 +4385,7 @@ msgstr "Skor" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobble trek yang saya dengari" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Tatal di atas ikon untuk menukar trek" @@ -4352,7 +4399,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Gelintar" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Gelintar" @@ -4365,23 +4412,23 @@ msgstr "Gelintar stesen Icecast" msgid "Search Jamendo" msgstr "Gelintar Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Gelintar Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Gelintar Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Gelintar secara automatik" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Gelintar album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Gelintar kulit album..." @@ -4390,7 +4437,7 @@ msgstr "Gelintar kulit album..." msgid "Search for anything" msgstr "Gelintar apa saja" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Gelintar artis" @@ -4431,11 +4478,11 @@ msgstr "Aras Kedua" msgid "Second level" msgstr "Aras kedua" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Jangkau mengundur" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Jangkau maju" @@ -4447,7 +4494,7 @@ msgstr "Jangkau trek semasa dimainkan mengikut amaun relatif" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Jangkau trek semasa dimainkan ke kedudukan mutlak" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Menjangkau gunakan pintasan papan kekunci atau roda tetikus" @@ -4479,7 +4526,7 @@ msgstr "Pilih warna latar hadapan:" msgid "Select visualizations" msgstr "Pilih pengvisualan" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Pilih pengvisualan..." @@ -4503,11 +4550,11 @@ msgstr "URL pelayan" msgid "Server details" msgstr "Perincian pelayan" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Perkhidmatan di luar talian" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." @@ -4516,7 +4563,7 @@ msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Tetapkan volum ke peratus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Tetapkan nilai untuk semua trek terpilih..." @@ -4524,16 +4571,16 @@ msgstr "Tetapkan nilai untuk semua trek terpilih..." msgid "Settings" msgstr "Tetapan" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "Jangkamasa pendek (sekurang-kurangnya 1 minit atau separuh tempoh trek)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Pintasan" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Pintasan untuk %1" @@ -4543,11 +4590,11 @@ msgstr "Pintasan untuk %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Pintasan untuk %1 sudah wujud" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Tunjuk" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Tunjuk OSD" @@ -4583,11 +4630,11 @@ msgstr "Tunjukan dialog timbul dari talam sistem" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Tunjuk OSD menarik" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Tunjuk di atas palang status" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Tunjuk semua lagu" @@ -4603,16 +4650,16 @@ msgstr "Tunjuk seni kulit muka dalam pustaka" msgid "Show dividers" msgstr "Tunjuk pembahagi" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Tunjuk saiz penuh..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Tunjuk dalam pelayar fail..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Tunjuk dalam pustaka...." @@ -4624,15 +4671,15 @@ msgstr "Tunjuk dalam artis pelbagai" msgid "Show moodbar" msgstr "Tunjuk palang suasana" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Hanya tunjuk pendua" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Tunjuk hanya tidak ditag" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Tunjuk atau sembunyi palang sisi" @@ -4640,7 +4687,7 @@ msgstr "Tunjuk atau sembunyi palang sisi" msgid "Show search suggestions" msgstr "Tunjuk cadangan gelintar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Tunjuk palang sisi" @@ -4652,7 +4699,7 @@ msgstr "Tunjuk butang \"suka\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Tunjuk butang scrobble dalam tetingkap utama" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Tunjuk ikon talam" @@ -4660,7 +4707,7 @@ msgstr "Tunjuk ikon talam" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Tunjuk sumber yang manakah dibenarkan dan dilumpuhkan" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Tunjuk/Sembunyi" @@ -4668,19 +4715,19 @@ msgstr "Tunjuk/Sembunyi" msgid "Shuffle" msgstr "Kocok" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Kocok album" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Kocok semua" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Kocok senarai main" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Kocok trek dalam album ini" @@ -4712,7 +4759,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Langkau mengundur dalam senarai main" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Kiraan langkau" @@ -4720,27 +4767,27 @@ msgstr "Kiraan langkau" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Langkau maju dalam senarai main" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Langkau trek terpilih" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Langkau trek" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Kulit album kecil" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Palang sisi kecil" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Senarai main pintar" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Senarai main pintar" @@ -4756,7 +4803,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Maklumat Lagu" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Maklumat lagu" @@ -4788,7 +4835,7 @@ msgstr "Isih lagu mengikut" msgid "Sorting" msgstr "Pengisihan" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Sumber" @@ -4817,10 +4864,6 @@ msgstr "URL senarai main Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Pemalam Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Pemalam Spotify tidak dipasang" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "URL lagu Spotify" @@ -4829,11 +4872,14 @@ msgstr "URL lagu Spotify" msgid "Standard" msgstr "Piawai" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Disukai" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Mula meretas" @@ -4857,12 +4903,12 @@ msgstr "Mula menaip sesuatu pada kotak gelintar di ata untuk mengisi senarai kep msgid "Starting %1" msgstr "Memulakan %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Memulakan..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Henti" @@ -4874,11 +4920,11 @@ msgstr "Henti selepas" msgid "Stop after each track" msgstr "Henti selepas setiap trek" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Henti selepas setiap trek" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Henti selepas trek ini" @@ -4890,11 +4936,11 @@ msgstr "Henti main balik" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Henti main balik selepas trek semasa" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "Henti main balik sekiranya lagu gagal dimainkan" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Henti main selepas trek semasa" @@ -4929,7 +4975,7 @@ msgstr "Keahlian penstriman" msgid "Subscribers" msgstr "Pelanggan" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4947,18 +4993,18 @@ msgstr "Berjaya menulis %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Tag dicadangkan" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Tinggi lampau (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Tinggi lampau (2048x2048)" @@ -4986,7 +5032,7 @@ msgstr "Menyegerak trek terbintang Spotify" msgid "System colors" msgstr "Warna sistem" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Tab di atas" @@ -5010,7 +5056,7 @@ msgstr "Pilihan teks" msgid "Thanks to" msgstr "Terima kasih kepada" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Perintah \"%1\" tidak dapat dimulakan." @@ -5019,7 +5065,7 @@ msgstr "Perintah \"%1\" tidak dapat dimulakan." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Kulit album lagu yang kini dimainkan" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Direktori %1 tidak sah" @@ -5046,7 +5092,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Tempoh percubaan pelayan Subsonic telah tamat. Sila beri derma untuk dapatkan kunci lesen. Lawati subsonic untuk perincian." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5062,11 +5108,11 @@ msgstr "Terdapat lagu lain di dalam album ini" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Terdapat masalah komunikkasi dengan gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Terdapat masalah mengambil data meta dari Magnatune" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Terdapat masalah menghurai respon dari Kedai iTunes" @@ -5082,13 +5128,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Terdapat masalah memadam beberapa lagu. Fail berikut tidak boleh dipadam:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Fail ini akan dipadam dari peranti, anda pasti untuk meneruskan?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5118,7 +5164,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Tindakan ini akan mencipta pangkalan data yang mungkin sebesar 150 MB.\nAdakah anda ingin meneruskan juga?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Album ini tidak tersedia dalam format yang dipinta" @@ -5159,7 +5205,7 @@ msgstr "Ini kali pertama anda menyambung ke peranti ini. Sekarang Clementine aka msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Pilihan ini boleh diubah dalam keutamaan \"Kelakuan\"" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Strim ini untuk pelanggan berbayar sahaja" @@ -5168,22 +5214,22 @@ msgstr "Strim ini untuk pelanggan berbayar sahaja" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Peranti jenis ini tidak disokong: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Langkah masa" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Tajuk" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Hari ini" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Togol OSD Menarik" @@ -5191,11 +5237,11 @@ msgstr "Togol OSD Menarik" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Togol skrin penuh" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Togol status baris gilir" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Togol scrobble" @@ -5203,17 +5249,17 @@ msgstr "Togol scrobble" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Togol ketampakan paparan-atas-skrin menarik" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Esok" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Terlalu banyak arah semula" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Penarafan Tertinggi" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5231,16 +5277,16 @@ msgstr "Jumlah bait dipindah" msgid "Total network requests made" msgstr "Jumlah permintaan rangkaian dibuat" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "Tre&k" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Trek" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Transkod Muzik" @@ -5273,7 +5319,7 @@ msgstr "Turbine" msgid "Turn off" msgstr "Matikan" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5298,47 +5344,47 @@ msgstr "Jalur lebar ultra (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Tidak boleh sambung" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Tidak boleh muat turun %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Jenis-kandungan tidak diketahui" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Ralat tidak diketahui" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Nyahtetap kulit muka" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Jangan langkau trek terpilih" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Jangan langkau trek" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Jangan langgan" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Konsert Akan Datang" @@ -5346,7 +5392,7 @@ msgstr "Konsert Akan Datang" msgid "Update all podcasts" msgstr "Kemaskini semua podcast" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Kemaskini folder pustaka yang berubah" @@ -5362,17 +5408,17 @@ msgstr "Kemaskini podcast ini" msgid "Updating" msgstr "Mengemaskini" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Mengemaskini %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Mengemaskini %1%..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Mengemaskini pustaka" @@ -5384,11 +5430,11 @@ msgstr "Penggunaan" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Guna tag Artis Album bila tersedia" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Guna kekunci pintasan Gnome" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Guna Warna Psikedelik" @@ -5440,7 +5486,7 @@ msgstr "Gunakan ikon sistem" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Guna pembentukan hingar sementara" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Guna lalai sistem" @@ -5460,7 +5506,7 @@ msgstr "Guna penormalan volum" msgid "Used" msgstr "Digunakan" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Antaramuka pengguna" @@ -5472,7 +5518,7 @@ msgstr "Antaramuka pengguna" msgid "Username" msgstr "Nama pengguna" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Menggunakan menu untuk tambah lagu akan..." @@ -5489,7 +5535,7 @@ msgstr "VGM" msgid "Variable bit rate" msgstr "Kadar bit pembolehubah" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Pelbagai artis" @@ -5507,7 +5553,7 @@ msgstr "Versi %1" msgid "View" msgstr "Lihat" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Lihat Perincian Strim" @@ -5515,7 +5561,7 @@ msgstr "Lihat Perincian Strim" msgid "Visualization mode" msgstr "Mod pengvisualan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Pengvisualan" @@ -5545,7 +5591,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Beri amaran bila menutup tab senarai main" @@ -5565,11 +5611,11 @@ msgstr "Laman Sesawang" msgid "Weeks" msgstr "Minggu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Bila Clementine bermula" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "Ketika mengira kiraan main, guna" @@ -5579,11 +5625,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Apabila mencari hasil seni album Clementine akan terlebih dahulu mencari fail gambar yang mengandungi salah satu dari perkataan ini. \nSekiranya tiada padanan ia akan menggunakan imej terbesar dalam direktori." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Bila menyimpan senarai main, laluan fail sepatutnya" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "Ketika mengisih artis, album dan tajuk" @@ -5599,32 +5645,32 @@ msgstr "Kenapa tidak cuba..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Jalur lebar (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: bersambung" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: bateri kritikal (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: dinyahaktif" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: terputus" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: bateri rendah (%2%)" @@ -5659,7 +5705,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Anda mahu alih lagu lain dalam album ini ke Artis Pelbagai juga?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Anda mahu jalankan imbas semula penuh sekarang?" @@ -5667,7 +5713,7 @@ msgstr "Anda mahu jalankan imbas semula penuh sekarang?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Tulis semua statistik lagu ke dalam fail lagu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Tulis data meta" @@ -5675,8 +5721,8 @@ msgstr "Tulis data meta" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nama pengguna atau kata laluan salah" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5691,7 +5737,7 @@ msgstr "Tahun - Album" msgid "Years" msgstr "Tahun" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Semalam" @@ -5699,7 +5745,7 @@ msgstr "Semalam" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Anda akan memuat turun album berikut" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5749,7 +5795,7 @@ msgstr "Anda boleh guna Wii Remote anda sebagai kawalan jauh untuk Clementine. msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "Anda tidak mempunyai akaun Perdana Spotify." -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Anda tidak mempunyai langganan aktif" @@ -5767,14 +5813,14 @@ msgstr "Anda telah mendaftar keluar dari Spotify, sila masuk-semula kata laluan msgid "You love this track" msgstr "Anda suka trek ini" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Anda perlu lancar Keutamaan Sistem dan membolehkan Clementine untuk \"kawal komputer anda\" untuk guna pintasan sejagat dalam Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Anda perlu mulakan semula Clementine jika anda ubah bahasa." @@ -5800,7 +5846,7 @@ msgstr "Strim radio anda" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Scrobble anda: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Sistem anda tiada sokongan OpenGL, pengvisualan tidak tersedia." @@ -5826,11 +5872,11 @@ msgstr "tambah %n lagu" msgid "after" msgstr "selepas" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "yang lalu" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "dan" @@ -5850,7 +5896,7 @@ msgstr "antara" msgid "biggest first" msgstr "terbesar dahulu" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5873,6 +5919,10 @@ msgstr "cakera %1" msgid "does not contain" msgstr "tidak mengandungi" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "kosong" @@ -5905,7 +5955,7 @@ msgstr "Peranti iPods dan USB buat masa ini tidak berfungsi dalam Windows. Maaf msgid "in the last" msgstr "ditempat terakhir" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/my.po b/src/translations/my.po index 69dd596b8..549be5caa 100644 --- a/src/translations/my.po +++ b/src/translations/my.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/my/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "မိုက်ခရိုစက္ကန့်" msgid " pt" msgstr "ပွိုင့်ပမာဏ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "" @@ -74,17 +74,17 @@ msgstr "%1 အယ်လဘမ်များ" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 နေ့များ" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 လွန်ခဲ့သောနေ့များ" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 မှအပေါ် %2" @@ -94,17 +94,24 @@ msgstr "%1 မှအပေါ် %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 သီချင်းစာရင်းများ (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 ကိုရွေးချယ်ခဲ့" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 သီချင်း" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 သီချင်းများ" @@ -119,18 +126,18 @@ msgstr "%1 သီချင်းများရှာတွေ့" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 သီချင်းများရှာတွေ့ (%2 ပြသနေ)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 တေးသံလမ်းကြောများ" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 ကူးပြောင်း" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: ဝီမိုတ်ဒပ်မော်ဂျူး" @@ -167,88 +174,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n လက်ကျန်" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "စာသားတန်းညှိ(&A)" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "အလယ်(&C)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "စိတ်ကြိုက်(&C)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "အပိုများ(&E)" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "အကူအညီ(&H)" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "ဖုံးကွယ်(&H) %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "ဖုံးကွယ်(&H)... " -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "ဘယ်(&L)" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "ဂီတ(&M)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "တစ်ခုမျှ(&N)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်း(&P)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "ထွက်(&Q)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "စနစ်ပြန်ဆို(&R)" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "ညာ(&R)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "ကုလားဖန်ထိုးစနစ်(&S)" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "ဝင်းဒိုးနဲ့အံကိုက်ကော်လံများကိုဆွဲဆန့်(&S)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "ကိရိယာများ(&T)" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "" @@ -276,11 +283,11 @@ msgstr "၀:၀၀:၀၀" msgid "0px" msgstr "၀ပီအိတ်စ်" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "တစ်နေ့" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "တေးသံလမ်းကြောတစ်ခု" @@ -305,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "48,000Hz" msgstr "" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "ကျပန်းတေးသံလမ်းကြောများ၅၀" @@ -351,7 +358,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

သီချင်းတိုက်သီချင်းများအားလံုးအတွက်သီချင်းများအဆင့်သတ်မှတ်ချက်များနှင့်ကိန်းဂဏန်းများကိုဖိုင်များအမည်များသို့ရေးလိမ့်မည်။

"အဆင့်သတ်မှတ်ချက်များနှင့်ကိန်းဂဏန်းများကိုဖိုင်အမည်များ"ရွေးပိုင်ခွင့်ကိုအမြဲတမ်းအသက်သွင်းထားပါကမလိုအပ်ပါ။

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "အသံပမာဏ ရာခိုင်နှုန်းခန့်လျှော့ချ" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "အသံပမာဏလျှော့ချ" @@ -1612,7 +1625,7 @@ msgstr "အသံပမာဏလျှော့ချ" msgid "Default background image" msgstr "မူလပံုစံနောက်ခံပုံ" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1625,7 +1638,7 @@ msgstr "မူလပံုစံများ" msgid "Delay between visualizations" msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများအကြားနှောင့်နှေး" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "ပယ်ဖျက်" @@ -1634,16 +1647,16 @@ msgstr "ပယ်ဖျက်" msgid "Delete downloaded data" msgstr "ကူးဆွဲပြီးအချက်အလက်ပယ်ဖျက်" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "ဖိုင်များပယ်ဖျက်" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "ပစ္စည်းမှပယ်ဖျက်..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "ဓာတ်ပြားမှပယ်ဖျက်..." @@ -1676,11 +1689,11 @@ msgstr "ဖိုင်များပယ်ဖျက်နေ" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "ရွေးချယ်တေးသံလမ်းကြောများမစီတန်း" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "တေးသံလမ်းကြောမစီတန်း" @@ -1693,7 +1706,7 @@ msgstr "သွားမည့်နေရာ" msgid "Details..." msgstr "အသေးစိတ်အကြောင်းအရာများ..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "ပစ္စည်း" @@ -1705,11 +1718,11 @@ msgstr "ပစ္စည်းဂုဏ်သတ္တိများ" msgid "Device name" msgstr "ပစ္စည်းနာမည်" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "ပစ္စည်းဂုဏ်သတ္တိများ..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "ပစ္စည်းများ" @@ -1760,10 +1773,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "မလုပ်ဆောင်စေ" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "ချပ်ပြားဝိုင်း" @@ -1771,8 +1784,8 @@ msgstr "ချပ်ပြားဝိုင်း" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "ဆက်လက်မထုတ်လွှင့်ခြင်း" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "ပြသခြင်းရွေးပိုင်ခွင့်များ" @@ -1781,16 +1794,16 @@ msgstr "ပြသခြင်းရွေးပိုင်ခွင့်မျ msgid "Display the on-screen-display" msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်ပြသခြင်း" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "သီချင်းတိုက်အပြည့်ပြန်လည်ဖတ်ရှု" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "" @@ -1802,14 +1815,14 @@ msgstr "ဂီတတစ်ခုမှမကူးပြောင်း" msgid "Do not overwrite" msgstr "အစားထိုးမရေး" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "မပြန်ဆို" @@ -1821,11 +1834,11 @@ msgstr "အနုပညာရှင်များအမျိုးမျို msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "ကုလားဖန်မထိုး" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "မရပ်ဆိုင်းနဲ့!" @@ -1835,15 +1848,15 @@ msgstr "မရပ်ဆိုင်းနဲ့!" msgid "Donate" msgstr "လှုဒါန်း" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "ဖွင့်ရန်ကလစ်နှစ်ခါနှိပ်" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "ကလစ်နှစ်ခါနှိပ်ခြင်းဖြင့်သီချင်းဟာ..." @@ -1853,7 +1866,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "တွဲများ %n ကူးဆွဲ" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ကူးဆွဲ" @@ -1882,7 +1895,7 @@ msgstr "" msgid "Download the Android app" msgstr "စက်ရုပ်အပ်များကူးဆွဲ" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "ဒီအယ်လဘမ်ကူးဆွဲ" @@ -1904,7 +1917,7 @@ msgstr "ကူးဆွဲ..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "ကူးဆွဲ(%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "အိုင့်ကက်စ်ဖိုင်လမ်းညွှန်ကူးဆွဲနေ" @@ -1912,14 +1925,10 @@ msgstr "အိုင့်ကက်စ်ဖိုင်လမ်းညွှန msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "ဂျမန်တိုစာရင်းကူးဆွဲနေ" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "မက်နကျွန်းစာရင်းကူးဆွဲနေ" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "စပေါ့တီဖိုင်ဖြည့်စွက်ပရိုဂရမ်ကူးဆွဲနေ" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "အချက်အလက်ဖွဲ့စည်းမှုကူးဆွဲနေ" @@ -1936,6 +1945,10 @@ msgstr "တရော့ဘောက်စ့်" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "ကြာချိန်" @@ -1944,7 +1957,7 @@ msgstr "ကြာချိန်" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "စနစ်အရှင်ဖွင့်ထား" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "ကျပန်းရောသမမွှေအရှင်" @@ -1952,25 +1965,25 @@ msgstr "ကျပန်းရောသမမွှေအရှင်" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "ချက်ချာသီချင်းစာရင်းပြင်ဆင်..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "အမည်ပြင်ဆင် \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "အမည်ပြင်ဆင်..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "အမည်များပြင်ဆင်..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "တေးသံလမ်းကြောအချက်အလက်ပြင်ဆင်" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "တေးသံလမ်းကြောအချက်အလက်ပြင်ဆင်..." @@ -1998,7 +2011,7 @@ msgstr "အသံထိန်းညှိသူလုပ်ဆောင်စေ msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "ကလီမန်တိုင်းအလုပ်လုပ်နေစဉ်အတိုကောက်များလုပ်ဆောင်စေ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2008,7 +2021,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "ရှာဖွေရလဒ်များတွင်ပါဝင်စေရန်အောက်ရှိရင်းမြစ်များကိုလုပ်ဆောက်စေ။ ရလဒ်များအစဉ်အလိုက်ပြသလိမ့်မည်။" -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "လက်စ်.အက်ဖ်အမ်အလိုအလျောက်သီချင်းနာမည်ပေးပို့ခြင်းလုပ်ဆောင်စေ/မလုပ်ဆောင်စေ" @@ -2062,7 +2075,7 @@ msgstr "ရှာဖွေစကားရပ်များဒီမှာထည msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "အင်တာနက်ရေဒီယိုသီချင်းစီးကြောင်းယူအာအလ်ထည့်:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "ဒီဖိုင်တွဲအတွက်နာမည်အသစ်တစ်ခုရွေး" @@ -2078,7 +2091,7 @@ msgstr "စုပေါင်းမှုတစ်ခုလုံး" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "အသံထိန်းညှိသူ" @@ -2090,9 +2103,9 @@ msgstr "--log-levels *:1တူညီ" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent to --log-levels *:3တူညီ" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "အမှားပြ" @@ -2117,10 +2130,6 @@ msgstr "သီချင်းများပယ်ဖျက်မှုအမှ msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "စပေါ့တီဖိုင်ဖြည့်စွက်ပရိုဂရမ်ကူးဆွဲမှုအမှားပြ" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2140,7 +2149,7 @@ msgstr "ဆောင်ရွက်ခြင်းအမှားပြ %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "အသံဓာတ်ပြားထည့်သွင်းနေခြင်းအမှားပြ" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "သီချင်းဖွင့်ခဲ့သမျှ" @@ -2205,11 +2214,11 @@ msgstr "ကူးဆွဲပြီးအဖံုးများတင်ပိ msgid "Export embedded covers" msgstr "အဖံုးမြှပ်များတင်ပို့" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "တင်ပို့ခြင်းပြီးဆံုး" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "တင်ပို့ပြီး %1 အဖံုးများရရှိ %2 မှ (%3 ခုန်ကျော်)" @@ -2238,7 +2247,7 @@ msgstr "အရောင်မှိန်" msgid "Fading duration" msgstr "အရောင်မှိန်ကြာချိန်" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2248,21 +2257,42 @@ msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်များယူဆောင #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "ပို့စ်ကဒ်များယူဆောင်ခြင်းမရ" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "ပို့စ်ကဒ်များထည့်သွင်းခြင်းမရ" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "အာအက်စ်အက်စ်ဖိဒ်များအတွက်အိက်စ်အမ်အယ်ကိုမရယူနိင်" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2273,7 +2303,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "မြန်သော" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "အနှစ်သက်ဆုံးတေးသံလမ်းကြောများ" @@ -2289,11 +2319,7 @@ msgstr "အလိုအလျောက်ယူဆောင်ခြင်း" msgid "Fetch completed" msgstr "ယူဆောင်ခြင်းပြီးဆံုး" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်သီချင်းတိုက်ယူဆောင်နေ" @@ -2301,11 +2327,16 @@ msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်သီချင်းတိုက်ယူ msgid "Fetching cover error" msgstr "အဖုံးအမှားယူဆောင်နေ" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "ဖိုင်ပုံစံ" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "ဖိုင်နောက်ဆက်တွဲ" @@ -2313,11 +2344,11 @@ msgstr "ဖိုင်နောက်ဆက်တွဲ" msgid "File formats" msgstr "ဖိုင်ပုံစံများ" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "ဖိုင်နာမည်" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "ဖိုင်နာမည် (လမ်းကြောင်းနှင့်မဟုတ်)" @@ -2325,13 +2356,13 @@ msgstr "ဖိုင်နာမည် (လမ်းကြောင်းနှ msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "ဖိုင်ပမာဏ" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "ဖိုင်အမျိုးအစား" @@ -2339,7 +2370,7 @@ msgstr "ဖိုင်အမျိုးအစား" msgid "Filename" msgstr "ဖိုင်နာမည်" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "ဖိုင်များ" @@ -2355,7 +2386,7 @@ msgstr "သတ်မှတ်ထားသောစံဟပ်စပ်သော msgid "Fingerprinting song" msgstr "လက်ဗွေနှိပ်သီချင်း" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "ပြီးဆုံး" @@ -2363,7 +2394,7 @@ msgstr "ပြီးဆုံး" msgid "First level" msgstr "ပထမဆံုးအဆင့်" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "" @@ -2379,12 +2410,12 @@ msgstr "လိုင်စင်အကြောင်းများကြော msgid "Force mono encoding" msgstr "အတင်းမိုနိကုဒ်ပြောင်း" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "ပစ္စည်းမေ့ပြစ်" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2400,7 +2431,7 @@ msgstr "ပစ္စည်းကိုမေ့ပြစ်ခြင်းသည #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2429,8 +2460,8 @@ msgstr "ဘောင်နှုန်း" msgid "Frames per buffer" msgstr "ကြားခံတစ်ခုမှဘောင်များ" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 @@ -2449,11 +2480,11 @@ msgstr "ဘက်စ်အပြည့် + အမြင့်သံ" msgid "Full Treble" msgstr "အမြင့်သံအပြည့်" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "အထွေထွေ" @@ -2461,8 +2492,8 @@ msgstr "အထွေထွေ" msgid "General settings" msgstr "အထွေထွေချိန်ညှိချက်" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2494,11 +2525,11 @@ msgstr "ဒီဟာကိုနာမည်ပေး:" msgid "Go" msgstr "သွား" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "နောက်သီချင်းစာရင်းမျက်နှာစာသို့သွား" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "ယခင်သီချင်းစာရင်းမျက်နှာစာသို့သွား" @@ -2506,13 +2537,13 @@ msgstr "ယခင်သီချင်းစာရင်းမျက်နှာ msgid "Google Drive" msgstr "ဂူဂယ်ဒရိုက်ဗ်" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%1 အဖံုးများရရှိ %2 မှ (%3 ) ဖွင့်မရ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "သီချင်းစာရင်းများတွင်မရှိနေသောသီချင်းများကိုမီးခိုးရောင်ပြ" @@ -2520,53 +2551,53 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းများတွင်မရှ msgid "Group Library by..." msgstr "သီချင်းတိုက်အုပ်စုအလိုက်" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "အုပ်စုအလိုက်" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "အယ်လဘမ်အုပ်စုအလိုက်" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "အနုပညာရှင်အုပ်စုအလိုက်" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "အနုပညာရှင်/အယ်လဘမ်အုပ်စုအလိုက်" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "အနုပညာရှင်/နှစ် - အယ်လဘမ်အုပ်စုအလိုက်" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "အမျိုးအစား/အယ်လဘမ်အုပ်စုအလိုက်" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "အမျိုးအစား/အနုပညာရှင်/အယ်လဘမ်အုပ်စုအလိုက်" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "အုပ်စုအလိုက်စုခြင်း" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "အာအက်စ်အက်စ်ဖိဒ်တစ်ခုမှဟိတ်စ်တီအမ်အယ်စာမျက်နှာတွင်မရှိပါ" @@ -2599,13 +2630,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "မြင့်" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "မြင့် (%1 အက်ဖ်ပီအက်စ်)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "မြင့် (၁၀၂၄x၁၀၂၄)" @@ -2633,7 +2664,7 @@ msgstr "ငါ့ဆီမှာမက်နာကျွန်းစာရင် msgid "Icon" msgstr "သင်္ကေတ" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "သင်္ကေတများကိုအပေါ်သို့" @@ -2641,7 +2672,7 @@ msgstr "သင်္ကေတများကိုအပေါ်သို့" msgid "Identifying song" msgstr "သီချင်းများစစ်ရွေးနေ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2661,24 +2692,24 @@ msgstr "ပို့စ်ကဒ်ယူအာအယ်ကိုသိပါက msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "အနုပညာရှင်နာမည်များတွင်\"ဒီ\"ကိုအလေးမပေး" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "ပုံများ (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "ပုံများ (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "%1 နေ့များအတွင်း" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 အပတ်များအတွင်း" @@ -2721,7 +2752,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "အသံပမာဏ ရာခိုင်နှုန်းခန့်တိုးမြင့်" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "အသံပမာဏတိုးမြင့်" @@ -2730,7 +2761,7 @@ msgstr "အသံပမာဏတိုးမြင့်" msgid "Indexing %1" msgstr "ရည်ညွှန်းခြင်း %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "အချက်အလက်" @@ -2746,15 +2777,15 @@ msgstr "ထည့်သွင်း..." msgid "Installed" msgstr "သွင်းပြီး" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "ခိုင်မြဲမှုစစ်ဆေး" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "အင်တာနက်" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "အင်တာနက်ပံ့ပိုးသူများ" @@ -2763,11 +2794,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "အေပီအိုင်သော့မမှန်" @@ -2775,27 +2806,27 @@ msgstr "အေပီအိုင်သော့မမှန်" msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "ပုံစံမမှန်" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "နည်းလမ်းမမှန်" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "သတ်မှတ်ချက်များမမှန်" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "သတ်မှတ်အရင်းအမြစ်မမှန်" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "ဝန်ဆောင်မှုမမှန်" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "စစ်ဆေးခြင်းသော့မမှန်" @@ -2827,11 +2858,11 @@ msgstr "ဂျမန်တိုယခုအပတ်ထိပ်တန်းတ msgid "Jamendo database" msgstr "ဂျမန်တိုအချက်အလက်အစု" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "လက်ရှိဖွင့်ဆဲတေးသံလမ်းကြောသို့" @@ -2840,14 +2871,14 @@ msgstr "လက်ရှိဖွင့်ဆဲတေးသံလမ်းကြ msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "ခလုတ်များကို %1 စက္ကန့်ကြာထိန်းထား..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "ခလုတ်များကို %1 စက္ကန့်များကြာထိန်းထား..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "ဝင်းဒိုးပိတ်နေစဉ်နောက်ခံအလုပ်လုပ်စေခြင်း" @@ -2855,7 +2886,7 @@ msgstr "ဝင်းဒိုးပိတ်နေစဉ်နောက်ခံ msgid "Keep the original files" msgstr "မူရင်းဖိုင်များထိန်းထား" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "ကြောင်ပေါက်စများ" @@ -2864,7 +2895,7 @@ msgstr "ကြောင်ပေါက်စများ" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "ဘာသာစကား" @@ -2876,27 +2907,27 @@ msgstr "လက်ဆွဲကွန်ပျူတာ/နားကြပ်မ msgid "Large Hall" msgstr "ခန်းမကြီး" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "အယ်လဘမ်အဖုံးကြီး" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "ဘေးတိုင်ကြီး" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "နောက်ဆံုးသီချင်းဖွင့်ခဲ့သမျှ" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2905,11 +2936,11 @@ msgstr "" msgid "Last.fm" msgstr "လက်စ်.အက်ဖ်အမ်" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "လက်စ်.အက်ဖ်အမ်အလုပ်ရှုပ်နေ၊ မကြာမီမိနစ်အနည်းငယ်အတွင်းထပ်စမ်းကြည့်" @@ -2925,7 +2956,7 @@ msgstr "လက်စ်.အက်ဖ်အမ်အမည်များ" msgid "Last.fm wiki" msgstr "လက်စ်.အက်ဖ်အမ်ဝီကီ" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "အနှစ်သက်ဆုံးတေးသံလမ်းကြောများအနည်းဆုံး" @@ -2933,12 +2964,12 @@ msgstr "အနှစ်သက်ဆုံးတေးသံလမ်းကြေ msgid "Left" msgstr "ဘယ်" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "အလျား" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "သီချင်းတိုက်" @@ -2947,7 +2978,7 @@ msgstr "သီချင်းတိုက်" msgid "Library advanced grouping" msgstr "သီချင်းတိုက်အဆင့်မြင့်အုပ်စုဖွဲ့ခြင်း" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "သီချင်းတိုက်ပြန်လည်ဖတ်ရှုအကြောင်းကြားစာ" @@ -2971,23 +3002,23 @@ msgstr "ထည့်သွင်း" msgid "Load cover from URL" msgstr "ယူအာအလ်မှအဖုံးထည့်သွင်း" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "ယူအာအလ်မှအဖုံးထည့်သွင်း..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "ဓာတ်ပြားမှအဖုံးထည့်သွင်း" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "ဓာတ်ပြားမှအဖုံးထည့်သွင်း..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းထည့်သွင်း" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "သီချင်းစာရင်းထည့်သွင်း..." @@ -3003,7 +3034,7 @@ msgstr "အိုင်ပေါ့အချက်အလက်အစုထည့ msgid "Loading smart playlist" msgstr "ချက်ချာသီချင်းစာရင်းထည့်သွင်းနေ" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "သီချင်းများထည့်သွင်းနေ" @@ -3021,8 +3052,8 @@ msgstr "တေးသံလမ်းကြောများထည့်သွင msgid "Loading tracks info" msgstr "တေးသံလမ်းကြောအချက်အလက်များထည့်သွင်းနေ" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3036,15 +3067,15 @@ msgstr "ဖိုင်များ/ယူအာအလ်များထည့ #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "ဖွင့်ဝင်" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "ဖွင့်ဝင်၍မရ" @@ -3052,21 +3083,21 @@ msgstr "ဖွင့်ဝင်၍မရ" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "ကာလရှည်ခန့်မှန်းအကြောင်း (အယ်တီပီ)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "နှစ်သက်" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "နိမ့် (%1 အက်ဖ်ပီအက်စ်)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "နိမ့် (၂၅၆x၂၅၆)" @@ -3074,11 +3105,11 @@ msgstr "နိမ့် (၂၅၆x၂၅၆)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "ရှုပ်ထွေးမှုအနည်းဆံုးအကြောင်း (အယ်စီ)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "သီချင်းစာသားများ" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "%1 မှသီချင်းစာသားများ" @@ -3133,7 +3164,7 @@ msgstr "အဓိကအကြောင်း(အဓိက)" msgid "Make it so!" msgstr "အဲဒီကဲ့သို့လုပ်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "အဲဒီကဲ့သို့လုပ်" @@ -3142,7 +3173,7 @@ msgstr "အဲဒီကဲ့သို့လုပ်" msgid "Make playlist available offline" msgstr "သီချင်းစာရင်းအောဖ့်လိုင်းသုံးလုပ်" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "တုံ့ပြန်မှုပုံမမှန်" @@ -3183,17 +3214,21 @@ msgstr "ရှာဖွေစကားရပ်များတစ်ခုသိ msgid "Maximum bitrate" msgstr "အများဆုံးဘစ်နှုန်း" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "လယ် (%1 အက်ဖ်ပီအက်စ်)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "လယ် (၅၁၂x၅၁၂)" @@ -3237,7 +3272,7 @@ msgstr "မိုနိတစ်ခုတည်း" msgid "Months" msgstr "လများ" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "စိတ်နေစိတ်ထား" @@ -3250,11 +3285,11 @@ msgstr "စိတ်နေစိတ်ထားဘားမျဉ်းပုံ msgid "Moodbars" msgstr "စိတ်နေစိတ်ထားဘားမျဉ်းများ" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "အများဆံုးဖွင့်ခဲ့သမျှ" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "အမှတ်စီစဉ်" @@ -3263,11 +3298,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "အမှတ်များစီစဉ်" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "အောက်သို့ရွှေ့" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "သီချင်းတိုက်သို့ရွှေ့..." @@ -3276,7 +3311,7 @@ msgstr "သီချင်းတိုက်သို့ရွှေ့..." msgid "Move up" msgstr "အပေါ်သို့ရွှေ့" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "ဂီတ" @@ -3284,8 +3319,8 @@ msgstr "ဂီတ" msgid "Music Library" msgstr "ဂီတတိုက်" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "အသံအုပ်" @@ -3315,26 +3350,26 @@ msgstr "ကွန်ရက်ပရောက်ဇီ" msgid "Network Remote" msgstr "ကွန်ရက်အဝေးထိန်း" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "ဘယ်သောအခါမှ" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "သီချင်းမဖွင့်ခဲ့သမျှ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "သီချင်းလုံးဝစတင်မဖွင့်" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "ဖိုင်တွဲအသစ်" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းအသစ်" @@ -3350,11 +3385,11 @@ msgstr "သီချင်းအသစ်များ" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "တေးသံလမ်းကြောများအလိုအလျောက်ထည့်။" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "တေးသံလမ်းကြောအသစ်ဆုံးများ" @@ -3362,16 +3397,16 @@ msgstr "တေးသံလမ်းကြောအသစ်ဆုံးမျာ msgid "Next" msgstr "နောက်တစ်ခု" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "နောက်တေးသံလမ်းကြော" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "နောက်အပတ်" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "စိစစ်သူမရှိ" @@ -3379,7 +3414,7 @@ msgstr "စိစစ်သူမရှိ" msgid "No background image" msgstr "နောက်ခံပုံမသံုး" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "တင်ပို့ရန်အဖံုးများမရှိ" @@ -3387,7 +3422,7 @@ msgstr "တင်ပို့ရန်အဖံုးများမရှိ" msgid "No long blocks" msgstr "ဘလောက်ရှည်များမရှိ" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "ဟပ်စပ်များရှာမတွေ့။ သီချင်းစာရင်းတစ်ခုလံုးနောက်တစ်ချိန်ပြသရန်ရှာဖွေနေရာကိုဖယ်ရှင်းပါ။ " @@ -3401,7 +3436,7 @@ msgstr "ဘလောက်တိုများမရှိ" msgid "None" msgstr "ဘယ်တစ်ခုမျှ" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "ရွေးချယ်ပြီးသီချင်းများတစ်ခုမှပစ္စည်းသို့ကူးယူရန်မသင့်တော်" @@ -3413,7 +3448,7 @@ msgstr "သာမန်" msgid "Normal block type" msgstr "သာမန်ဘလောက်အမျိုးအစား" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3421,23 +3456,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းအရှင်သံုးနေစဉ်မရနိုင်" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "မဆက်သွယ်ထား" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "အကြောင်းအရာလုံလောက်မှုမရှိ" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "အားပေးသူများလုံလောက်မှုမရှိ" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "အသင်းဝင်များလုံလောက်မှုမရှိ" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "အိမ်နီးနားချင်းများလုံလောက်မှုမရှိ" @@ -3450,7 +3485,7 @@ msgstr "မသွင်းထား" msgid "Not logged in" msgstr "မဖွင့်ဝင်ရသေး" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "မစီစဉ်ထား - စီစဉ်ရန်ကလစ်နှစ်ခါနှိပ်" @@ -3470,6 +3505,10 @@ msgstr "ယခုသီချင်းဖွင့်ဆဲ" msgid "Number of episodes to show" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်ကြိုတင်ကြည့်ရှု" @@ -3529,24 +3568,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "အလင်းပိတ်မှု" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "ဘရောက်ဇာထဲတွင် %1 ဖွင့်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "အသံဓာတ်ပြားဖွင့်(&a)..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "အိုပီအမ်အယ်ဖိုင်ဖွင့်" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "အိုပီအမ်အယ်ဖိုင်ဖွင့်..." @@ -3558,35 +3597,35 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "ပစ္စည်းဖွင့်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "ဖိုင်ဖွင့်..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "ဂူဂယ်ဒရိုက်ဗ်တွင်ဖွင့်" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းအသစ်တွင်ဖွင့်" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "ဖွင့်..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "လည်ပတ်မှုလုပ်မရ" @@ -3612,7 +3651,7 @@ msgstr "တေး" msgid "Organise Files" msgstr "ဖိုင်များစုစည်း" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "ဖိုင်များစုစည်း..." @@ -3624,8 +3663,8 @@ msgstr "ဖိုင်များစုစည်းနေ" msgid "Original tags" msgstr "မူရင်းအမည်များ" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" @@ -3635,7 +3674,7 @@ msgstr "" msgid "Original year - Album" msgstr "" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "" @@ -3691,12 +3730,12 @@ msgstr "အဖွဲ့" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "စကားဝှက်" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "ရပ်တန့်" @@ -3709,10 +3748,10 @@ msgstr "ပြန်ဖွင့်ရပ်တန့်" msgid "Paused" msgstr "ရပ်တန့်ပြီး" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "တင်ဆင်သူ" @@ -3720,18 +3759,18 @@ msgstr "တင်ဆင်သူ" msgid "Pixel" msgstr "အစက်အပြောက်" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "ဘေးတိုင်ရိုးရိုး" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "ဖွင့်" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "ဖွင့်သံအရေအတွက်" @@ -3739,16 +3778,16 @@ msgstr "ဖွင့်သံအရေအတွက်" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "ရပ်တန့်ပြီးလျှင်ဖွင့်၊ ဖွင့်ပြီးလျှင်ရပ်တန့်" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "ဘယ်သီချင်းမှဖွင့်မနေလျှင်စတင်ဖွင့်" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3756,7 +3795,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းတွင်တေးသံလမ်းကြော စတင်ဖွင့်" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "ဖွင့်/ရပ်တန့်" @@ -3768,7 +3807,7 @@ msgstr "ပြန်ဖွင့်" msgid "Player options" msgstr "ဖွင့်စက်ရွေးပိုင်ခွင့်များ" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3783,11 +3822,11 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းပြီးဆံုး" msgid "Playlist options" msgstr "သီချင်းစာရင်းရွေးပိုင်ခွင့်များ" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "သီချင်းစာရင်းအမျိုးအစား" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "သီချင်းစာရင်းများ" @@ -3795,7 +3834,7 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းများ" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "ဘရောက်ဇာကိုပိတ်ပြီးကလီမန်တိုင်းသို့သွားပါ။" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3847,7 +3886,7 @@ msgstr "လိုလားချက်" msgid "Preferences" msgstr "လိုလားချက်များ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "လိုလားချက်များ..." @@ -3888,7 +3927,7 @@ msgstr "စာတစ်လံုးခေါက်" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "%1 အတွက်အသုံးပြုရန်ခလုတ်များပေါင်းခေါက်..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3906,8 +3945,8 @@ msgstr "ကြိုတင်ကြည့်ရှု" msgid "Previous" msgstr "ယခင်" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "ယခင်တေးသံလမ်းကြော" @@ -3944,6 +3983,10 @@ msgstr "ဝိုင်ယာမုတ်ခလုတ်နှိပ်" msgid "Put songs in a random order" msgstr "သီချင်းများကိုကျပန်းစီစဉ်ကာထားပါ" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3952,7 +3995,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "အရည်အသွေး" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "အရည်အသွေး" @@ -3961,16 +4004,16 @@ msgstr "အရည်အသွေး" msgid "Querying device..." msgstr "ပစ္စည်းမေးမြန်းခြင်း..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "စီတန်းမန်နေဂျာ" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "ရွေးချယ်တေးသံလမ်းကြောများစီတန်း" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "တေးသံလမ်းကြောစီတန်း" @@ -3982,20 +4025,24 @@ msgstr "ရေဒီယို (တေးသံလမ်းကြောမျာ msgid "Rain" msgstr "မိုး" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "မိုး" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "ကျပန်းပုံဖော်ကြည့်ခြင်း" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "လက်ရှိသီချင်း၀ကြယ်တန်ဖိုးဖြတ်" @@ -4003,33 +4050,33 @@ msgstr "လက်ရှိသီချင်း၀ကြယ်တန်ဖို msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "လက်ရှိသီချင်း၁ကြယ်တန်ဖိုးဖြတ်" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "လက်ရှိသီချင်း၂ကြယ်တန်ဖိုးဖြတ်" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "လက်ရှိသီချင်း၃ကြယ်တန်ဖိုးဖြတ်" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "လက်ရှိသီချင်း၄ကြယ်တန်ဖိုးဖြတ်" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "လက်ရှိသီချင်း၅ကြယ်တန်ဖိုးဖြတ်" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "အဆင့်သတ်မှတ်ချက်များ" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "တကယ်ပယ်ဖျက်?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 @@ -4037,8 +4084,8 @@ msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "ဦးတည်ရာပြောင်းကန့်သတ်ကျော်လွန်၊ ဆာဗာပုံစံပြင်ခြင်းလုပ်ပါ။" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "စာရင်းပြန်လည်" @@ -4047,7 +4094,7 @@ msgstr "စာရင်းပြန်လည်" msgid "Refresh channels" msgstr "လေလှိုင်းများပြန်လည်" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "ထုတ်လွှင့်မှုဌာနစာရင်းပြန်လည်" @@ -4060,7 +4107,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "ရက်ပ်ဂယ်" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "အဆက်အစပ်" @@ -4068,7 +4115,7 @@ msgstr "အဆက်အစပ်" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "ဝီအဝေးထိန်းပြောင်းလဲခြင်းမှတ်သား" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4077,7 +4124,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "ဖယ်ရှား" @@ -4086,11 +4133,11 @@ msgstr "ဖယ်ရှား" msgid "Remove action" msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်ဖယ်ရှား" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းမှပုံတူများဖယ်ရှား" @@ -4098,7 +4145,7 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းမှပုံတူများ msgid "Remove folder" msgstr "ဖိုင်တွဲဖယ်ရှား" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းမှဖယ်ရှား" @@ -4106,11 +4153,11 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းမှဖယ်ရှား" msgid "Remove playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းဖယ်ရှား" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "သီချင်းစာရင်းများဖယ်ရှား" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4122,7 +4169,7 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းနာမည်ပြန်ရွ msgid "Rename playlist..." msgstr "သီချင်းစာရင်းနာမည်ပြန်ရွေး..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "တေးသံလမ်းကြောများယခုအစဉ်အလိုက်နံပါတ်ပြန်ပြောင်းပါ..." @@ -4130,25 +4177,25 @@ msgstr "တေးသံလမ်းကြောများယခုအစဉ် msgid "Repeat" msgstr "ပြန်ဆို" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "အယ်လဘမ်ပြန်ဆို" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းပြန်ဆို" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "တေးသံလမ်းကြောပြန်ဆို" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "ယခုသီချင်းစာရင်းအစားထိုး" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းအစားထိုး" @@ -4176,11 +4223,11 @@ msgstr "အထောက်အထားစစ်ဆေးခြင်းကုဒ msgid "Reset" msgstr "ပြန်လည်ထိန်းညှိ" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "ဖွင့်သံအရေအတွက်များပြန်လည်ထိန်းညှိ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4193,7 +4240,7 @@ msgstr "တေးသံလမ်းကြောပြန်လည်စတင် msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "အက်စ်စီအက္ခရာများသို့ကန့်သတ်" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "ပြန်ဖွင့်ကိုစသံုးတိုင်းပြန်စ" @@ -4213,7 +4260,7 @@ msgstr "တင်သွင်း" msgid "Rip CD" msgstr "စီဒီတင်သွင်း" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4221,7 +4268,7 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "ရော့ခ်" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "စတင်" @@ -4239,7 +4286,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "အက်စ်အက်စ်အယ်အမှားပြနေ၊ဆာဗာပံုစံပြင်ခြင်းအတည်ပြု။ အက်စ်အက်စ်အယ်ဗီ၃ရွေးပိုင်ခွင့်တွင်ပြသနာများရှိနေ။" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "ပစ္စည်းလုံလုံခြုံခြုံဖယ်ရှား" @@ -4247,13 +4294,13 @@ msgstr "ပစ္စည်းလုံလုံခြုံခြုံဖယ် msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "ကူးယူပြီးနောက်ပစ္စည်းလုံလုံခြုံခြုံဖယ်ရှား" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "နမူနာနှုန်း" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "နမူနာနှုန်း" @@ -4261,11 +4308,11 @@ msgstr "နမူနာနှုန်း" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "ဂီတတိုက်တွင်.moodဖိုင်များမှတ်သား" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "အယ်လဘမ်အဖုံးမှတ်သား" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "ဓာတ်ပြားသို့အဖံုးမှတ်သား..." @@ -4273,11 +4320,11 @@ msgstr "ဓာတ်ပြားသို့အဖံုးမှတ်သား msgid "Save current grouping" msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "ပုံမှတ်သား" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းမှတ်သား" @@ -4287,7 +4334,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းမှတ်သား" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "သီချင်းစာရင်းမှတ်သား..." @@ -4311,11 +4358,11 @@ msgstr "အင်တာနက်မျက်နှာစာထဲတွင်ယ msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "သီချင်းဖိုင်များထဲသို့သီချင်းကိန်းဂဏန်းအချက်အလက်များမှတ်သား" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "တေးသံလမ်းကြောများမှတ်သားနေ" @@ -4327,7 +4374,7 @@ msgstr "သတ်မှတ်နမူနာနှုန်းအကြောင msgid "Scale size" msgstr "အတိုင်းအတာပမာဏ" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "ရမှတ်" @@ -4335,7 +4382,7 @@ msgstr "ရမှတ်" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "နားဆင်နေကြတေးသံလမ်းကြောများလိုလျှောက်နာမည်ပေးပို့" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4349,7 +4396,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "ရှာဖွေ" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "ရှာဖွေ" @@ -4362,23 +4409,23 @@ msgstr "အိုင့်ကက်စ်ထုတ်လွှင့်မှု msgid "Search Jamendo" msgstr "ဂျမန်တိုရှာဖွေ" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "မက်နကျွန်းရှာဖွေ" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်ရှာဖွေ" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "အလိုအလျောက်ရှာဖွေ" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "အယ်လဘမ်အဖုံးများအားရှာဖွေ..." @@ -4387,7 +4434,7 @@ msgstr "အယ်လဘမ်အဖုံးများအားရှာဖွ msgid "Search for anything" msgstr "တစ်စုံတစ်ရာဖြစ်ဖြစ်ရှာဖွေ" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4428,11 +4475,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "ဒုတိယအဆင့်" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "နောက်ပြန်ရှာဖွေ" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "ရှေ့သို့ရှာဖွေ" @@ -4444,7 +4491,7 @@ msgstr "လက်ရှိဖွင့်ဆဲတေးသံလမ်းကြ msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "လက်ရှိဖွင့်ဆဲတေးသံလမ်းကြောမှပကတိနေရာသို့ရှာဖွေ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4476,7 +4523,7 @@ msgstr "ရှေ့ခံအရောင်ရွေးချယ်:" msgid "Select visualizations" msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများရွေးချယ်" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများရွေးချယ်..." @@ -4500,11 +4547,11 @@ msgstr "ဆာဗာယူယူအာအလ်" msgid "Server details" msgstr "ဆာဗာအသေးစိတ်အကြောင်းအရာများ" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "အောဖ့်လိုင်းဝန်ဆောင်မှု" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 မှ \"%2\" ထိန်းညှိ..." @@ -4513,7 +4560,7 @@ msgstr "%1 မှ \"%2\" ထိန်းညှိ..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "အသံပမာဏ ရာခိုင်နှုန်းခန့်ထိန်းညှိ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "ရွေးချယ်တေးသံလမ်းကြောများအားလံုးအတွက်တန်ဖိုးထိန်းညှိ..." @@ -4521,16 +4568,16 @@ msgstr "ရွေးချယ်တေးသံလမ်းကြောမျာ msgid "Settings" msgstr "ချိန်ညှိချက်" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "အတိုကောက်" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "%1 အတွက်အတိုကောက်" @@ -4540,11 +4587,11 @@ msgstr "%1 အတွက်အတိုကောက်" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "%1 အတွက်အတိုကောက်တည်ရှိပြီး" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "ပြသ" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်ပြသ" @@ -4580,11 +4627,11 @@ msgstr "စနစ်အသေးမှထွက်ပေါ်ပြသ" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်လှလှတစ်ခုပြသ" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "အခြေအနေပြတိုင်အပေါ်မှာပြသ" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "သီချင်းများအားလံုးပြသ" @@ -4600,16 +4647,16 @@ msgstr "သီချင်းတိုက်ထဲအနုပညာအဖုံ msgid "Show dividers" msgstr "ခွဲခြားမှုများပြသ" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "အရွယ်အပြည့်ပြသ..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "ဖိုင်ဘရောက်ဇာထဲမှာပြသ..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4621,15 +4668,15 @@ msgstr "အနုပညာရှင်များအမျိုးမျို msgid "Show moodbar" msgstr "စိတ်နေစိတ်ထားဘားမျဉ်းပြသ" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "ပုံတူများသာပြသ" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "အမည်မရှိများသာပြသ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4637,7 +4684,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "ရှာဖွေအကြံပြုချက်များပြသ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4649,7 +4696,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "အဓိကဝင်းဒိုးထဲတွင်လိုလျှောက်နာမည်ပေးပို့ခလုတ်ပြသ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "စနစ်သင်္ကေတပြသ" @@ -4657,7 +4704,7 @@ msgstr "စနစ်သင်္ကေတပြသ" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "မည်သည့်ရင်းမြစ်များလုပ်ဆောင်စေမလုပ်ဆောင်စေပြသ" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "ပြသ/ဖုံးကွယ်" @@ -4665,19 +4712,19 @@ msgstr "ပြသ/ဖုံးကွယ်" msgid "Shuffle" msgstr "ကုလားဖန်ထိုး" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "အယ်လဘမ်များကုလားဖန်ထိုး" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "ကုလားဖန်အားလံုးထိုး" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းကုလားဖန်ထိုး" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "ယခုအယ်လဘမ်တွင်တေးသံလမ်းကြောများကုလားဖန်ထိုး" @@ -4709,7 +4756,7 @@ msgstr "စကာဂီတ" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "စာရင်းရှိနောက်ပြန်များခုန်ကျော်" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "အရေအတွက်ခုန်ကျော်" @@ -4717,27 +4764,27 @@ msgstr "အရေအတွက်ခုန်ကျော်" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "စာရင်းရှိရှေ့သို့များခုန်ကျော်" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "အယ်လဘမ်အဖုံးသေး" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "ဘေးတိုင်ငယ်" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "ချက်ချာသီချင်းစာရင်း" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "ချက်ချာသီချင်းစာရင်းများ" @@ -4753,7 +4800,7 @@ msgstr "ပျော့ရော့ခ်ဂီတ" msgid "Song Information" msgstr "သီချင်းအချက်အလက်" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "သီချင်းအချက်အလက်" @@ -4785,7 +4832,7 @@ msgstr "သီချင်းများအားဖြင့်မျိုး msgid "Sorting" msgstr "မျိုးတူစုခြင်း" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "ရင်းမြစ်" @@ -4814,10 +4861,6 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "စပေါ့တီဖိုင်ဖြည့်စွက်ပရိုဂရမ်" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "စပေါ့တီဖိုင်ဖြည့်စွက်ပရိုဂရမ်မသွင်းထား" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "" @@ -4826,11 +4869,14 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "အဆင့်အတန်း" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "ကြည့်ခဲ့ပြီး" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "" @@ -4854,12 +4900,12 @@ msgstr "ရှာဖွေရလဒ်များစာရင်းများ msgid "Starting %1" msgstr "%1 စတင်နေ" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "စတင်နေ..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "ရပ်" @@ -4871,11 +4917,11 @@ msgstr "ပြီးနောက်ရပ်" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "ဒီတေးသံလမ်းကြောပြီးနောက်ရပ်" @@ -4887,11 +4933,11 @@ msgstr "ပြန်ဖွင့်ရပ်" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "လက်ရှိတေးသံလမ်းကြောပြီးနောက်သီချင်းဖွင့်ခြင်းရပ်" @@ -4926,7 +4972,7 @@ msgstr "အသင်းဝင်စီးကြောင်းလွှင့် msgid "Subscribers" msgstr "မှာယူသူများ" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်" @@ -4944,18 +4990,18 @@ msgstr "%1 အောင်အောင်မြင်မြင်ဖြည့် msgid "Suggested tags" msgstr "အကြံပြုအမည်များ" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "အကျဉ်းချုပ်" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "ထိပ်တန်းမြင့် (%1 အက်ဖ်ပီအက်စ်)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "ထိပ်တန်းမြင့် (၂၀၄၈x၂၀၄၈)" @@ -4983,7 +5029,7 @@ msgstr "စပေါ့တီဖိုင်ကြည့်ခဲ့ပြီး msgid "System colors" msgstr "စနစ်အရောင်များ" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "မျက်နှာစာများကိုအပေါ်သို့" @@ -5007,7 +5053,7 @@ msgstr "စာသားရွေးပိုင်ခွင့်များ" msgid "Thanks to" msgstr "သို့ကျေးဇူးတင်ခြင်း" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "\"%1\" ညွှန်ကြားခြင်းမစတင်နိုင်။" @@ -5016,7 +5062,7 @@ msgstr "\"%1\" ညွှန်ကြားခြင်းမစတင်နိ msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "လက်ရှိဖွင့်ဆဲသီချင်းအယ်လဘမ်အဖုံး" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "%1 ယခုဖိုင်လမ်းညွှန်မမှန်" @@ -5043,7 +5089,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်ဆာဗာအစမ်းသံုးကာလပြီးဆံုး။ လိုင်စင်ကီးရယူရန်ငွေလှုပါ။ အသေးစိတ်အကြောင်းအရာများအတွက် subsonic.org သို့လည်ပတ်ပါ။" -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5059,11 +5105,11 @@ msgstr "ယခုအယ်လဘမ်တွင်အခြားသီချင msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "ဂျီပေါ့တာ.နက်နှင့်ဆက်သွယ်ရန်ပြသနာတွေ့" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "မက်နကျွန်းမှအချက်အလက်ဖွဲ့စည်းမှုယူဆောင်ရန်ပြသနာတွေ့" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "အိုင်ကျွန်းစတိုးမှတုံ့ပြန်မှုယူဆောင်ရန်ပြသနာတွေ့" @@ -5079,13 +5125,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "တစ်ချို့သီချင်းများပယ်ဖျက်ရန်ပြသနာတွေ့။ အောက်ဖော်ပြပါဖိုင်များမပယ်ဖျက်နိုင်: " -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "ပစ္စည်းမှယခုဖို်င်များအားလံုးပယ်ဖျက်မည်၊ လုပ်ဆောင်မည်လား?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5115,7 +5161,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "၁၅၀မီဂါဘိုက်ရှိအချက်အလက်အစုဖန်တီးမည်။ ⏎ လုပ်ဆောင်မည်လား?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "တောင်းဆိုသောပုံစံထဲတွင်ယခုအယ်လဘမ်မရနိုင်" @@ -5156,7 +5202,7 @@ msgstr "ယခုပစ္စည်းကိုပထမဆံုးအကြိ msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "ယခုရွေးပိုင်ခွင့်ကိုလုပ်ဆောင်ပုံလိုလားချက်များတွင်ပြန်ပြောင်းနိုင်" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "ယခုသီချင်းစီးကြောင်းသည်အခကြေးပေးမှာယူသူများအတွက်သာ" @@ -5165,22 +5211,22 @@ msgstr "ယခုသီချင်းစီးကြောင်းသည်အ msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "ယခုပစ္စည်းအမျိုးအစားမလက်ခံ: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "ခေါင်းစဉ်" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "ယနေ့" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်လှလှဖွင့်ပိတ်လုပ်" @@ -5188,11 +5234,11 @@ msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်လှလ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "ဖန်သားပြင်အပြည့်ဖွင့်ပိတ်လုပ်" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "စီတန်းအခြေအနေဖွင့်ပိတ်လုပ်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "သီချင်းနာမည်ပေးပို့ခြင်းဖွင့်ပိတ်လုပ်" @@ -5200,16 +5246,16 @@ msgstr "သီချင်းနာမည်ပေးပို့ခြင်း msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်လှလှမြင်ကွင်းပေါ်ရန်ဖွင့်ပိတ်လုပ်" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "မနက်ဖြန်" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "ဦးတည်ရာပြောင်းများများပြား" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 @@ -5228,16 +5274,16 @@ msgstr "ဘိုက်စုစုပေါင်းများကူးပြ msgid "Total network requests made" msgstr "ကွန်ရက်တောင်းခံချက်စုစုပေါင်းများပြုလုပ်ပြီး" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "တေးသံလမ်းကြော" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "ဂီတပံုစံပြောင်းလဲခြင်း" @@ -5270,7 +5316,7 @@ msgstr "တာဗိုင်" msgid "Turn off" msgstr "လှည့်ပိတ်" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "ယူအာအိုင်" @@ -5295,47 +5341,47 @@ msgstr "အက်တရာလှိုင်းကျယ် (ယူဒဗလူ msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "မကူးဆွဲနိုင် %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "အမည်မသိ" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "မသိအကြောင်းအရာအမျိုးအစား" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "အမည်မသိအမှားပြ" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "အဖုံးမသတ်မှတ်" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "မမှာယူ" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "လာမည့်ဂီတဖြေဖျော်ပွဲများ" @@ -5343,7 +5389,7 @@ msgstr "လာမည့်ဂီတဖြေဖျော်ပွဲများ msgid "Update all podcasts" msgstr "ပို့စ်ကဒ်များစစ်ဆေးခြင်း" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "ပြောင်းလဲပြီးသီချင်းတိုက်ဖိုင်တွဲများမွမ်းမံ" @@ -5359,17 +5405,17 @@ msgstr "ဒီပို့စ်ကဒ်စစ်ဆေးခြင်း" msgid "Updating" msgstr "မွမ်းမံနေ" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "မွမ်းမံနေ %1 " -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "မွမ်းမံနေ %1%..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "သီချင်းတိုက်မွမ်းမံနေ" @@ -5381,11 +5427,11 @@ msgstr "သုံးစွဲမှု" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "ရနိုင်သောအခါအယ်လဘမ်အနုပညာရှင်အမည်အသုံးပြု" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "ဂျီနှုန်းအတိုကောက်ကီးများသံုး" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5437,7 +5483,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "ယာယီအနှောက်အယှက်ပံုသဏ္ဎာန်သံုး" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "မူလစနစ်ပံုစံသံုး" @@ -5457,7 +5503,7 @@ msgstr "အသံပမာဏပုံမှန်ပြုလုပ်မှု msgid "Used" msgstr "အသုံးပြုပြီး" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "အသံုးပြုသူမျက်နှာပြင်" @@ -5469,7 +5515,7 @@ msgstr "အသံုးပြုသူမျက်နှာပြင်" msgid "Username" msgstr "အသင်းဝင်အမည်" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "သီချင်းထည့်ရန်ဇယားကိုသံုးခြင်းသည်..." @@ -5486,7 +5532,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "ဘစ်နှုန်းကိန်းရှင်" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "အနုပညာရှင်များအမျိုးမျိုး" @@ -5504,7 +5550,7 @@ msgstr "ပုံစံ %1" msgid "View" msgstr "ကြည့်ရှု" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5512,7 +5558,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းစနစ်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများ" @@ -5542,7 +5588,7 @@ msgstr "တပလူအေဗီ" msgid "WMA" msgstr "တပလူအမ်အေ" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "သီချင်းစာရင်းမျက်နှာစာကိုပိတ်နေတုန်းသတိပေး" @@ -5562,11 +5608,11 @@ msgstr "ဝက်ဘ်ဆိုက်" msgid "Weeks" msgstr "အပတ်များ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "ကလီမန်တိုင်းစတင်သောအခါ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5576,11 +5622,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "အယ်လဘမ်အနုပညာကိုရှာဖွေသောအခါကလီမန်တိုင်းသည်စကားလံုးပါဝင်သောပံုများကိုအရင်ရှာဖွေ။⏎ ဟက်စပ်မှုမရှိပါကဖိုင်လမ်းညွှန်ထဲရှိအကြီးဆံုးပံုကိုသံုး။" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5596,32 +5642,32 @@ msgstr "ဘာလို့မစမ်းကြည့်..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "ရေဒီယိုလှိုင်းကျယ် (ဒဗလူဘီ)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "ဝီအဝေးထိန်း %1: ဆက်သွယ်ပြီး" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "ဝီအဝေးထိန်း %1: ဓာတ်ခဲအကျပ်အတည်း (%2%)" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "ဝီအဝေးထိန်း %1: အသက်မသွင်းပြီး" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "ဝီအဝေးထိန်း %1: မဆက်သွယ်ပြီး" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "ဝီအဝေးထိန်း %1: ဓာတ်ခဲအားနည်း (%2%)" @@ -5656,7 +5702,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "အနုပညာရှင်များအမျိုးမျိုးသို့ယခုအယ်လဘမ်မှတစ်ခြားသီချင်းများကိုရွှေ့" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "ယခုနောက်တစ်ချိန်အပြည့်ပြန်လည်ဖတ်ရှု?" @@ -5664,7 +5710,7 @@ msgstr "ယခုနောက်တစ်ချိန်အပြည့်ပြ msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "သီချင်းဖိုင်များထဲသို့သီချင်းများကိန်းဂဏန်းအချက်အလက်များရေးသား" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5672,8 +5718,8 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "အသင်းဝင်အမည်နှင့်/သို့စကားဝှက်မမှန်" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5688,7 +5734,7 @@ msgstr "နှစ် - အယ်လဘမ်" msgid "Years" msgstr "နှစ်များ" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "မနေ့က" @@ -5696,7 +5742,7 @@ msgstr "မနေ့က" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "အောက်ဖော်ပြပါအယ်လဘမ်များကိုကူးဆွဲတော့မည်" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5746,7 +5792,7 @@ msgstr "ဝီအဝေးထိန်းကိုကလီမန်တိုင msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "သင့်ဆီမှာစပေါ့တီဖိုင်းအရစ်ကျစနစ်စာရင်းတစ်ခုမရှိပါ။" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "သင့်ဆီတွင်မှာယူနေခြင်းမရှိပါ" @@ -5764,14 +5810,14 @@ msgstr "စပေါ့တီဖိုင်းမှထွက်ပြီးဖ msgid "You love this track" msgstr "သင်ဒီတေးသံလမ်းကြောကိုနှစ်သက်" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "ဘာသာစကားပြောင်းလဲပါကကလီမန်တိုင်းကိုပြန်လည်စတင်ပါ။" @@ -5797,7 +5843,7 @@ msgstr "သင့်ရေဒီယိုသီချင်းစီးကြေ msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "သင့်လိုလျှောက်နာမည်ပေးပို့ခြင်း: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "အိုးပန်းဂျီအယ်အထောက်အကူသင့်စနစ်တွင်မရှိပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများမရနိုင်။" @@ -5823,11 +5869,11 @@ msgstr "%n သီချင်းများထည့်သွင်း" msgid "after" msgstr "ပြီးနောက်" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "အချိန်တွင်" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "နှင့်" @@ -5847,7 +5893,7 @@ msgstr "အကြား" msgid "biggest first" msgstr "အကြီးဆုံးဦးစားပေး" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "ဘီပီအမ်" @@ -5870,6 +5916,10 @@ msgstr "ချပ်ပြားဝိုင်း %1" msgid "does not contain" msgstr "မပါဝင်" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5902,7 +5952,7 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "နောက်ဆံုးမှာ" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index 4d3765f8d..7ed3159d4 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/nb/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Normaliseringsmodus" msgid " pt" msgstr "pkt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr " s" @@ -79,17 +79,17 @@ msgstr "%1 album" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dager" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 dager siden" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 på %2" @@ -99,17 +99,24 @@ msgstr "%1 på %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 spillelister (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 valgte av" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 sang" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 sanger" @@ -124,18 +131,18 @@ msgstr "fant %1 sanger" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "fant %1 sanger (viser %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 spor" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "overført %1" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: modulen Wiimotedev" @@ -172,88 +179,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n gjenstående" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Still opp tekst" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "Sentr&er" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Egendefinert" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "&Ekstra" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "&Gruppering" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "Hjelp" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "Skjul %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "Skjul…" -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Venstre" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "&Lås poenggivning" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Sangtekster" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "Musikk" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Ingen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "&Spilleliste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Avslutt" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Gjentagelsesmodus" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Høyre" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Stokkemodus" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Fyll &kolonner i vinduet" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Verktøy" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&År" @@ -281,11 +288,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 dag" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 spor" @@ -310,7 +317,7 @@ msgstr "44,100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 tilfeldige spor" @@ -356,7 +363,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Dette skriver poeng, tagger og statistikk til filene, for alle sangene i biblioteket.

Ikke nødvendig hvis "Lagre poeng og statistikk i filene"-valget alltid har vært aktivt.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Demp lydstyrken med prosent" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Demp lydstyrken" @@ -1617,7 +1630,7 @@ msgstr "Demp lydstyrken" msgid "Default background image" msgstr "Forvalgt bakgrunnsbilde" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Forvalgt enhet på %1" @@ -1630,7 +1643,7 @@ msgstr "Forvalgte verdier" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Forsinkelse mellom visualiseringer" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -1639,16 +1652,16 @@ msgstr "Slett" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Slett nedlastet data" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Slett filer" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Slett fra enhet…" -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Slett fra disk…" @@ -1681,11 +1694,11 @@ msgstr "Sletter filer" msgid "Depth" msgstr "Dybde" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" @@ -1698,7 +1711,7 @@ msgstr "Mål" msgid "Details..." msgstr "Detaljer…" -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Enhet" @@ -1710,11 +1723,11 @@ msgstr "Egenskaper for enhet" msgid "Device name" msgstr "Enhetsnavn" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Egenskaper for enhet…" -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -1765,10 +1778,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Avskrudd" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1776,8 +1789,8 @@ msgstr "Disk" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Uregelmessig overføring" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Visningsalternativ" @@ -1786,16 +1799,16 @@ msgstr "Visningsalternativ" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Overleggsvisning" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Søk gjennom hele biblioteket" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Søk gjennom på nytt" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Søk gjennom på nytt…" @@ -1807,14 +1820,14 @@ msgstr "Ikke konverter musikk" msgid "Do not overwrite" msgstr "Ikke overskriv" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Gjøres et fullstendig nysøk vil alle metadata du har lagret i Clementine bli fjernet, dette inkluderer omslag, avspillingsantall og rangeringer. Clementine vil søke gjennom all musikken din i Google Drive på nytt, hvilket kan ta noe tid." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ikke gjenta" @@ -1826,11 +1839,11 @@ msgstr "Ikke vis under Diverse artister" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Ikke vis allerede spilte episoder" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Ikke stokk" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Ikke stopp!" @@ -1840,15 +1853,15 @@ msgstr "Ikke stopp!" msgid "Donate" msgstr "Doner" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Dobbelklikk for å åpne" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Dobbeltklikking på vilkårlig sang i spillelisten vil…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dobbeltklikking på en sang vil…" @@ -1858,7 +1871,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Last ned %n episoder" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Nedlastingsmappe" @@ -1887,7 +1900,7 @@ msgstr "Last ned innstillinger" msgid "Download the Android app" msgstr "Last ned Android-programmet" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Last ned dette albumet" @@ -1909,7 +1922,7 @@ msgstr "Last ned…" msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Laster ned (%1%)…" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Laster ned Icecast-katalogen" @@ -1917,14 +1930,10 @@ msgstr "Laster ned Icecast-katalogen" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Laster ned Jamendo-katalogen" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Laster ned Magnatune-katalogen" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Laster ned Spotify-modul" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Laster ned metadata" @@ -1941,6 +1950,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Varighet" @@ -1949,7 +1962,7 @@ msgstr "Varighet" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dynamisk modus er på" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dynamisk tilfeldig miks" @@ -1957,25 +1970,25 @@ msgstr "Dynamisk tilfeldig miks" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Rediger smart spilleliste…" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Rediger etikett…" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Rediger tagger" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Rediger sporinfo" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Rediger sporinfo…" @@ -2003,7 +2016,7 @@ msgstr "Slå på tonekontroll (EQ)" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Kun bruk hurtigtaster når Clementine er i fokus" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Slå på direkteredigering med ett klikk" @@ -2013,7 +2026,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Slå på kilder nedenfor for å inkludere dem i søkeresultater. Resultatene vises i denne rekkefølgen." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Slå av/på lyttevaner mot Last.fm" @@ -2067,7 +2080,7 @@ msgstr "Skriv inn søkeord her" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Skriv adressen (URL) til en internettradio:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Skriv inn navn på mappa" @@ -2083,7 +2096,7 @@ msgstr "Hele samlingen" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Tonekontroll" @@ -2095,9 +2108,9 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -2122,10 +2135,6 @@ msgstr "Kunne ikke slette sanger" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Feil under oppdagelse av %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Kunne ikke laste ned Spotify-modul" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2145,7 +2154,7 @@ msgstr "Kunne ikke behandle %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Kunne ikke laste lyd-CD" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Noensinne spilt av" @@ -2210,11 +2219,11 @@ msgstr "Eksporter nedlastede omslag" msgid "Export embedded covers" msgstr "Eksporter innebygde omslag" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Eksport fullført" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 av %2 omslag eksportert (hoppet over %3)" @@ -2243,7 +2252,7 @@ msgstr "Ton inn/ut" msgid "Fading duration" msgstr "Tonings-varighet" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Kunne ikke lese av CD-ROM-en" @@ -2253,21 +2262,42 @@ msgstr "Kunne ikke hente katalogen" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Kunne ikke laste ned nettradioopptak" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Kunne ikke laste inn nettradioopptak" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Kunne ikke lese XML-beskrivelsen tilhørende denne RSS-nyhetsmatingen." +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2278,7 +2308,7 @@ msgstr "Klarte ikke å skrive nye auto-etiketter til \"%1\"" msgid "Fast" msgstr "Rask" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Favorittspor" @@ -2294,11 +2324,7 @@ msgstr "Hent automatisk" msgid "Fetch completed" msgstr "Innhenting fullført" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Henter inn spillelisteelementer" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Henter Subsonic-bibliotek" @@ -2306,11 +2332,16 @@ msgstr "Henter Subsonic-bibliotek" msgid "Fetching cover error" msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Filformat" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Filendelse" @@ -2318,11 +2349,11 @@ msgstr "Filendelse" msgid "File formats" msgstr "Filformat" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Filnavn" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Filnavn (uten sti)" @@ -2330,13 +2361,13 @@ msgstr "Filnavn (uten sti)" msgid "File paths" msgstr "Filstier" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Filstørrelse" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Filtype" @@ -2344,7 +2375,7 @@ msgstr "Filtype" msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -2360,7 +2391,7 @@ msgstr "Finn sanger i biblioteket, basert på kriteriene du oppgir" msgid "Fingerprinting song" msgstr "Vannmerker sangen" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Ferdig" @@ -2368,7 +2399,7 @@ msgstr "Ferdig" msgid "First level" msgstr "Første nivå" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Tilpass omslag til bredde" @@ -2384,12 +2415,12 @@ msgstr "Av lisenshensyn er Spotify-støtte et eget programtillegg." msgid "Force mono encoding" msgstr "Tving monolyd-koding" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Glem enhet" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2405,7 +2436,7 @@ msgstr "Hvis du glemmer enheten, forsvinner den fra denne listen, og Clementine #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2434,9 +2465,9 @@ msgstr "Bildetakt" msgid "Frames per buffer" msgstr "Bilder per buffer" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Spilles ofte" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2454,11 +2485,11 @@ msgstr "Full bass + diskant" msgid "Full Treble" msgstr "Full diskant" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "Sja&nger" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -2466,8 +2497,8 @@ msgstr "Generelt" msgid "General settings" msgstr "Generelle innstillinger" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2499,11 +2530,11 @@ msgstr "Gi den et navn:" msgid "Go" msgstr "Gå" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Gå til neste fane på spillelista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Gå til forrige fane på spillelista" @@ -2511,13 +2542,13 @@ msgstr "Gå til forrige fane på spillelista" msgid "Google Drive" msgstr "Google Disk" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Hentet %1 av %2 omslag (%3 feilet)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått i mine spillelister" @@ -2525,53 +2556,53 @@ msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått i mine spillelister" msgid "Group Library by..." msgstr "Grupper biblioteket etter…" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Grupper etter" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Grupper etter albumtittel" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Grupper etter artist/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Grupper etter artistnavn" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Grupper etter artist/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Grupper etter artist/år - albumnavn" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Grupper etter sjanger/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Gruppering" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Grupperingsnavn" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Grupperingsnavn:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML-siden inneholdt ingen RSS-nyhetsmatinger" @@ -2604,13 +2635,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "Høy" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Høy (%1 bilder/sekund)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Høy (1024x1024)" @@ -2638,7 +2669,7 @@ msgstr "Jeg har ikke noen Magnatune-konto" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Ikoner øverst" @@ -2646,7 +2677,7 @@ msgstr "Ikoner øverst" msgid "Identifying song" msgstr "Identifiserer sangen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2666,24 +2697,24 @@ msgstr "Hvis du vet URL-en til en nettradioopptak, skriv den inn nedenfor og try msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignorer \"The\" i artistnavn" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Om %1 dager" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Om %1 uker" @@ -2726,7 +2757,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Øk lydstyrken prosent" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Øk lydstyrken" @@ -2735,7 +2766,7 @@ msgstr "Øk lydstyrken" msgid "Indexing %1" msgstr "Indekserer %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informasjon" @@ -2751,15 +2782,15 @@ msgstr "Sett inn…" msgid "Installed" msgstr "Installert" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Integritetskontrol" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internett" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Internettilbydere" @@ -2768,11 +2799,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internettjenester" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Introspor" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Ugyldig API-nøkkel" @@ -2780,27 +2811,27 @@ msgstr "Ugyldig API-nøkkel" msgid "Invalid URL" msgstr "Ugyldig nettadresse" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Ugyldig format" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Ukjent metode" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Ugyldige parametre" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Ugjyldig ressurs" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Ukjent tjeneste" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Ugyldig øktnøkkel" @@ -2832,11 +2863,11 @@ msgstr "Ukas topplåter på Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo-database" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Gå til forrige sang nå" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Gå til sporet som spilles av nå" @@ -2845,14 +2876,14 @@ msgstr "Gå til sporet som spilles av nå" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Hold nede knappen i %1 sekund…" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Hold nede knappen i %1 sekunder…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Fortsett i bakgrunnen selv om vinduet lukkes" @@ -2860,7 +2891,7 @@ msgstr "Fortsett i bakgrunnen selv om vinduet lukkes" msgid "Keep the original files" msgstr "Behold originalfilene" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Småpuser" @@ -2869,7 +2900,7 @@ msgstr "Småpuser" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Språk" @@ -2881,27 +2912,27 @@ msgstr "Laptop/hodetelefoner" msgid "Large Hall" msgstr "Storsal" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Stort omslag" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Stort omslag (detaljer under)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Stort omslag (uten detaljer)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Stort sidefelt" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Sist spilt" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Sist spilt" @@ -2910,11 +2941,11 @@ msgstr "Sist spilt" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Identitetsbekreftelse for Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm er opptatt, prøv igjen om et par minutter" @@ -2930,7 +2961,7 @@ msgstr "Etiketter fra Last.fm" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm-wiki" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Spor med ferrest stemmer" @@ -2938,12 +2969,12 @@ msgstr "Spor med ferrest stemmer" msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Lengde" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Bibliotek" @@ -2952,7 +2983,7 @@ msgstr "Bibliotek" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Avansert biblioteksgruppering" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Melding om gjennomsøk av biblioteket" @@ -2976,23 +3007,23 @@ msgstr "Hent" msgid "Load cover from URL" msgstr "Hent omslag fra URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Hent omslag fra URL…" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Hent omslag fra disk" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Hent omslag fra disk…" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Åpne spilleliste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Åpne spilleliste…" @@ -3008,7 +3039,7 @@ msgstr "Åpner iPod-database" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Åpner smart spilleliste" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Åpner sanger" @@ -3026,8 +3057,8 @@ msgstr "Åpner spor" msgid "Loading tracks info" msgstr "Henter informasjon om spor" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3041,15 +3072,15 @@ msgstr "Åpne filer/URL-er; erstatt gjeldende spilleliste" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Innlogging" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Innlogging feilet" @@ -3057,21 +3088,21 @@ msgstr "Innlogging feilet" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil for langtidspredikie (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Elsker" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Love (rapportering om lyttevaner til Last.fm)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Lav (%1 bilder/sekund)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Lav (256x256)" @@ -3079,11 +3110,11 @@ msgstr "Lav (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil for lavkompleksitet (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Sangtekster" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Sangtekster fra %1" @@ -3138,7 +3169,7 @@ msgstr "Hovedprofil (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Hold munn, Wesley." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Hold munn, Wesley." @@ -3147,7 +3178,7 @@ msgstr "Hold munn, Wesley." msgid "Make playlist available offline" msgstr "Gjør spillelista tilgjengelig i frakoblet modus" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Ugyldig svar" @@ -3188,17 +3219,21 @@ msgstr "Treff på hvilket som helst søkeord (ELLER)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Høyeste bitrate" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Mediet er byttet ut. Laster inn på nytt" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Medium (%1 bilder/sekund)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Medium (512x512)" @@ -3242,7 +3277,7 @@ msgstr "Spill av i mono" msgid "Months" msgstr "Måneder" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Stemning" @@ -3255,11 +3290,11 @@ msgstr "Type stemningsstolpe" msgid "Moodbars" msgstr "Stemningsstolper" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Mest spilt" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Monteringspunkt" @@ -3268,11 +3303,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Monteringspunkter" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Flytt nedover" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Flytt til bibliotek…" @@ -3281,7 +3316,7 @@ msgstr "Flytt til bibliotek…" msgid "Move up" msgstr "Flytt oppover" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Musikk" @@ -3289,8 +3324,8 @@ msgstr "Musikk" msgid "Music Library" msgstr "Musikkbibliotek" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Demp" @@ -3320,26 +3355,26 @@ msgstr "Mellomtjener" msgid "Network Remote" msgstr "Tjener på nettet" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Aldri spilt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Aldri begynn avspilling" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Ny spilleliste" @@ -3355,11 +3390,11 @@ msgstr "Nye sanger" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Nye spor vil automatisk bli lagt til." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Nyeste" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Nyeste spor" @@ -3367,16 +3402,16 @@ msgstr "Nyeste spor" msgid "Next" msgstr "Neste" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Neste spor" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Neste uke" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Ingen analyse" @@ -3384,7 +3419,7 @@ msgstr "Ingen analyse" msgid "No background image" msgstr "Slå av bagrunnsbilde" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Ingen omslag å eksportere." @@ -3392,7 +3427,7 @@ msgstr "Ingen omslag å eksportere." msgid "No long blocks" msgstr "Ingen lange blokker" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Ingen treff. Visk ut søkefeltet for å vise hele spillelisten igjen." @@ -3406,7 +3441,7 @@ msgstr "Ikke korte blokker" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" @@ -3418,7 +3453,7 @@ msgstr "Normal" msgid "Normal block type" msgstr "Normal blokktype" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3426,23 +3461,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Ikke tilgjengelig sammen med dynamiske spillelister" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilkoblet" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Ikke nok innhold" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Ikke nok tilhengere" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Ikke nok medlemmer" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Ikke nok naboer" @@ -3455,7 +3490,7 @@ msgstr "Ikke installert" msgid "Not logged in" msgstr "Ikke pålogget" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Ikke montert - dobbelklikk for å montere" @@ -3475,6 +3510,10 @@ msgstr "Nå spilles" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Antall episoder å vise" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "Forhåndsvisning av skjermbildeoverlegg" @@ -3534,24 +3573,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Dekkevne" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Åpne %1 i nettleser" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Åpne lyd-&CD" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Åpne OPML-fil" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Åpne OPML-fil…" @@ -3563,35 +3602,35 @@ msgstr "Importer musikk fra ei mappe" msgid "Open device" msgstr "Åpne enhet" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Åpne fil…" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Åpne i Google Disk" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Åpne i ny spilleliste" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Åpne i ny spilleliste" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Åpne i nettleser" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Åpne…" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Operasjonen feilet" @@ -3617,7 +3656,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organiser filer" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Organiser filer…" @@ -3629,8 +3668,8 @@ msgstr "Organiserer filer" msgid "Original tags" msgstr "Opprinnelige tagger" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Opprinnelig år" @@ -3640,7 +3679,7 @@ msgstr "Opprinnelig år" msgid "Original year - Album" msgstr "Opprinnelig år - album" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Opprinnelig år etikettstøtte" @@ -3696,12 +3735,12 @@ msgstr "Fest" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Passord" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3714,10 +3753,10 @@ msgstr "Sett avspilling på pause" msgid "Paused" msgstr "På pause" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Utøver" @@ -3725,18 +3764,18 @@ msgstr "Utøver" msgid "Pixel" msgstr "Piksel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Enkelt sidefelt" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Spill" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Antall avspillinger" @@ -3744,16 +3783,16 @@ msgstr "Antall avspillinger" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Hvis stoppet: Spill av. Hvis spiller: pause" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Spill hvis det ikke er noe annet som spilles av for øyeblikket" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3761,7 +3800,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Spill av ende spor i spillelista" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Spill av/Pause" @@ -3773,7 +3812,7 @@ msgstr "Avspilling" msgid "Player options" msgstr "Innstillinger for avspiller" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3788,11 +3827,11 @@ msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" msgid "Playlist options" msgstr "Innstillinger for spilleliste" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Type spilleliste" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Spillelister" @@ -3800,7 +3839,7 @@ msgstr "Spillelister" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Lukk nettleseren og gå tilbake til Clementine." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Åpne denne nettadressen i nettleseren din: %1" @@ -3852,7 +3891,7 @@ msgstr "Innstillinger" msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Innstillinger…" @@ -3893,7 +3932,7 @@ msgstr "Trykk en tast" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Trykk en tastekombinasjon å bruke til %1…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Når du trykker \"Forrige\" i spilleren vil…" @@ -3911,8 +3950,8 @@ msgstr "Forhåndsvisning" msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Forrige spor" @@ -3949,6 +3988,10 @@ msgstr "Trykk Wiiremote-knapp" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Sett sangene i tilfeldig rekkefølge" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3957,7 +4000,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" @@ -3966,16 +4009,16 @@ msgstr "Kvalitet" msgid "Querying device..." msgstr "Spør enhet…" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Købehandler" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Legg valgte spor i kø" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Legg spor i kø" @@ -3987,20 +4030,24 @@ msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)" msgid "Rain" msgstr "Regn" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Regn" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Vilkårlig" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Tilfeldig visualisering" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Gi sangen null stjerner" @@ -4008,42 +4055,42 @@ msgstr "Gi sangen null stjerner" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Gi sangen én stjerne" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Gi sangen to stjerner" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Gi sangen tre stjerner" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Gi sangen fire stjerner" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Gi sangen fem stjerner" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Poenggiving" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Vil du virkelig avbryte?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Nylig avspilt" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Videresendingsbegrensning overskredet. Sjekk tjeneroppsettet." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Gjenoppfrisk katalogen" @@ -4052,7 +4099,7 @@ msgstr "Gjenoppfrisk katalogen" msgid "Refresh channels" msgstr "Hent kanaler på ny" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Gjenoppfrisk kanallista" @@ -4065,7 +4112,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Relativ" @@ -4073,7 +4120,7 @@ msgstr "Relativ" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Husk Wii-kontroller-bevegelse" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4082,7 +4129,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Husk valg" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -4091,11 +4138,11 @@ msgstr "Fjern" msgid "Remove action" msgstr "Fjern handling" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Fjern gjeldene sang fra spillelisten" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Fjern duplikater fra spillelisten" @@ -4103,7 +4150,7 @@ msgstr "Fjern duplikater fra spillelisten" msgid "Remove folder" msgstr "Fjern mappe" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Fjern fra spillelisten" @@ -4111,11 +4158,11 @@ msgstr "Fjern fra spillelisten" msgid "Remove playlist" msgstr "Fjern spilleliste" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Fjern spillelister" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Fjern utilgjengelige spor fra spilleliste" @@ -4127,7 +4174,7 @@ msgstr "Gi nytt navn til spillelista" msgid "Rename playlist..." msgstr "Gi nytt navn til spillelista…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renummerer sporene i denne rekkefølgen…" @@ -4135,25 +4182,25 @@ msgstr "Renummerer sporene i denne rekkefølgen…" msgid "Repeat" msgstr "Gjenta" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Gjenta album" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Gjenta spilleliste" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Gjenta spor" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Erstatt gjeldende spilleliste" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Erstatt spillelista" @@ -4181,11 +4228,11 @@ msgstr "Krev tilgangskode" msgid "Reset" msgstr "Tilbakestill" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Tilbakestill avspillingsteller" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Omstart av sang eller tilbake til forrige ved ytterligere trykk" @@ -4198,7 +4245,7 @@ msgstr "Start sporet igjen, eller spill forrige spor hvis du er innen de første msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Begrens til ASCII-tegn" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Gjenoppta avspilling etter oppstart" @@ -4218,7 +4265,7 @@ msgstr "Ripp" msgid "Rip CD" msgstr "Ripp CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Kopier lyd-CD" @@ -4226,7 +4273,7 @@ msgstr "Kopier lyd-CD" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Kjør" @@ -4244,7 +4291,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "Feil i SSL-handtrykk, sjekk tjeneroppsettet. SSLv3-valget nedenfor kan ordne opp i noen problemer." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Trygg fjerning av enhet" @@ -4252,13 +4299,13 @@ msgstr "Trygg fjerning av enhet" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Samplingsrate" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Samplingsrate" @@ -4266,11 +4313,11 @@ msgstr "Samplingsrate" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Lagre .mood-filer i musikkbiblioteket ditt" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Lagre albumomslag" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Lagre bilde til disk…" @@ -4278,11 +4325,11 @@ msgstr "Lagre bilde til disk…" msgid "Save current grouping" msgstr "Lagre nåværende gruppering" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Lagre bilde" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Lagre spilleliste" @@ -4292,7 +4339,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Lagre spilleliste" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Lagre spilleliste…" @@ -4316,11 +4363,11 @@ msgstr "Lagre denne kanalen i Internett-fanen" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Behandler for lagrede grupperinger" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Lagrer sporstatistikk i sangfilene" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Lagrer spor" @@ -4332,7 +4379,7 @@ msgstr "Skalerbar samplingsrate-profil (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Skaler størrelse" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Poengsum" @@ -4340,7 +4387,7 @@ msgstr "Poengsum" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Meld fra om mine lyttevaner" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Rull over ikon for å endre spor" @@ -4354,7 +4401,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Søk" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -4367,23 +4414,23 @@ msgstr "Søk i Icecast-stasjoner" msgid "Search Jamendo" msgstr "Søk i Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Søk i Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Søk i Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Automatisk søk" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Søk etter album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Søk etter albumomslag…" @@ -4392,7 +4439,7 @@ msgstr "Søk etter albumomslag…" msgid "Search for anything" msgstr "Søk etter hva som helst" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Søk etter artist" @@ -4433,11 +4480,11 @@ msgstr "Andre nivå" msgid "Second level" msgstr "Andre nivå" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Gå bakover" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Gå fremover" @@ -4449,7 +4496,7 @@ msgstr "Gå frem-/bakover en del av sporlengden" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Gå til et bestemt tidspunkt i sporet" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Gå frem-/bakover ved bruk av en tastatursnarvei eller musehjulet" @@ -4481,7 +4528,7 @@ msgstr "Velg forgrunnsfarge:" msgid "Select visualizations" msgstr "Velg visualiseringer" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Velg visualiseringer…" @@ -4505,11 +4552,11 @@ msgstr "Tjener-URL" msgid "Server details" msgstr "Tjenerdetaljer" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Tjenesten er utilgjengelig" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" @@ -4518,7 +4565,7 @@ msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Sett lydstyrken til prosent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Sett verdi for alle valgte spor…" @@ -4526,16 +4573,16 @@ msgstr "Sett verdi for alle valgte spor…" msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Hurtigtast" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Hurtigtast for %1" @@ -4545,11 +4592,11 @@ msgstr "Hurtigtast for %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Det finnes allerede en hurtigtast for %1" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Vis" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Vis skjermbildeoverlegg" @@ -4585,11 +4632,11 @@ msgstr "Vis et oppsprettsvindu fra systemskuffa" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Vis et pent skjermbildeoverlegg" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Vis over statuslinja" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Vis alle sanger" @@ -4605,16 +4652,16 @@ msgstr "Vis albumbilder i biblioteket" msgid "Show dividers" msgstr "Vis adskillere" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Fullskjermsvisning…" -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Vis i filbehandler…" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Vis i bibliotek…" @@ -4626,15 +4673,15 @@ msgstr "Vis under Diverse Artister" msgid "Show moodbar" msgstr "Vis stemningsstolpe" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Bare vis duplikater" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Bare vis filer uten etiketter" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Vis eller gjem sidefeltet" @@ -4642,7 +4689,7 @@ msgstr "Vis eller gjem sidefeltet" msgid "Show search suggestions" msgstr "Vis søkeforslag" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Vis sidefelt" @@ -4654,7 +4701,7 @@ msgstr "Vis «elsker»-knappen" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Vis knappen for rapportering av lyttevaner i hovedvinduet" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Vis systemkurvikon" @@ -4662,7 +4709,7 @@ msgstr "Vis systemkurvikon" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Vis hvilke kilder som er på og av" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Vis/skjul" @@ -4670,19 +4717,19 @@ msgstr "Vis/skjul" msgid "Shuffle" msgstr "Stokk om" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Stokk om album" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Stokk alle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Stokk om spillelista" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Stokk om dette albumet" @@ -4714,7 +4761,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Gå bakover i spillelista" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Antall ganger hoppet over" @@ -4722,27 +4769,27 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Gå fremover i spillelista" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hopp over valgte spor" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Hopp over spor" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Lite albumomslag" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Lite sidefelt" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Smart spilleliste" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Smarte spillelister" @@ -4758,7 +4805,7 @@ msgstr "Soft rock" msgid "Song Information" msgstr "Sanginformasjon" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Info om sangen" @@ -4790,7 +4837,7 @@ msgstr "Sorter sanger etter" msgid "Sorting" msgstr "Sortering" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Kilde" @@ -4819,10 +4866,6 @@ msgstr "Lenke til Spotify-spillelisten" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify-programtillegg" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Spotify-programtillegg er ikke installert" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "Lenke til Spotify-sporet" @@ -4831,11 +4874,14 @@ msgstr "Lenke til Spotify-sporet" msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Har stjerner" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Start ripping" @@ -4859,12 +4905,12 @@ msgstr "Skriv noe i søkeboksen ovenfor for å fylle denne resultatlisten" msgid "Starting %1" msgstr "Starter %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Starter…" -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Stopp" @@ -4876,11 +4922,11 @@ msgstr "Stopp etter" msgid "Stop after each track" msgstr "Stopp etter hvert spor" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Stopp etter hvert spor" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Stopp etter denne sangen" @@ -4892,11 +4938,11 @@ msgstr "Stopp avspilling" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Stopp avspilling etter dette sporet" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Stopp avspilling etter dette sporet" @@ -4931,7 +4977,7 @@ msgstr "Strømmings-medlemskap" msgid "Subscribers" msgstr "Abonnenter" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4949,18 +4995,18 @@ msgstr "Skrev %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Foreslåtte etiketter" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Superhøy (%1 bilder/sek)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Superhøy (2048x2048)" @@ -4988,7 +5034,7 @@ msgstr "Synkroniserer spor med stjerner mot Spotify" msgid "System colors" msgstr "Systemfarger" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Faner på toppen" @@ -5012,7 +5058,7 @@ msgstr "Tekstinnstillinger" msgid "Thanks to" msgstr "Takk til" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Kunne ikke starte kommandoen \"%1\"." @@ -5021,7 +5067,7 @@ msgstr "Kunne ikke starte kommandoen \"%1\"." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Albumomslaget til sangen som spilles av for øyeblikket" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Mappa %1 er ugyldig" @@ -5048,7 +5094,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Prøveperioden for Subsonic er over. Gi en donasjon for å få en lisensnøkkel. Besøk subsonic.org for mer informasjon." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5064,11 +5110,11 @@ msgstr "Det er andre sanger i dette albumet" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Støtte på kommunikasjonsproblemer med gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Kunne ikke hente metadata fra Magnatune" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Forstod ikke svaret fra iTunes Store" @@ -5084,13 +5130,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Fikk problemer med å slette enkelte sanger. Følgende filer kunne ikke slettes:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Filene vil bli slettet fra enheten. Er du sikker?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5120,7 +5166,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Dette oppretter en database som kan bli inntil 150MB.\nEr du sikker?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Dette albumet er ikke tilgjengelig i det formatet du bad om" @@ -5161,7 +5207,7 @@ msgstr "Det er første gang du kobler til denne enheten. Clementine skanner enh msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\"" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Denne strømmen er kun for betalende kunder" @@ -5170,22 +5216,22 @@ msgstr "Denne strømmen er kun for betalende kunder" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Tidstrinn" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Slå av/på pent skjermbildeoverlegg" @@ -5193,11 +5239,11 @@ msgstr "Slå av/på pent skjermbildeoverlegg" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Slå av/på fullskjermsmodus" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå av/på køstatus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" @@ -5205,17 +5251,17 @@ msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Slå av/på synlighet for det pene skjermbildeoverlegget" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "For mange videresendinger" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Beste skussmål" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5233,16 +5279,16 @@ msgstr "Antall Byte overført totalt" msgid "Total network requests made" msgstr "Antall nettverksforespørsler totalt" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "&Spor" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Spor" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Omkod musikk" @@ -5275,7 +5321,7 @@ msgstr "Turbine" msgid "Turn off" msgstr "Slå av" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5300,47 +5346,47 @@ msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Klarte ikke å koble til" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Kunne ikke laste ned %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Ukjent innholdstype" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Fjern omslagsvalg" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Ikke hopp over sporet" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Avmeld" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Fremtidige konserter" @@ -5348,7 +5394,7 @@ msgstr "Fremtidige konserter" msgid "Update all podcasts" msgstr "Oppdater alle nettradioopptak" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Oppdater endrede bibliotekmapper" @@ -5364,17 +5410,17 @@ msgstr "Oppdater dette nettradioopptaket" msgid "Updating" msgstr "Oppdaterer" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Oppdaterer %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Oppdaterer %1% …" -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Oppdaterer bibliotek" @@ -5386,11 +5432,11 @@ msgstr "Bruk" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Bruk albumartist-etiketten når tilgjengelig" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Bruk hurtigtaster fra Gnome" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Bruk psykedeliske farger" @@ -5442,7 +5488,7 @@ msgstr "Bruk systemikoner" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Bruk midlertidig støyforming" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Bruk systemforvalg" @@ -5462,7 +5508,7 @@ msgstr "Bruk lydstyrke-normalisering" msgid "Used" msgstr "Brukt" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Brukergrensesnit" @@ -5474,7 +5520,7 @@ msgstr "Brukergrensesnit" msgid "Username" msgstr "Brukernavn" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Bruk av menyen for å legge til et spor vil…" @@ -5491,7 +5537,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "Variabel bitrate" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Diverse artister" @@ -5509,7 +5555,7 @@ msgstr "Versjon %1" msgid "View" msgstr "Vis" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Vis strømnings-detaljer" @@ -5517,7 +5563,7 @@ msgstr "Vis strømnings-detaljer" msgid "Visualization mode" msgstr "Visualiseringsmodus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseringer" @@ -5547,7 +5593,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Advarsel når jeg lukker en spilleliste-fane" @@ -5567,11 +5613,11 @@ msgstr "Nettside" msgid "Weeks" msgstr "Uker" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Når Clementine starter" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5581,11 +5627,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Clementine søker først etter billedfiler som inneholder ett av disse ordene.\nHvis ingen ord passer, blir det største bildet i mappa brukt." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Når du lagrer spillelisten, skal filplasseringen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5601,32 +5647,32 @@ msgstr "Hvorfor ikke prøve…" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Bredbånd (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii-kontroller %1: tilkoblet" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii-kontroller %1: kritiskt lavt batterinivå (%2%)" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii-kontroller %1: avskrudd" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii-kontroller %1: frakoblet" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii-kontroller %1: lavt batterinivå (%2%)" @@ -5661,7 +5707,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til Diverse artister?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du søke gjennom hele biblioteket på ny nå?" @@ -5669,7 +5715,7 @@ msgstr "Vil du søke gjennom hele biblioteket på ny nå?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Skriv all statistikk til sangfilene" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Skriv metadata" @@ -5677,8 +5723,8 @@ msgstr "Skriv metadata" msgid "Wrong username or password." msgstr "Ugyldig brukernavn og/eller passord" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5693,7 +5739,7 @@ msgstr "År - album" msgid "Years" msgstr "År" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "I går" @@ -5701,7 +5747,7 @@ msgstr "I går" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Du er i ferd med å laste ned følgende album" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5751,7 +5797,7 @@ msgstr "Du kan bruke Wii-kontrolleren som fjernkontroll for Clementine. Se control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Du må åpne Systemvalg og gi Clementine tilgang til \"styre datamaskinen din\" for å bruke globale snarveier i Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Du må starte Clementine på nytt for å bytte språk." @@ -5802,7 +5848,7 @@ msgstr "Dine radiokanaler" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Dine delte lyttevaner: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Systemet ditt har ikke OpenGL-støtte, og kan derfor ikke kjøre visualiseringer." @@ -5828,11 +5874,11 @@ msgstr "legg til %n sanger" msgid "after" msgstr "etter" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "siden" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "og" @@ -5852,7 +5898,7 @@ msgstr "mellom" msgid "biggest first" msgstr "største først" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "slag per minutt" @@ -5875,6 +5921,10 @@ msgstr "disk %1" msgid "does not contain" msgstr "inneholder ikke" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5907,7 +5957,7 @@ msgstr "iPod-er og USB-enheter fungerer dessverre ikke i Windows for øyeblikket msgid "in the last" msgstr "i de siste" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/nl.po b/src/translations/nl.po index 53d3bc72b..17805b1ad 100644 --- a/src/translations/nl.po +++ b/src/translations/nl.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-05 08:27+0000\n" -"Last-Translator: Issa1552 \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/nl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr " msec" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr " s" @@ -84,17 +84,17 @@ msgstr "%1 albums" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dagen" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 dagen geleden" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 op %2" @@ -104,17 +104,24 @@ msgstr "%1 op %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 afspeellijsten (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 geselecteerd van" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 nummer" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 nummers" @@ -129,18 +136,18 @@ msgstr "%1 nummers gevonden" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 nummers gevonden (%2 worden weergegeven)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 nummers" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 overgezet" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev-module" @@ -177,88 +184,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n resterend" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "Tekst &uitlijnen" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Centreren" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "Aan&gepast" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "&Extra's" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "&Groepering" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Hulp" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "%1 &Verbergen" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Verbergen…" -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Links" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "Waardering vergrendelen" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "Songteksten" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Muziek" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "Gee&n" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "&Afspeellijst" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Afsluiten" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Herhaalmodus" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Rechts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Willekeurige modus" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Kolommen &uitstrekken totdat ze het venster vullen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Hulpmiddelen" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "Jaar" @@ -286,11 +293,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 dag" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 nummer" @@ -315,7 +322,7 @@ msgstr "44.100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48.000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 willekeurige nummers" @@ -361,7 +368,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Dit zal alle waarderingen en statistiek wegschrijven in de bestanden van uw muziekbibliotheek.

Dit is niet nodig als de optie "Sla waarderingen op in bestand, indien mogellijk" altijd aan gestaan heeft.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Verlaag het volume met procent" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Volume verlagen" @@ -1622,7 +1635,7 @@ msgstr "Volume verlagen" msgid "Default background image" msgstr "Standaard achtergrondafbeelding" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Standaard apparaat op %1" @@ -1635,7 +1648,7 @@ msgstr "Standaardinstellingen" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Vertraging tussen visualisaties" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" @@ -1644,16 +1657,16 @@ msgstr "Verwijderen" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Verwijder gedownloadde gegevens" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Bestanden verwijderen" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Van apparaat verwijderen…" -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Van schijf verwijderen…" @@ -1686,11 +1699,11 @@ msgstr "Bestanden worden verwijderd" msgid "Depth" msgstr "Diepte" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers uit wachtrij verwijderen" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Nummer uit wachtrij verwijderen" @@ -1703,7 +1716,7 @@ msgstr "Bestemming" msgid "Details..." msgstr "Details…" -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Apparaat" @@ -1715,11 +1728,11 @@ msgstr "Apparaateigenschappen" msgid "Device name" msgstr "Apparaatnaam" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Apparaateigenschappen…" -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" @@ -1770,10 +1783,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Schijf" @@ -1781,8 +1794,8 @@ msgstr "Schijf" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Overdracht onderbreken" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Weergaveopties" @@ -1791,16 +1804,16 @@ msgstr "Weergaveopties" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Infoschermvenster weergeven" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "De volledige database opnieuw scannen" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Opnieuw volledig scannen" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Opnieuw volledig scannen..." @@ -1812,14 +1825,14 @@ msgstr "Geen muziek converteren" msgid "Do not overwrite" msgstr "Niet overschrijven" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "TIjdens het opnieuw volledig scannen, zal alle metadata, die in Clementine is opgeslagen, verloren gaan, zoals albumhoezen, afspeelstatistieken en waarderingen. Clementine zal al je muziek in Google Drive opnieuw volledig scannen. Dit kan even duren." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Niet herhalen" @@ -1831,11 +1844,11 @@ msgstr "Niet in diverse artiesten weergeven" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Beluisterde afleveringen niet tonen" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Niet willekeurig afspelen" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Niet stoppen!" @@ -1845,15 +1858,15 @@ msgstr "Niet stoppen!" msgid "Donate" msgstr "Doneer" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Dubbeklik om te openen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Dubbelkilikken op een afspeellijst zal..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dubbelklikken op een nummer zal…" @@ -1863,7 +1876,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Download %n afleveringen" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Download map" @@ -1892,7 +1905,7 @@ msgstr "Download instellingen" msgid "Download the Android app" msgstr "Download de Android app" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Dit album downloaden" @@ -1914,7 +1927,7 @@ msgstr "Downloaden…" msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Bezig met downloaden (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Icecast-map aan het downloaden" @@ -1922,14 +1935,10 @@ msgstr "Icecast-map aan het downloaden" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Jamendo-catalogus downloaden" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Magnatune-catalogus downloaden" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "De Spotify plug-in aan het downloaden" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Metadata ophalen" @@ -1946,6 +1955,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Duur" @@ -1954,7 +1967,7 @@ msgstr "Duur" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dynamische-modus ingeschakeld" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dynamische random mix" @@ -1962,25 +1975,25 @@ msgstr "Dynamische random mix" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Slimme-afspeellijst bewerken…" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Label ‘%1’ bewerken…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Label bewerken…" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Labels bewerken" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Nummerinformatie bewerken" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Nummerinformatie bewerken…" @@ -2008,7 +2021,7 @@ msgstr "Equalizer inschakelen" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Sneltoetsen alleen inschakelen wanneer Clementine de focus heeft" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Schakel direct bewerken van metadata in bij klik" @@ -2018,7 +2031,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Activeer de onderstaande bronnen om ze te tonen in de zoek resultaten. De resultaten worden weergegeven deze volgorde." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Last.fm scrobbling in-/uitschakelen" @@ -2072,7 +2085,7 @@ msgstr "Voer hier een zoekterm in" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Voer de URL van een internetradios-tream in:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Geef de naam van de map" @@ -2088,7 +2101,7 @@ msgstr "Gehele verzameling" msgid "Episode information" msgstr "Aflevering informatie" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" @@ -2100,9 +2113,9 @@ msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -2127,10 +2140,6 @@ msgstr "Fout tijdens het verwijderen van de nummers" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Fout bij ontdekken van %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Fout bij het downloaden van de Spotify plug-in" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2150,7 +2159,7 @@ msgstr "Fout bij verwerken van %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Fout bij het laden van audio-cd" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Ooit afgespeeld" @@ -2215,11 +2224,11 @@ msgstr "Exporteer gedownloade albumhoezen" msgid "Export embedded covers" msgstr "Exporteer albumhoezen in mediabestanden" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Klaar me exporteren" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 van %2 albumhoezen geëxporteerd (%3 overgeslagen)" @@ -2248,7 +2257,7 @@ msgstr "Uitvagen" msgid "Fading duration" msgstr "Uitvaagduur" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "CD-station lezen mislukt" @@ -2258,21 +2267,42 @@ msgstr "Ophalen van de map is mislukt" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Ophalen van podcasts mislukt" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Laden van podcast mislukt" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Het laden van het XML bestand voor deze RSS-feed is mislukt" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2283,7 +2313,7 @@ msgstr "Wegschrijven van auto-labels naar '%1' mislukt" msgid "Fast" msgstr "Snel" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Favoriete nummers" @@ -2299,11 +2329,7 @@ msgstr "Automatisch ophalen" msgid "Fetch completed" msgstr "Ophalen voltooid" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Bezig items afspeellijst op te halen" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Ophalen van Subsonic bibliotheek" @@ -2311,11 +2337,16 @@ msgstr "Ophalen van Subsonic bibliotheek" msgid "Fetching cover error" msgstr "Fout bij ophalen albumhoes" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Bestandsformaat" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Bestandsextensie" @@ -2323,11 +2354,11 @@ msgstr "Bestandsextensie" msgid "File formats" msgstr "Bestandsformaten" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Bestandsnaam (zonder pad)" @@ -2335,13 +2366,13 @@ msgstr "Bestandsnaam (zonder pad)" msgid "File paths" msgstr "Bestandspaden" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Bestandsgrootte" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Bestandstype" @@ -2349,7 +2380,7 @@ msgstr "Bestandstype" msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Bestanden" @@ -2365,7 +2396,7 @@ msgstr "Vind nummers in uw bibliotheek die met de opgegeven criteria overeenkome msgid "Fingerprinting song" msgstr "Uniek patroon uit nummer halen" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Voltooien" @@ -2373,7 +2404,7 @@ msgstr "Voltooien" msgid "First level" msgstr "Eerste niveau" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Albumhoes aan breedte aanpassen" @@ -2389,12 +2420,12 @@ msgstr "Vanwege licenties is Spotify-ondersteuning alleen via een plug-in beschi msgid "Force mono encoding" msgstr "Mono-encodering forceren" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Apparaat vergeten" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2410,7 +2441,7 @@ msgstr "Het vergeten van een apparaat zal het uit deze lijst verwijderen en zodr #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2439,9 +2470,9 @@ msgstr "Framerate" msgid "Frames per buffer" msgstr "Frames per buffer" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Vaak gespeeld" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2459,11 +2490,11 @@ msgstr "Maximale bas + hoge tonen" msgid "Full Treble" msgstr "Maximale hoge tonen" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "Ge&nre" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -2471,8 +2502,8 @@ msgstr "Algemeen" msgid "General settings" msgstr "Algemene instellingen" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2504,11 +2535,11 @@ msgstr "Geef het een naam:" msgid "Go" msgstr "Ga" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ga naar het volgende afspeellijst tabblad" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ga naar het vorige afspeellijst tabblad" @@ -2516,13 +2547,13 @@ msgstr "Ga naar het vorige afspeellijst tabblad" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%1 van de %2 albumhoezen opgehaald (%3 mislukt)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Niet-bestaande nummer in de afspeellijst vervagen" @@ -2530,53 +2561,53 @@ msgstr "Niet-bestaande nummer in de afspeellijst vervagen" msgid "Group Library by..." msgstr "Bibliotheek groeperen op…" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Groeperen op" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Groeperen op album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Groeperen op Album Artiest/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Groeperen op artiest" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Groeperen op artiest/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Groeperen op artiest/jaar - album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Groeperen op genre/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Groeperen op genre/artiest/album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Groepering" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Naam Groepering" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Naam groepering:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML-pagina bevat geen RSS-feed" @@ -2609,13 +2640,13 @@ msgstr "Werkbalk filterlijst verbergen" msgid "High" msgstr "Hoog" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Hoog (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Hoog (1024x1024)" @@ -2643,7 +2674,7 @@ msgstr "Ik heb geen Magnatune-account" msgid "Icon" msgstr "Pictogram" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Pictogrammen bovenaan" @@ -2651,7 +2682,7 @@ msgstr "Pictogrammen bovenaan" msgid "Identifying song" msgstr "Nummer identificeren" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2671,24 +2702,24 @@ msgstr "Als u de URL van een podcast weet, typ deze hieronder en klik op Ga" msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "\"The\" in artiestennamen negeren" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "Negeer voorvoegselwoord(en)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "In %1 dagen" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "In %1 weken" @@ -2731,7 +2762,7 @@ msgstr "Verhoog het volume met 4 procent" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Verhoog het volume met procent " -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Volume verhogen" @@ -2740,7 +2771,7 @@ msgstr "Volume verhogen" msgid "Indexing %1" msgstr "Indexeren %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informatie" @@ -2756,15 +2787,15 @@ msgstr "Invoegen…" msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleerd" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Integriteits check" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Internet bronnen" @@ -2773,11 +2804,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "internet-diensten" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Intro nummers" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Ongeldige API-sleutel" @@ -2785,27 +2816,27 @@ msgstr "Ongeldige API-sleutel" msgid "Invalid URL" msgstr "Ongeldige URL" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Ongeldig formaat" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Ongeldige methode" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Ongeldige parameters" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Ongeldige bron opgegeven" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Ongeldige service" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Ongeldige sessiesleutel" @@ -2837,11 +2868,11 @@ msgstr "Jamendo, beste nummers van de week" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo database" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Meteen naar vorige nummer springen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Spring naar het huidige nummer" @@ -2850,14 +2881,14 @@ msgstr "Spring naar het huidige nummer" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Hou de toetsen voor %1 seconde ingedrukt…" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Hou de toetsen voor %1 seconden ingedrukt…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "In de achtergrond laten draaien als het venter gesloten wordt" @@ -2865,7 +2896,7 @@ msgstr "In de achtergrond laten draaien als het venter gesloten wordt" msgid "Keep the original files" msgstr "De originele bestanden behouden" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Poesjes" @@ -2874,7 +2905,7 @@ msgstr "Poesjes" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Taal" @@ -2886,27 +2917,27 @@ msgstr "Laptop/koptelefoon" msgid "Large Hall" msgstr "Grote hal" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Grote albumhoes" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Grote albumhoes (details eronder)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Grote albumhoes (geen details)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Grote zijbalk" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Laast afgespeeld" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Laast afgespeeld" @@ -2915,11 +2946,11 @@ msgstr "Laast afgespeeld" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Last.fm Authenticatie" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm is momenteel bezet, probeer het over een paar minuten nogmaals" @@ -2935,7 +2966,7 @@ msgstr "Last.fm labels" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm wiki" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Nummers met laagste waardering" @@ -2943,12 +2974,12 @@ msgstr "Nummers met laagste waardering" msgid "Left" msgstr "Links" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Duur" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Bibliotheek" @@ -2957,7 +2988,7 @@ msgstr "Bibliotheek" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Bibliotheek geavanceerd groeperen" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Database herscan-melding" @@ -2981,23 +3012,23 @@ msgstr "Laden" msgid "Load cover from URL" msgstr "Albumhoes van URL laden" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Albumhoes van URL laden…" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Albumhoes van schijf laden" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Albumhoes van schijf laden…" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Afspeellijst laden" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Afspeellijst laden…" @@ -3013,7 +3044,7 @@ msgstr "iPod-database laden" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Slimme afspeellijst laden" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Nummers laden" @@ -3031,8 +3062,8 @@ msgstr "Nummers laden" msgid "Loading tracks info" msgstr "Nummerinformatie laden" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3046,15 +3077,15 @@ msgstr "Bestanden/URLs laden, en vervangt de huidige afspeellijst" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Inloggen" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Inloggen mislukt" @@ -3062,21 +3093,21 @@ msgstr "Inloggen mislukt" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Lange termijn voorspellingsprofiel (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Mooi" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Love (Last.fm scrobblen)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Laag (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Laag (256x256)" @@ -3084,11 +3115,11 @@ msgstr "Laag (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Lage complexiteit profiel (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Songteksten" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Songtekst van %1" @@ -3143,7 +3174,7 @@ msgstr "Normaal profiel (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Voer uit!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Voer uit!" @@ -3152,7 +3183,7 @@ msgstr "Voer uit!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Afspeellijst offline beschikbaar maken" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Foutieve respons" @@ -3193,17 +3224,21 @@ msgstr "Match op een of meer zoektermen (OF)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maximale bitrate" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Media is veranderd. Bezig met herladen." -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Gemiddeld (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Gemiddeld (512x512)" @@ -3247,7 +3282,7 @@ msgstr "Mono afspelen" msgid "Months" msgstr "Maanden" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Stemming" @@ -3260,11 +3295,11 @@ msgstr "Stemmingsbalk stijl" msgid "Moodbars" msgstr "Stemmingsbalken" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Meest afgespeeld" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Koppelpunt" @@ -3273,11 +3308,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Koppelpunten" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Omlaag verplaatsen" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…" @@ -3286,7 +3321,7 @@ msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…" msgid "Move up" msgstr "Omhoog verplaatsen" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Muziek" @@ -3294,8 +3329,8 @@ msgstr "Muziek" msgid "Music Library" msgstr "Muziekbibliotheek" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Dempen" @@ -3325,26 +3360,26 @@ msgstr "Netwerk Proxy" msgid "Network Remote" msgstr "Netwerk Remote" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Nooit afgespeeld" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Nooit afspelen" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nieuwe map" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Nieuwe afspeellijst" @@ -3360,11 +3395,11 @@ msgstr "Nieuwe nummers" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Nieuwe nummers worden automatisch toegevoegd." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Nieuwste" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Nieuwste nummers" @@ -3372,16 +3407,16 @@ msgstr "Nieuwste nummers" msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Volgend nummer" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Volgende week" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Geen weergave" @@ -3389,7 +3424,7 @@ msgstr "Geen weergave" msgid "No background image" msgstr "Geen achtergrondafbeelding" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Geen albumhoezen om te exporteren." @@ -3397,7 +3432,7 @@ msgstr "Geen albumhoezen om te exporteren." msgid "No long blocks" msgstr "Geen lange blokken" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Geen overeenkomsten gevonden. Maak het zoekveld leeg om de gehele lijst opnieuw weer te geven." @@ -3411,7 +3446,7 @@ msgstr "Geen korte blokken" msgid "None" msgstr "Geen" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Geen van de geselecteerde nummers waren geschikt voor het kopiëren naar een apparaat" @@ -3423,7 +3458,7 @@ msgstr "Normaal" msgid "Normal block type" msgstr "Normaal blok type" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "Normale duur (minimaal 4 minuten of de helft van de tracklengte)" @@ -3431,23 +3466,23 @@ msgstr "Normale duur (minimaal 4 minuten of de helft van de tracklengte)" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Niet beschikbaar tijdens het gebruik van een dynamische afspeellijst" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Onvoldoende inhoud" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Onvoldoende fans" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Onvoldoende leden" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Onvoldoende buren" @@ -3460,7 +3495,7 @@ msgstr "Niet geïnstalleerd" msgid "Not logged in" msgstr "Niet ingelogd" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Niet aangekoppeld - dubbelklik om aan te koppelen" @@ -3480,6 +3515,10 @@ msgstr "Nu aan het afspelen" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Aantal aflevering om te tonen" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "Voorbeeld infoschermvenster" @@ -3539,24 +3578,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Doorzichtigheid" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "%1 in de browser openen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "&Audio-CD openen…" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "OML bestand openen" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "OML bestand openen..." @@ -3568,35 +3607,35 @@ msgstr "Open een pad om muziek uit te importeren" msgid "Open device" msgstr "Apparaat openen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Bestand openen..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "In Google Drive openen" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "In een nieuwe afspeellijst openen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Openen in een nieuwe afspeellijst" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Open in je browser" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Openen..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Bewerking is mislukt" @@ -3622,7 +3661,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Bestanden sorteren" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Bestanden sorteren..." @@ -3634,8 +3673,8 @@ msgstr "Bestanden sorteren" msgid "Original tags" msgstr "Originele labels" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Oorspronkelijk jaar" @@ -3645,7 +3684,7 @@ msgstr "Oorspronkelijk jaar" msgid "Original year - Album" msgstr "Oorspronkelijk jaar - Album" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Tag ondersteuning oorspronkelijk jaar" @@ -3701,12 +3740,12 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -3719,10 +3758,10 @@ msgstr "Afspelen pauzeren" msgid "Paused" msgstr "Gepauzeerd" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Uitvoerend artiest" @@ -3730,18 +3769,18 @@ msgstr "Uitvoerend artiest" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Normale zijbalk" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Afspelen" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Aantal maal afgespeeld" @@ -3749,16 +3788,16 @@ msgstr "Aantal maal afgespeeld" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Afspelen indien gestopt, pauzeren indien afgespeeld" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Afspelen wanneer niets aan het afspelen is" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "Speel vervolgens" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "Speel geselecteerde nummers vervolgens af" @@ -3766,7 +3805,7 @@ msgstr "Speel geselecteerde nummers vervolgens af" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "De de/ste track in de afspeellijst afspelen" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Afspelen/pauzeren" @@ -3778,7 +3817,7 @@ msgstr "Weergave" msgid "Player options" msgstr "Speler-opties" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3793,11 +3832,11 @@ msgstr "Afspeellijst voltooid" msgid "Playlist options" msgstr "Afspeellijst-opties" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Afspeellijst type" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Afspeellijsten" @@ -3805,7 +3844,7 @@ msgstr "Afspeellijsten" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Sluit uw browser en keer terug naar Clementine." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Open deze URL in je browser: : %1" @@ -3857,7 +3896,7 @@ msgstr "Voorkeur" msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Voorkeuren..." @@ -3898,7 +3937,7 @@ msgstr "Druk een toets" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Druk een toetsencombinatie om voor %1 te gebruiken..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Op \"Vorige\" drukken in de speler zal..." @@ -3916,8 +3955,8 @@ msgstr "Voorbeeld" msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Vorig nummer" @@ -3954,6 +3993,10 @@ msgstr "Klik op Wiiremote-knop" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Plaats nummers in willekeurige volgorde" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3962,7 +4005,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kwaliteit" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Kwaliteit" @@ -3971,16 +4014,16 @@ msgstr "Kwaliteit" msgid "Querying device..." msgstr "apparaat afzoeken..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Wachtrijbeheer" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers in de wachtrij plaatsen" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Nummer in de wachtrij plaatsen" @@ -3992,20 +4035,24 @@ msgstr "Radio (gelijk volume voor alle nummers)" msgid "Rain" msgstr "Regen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Regen" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Willekeurig" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Willekeurige visualisatie" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Waardeer huidig nummer met 0 sterren" @@ -4013,42 +4060,42 @@ msgstr "Waardeer huidig nummer met 0 sterren" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Waardeer huidig nummer met 1 ster" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Waardeer huidig nummer met 2 sterren" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Waardeer huidig nummer met 3 sterren" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Waardeer huidig nummer met 4 sterren" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Waardeer huidig nummer met 5 sterren" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Waardering" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Werkelijk annuleren?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Recent gespeeld" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Omleidingslimiet overschreden, controleer server configuratie." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Catalogus verversen" @@ -4057,7 +4104,7 @@ msgstr "Catalogus verversen" msgid "Refresh channels" msgstr "Kanalen verversen" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Lijst met stations verversen" @@ -4070,7 +4117,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Relatief" @@ -4078,7 +4125,7 @@ msgstr "Relatief" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Onthou Wii remote zwaai" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "Onthoud de &vorige keer" @@ -4087,7 +4134,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Onthoud mijn keuze" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" @@ -4096,11 +4143,11 @@ msgstr "Verwijderen" msgid "Remove action" msgstr "Actie verwijderen" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Verwijder huidig nummer van de afspeellijst" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Verwijder dubbelen uit afspeellijst" @@ -4108,7 +4155,7 @@ msgstr "Verwijder dubbelen uit afspeellijst" msgid "Remove folder" msgstr "Map verwijderen" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Uit afspeellijst verwijderen" @@ -4116,11 +4163,11 @@ msgstr "Uit afspeellijst verwijderen" msgid "Remove playlist" msgstr "Afspeellijst verwijderen" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Afspeellijsten verwijderen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Verwijder niet beschikbare nummers van de afspeellijst" @@ -4132,7 +4179,7 @@ msgstr "Afspeellijst hernoemen" msgid "Rename playlist..." msgstr "Afspeellijst hernoemen..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Nummers in deze volgorde een nieuw nummer geven…" @@ -4140,25 +4187,25 @@ msgstr "Nummers in deze volgorde een nieuw nummer geven…" msgid "Repeat" msgstr "Herhalen" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Album herhalen" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Afspeellijst herhalen" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Nummer herhalen" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Huidige afspeellijst vervangen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Afspeellijst vervangen" @@ -4186,11 +4233,11 @@ msgstr "Autorisatiecode vereist" msgid "Reset" msgstr "Herstel" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Reset afspeelstatistieken" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Nummer herstarten, daarna naar vorige springen bij weer indrukken" @@ -4203,7 +4250,7 @@ msgstr "Herstart het afspelen van track, of speel het vorige nummer af bij 8 sec msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Beperken tot ASCII karakters" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Afspelen hervatten bij opstarten" @@ -4223,7 +4270,7 @@ msgstr "Rip" msgid "Rip CD" msgstr "Rip CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Rip audio CD" @@ -4231,7 +4278,7 @@ msgstr "Rip audio CD" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Uitvoeren" @@ -4249,7 +4296,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "Foout bij SSL handshake, controleer server instellingen. De SSLv3 optie hieronder zou sommige problemen kunnen oplossen." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Apparaat veilig verwijderen" @@ -4257,13 +4304,13 @@ msgstr "Apparaat veilig verwijderen" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Apparaat veilig verwijderen na het kopiëren" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Samplerate" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Samplerate" @@ -4271,11 +4318,11 @@ msgstr "Samplerate" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Bewaar .mood bestanden in uw muziekbibliotheek" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Albumhoes opslaan" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Albumhoes op schijf bewaren…" @@ -4283,11 +4330,11 @@ msgstr "Albumhoes op schijf bewaren…" msgid "Save current grouping" msgstr "Huidige groepering opslaan" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "plaatje opslaan" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" @@ -4297,7 +4344,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Afspeellijst opslaan..." @@ -4321,11 +4368,11 @@ msgstr "Deze radiostream in het ‘Internet’-tabblad opslaan" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Opgeslagen groeperingbeheerder" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Opslaan van statistieken in muziekbestanden" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Nummers opslaan" @@ -4337,7 +4384,7 @@ msgstr "Schaalbare samplerateprofiel (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Groote schalen" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Score" @@ -4345,7 +4392,7 @@ msgstr "Score" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobble de nummers waar ik naar luister" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Scroll over het icoon on het nummer te veranderen" @@ -4359,7 +4406,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Zoeken" @@ -4372,23 +4419,23 @@ msgstr "Icecast stations doorzoeken" msgid "Search Jamendo" msgstr "Jamendo doorzoeken" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Zoeken op Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Subsonic doorzoeken" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Automatisch zoeken" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Zoek naar album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Naar albumhoezen zoeken…" @@ -4397,7 +4444,7 @@ msgstr "Naar albumhoezen zoeken…" msgid "Search for anything" msgstr "Naar iets zoeken" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Zoek naar artiest" @@ -4438,11 +4485,11 @@ msgstr "Tweede niveau" msgid "Second level" msgstr "Tweede niveau" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Achterwaarts zoeken" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Voorwaarts zoeken" @@ -4454,7 +4501,7 @@ msgstr "Spoel momenteel spelende nummer met een relatieve hoeveelheid door" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Spoel het momenteel spelende nummer naar een absolute positie door" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Zoeken met behulp van een toetsenbordsnelkoppeling of muiswiel" @@ -4486,7 +4533,7 @@ msgstr "Selecteer voorgrond kleur" msgid "Select visualizations" msgstr "Visualisaties kiezen" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Visualisaties kiezen..." @@ -4510,11 +4557,11 @@ msgstr "Server URL" msgid "Server details" msgstr "Server gegevens" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Service offline" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Stel %1 in op \"%2\"..." @@ -4523,7 +4570,7 @@ msgstr "Stel %1 in op \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Zet het volume op procent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Waarde voor alle geselecteerde nummers instellen…" @@ -4531,16 +4578,16 @@ msgstr "Waarde voor alle geselecteerde nummers instellen…" msgid "Settings" msgstr "Instellingen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "Korte duur (minimaal 1 minuut of de helft van de tracklengte)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Sneltoets" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Sneltoets voor %1" @@ -4550,11 +4597,11 @@ msgstr "Sneltoets voor %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Sneltoets voor %1 bestaat reeds" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Weergeven" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Infoschermvenster weergeven" @@ -4590,11 +4637,11 @@ msgstr "Pop-up van systeemvak weergeven" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Mooi infoschermvenster weergeven" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Boven statusbalk weergeven" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Alle nummers weergeven" @@ -4610,16 +4657,16 @@ msgstr "Albumhoezen in bibliotheek tonen" msgid "Show dividers" msgstr "Verdelers tonen" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Volledig weergeven..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "In bestandsbeheer tonen…" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Tonen in bibliotheek..." @@ -4631,15 +4678,15 @@ msgstr "In diverse artiesten weergeven" msgid "Show moodbar" msgstr "Toon stemmingsbalk" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Alleen dubbelen tonen" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Nummers zonder labels tonen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Toon of verberg de zijbalk" @@ -4647,7 +4694,7 @@ msgstr "Toon of verberg de zijbalk" msgid "Show search suggestions" msgstr "Toon zoeksuggesties" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Toon zijbalk" @@ -4659,7 +4706,7 @@ msgstr "Knop \"love\" weergeven" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Toon de scrobble knop in het hoofdvenster" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Systeemvakpictogram weergeven" @@ -4667,7 +4714,7 @@ msgstr "Systeemvakpictogram weergeven" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Toon welke bronnen wel en niet beschikbaar zijn" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Tonen/verbergen" @@ -4675,19 +4722,19 @@ msgstr "Tonen/verbergen" msgid "Shuffle" msgstr "Willekeurig" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Albums willekeurig afspelen" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Alles willekeurig" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Afspeellijst schudden" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Nummers van dit album willekeurig" @@ -4719,7 +4766,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Terug in afspeellijst" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Aantal maal overgeslagen" @@ -4727,27 +4774,27 @@ msgstr "Aantal maal overgeslagen" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Vooruit in afspeellijst" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers overslaan" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Nummer overslaan" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Kleine albumhoes" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Kleine zijbalk" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Slimme afspeellijst" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Slimme afspeellijsten" @@ -4763,7 +4810,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Nummerinformatie" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Nummerinfo" @@ -4795,7 +4842,7 @@ msgstr "Nummers sorteren op" msgid "Sorting" msgstr "Sorteren" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Bron" @@ -4824,10 +4871,6 @@ msgstr "Spotify afspeellijst URL" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify plug-in" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Spotify plug-in niet geïnstalleerd" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "Spotify nummer URL" @@ -4836,11 +4879,14 @@ msgstr "Spotify nummer URL" msgid "Standard" msgstr "Standaard" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Met ster" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Begin met rippen" @@ -4864,12 +4910,12 @@ msgstr "Typ iets in de bovenstaande zoekbalk om de lijst met zoekresultaten te z msgid "Starting %1" msgstr "%1 wordt gestart" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Starten…" -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Stoppen" @@ -4881,11 +4927,11 @@ msgstr "Stop na" msgid "Stop after each track" msgstr "Na ieder nummer stoppen" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Na ieder nummer stoppen" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Na dit nummer stoppen" @@ -4897,11 +4943,11 @@ msgstr "Afspelen stoppen" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Afspelen stoppen na huidige nummer" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "Stop het afspelen als het nummer niet kan worden afgespeeld" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Na dit nummer stoppen met afspelen" @@ -4936,7 +4982,7 @@ msgstr "Streaming lidmaatschap" msgid "Subscribers" msgstr "Volgers" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4954,18 +5000,18 @@ msgstr "%1 met succes weggeschreven" msgid "Suggested tags" msgstr "Gesuggereerde labels" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Superhoog (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Zeer hoog (2048x2048)" @@ -4993,7 +5039,7 @@ msgstr "Favoriete Spotify-nummers synchroniseren" msgid "System colors" msgstr "Systeemkleuren" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Tabs bovenaan" @@ -5017,7 +5063,7 @@ msgstr "Tekstopties" msgid "Thanks to" msgstr "Met dank aan" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Het commando \"%1\" kon niet worden gestart." @@ -5026,7 +5072,7 @@ msgstr "Het commando \"%1\" kon niet worden gestart." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Albumhoes van het momenteel spelende nummer" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "De map %1 is niet geldig" @@ -5053,7 +5099,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "De proefperiode voor de Subsonic server is afgelopen. Doneer om een licentie sleutel te krijgen. Ga naar subsonic.org voor details." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5069,11 +5115,11 @@ msgstr "Er zijn andere nummers in dit album" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het communiceren met gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het ophalen van de metadata van Magnatune" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Er was een probleem met het het verwerken van het antwoord van de iTunes Store" @@ -5089,13 +5135,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Er waren problemen tijdens het verwijderen van bepaalde nummers. De volgende bestanden konden niet verwijderd worden:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Deze bestanden zullen definitief van het apparaat verwijderd worden. Weet u zeker dat u door wilt gaan?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5125,7 +5171,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Deze actie creëert een database die 150 MB groot kan worden.\nWilt u toch doorgaan?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Dit album is niet in het gevraagde formaat beschikbaar" @@ -5166,7 +5212,7 @@ msgstr "Dit is de eerste keer dat u dit apparaat hebt verbonden. Clementine zal msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Deze optie kan aangepast worden bij de \"Gedrag\" instellingen" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Deze stream is alleen voor betalende abonnees" @@ -5175,22 +5221,22 @@ msgstr "Deze stream is alleen voor betalende abonnees" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Dit type apparaat wordt niet ondersteund: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "TIjdstap" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Mooi infoschermvenster aan/uit" @@ -5198,11 +5244,11 @@ msgstr "Mooi infoschermvenster aan/uit" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Volledig scherm aan/uit" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Wachtrijstatus aan/uit" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Zet scrobbling aan/uit" @@ -5210,17 +5256,17 @@ msgstr "Zet scrobbling aan/uit" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Zichtbaarheid voor het mooie infoschermvenster aan/uit" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Te veel doorverwijzingen" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Best gewaardeerd" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5238,16 +5284,16 @@ msgstr "Totaal aantal verzonden bytes" msgid "Total network requests made" msgstr "Totaal aantal netwerk-verzoeken" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "Nummer" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Nummer" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Muziek converteren" @@ -5280,7 +5326,7 @@ msgstr "Turbine" msgid "Turn off" msgstr "Uitzetten" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5305,47 +5351,47 @@ msgstr "Zeer snel internet" msgid "Unable to connect" msgstr "Kan geen verbinding maken" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Kan %1 niet downloaden (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Onbekend inhoudstype" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Albumhoes wissen" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers niet overslaan" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Nummer niet overslaan" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Uitschrijven" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Komende concerten" @@ -5353,7 +5399,7 @@ msgstr "Komende concerten" msgid "Update all podcasts" msgstr "Vernieuw alle podcasts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Aangepaste databasemappen updaten" @@ -5369,17 +5415,17 @@ msgstr "Vernieuw deze podcast" msgid "Updating" msgstr "Bezig met bijwerken" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "%1 bijwerken" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Bijwerken, %1%…" -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Bibliotheek wordt bijgewerkt" @@ -5391,11 +5437,11 @@ msgstr "Gebruik" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Gebruik Albumartiest label indien beschikbaar" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Gnome-sneltoetsen gebruiken" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Gebruik psychedelische kleuren" @@ -5447,7 +5493,7 @@ msgstr "Gebruik systeempictogrammen" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Gebruik tijdelijke ruisvervorming" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "De systeemstandaard gebruiken" @@ -5467,7 +5513,7 @@ msgstr "Volume normalisatie gebruiken" msgid "Used" msgstr "Gebruikt" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Gebruikersinterface" @@ -5479,7 +5525,7 @@ msgstr "Gebruikersinterface" msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Het menu gebruiken om een nummer toe te voegen zal…" @@ -5496,7 +5542,7 @@ msgstr "VGM" msgid "Variable bit rate" msgstr "Variabele bitrate" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Diverse artiesten" @@ -5514,7 +5560,7 @@ msgstr "Versie %1" msgid "View" msgstr "Weergave" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Bekijk Stream Details" @@ -5522,7 +5568,7 @@ msgstr "Bekijk Stream Details" msgid "Visualization mode" msgstr "Visualisatiemodus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisaties" @@ -5552,7 +5598,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Waarschuw mij wanneer een afspeellijst tab wordt gesloten" @@ -5572,11 +5618,11 @@ msgstr "Website" msgid "Weeks" msgstr "Weken" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Zodra Clementine wordt gestart" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "Bij het berekenen van het spel telt, gebruik" @@ -5586,11 +5632,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Bij het zoeken naar albumhoezen zoekt Clementine eerst naar bestandsnamen die een van de volgende woorden bevatten.\nAls er geen match is wordt de grootste afbeelding uit de map gebruikt." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Wanneer een afspeellijst wordt opgeslagen, zijn de paden" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "Bij het sorteren van artiesten, albums en titels" @@ -5606,32 +5652,32 @@ msgstr "Probeer eens...." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Snel internet" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "Wii-afstandbediening %1: geactiveerd" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: verbonden" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: kritieke accuspanning (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: gedeactiveerd" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: verbinding verbroken" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: lage accuspanning (%2%)" @@ -5666,7 +5712,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Wilt u de andere nummers van dit album ook verplaatsen naar Diverse Artiesten?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?" @@ -5674,7 +5720,7 @@ msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Sla alle statistieken op in muziekbestanden" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Sla metadata op" @@ -5682,8 +5728,8 @@ msgstr "Sla metadata op" msgid "Wrong username or password." msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachwoord." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5698,7 +5744,7 @@ msgstr "Jaar - Album" msgid "Years" msgstr "Jaar" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" @@ -5706,7 +5752,7 @@ msgstr "Gisteren" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "U staat op het punt de volgende albums te downloaden" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5756,7 +5802,7 @@ msgstr "U kunt uw Wii Remote als afstandsbediening voor Clementine gebruiken. control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "U moet Systeemvoorkeuren openen en Clementine toestaan om \"uw computer te bedienen\" om globale sneltoetsen te gebruiken in Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Clementine moet herstart worden als u de taal veranderd." @@ -5807,7 +5853,7 @@ msgstr "Uw radiostreams" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Uw scrobbles: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Uw systeem heeft geen ondersteuning voor OpenGL, visualisaties kunnen niet weergegeven worden." @@ -5833,11 +5879,11 @@ msgstr "%n nummers toevoegen" msgid "after" msgstr "na" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "geleden" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "en" @@ -5857,7 +5903,7 @@ msgstr "tussen" msgid "biggest first" msgstr "grootste eerst" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5880,6 +5926,10 @@ msgstr "schijf %1" msgid "does not contain" msgstr "bevat niet" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "leeg" @@ -5912,7 +5962,7 @@ msgstr "iPods en USB apparaten werken momenteel niet in Windows. Sorry!" msgid "in the last" msgstr "in de laatste" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/oc.po b/src/translations/oc.po index 589394c8e..17e10afac 100644 --- a/src/translations/oc.po +++ b/src/translations/oc.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/oc/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr " mseg" msgid " pt" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "" @@ -74,17 +74,17 @@ msgstr "" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "" @@ -94,17 +94,24 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "" @@ -119,18 +126,18 @@ msgstr "" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "" @@ -167,88 +174,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Personalizat" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "Amagar « %1 »" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "Amagar..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "Musica" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Pas cap" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "Lista de lectura" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Quitar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "Lectura en bocla" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mòde aleatòri" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "Aisinas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "" @@ -276,11 +283,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "" @@ -305,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "48,000Hz" msgstr "" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "" @@ -351,7 +358,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Reduire lo volum" @@ -1612,7 +1625,7 @@ msgstr "Reduire lo volum" msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1625,7 +1638,7 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1634,16 +1647,16 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1676,11 +1689,11 @@ msgstr "" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1693,7 +1706,7 @@ msgstr "Destinacion" msgid "Details..." msgstr "Detalhs..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "" @@ -1705,11 +1718,11 @@ msgstr "" msgid "Device name" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1760,10 +1773,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1771,8 +1784,8 @@ msgstr "Disc" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" @@ -1781,16 +1794,16 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "" @@ -1802,14 +1815,14 @@ msgstr "" msgid "Do not overwrite" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1821,11 +1834,11 @@ msgstr "" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1835,15 +1848,15 @@ msgstr "" msgid "Donate" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1853,7 +1866,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "" @@ -1882,7 +1895,7 @@ msgstr "" msgid "Download the Android app" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "" @@ -1904,7 +1917,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "" @@ -1912,14 +1925,10 @@ msgstr "" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "" @@ -1936,6 +1945,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" @@ -1944,7 +1957,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "" @@ -1952,25 +1965,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -1998,7 +2011,7 @@ msgstr "" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2008,7 +2021,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" @@ -2062,7 +2075,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2078,7 +2091,7 @@ msgstr "" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Egalizador" @@ -2090,9 +2103,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "" @@ -2117,10 +2130,6 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2140,7 +2149,7 @@ msgstr "" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "" @@ -2205,11 +2214,11 @@ msgstr "" msgid "Export embedded covers" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" @@ -2238,7 +2247,7 @@ msgstr "Fondut" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2248,21 +2257,42 @@ msgstr "" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2273,7 +2303,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "" @@ -2289,11 +2319,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2301,11 +2327,16 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2313,11 +2344,11 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Nom del fichièr" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2325,13 +2356,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Talha del fichièr" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Tipe de fichièr" @@ -2339,7 +2370,7 @@ msgstr "Tipe de fichièr" msgid "Filename" msgstr "Nom del fichièr" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Fichièrs" @@ -2355,7 +2386,7 @@ msgstr "" msgid "Fingerprinting song" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "" @@ -2363,7 +2394,7 @@ msgstr "" msgid "First level" msgstr "Primièr nivèl" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "" @@ -2379,12 +2410,12 @@ msgstr "" msgid "Force mono encoding" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2400,7 +2431,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2429,8 +2460,8 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 @@ -2449,11 +2480,11 @@ msgstr "" msgid "Full Treble" msgstr "Full Treble" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "" @@ -2461,8 +2492,8 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "Paramètres generals" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2494,11 +2525,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2506,13 +2537,13 @@ msgstr "" msgid "Google Drive" msgstr "" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2520,53 +2551,53 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" @@ -2599,13 +2630,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "" @@ -2633,7 +2664,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2641,7 +2672,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2661,24 +2692,24 @@ msgstr "" msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2721,7 +2752,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Augmentar lo volum" @@ -2730,7 +2761,7 @@ msgstr "Augmentar lo volum" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" @@ -2746,15 +2777,15 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Sus Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2763,11 +2794,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Clau API pas valabla" @@ -2775,27 +2806,27 @@ msgstr "Clau API pas valabla" msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Format incorrècte" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Paramètres invalids" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Clau de sesilha invalida" @@ -2827,11 +2858,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2840,14 +2871,14 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2855,7 +2886,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2864,7 +2895,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "" @@ -2876,27 +2907,27 @@ msgstr "" msgid "Large Hall" msgstr "Large Hall" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2905,11 +2936,11 @@ msgstr "" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" @@ -2925,7 +2956,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm wiki" msgstr "" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "" @@ -2933,12 +2964,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Longor" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Bibliotèca" @@ -2947,7 +2978,7 @@ msgstr "Bibliotèca" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2971,23 +3002,23 @@ msgstr "Cargar" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3003,7 +3034,7 @@ msgstr "" msgid "Loading smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "" @@ -3021,8 +3052,8 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks info" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3036,15 +3067,15 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "" @@ -3052,21 +3083,21 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "M'agrada fòrça" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "" @@ -3074,11 +3105,11 @@ msgstr "" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "" @@ -3133,7 +3164,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3142,7 +3173,7 @@ msgstr "" msgid "Make playlist available offline" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "" @@ -3183,17 +3214,21 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "" @@ -3237,7 +3272,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3250,11 +3285,11 @@ msgstr "" msgid "Moodbars" msgstr "" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "" @@ -3263,11 +3298,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3276,7 +3311,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "" @@ -3284,8 +3319,8 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "Discotèca" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Mut" @@ -3315,26 +3350,26 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3350,11 +3385,11 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "" @@ -3362,16 +3397,16 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Pista seguenta" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Desactivar l'espectrograma" @@ -3379,7 +3414,7 @@ msgstr "Desactivar l'espectrograma" msgid "No background image" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "" @@ -3387,7 +3422,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3401,7 +3436,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Pas cap" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3413,7 +3448,7 @@ msgstr "" msgid "Normal block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3421,23 +3456,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "" @@ -3450,7 +3485,7 @@ msgstr "" msgid "Not logged in" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "" @@ -3470,6 +3505,10 @@ msgstr "" msgid "Number of episodes to show" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "" @@ -3529,24 +3568,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "" @@ -3558,35 +3597,35 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Dobrir..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "L'operacion a fracassat" @@ -3612,7 +3651,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3624,8 +3663,8 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" @@ -3635,7 +3674,7 @@ msgstr "" msgid "Original year - Album" msgstr "" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "" @@ -3691,12 +3730,12 @@ msgstr "Fèsta" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3709,10 +3748,10 @@ msgstr "Metre en pausa la lectura" msgid "Paused" msgstr "En pausa" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3720,18 +3759,18 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Lectura" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3739,16 +3778,16 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3756,7 +3795,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Lectura / pausa" @@ -3768,7 +3807,7 @@ msgstr "Sortida" msgid "Player options" msgstr "Opcions del lector" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3783,11 +3822,11 @@ msgstr "Lista de lectura acabada" msgid "Playlist options" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3795,7 +3834,7 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3847,7 +3886,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3888,7 +3927,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3906,8 +3945,8 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Pista precedenta" @@ -3944,6 +3983,10 @@ msgstr "" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3952,7 +3995,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3961,16 +4004,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3982,20 +4025,24 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "" @@ -4003,33 +4050,33 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 @@ -4037,8 +4084,8 @@ msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4047,7 +4094,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh channels" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "" @@ -4060,7 +4107,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4068,7 +4115,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4077,7 +4124,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Suprimir" @@ -4086,11 +4133,11 @@ msgstr "Suprimir" msgid "Remove action" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4098,7 +4145,7 @@ msgstr "" msgid "Remove folder" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4106,11 +4153,11 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4122,7 +4169,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4130,25 +4177,25 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repetir la lista de lectura" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4176,11 +4223,11 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4193,7 +4240,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4213,7 +4260,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4221,7 +4268,7 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "" @@ -4239,7 +4286,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "" @@ -4247,13 +4294,13 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4261,11 +4308,11 @@ msgstr "" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4273,11 +4320,11 @@ msgstr "" msgid "Save current grouping" msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4287,7 +4334,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4311,11 +4358,11 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4327,7 +4374,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "" @@ -4335,7 +4382,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4349,7 +4396,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4362,23 +4409,23 @@ msgstr "" msgid "Search Jamendo" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -4387,7 +4434,7 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4428,11 +4475,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4444,7 +4491,7 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4476,7 +4523,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "" @@ -4500,11 +4547,11 @@ msgstr "" msgid "Server details" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4513,7 +4560,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4521,16 +4568,16 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Acorchi" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" @@ -4540,11 +4587,11 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Afichar" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4580,11 +4627,11 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4600,16 +4647,16 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4621,15 +4668,15 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4637,7 +4684,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4649,7 +4696,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Afichar l'icòna dins la bóstia de miniaturas" @@ -4657,7 +4704,7 @@ msgstr "Afichar l'icòna dins la bóstia de miniaturas" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "" @@ -4665,19 +4712,19 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Lectura aleatòria" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" @@ -4709,7 +4756,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4717,27 +4764,27 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4753,7 +4800,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4785,7 +4832,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "" @@ -4814,10 +4861,6 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "" @@ -4826,11 +4869,14 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "" @@ -4854,12 +4900,12 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Arrestar" @@ -4871,11 +4917,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4887,11 +4933,11 @@ msgstr "Arrestar la lectura" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4926,7 +4972,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4944,18 +4990,18 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" @@ -4983,7 +5029,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -5007,7 +5053,7 @@ msgstr "" msgid "Thanks to" msgstr "Mercés a" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" @@ -5016,7 +5062,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5043,7 +5089,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5059,11 +5105,11 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "" @@ -5079,13 +5125,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5115,7 +5161,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5156,7 +5202,7 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" @@ -5165,22 +5211,22 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" @@ -5188,11 +5234,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5200,16 +5246,16 @@ msgstr "" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 @@ -5228,16 +5274,16 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5270,7 +5316,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "" @@ -5295,47 +5341,47 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconeguda" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "" @@ -5343,7 +5389,7 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5359,17 +5405,17 @@ msgstr "" msgid "Updating" msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "" @@ -5381,11 +5427,11 @@ msgstr "Utilizacion" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5437,7 +5483,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "" @@ -5457,7 +5503,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "" @@ -5469,7 +5515,7 @@ msgstr "" msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5486,7 +5532,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "" @@ -5504,7 +5550,7 @@ msgstr "Version %1" msgid "View" msgstr "Afichatge" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5512,7 +5558,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5542,7 +5588,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5562,11 +5608,11 @@ msgstr "" msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Quand Clementine avia" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5576,11 +5622,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5596,32 +5642,32 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" @@ -5656,7 +5702,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5664,7 +5710,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5672,8 +5718,8 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5688,7 +5734,7 @@ msgstr "Annada - Album" msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -5696,7 +5742,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5746,7 +5792,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" @@ -5764,14 +5810,14 @@ msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5797,7 +5843,7 @@ msgstr "" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "" @@ -5823,11 +5869,11 @@ msgstr "" msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "" @@ -5847,7 +5893,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5870,6 +5916,10 @@ msgstr "CD %1" msgid "does not contain" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5902,7 +5952,7 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/pa.po b/src/translations/pa.po index 3ecdaa162..db568c4d1 100644 --- a/src/translations/pa.po +++ b/src/translations/pa.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pa/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" msgid " pt" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "" @@ -74,17 +74,17 @@ msgstr "" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "" @@ -94,17 +94,24 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "" @@ -119,18 +126,18 @@ msgstr "" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "" @@ -167,88 +174,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "" @@ -276,11 +283,11 @@ msgstr "" msgid "0px" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "" @@ -305,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "48,000Hz" msgstr "" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "" @@ -351,7 +358,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "" @@ -1612,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1625,7 +1638,7 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1634,16 +1647,16 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1676,11 +1689,11 @@ msgstr "" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1693,7 +1706,7 @@ msgstr "" msgid "Details..." msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "" @@ -1705,11 +1718,11 @@ msgstr "" msgid "Device name" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1760,10 +1773,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1771,8 +1784,8 @@ msgstr "" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" @@ -1781,16 +1794,16 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "" @@ -1802,14 +1815,14 @@ msgstr "" msgid "Do not overwrite" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1821,11 +1834,11 @@ msgstr "" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1835,15 +1848,15 @@ msgstr "" msgid "Donate" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1853,7 +1866,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "" @@ -1882,7 +1895,7 @@ msgstr "" msgid "Download the Android app" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "" @@ -1904,7 +1917,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "" @@ -1912,14 +1925,10 @@ msgstr "" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "" @@ -1936,6 +1945,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" @@ -1944,7 +1957,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "" @@ -1952,25 +1965,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -1998,7 +2011,7 @@ msgstr "" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2008,7 +2021,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" @@ -2062,7 +2075,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2078,7 +2091,7 @@ msgstr "" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2090,9 +2103,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "" @@ -2117,10 +2130,6 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2140,7 +2149,7 @@ msgstr "" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "" @@ -2205,11 +2214,11 @@ msgstr "" msgid "Export embedded covers" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" @@ -2238,7 +2247,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2248,21 +2257,42 @@ msgstr "" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2273,7 +2303,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "" @@ -2289,11 +2319,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2301,11 +2327,16 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2313,11 +2344,11 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2325,13 +2356,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "" @@ -2339,7 +2370,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "" @@ -2355,7 +2386,7 @@ msgstr "" msgid "Fingerprinting song" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "" @@ -2363,7 +2394,7 @@ msgstr "" msgid "First level" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "" @@ -2379,12 +2410,12 @@ msgstr "" msgid "Force mono encoding" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2400,7 +2431,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2429,8 +2460,8 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 @@ -2449,11 +2480,11 @@ msgstr "" msgid "Full Treble" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "" @@ -2461,8 +2492,8 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2494,11 +2525,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2506,13 +2537,13 @@ msgstr "" msgid "Google Drive" msgstr "" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2520,53 +2551,53 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" @@ -2599,13 +2630,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "" @@ -2633,7 +2664,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2641,7 +2672,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2661,24 +2692,24 @@ msgstr "" msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2721,7 +2752,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2730,7 +2761,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" @@ -2746,15 +2777,15 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2763,11 +2794,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "" @@ -2775,27 +2806,27 @@ msgstr "" msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "" @@ -2827,11 +2858,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2840,14 +2871,14 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2855,7 +2886,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2864,7 +2895,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "" @@ -2876,27 +2907,27 @@ msgstr "" msgid "Large Hall" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2905,11 +2936,11 @@ msgstr "" msgid "Last.fm" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" @@ -2925,7 +2956,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm wiki" msgstr "" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "" @@ -2933,12 +2964,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" @@ -2947,7 +2978,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2971,23 +3002,23 @@ msgstr "" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3003,7 +3034,7 @@ msgstr "" msgid "Loading smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "" @@ -3021,8 +3052,8 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks info" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3036,15 +3067,15 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "" @@ -3052,21 +3083,21 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "" @@ -3074,11 +3105,11 @@ msgstr "" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "" @@ -3133,7 +3164,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3142,7 +3173,7 @@ msgstr "" msgid "Make playlist available offline" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "" @@ -3183,17 +3214,21 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "" @@ -3237,7 +3272,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3250,11 +3285,11 @@ msgstr "" msgid "Moodbars" msgstr "" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "" @@ -3263,11 +3298,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3276,7 +3311,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "" @@ -3284,8 +3319,8 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3315,26 +3350,26 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3350,11 +3385,11 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "" @@ -3362,16 +3397,16 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "" @@ -3379,7 +3414,7 @@ msgstr "" msgid "No background image" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "" @@ -3387,7 +3422,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3401,7 +3436,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3413,7 +3448,7 @@ msgstr "" msgid "Normal block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3421,23 +3456,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "" @@ -3450,7 +3485,7 @@ msgstr "" msgid "Not logged in" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "" @@ -3470,6 +3505,10 @@ msgstr "" msgid "Number of episodes to show" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "" @@ -3529,24 +3568,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "" @@ -3558,35 +3597,35 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "" @@ -3612,7 +3651,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3624,8 +3663,8 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" @@ -3635,7 +3674,7 @@ msgstr "" msgid "Original year - Album" msgstr "" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "" @@ -3691,12 +3730,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3709,10 +3748,10 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3720,18 +3759,18 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3739,16 +3778,16 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3756,7 +3795,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3768,7 +3807,7 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3783,11 +3822,11 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3795,7 +3834,7 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3847,7 +3886,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3888,7 +3927,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3906,8 +3945,8 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3944,6 +3983,10 @@ msgstr "" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3952,7 +3995,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3961,16 +4004,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3982,20 +4025,24 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "" @@ -4003,33 +4050,33 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 @@ -4037,8 +4084,8 @@ msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4047,7 +4094,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh channels" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "" @@ -4060,7 +4107,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4068,7 +4115,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4077,7 +4124,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4086,11 +4133,11 @@ msgstr "" msgid "Remove action" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4098,7 +4145,7 @@ msgstr "" msgid "Remove folder" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4106,11 +4153,11 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4122,7 +4169,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4130,25 +4177,25 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4176,11 +4223,11 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4193,7 +4240,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4213,7 +4260,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4221,7 +4268,7 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "" @@ -4239,7 +4286,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "" @@ -4247,13 +4294,13 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4261,11 +4308,11 @@ msgstr "" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4273,11 +4320,11 @@ msgstr "" msgid "Save current grouping" msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4287,7 +4334,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4311,11 +4358,11 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4327,7 +4374,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "" @@ -4335,7 +4382,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4349,7 +4396,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4362,23 +4409,23 @@ msgstr "" msgid "Search Jamendo" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -4387,7 +4434,7 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4428,11 +4475,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4444,7 +4491,7 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4476,7 +4523,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "" @@ -4500,11 +4547,11 @@ msgstr "" msgid "Server details" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4513,7 +4560,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4521,16 +4568,16 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" @@ -4540,11 +4587,11 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4580,11 +4627,11 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4600,16 +4647,16 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4621,15 +4668,15 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4637,7 +4684,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4649,7 +4696,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "" @@ -4657,7 +4704,7 @@ msgstr "" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "" @@ -4665,19 +4712,19 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" @@ -4709,7 +4756,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4717,27 +4764,27 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4753,7 +4800,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4785,7 +4832,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "" @@ -4814,10 +4861,6 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "" @@ -4826,11 +4869,14 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "" @@ -4854,12 +4900,12 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4871,11 +4917,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4887,11 +4933,11 @@ msgstr "" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4926,7 +4972,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4944,18 +4990,18 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" @@ -4983,7 +5029,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -5007,7 +5053,7 @@ msgstr "" msgid "Thanks to" msgstr "" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" @@ -5016,7 +5062,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5043,7 +5089,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5059,11 +5105,11 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "" @@ -5079,13 +5125,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5115,7 +5161,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5156,7 +5202,7 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" @@ -5165,22 +5211,22 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" @@ -5188,11 +5234,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5200,16 +5246,16 @@ msgstr "" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 @@ -5228,16 +5274,16 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5270,7 +5316,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "" @@ -5295,47 +5341,47 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "" @@ -5343,7 +5389,7 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5359,17 +5405,17 @@ msgstr "" msgid "Updating" msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "" @@ -5381,11 +5427,11 @@ msgstr "" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5437,7 +5483,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "" @@ -5457,7 +5503,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "" @@ -5469,7 +5515,7 @@ msgstr "" msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5486,7 +5532,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "" @@ -5504,7 +5550,7 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5512,7 +5558,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5542,7 +5588,7 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5562,11 +5608,11 @@ msgstr "" msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5576,11 +5622,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5596,32 +5642,32 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" @@ -5656,7 +5702,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5664,7 +5710,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5672,8 +5718,8 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5688,7 +5734,7 @@ msgstr "" msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -5696,7 +5742,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5746,7 +5792,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" @@ -5764,14 +5810,14 @@ msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5797,7 +5843,7 @@ msgstr "" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "" @@ -5823,11 +5869,11 @@ msgstr "" msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "" @@ -5847,7 +5893,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5870,6 +5916,10 @@ msgstr "" msgid "does not contain" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5902,7 +5952,7 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index e5bda2df8..54a713884 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -18,7 +18,7 @@ # Michał G, 2011 # Michał Ziąbkowski , 2010 # Michał Trzebiatowski , 2013 -# M_, 2016 +# No Ne, 2016 # Patryk Wychowaniec , 2011 # Patryk Wychowaniec <>, 2012 # Piotr Pałucki , 2017 @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pkt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "s" @@ -94,17 +94,17 @@ msgstr "%1 albumów" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dni" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 dni temu" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 na %2" @@ -114,17 +114,24 @@ msgstr "%1 na %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 playlist (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 zaznaczonych z" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 utwór" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 utwory" @@ -139,18 +146,18 @@ msgstr "znaleziono %1 utworów" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "znaleziono %1 utworów (pokazywane %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 ścieżek" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 przesłanych" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: moduł Wiimotedev" @@ -187,88 +194,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "pozostało %n" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "Wyrówn&anie tekstu" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "Wyśrodkowanie" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Własny" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "Dodatki" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "&Grupowanie" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "Pomoc" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "Ukryj %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "Ukryj..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "Do &lewej" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "&Blokuj Ocenę" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Tekst utworu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "Muzyka" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Brak" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "&Playlista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Zakończ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "Tryb powtarzania" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "Do p&rawej" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Tryb losowy" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Rozciągaj kolumny, aby dopasować do okna" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "Narzędzia" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&Rok" @@ -296,11 +303,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 dzień" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 ścieżka" @@ -325,7 +332,7 @@ msgstr "44 100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48 000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 losowych ścieżek" @@ -371,7 +378,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Oceny i statystyki wszystkich twoich utworów zostaną zapisane w plikach muzycznych.

Nie jest to konieczne jeżeli opcja "Zapisz oceny i statystyki w plikach muzycznych" została aktywowana.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Zmniejsz głośność o procentów" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Zmniejsz głośność" @@ -1632,7 +1645,7 @@ msgstr "Zmniejsz głośność" msgid "Default background image" msgstr "Domyślny obrazek tła" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Domyślne urządzenie na %1" @@ -1645,7 +1658,7 @@ msgstr "Domyślne" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Opóźnienie pomiędzy wizualizacjami" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -1654,16 +1667,16 @@ msgstr "Usuń" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Usuń pobrane dane" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Usuń pliki" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Usuń z urządzenia..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Usuń z dysku..." @@ -1696,11 +1709,11 @@ msgstr "Usuwanie plików" msgid "Depth" msgstr "Głębokość" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Usuń ścieżki z kolejki odtwarzania" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki odtwarzania" @@ -1713,7 +1726,7 @@ msgstr "Miejsce docelowe" msgid "Details..." msgstr "Szczegóły..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" @@ -1725,11 +1738,11 @@ msgstr "Ustawienia urządzenia" msgid "Device name" msgstr "Nazwa urządzenia" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Ustawienia urządzenia..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" @@ -1780,10 +1793,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Płyta" @@ -1791,8 +1804,8 @@ msgstr "Płyta" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "DTX" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Opcje wyświetlania" @@ -1801,16 +1814,16 @@ msgstr "Opcje wyświetlania" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Pokaż menu ekranowe" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Przeskanuj całą bibliotekę od nowa" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Dokonaj pełnego przeskanowania" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Dokonaj pełnego przeskanowania..." @@ -1822,14 +1835,14 @@ msgstr "Nie konwertuj" msgid "Do not overwrite" msgstr "Nie nadpisuj" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Wykonanie pełnego przeskanowania spowoduje utratę wszelkich zapisanych metadanych w programie Clementine takich jak okładki albumów, ilość odtworzeń oraz oceny. Clementine dokona przeskanowania Twoich wszystkich w Google Drive co może zająć trochę czasu. " -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Nie powtarzaj" @@ -1841,11 +1854,11 @@ msgstr "Nie pokazuj w różni wykonawcy" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Nie wyświetlaj odsłuchanych odcinków" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Nie losuj" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Nie zatrzymuj!" @@ -1855,15 +1868,15 @@ msgstr "Nie zatrzymuj!" msgid "Donate" msgstr "Wpłać darowiznę" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Kliknij podwójnie, by otworzyć" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Podwójne kliknięcie utworu na playliście spowoduje..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Podwójne kliknięcie utworu spowoduje..." @@ -1873,7 +1886,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Pobierz odcinki (%n)" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Pobierz katalog" @@ -1902,7 +1915,7 @@ msgstr "Pobierz ustawienia" msgid "Download the Android app" msgstr "Pobierz aplikację na Androida" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Pobierz ten album" @@ -1924,7 +1937,7 @@ msgstr "Pobierz..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Pobieranie (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Pobieranie katalogu Icecast" @@ -1932,14 +1945,10 @@ msgstr "Pobieranie katalogu Icecast" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Pobieranie katalogu Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Pobieranie katalogu Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Pobierz plugin Spotify" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Pobieranie metadanych" @@ -1956,6 +1965,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Czas" @@ -1964,7 +1977,7 @@ msgstr "Czas" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Tryb dynamiczny włączony" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dynamiczny, losowy miks" @@ -1972,25 +1985,25 @@ msgstr "Dynamiczny, losowy miks" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Edytuj inteligentną playlistę..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edytuj tag \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Edytuj znacznik..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Edytuj znaczniki" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Edytuj informacje o utworze" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Edytuj informacje o utworze..." @@ -2018,7 +2031,7 @@ msgstr "Włącz korektor dźwięku" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Włącz skróty tylko, gdy Clementine jest aktywny" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Włącz bezpośrednią edycję metadanych piosenki po kliknięciu na listę odtwarzania" @@ -2028,7 +2041,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Odblokuj pozycje z listy aby wyszukiwać również w tych lokalizacjach. Uwaga: wyniki wyszukiwania będą prezentowane w poniższej kolejności." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Włącz/Wyłącz przesyłanie do Last.fm" @@ -2082,7 +2095,7 @@ msgstr "Wpisz szukane wyrażenie" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Dodaj URL radia internetowego:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Wprowadź nazwę folderu" @@ -2098,7 +2111,7 @@ msgstr "Cała kolekcja" msgid "Episode information" msgstr "Informacje o odcinku" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Korektor dźwięku" @@ -2110,9 +2123,9 @@ msgstr "Rownoważny --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Rownoważny --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -2137,10 +2150,6 @@ msgstr "Błąd przy usuwaniu utworów" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Wykrywanie błędów %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Plugin Spotify - nieudane pobieranie" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2160,7 +2169,7 @@ msgstr "Błąd przetwarzania %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Błąd przy wczytywaniu audio CD" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Odtwarzane choć raz" @@ -2225,11 +2234,11 @@ msgstr "Eksportuj pobrane okładki" msgid "Export embedded covers" msgstr "Eksportuj osadzone okładki" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Eksportowanie zakończone" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Wyodrębniono okładek: %1 / %2 (pominięto: %3)" @@ -2258,7 +2267,7 @@ msgstr "Przejście" msgid "Fading duration" msgstr "Czas przejścia" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Błąd odczytywania napędu CD" @@ -2268,21 +2277,42 @@ msgstr "Nie udało się pobrać katalogu" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Nie udało się pobrać podcastów" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Nie udało się załadować podcastów" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Nie udało się sparsować XML dla tego kanału RSS" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2293,7 +2323,7 @@ msgstr "Błąd w zapisywaniu automatycznych znaczników w '%1'" msgid "Fast" msgstr "Szybki" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Ulubione ścieżki" @@ -2309,11 +2339,7 @@ msgstr "Pobierz automatycznie" msgid "Fetch completed" msgstr "Pobieranie ukończone" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Pobieranie elementów playlisty" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Pobieranie bibliotek Subsonic" @@ -2321,11 +2347,16 @@ msgstr "Pobieranie bibliotek Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Błąd podczas pobierania okładki" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Format pliku" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Rozszerzenie pliku" @@ -2333,11 +2364,11 @@ msgstr "Rozszerzenie pliku" msgid "File formats" msgstr "Formaty pliku" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Nazwa pliku (bez ścieżki)" @@ -2345,13 +2376,13 @@ msgstr "Nazwa pliku (bez ścieżki)" msgid "File paths" msgstr "Ścieżki plików" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Wielkość pliku" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Typ pliku" @@ -2359,7 +2390,7 @@ msgstr "Typ pliku" msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Pliki" @@ -2375,7 +2406,7 @@ msgstr "Znajdź ścieżki w swojej bibliotece, które odpowiadają podanym kryte msgid "Fingerprinting song" msgstr "Tworzenie sygnatury utworu" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Koniec" @@ -2383,7 +2414,7 @@ msgstr "Koniec" msgid "First level" msgstr "Pierwszy poziom" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Dopasuj okładkę do szerokości" @@ -2399,12 +2430,12 @@ msgstr "Ze względów licencyjnych Spotify obsługiwany jest przez oddzielny plu msgid "Force mono encoding" msgstr "Wymuś kodowanie mono" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Zapomnij o urządzeniu" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2420,7 +2451,7 @@ msgstr "Zapomnienie urządzenia spowoduje usunięcie go z listy i Clementine bę #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2449,9 +2480,9 @@ msgstr "Klatki na sekundę" msgid "Frames per buffer" msgstr "Klatek na bufor" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Często Odtwarzane" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2469,11 +2500,11 @@ msgstr "Pełny bas + soprany" msgid "Full Treble" msgstr "Pełne soprany" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "Gatu&nek" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Ogólne" @@ -2481,8 +2512,8 @@ msgstr "Ogólne" msgid "General settings" msgstr "Podstawowe ustawienia" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2514,11 +2545,11 @@ msgstr "Nadaj nazwę:" msgid "Go" msgstr "Idź" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Przejdź do karty kolejnej playlisty" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Przejdź do karty poprzedniej playlisty" @@ -2526,13 +2557,13 @@ msgstr "Przejdź do karty poprzedniej playlisty" msgid "Google Drive" msgstr "Dysk Google" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Uzyskano %1 okładek z %2 (%3 nieudane)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Oznaczaj brakujące utwory w playlistach" @@ -2540,53 +2571,53 @@ msgstr "Oznaczaj brakujące utwory w playlistach" msgid "Group Library by..." msgstr "Grupuj bibliotekę według..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Grupuj według" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Grupuj według Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Grupuj według wykonawcy/albumu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Grupuj według Artysta" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Grupuj według Artysta/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Grupuj według Artysta/Rok - Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Grupuj według Gatunek/Artysta" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupuj według Gatunek/Artysta/Album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Grupowanie" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Nazwa Zgrupowania" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Nazwa zgrupowania:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "Strona HTML nie zawiera żadnego kanału RSS" @@ -2619,13 +2650,13 @@ msgstr "Ukryj pasek narzędzi filtrów playlist" msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Dużo (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Wysoka (1024x1024)" @@ -2653,7 +2684,7 @@ msgstr "Nie posiadam konta w Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Ikony na górze" @@ -2661,7 +2692,7 @@ msgstr "Ikony na górze" msgid "Identifying song" msgstr "Identyfikowanie utworu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2681,24 +2712,24 @@ msgstr "Jeżeli znasz URL podcastu, wpisz go poniżej i naciśnij \"Idź\"." msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignoruj \"The\" w nazwach artystów" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "Ignoruj prefiksy" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "W ciągu następnych %1 dni" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "W ciągu następnych %1 tygodni" @@ -2741,7 +2772,7 @@ msgstr "Zwiększ głośność o 4 procent" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Zwiększ głośność o procentów" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Zwiększ głośność" @@ -2750,7 +2781,7 @@ msgstr "Zwiększ głośność" msgid "Indexing %1" msgstr "Indeksowanie %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informacja" @@ -2766,15 +2797,15 @@ msgstr "Wstaw..." msgid "Installed" msgstr "Zainstalowano" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Sprawdzanie integralności" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Usługi internetowe" @@ -2783,11 +2814,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Serwisy internetowe" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Początkujące utwory" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Zły klucz API" @@ -2795,27 +2826,27 @@ msgstr "Zły klucz API" msgid "Invalid URL" msgstr "Niepoprawny URL" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Błędny format" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Błędna metoda" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Błędne parametry" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Nieprawidłowe określenie zasobów" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Błędna usługa" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Zły klucz sesji" @@ -2847,11 +2878,11 @@ msgstr "Najlepsze ścieżki tego tygodnia na Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Baza danych Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Natychmiastowo przeskocz do poprzedniej piosenki" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Przeskocz do aktualnie odtwarzanej ścieżki" @@ -2860,14 +2891,14 @@ msgstr "Przeskocz do aktualnie odtwarzanej ścieżki" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekundę..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekundy..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Pozostań w tle po zamknięciu okna" @@ -2875,7 +2906,7 @@ msgstr "Pozostań w tle po zamknięciu okna" msgid "Keep the original files" msgstr "Zachowaj oryginalne pliki" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Kotki" @@ -2884,7 +2915,7 @@ msgstr "Kotki" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Język" @@ -2896,27 +2927,27 @@ msgstr "Laptop/Słuchawki" msgid "Large Hall" msgstr "Duża hala" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Duża okładka albumu" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Duża okładka albumu (szczegóły poniżej)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Duża okładka albumu (bez detali)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Duży pasek boczny" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Ostatnio odtwarzane" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Ostatnio odtwarzane" @@ -2925,11 +2956,11 @@ msgstr "Ostatnio odtwarzane" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Autentyfikator Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm jest przeciążone, prosimy spróbować za chwilę" @@ -2945,7 +2976,7 @@ msgstr "Tagi Last.fm" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Wiki Last.fm" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Najmniej lubiane ścieżki" @@ -2953,12 +2984,12 @@ msgstr "Najmniej lubiane ścieżki" msgid "Left" msgstr "Lewy" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Czas" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Biblioteka" @@ -2967,7 +2998,7 @@ msgstr "Biblioteka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Zaawansowanie grupowanie biblioteki" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Konieczność odświeżenia biblioteki" @@ -2991,23 +3022,23 @@ msgstr "Wczytaj" msgid "Load cover from URL" msgstr "Wczytaj okładkę z adresu URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Wczytaj okładkę z adresu URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Wczytaj okładkę z dysku" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Wczytaj okładkę z dysku..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Wczytaj playlistę" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Wczytaj playlistę..." @@ -3023,7 +3054,7 @@ msgstr "Wczytywanie bazy danych iPoda" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Wczytywanie inteligentnej playlisty" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Wczytywanie utworów" @@ -3041,8 +3072,8 @@ msgstr "Wczytywanie ścieżek" msgid "Loading tracks info" msgstr "Wczytywanie informacji o utworze" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3056,15 +3087,15 @@ msgstr "Wczytuje pliki/adresy URL, zastępując bieżącą playlistę" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Zaloguj się" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Logowanie nieudane" @@ -3072,21 +3103,21 @@ msgstr "Logowanie nieudane" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil przewidywania długoterminowego (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Dodaj do ulubionych" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Dodaj do ulubionych (scrobblowanie Last.fm)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Mało (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Niska (256x256)" @@ -3094,11 +3125,11 @@ msgstr "Niska (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil niskiej złożoności (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Teksty utworów" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Tekst z %1" @@ -3153,7 +3184,7 @@ msgstr "Profil główny (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Zrób tak!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Zrób tak!" @@ -3162,7 +3193,7 @@ msgstr "Zrób tak!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Uczyń playlistę dostępną offline" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź" @@ -3203,17 +3234,21 @@ msgstr "Porównaj jeden lub więcej warunków (OR/LUB)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maksymalny bitrate" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Media się zmieniły. Odświeżanie" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Umiarkowanie (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Średnia (512x512)" @@ -3257,7 +3292,7 @@ msgstr "Odtwarzanie mono" msgid "Months" msgstr "Miesięcy" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Humor" @@ -3270,11 +3305,11 @@ msgstr "Styl paska humoru" msgid "Moodbars" msgstr "Paski humoru" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Najczęściej odtwarzane" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Punkt montowania" @@ -3283,11 +3318,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Punkty montowania" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Przesuń w dół" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Przenieś do biblioteki..." @@ -3296,7 +3331,7 @@ msgstr "Przenieś do biblioteki..." msgid "Move up" msgstr "Przesuń w górę" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Muzyka" @@ -3304,8 +3339,8 @@ msgstr "Muzyka" msgid "Music Library" msgstr "Biblioteka muzyki" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Wycisz" @@ -3335,26 +3370,26 @@ msgstr "Pośrednik sieciowy (proxy)" msgid "Network Remote" msgstr "Zdalne sterowanie przez sieć" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Jeszcze nie odtwarzane" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nowy folder" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Nowa playlista" @@ -3370,11 +3405,11 @@ msgstr "Nowe utwory" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Nowe ścieżki będą automatycznie dodane." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Najnowsze" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Najnowsze ścieżki" @@ -3382,16 +3417,16 @@ msgstr "Najnowsze ścieżki" msgid "Next" msgstr "Dalej" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Następny utwór" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "W następnym tygodniu" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Bez analizatora" @@ -3399,7 +3434,7 @@ msgstr "Bez analizatora" msgid "No background image" msgstr "Brak obrazka tła" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Brak okładek do wyodrębnienia" @@ -3407,7 +3442,7 @@ msgstr "Brak okładek do wyodrębnienia" msgid "No long blocks" msgstr "Bez długich bloków" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Nie znaleziono wyników. Wyczyść pole wyszukiwania, by ponownie wyświetlić pełną playlistę." @@ -3421,7 +3456,7 @@ msgstr "Bez krótkich bloków" msgid "None" msgstr "Brak" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Żaden z zaznaczonych utworów nie był odpowiedni do skopiowania na urządzenie" @@ -3433,7 +3468,7 @@ msgstr "Neutralny" msgid "Normal block type" msgstr "Zwykły typ bloku" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "Przeciętny czas (co najmniej 4 minuty lub połowa długości ścieżki)" @@ -3441,23 +3476,23 @@ msgstr "Przeciętny czas (co najmniej 4 minuty lub połowa długości ścieżki) msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Niedostępne podczas używania inteligentnej playlisty" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Nie podłączono" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Za mało zawartości" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Za mało fanów" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Za mało użytkowników" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Za mało sąsiadów" @@ -3470,7 +3505,7 @@ msgstr "Nie zainstalowano" msgid "Not logged in" msgstr "Niezalogowany" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Nie zamontowano - kliknij dwukrotnie, aby zamontować" @@ -3490,6 +3525,10 @@ msgstr "Teraz odtwarzane" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Liczba wyświetlanych odcinków" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "Podgląd OSD" @@ -3549,24 +3588,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Krycie" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Otwórz %1 w przeglądarce" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Otwórz audio CD" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Otwórz plik OPML" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Otwórz plik OPML..." @@ -3578,35 +3617,35 @@ msgstr "Importuj muzykę z" msgid "Open device" msgstr "Otwórz urządzenie" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Otwórz plik..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Otwórz w Dysku Google" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Otwórz w nowej playliście" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Otwórz w nowej playliście" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Otwórz w przeglądarce" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Otwórz..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Operacja nieudana" @@ -3632,7 +3671,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Uporządkuj pliki" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Uporządkuj pliki..." @@ -3644,8 +3683,8 @@ msgstr "Porządkowanie plików" msgid "Original tags" msgstr "Aktualne znaczniki" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Oryginalny rok" @@ -3655,7 +3694,7 @@ msgstr "Oryginalny rok" msgid "Original year - Album" msgstr "Oryginalny rok - Album" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Wsparcie znacznika oryginalnego roku" @@ -3711,12 +3750,12 @@ msgstr "Impreza" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pauza" @@ -3729,10 +3768,10 @@ msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie" msgid "Paused" msgstr "Zatrzymane" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Wykonawca" @@ -3740,18 +3779,18 @@ msgstr "Wykonawca" msgid "Pixel" msgstr "Piksel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Zwykły pasek boczny" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Odtwarzaj" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Ilość odtworzeń" @@ -3759,16 +3798,16 @@ msgstr "Ilość odtworzeń" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Odtwarzaj, gdy zatrzymane; zatrzymaj, gdy odtwarzane" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Odtwarzaj jeśli nic nie jest aktualnie odtwarzane" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "Odtwórz po bieżącym utworze" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "Odtwórz zaznaczone ścieżki po bieżącym utworze" @@ -3776,7 +3815,7 @@ msgstr "Odtwórz zaznaczone ścieżki po bieżącym utworze" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Odtwórz ścieżkę playlisty" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Odtwarzaj/wstrzymaj" @@ -3788,7 +3827,7 @@ msgstr "Odtwarzanie" msgid "Player options" msgstr "Opcje odtwarzacza" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3803,11 +3842,11 @@ msgstr "Playlista zakończona" msgid "Playlist options" msgstr "Opcje playlisty" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Typ playlisty" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Playlisty" @@ -3815,7 +3854,7 @@ msgstr "Playlisty" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Aby kontynuować pracę z Clementine należy zamknąć przeglądarkę" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Proszę otwórz ten adres URL w swojej przeglądarce:" @@ -3867,7 +3906,7 @@ msgstr "Ustawienie" msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Ustawienia..." @@ -3908,7 +3947,7 @@ msgstr "Naciśnij klawisz" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Naciśnij kombinację klawiszy dla %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Wciśnięcie \"Wstecz\" w odtwarzaczu..." @@ -3926,8 +3965,8 @@ msgstr "Podgląd" msgid "Previous" msgstr "Wstecz" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Poprzedni utwór" @@ -3964,6 +4003,10 @@ msgstr "Naciśnij przycisk na pilocie" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Posortuj ścieżki w przypadkowej kolejności" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3972,7 +4015,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Jakość" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Jakość" @@ -3981,16 +4024,16 @@ msgstr "Jakość" msgid "Querying device..." msgstr "Odpytywanie urządzenia..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Menedżer kolejki odtwarzania" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Kolejkuj wybrane ścieżki" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Kolejkuj ścieżkę" @@ -4002,20 +4045,24 @@ msgstr "Radio (równa głośność dla wszystkich ścieżek)" msgid "Rain" msgstr "Deszcz" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Deszcz" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Losowo" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Losowa wizualizacja" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Ocena utworu: 0" @@ -4023,42 +4070,42 @@ msgstr "Ocena utworu: 0" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Ocena utworu: 1" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Ocena utworu: 2" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Ocena utworu: 3" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Ocena utworu: 4" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Ocena utworu: 5" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Ocena" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Na pewno anulować?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Ostatnio Odtwarzane" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Przekroczono limit przekierowań, sprawdź konfigurację serwera" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Odśwież katalog" @@ -4067,7 +4114,7 @@ msgstr "Odśwież katalog" msgid "Refresh channels" msgstr "Odśwież kanały" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Odśwież listę stacji" @@ -4080,7 +4127,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Względna" @@ -4088,7 +4135,7 @@ msgstr "Względna" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Pamiętaj ruchy pilota" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "Pamiętaj ostatni stan" @@ -4097,7 +4144,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Zapamiętaj mój wybór" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -4106,11 +4153,11 @@ msgstr "Usuń" msgid "Remove action" msgstr "Usuń akcję" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Usuń bieżącą ścieżkę z playlisty" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Usuń duplikaty z playlisty" @@ -4118,7 +4165,7 @@ msgstr "Usuń duplikaty z playlisty" msgid "Remove folder" msgstr "Usuń katalog" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Usuń z playlisty" @@ -4126,11 +4173,11 @@ msgstr "Usuń z playlisty" msgid "Remove playlist" msgstr "Usuń playlistę" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Usuń playlisty" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Usuń niedostępne ścieżki z playlisty" @@ -4142,7 +4189,7 @@ msgstr "Zmień nazwę playlisty" msgid "Rename playlist..." msgstr "Zmień nazwę playlisty..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Ponumeruj utwory według tej kolejności..." @@ -4150,25 +4197,25 @@ msgstr "Ponumeruj utwory według tej kolejności..." msgid "Repeat" msgstr "Powtarzaj" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Powtarzaj album" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Powtarzaj playlistę" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Powtarzaj utwór" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Zastąp bieżącą playlistę" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Zastąp playlistę" @@ -4196,11 +4243,11 @@ msgstr "Wymagaj kodu uwierzytelniającego" msgid "Reset" msgstr "Resetuj" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Wyzeruj licznik odtworzeń" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Rozpocznij piosenkę od nowa, przeskocz przy kolejnym wciśnięciu" @@ -4213,7 +4260,7 @@ msgstr "Odtwarzaj od początku lub odtwórz poprzedni utwór jeżeli nie minęł msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Ogranicz do znaków ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Wznów odtwarzanie przy uruchamianiu programu" @@ -4233,7 +4280,7 @@ msgstr "Zgraj" msgid "Rip CD" msgstr "Zgraj CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Zgraj audio CD" @@ -4241,7 +4288,7 @@ msgstr "Zgraj audio CD" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Uruchom" @@ -4259,7 +4306,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "Błąd powitania SSL, sprawdź konfigurację serwera. Włączenie SSLv3 poniżej może pomóc w obejściu tego problemu" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie" @@ -4267,13 +4314,13 @@ msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie po kopiowaniu" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Próbkowanie" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Próbkowanie" @@ -4281,11 +4328,11 @@ msgstr "Próbkowanie" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Zapisz pliki .mood w swojej bibliotece" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Zapisz okładkę albumu" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Zapisz okładkę na dysk..." @@ -4293,11 +4340,11 @@ msgstr "Zapisz okładkę na dysk..." msgid "Save current grouping" msgstr "Zapisz bieżące zgrupowanie" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Zapisz obraz" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Zapisz playlistę" @@ -4307,7 +4354,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Zapisz playlistę" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Zapisz playlistę..." @@ -4331,11 +4378,11 @@ msgstr "Zapisz ten strumień w zakładce Internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Menedżer Zapisanych Zgrupowań" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Zapisywanie statystyk do plików" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Zapisywanie utworów" @@ -4347,7 +4394,7 @@ msgstr "Profil skalowalnego próbkowania (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Wielkość po przeskalowaniu" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Wynik" @@ -4355,7 +4402,7 @@ msgstr "Wynik" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Wysyłaj informacje o utworach, których słucham" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Przewiń nad ikoną, aby zmienić utwór" @@ -4369,7 +4416,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Szukaj" @@ -4382,23 +4429,23 @@ msgstr "Przeszukaj stacje Icecast" msgid "Search Jamendo" msgstr "Przeszukaj Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Przeszukaj Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Przeszukaj Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Wyszukaj automatycznie" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Szukaj wydania" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Szukaj okładek..." @@ -4407,7 +4454,7 @@ msgstr "Szukaj okładek..." msgid "Search for anything" msgstr "Wpisz dowolną frazę" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Szukaj Wykonawcy" @@ -4448,11 +4495,11 @@ msgstr "Drugi Poziom" msgid "Second level" msgstr "Drugi poziom" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Przewiń wstecz" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Przewiń w przód" @@ -4464,7 +4511,7 @@ msgstr "Przesuń obecnie odtwarzaną ścieżkę o względną wartość" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Przesuń obecnie odtwarzaną ścieżkę do określonej pozycji" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Przewijanie za pomocą skrótu klawiaturowego lub rolki w myszce" @@ -4496,7 +4543,7 @@ msgstr "Wybierz kolor pierwszoplanowy:" msgid "Select visualizations" msgstr "Wybierz wizualizacje" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Wybierz wizualizacje..." @@ -4520,11 +4567,11 @@ msgstr "Adres URL serwera" msgid "Server details" msgstr "Szczegóły serwera" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Usługa niedostępna" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ustaw %1 na \"%2\"..." @@ -4533,7 +4580,7 @@ msgstr "Ustaw %1 na \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ustaw głośność na procent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Ustaw wartość dla wszystkich zaznaczonych utworów..." @@ -4541,16 +4588,16 @@ msgstr "Ustaw wartość dla wszystkich zaznaczonych utworów..." msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "Krótki czas (co najmniej 1 minuta lub pół długości ścieżki)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Skrót" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Skrót dla %1" @@ -4560,11 +4607,11 @@ msgstr "Skrót dla %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Skrót dla %1 już istnieje" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Pokaż" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Pokaż OSD" @@ -4600,11 +4647,11 @@ msgstr "Pokaż popup z ikony w tacce systemowej" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Pokazuj ładne OSD (menu ekranowe)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Pokaż ponad paskiem stanu" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Pokaż wszystkie utwory" @@ -4620,16 +4667,16 @@ msgstr "Pokazuj okładki w bibliotece" msgid "Show dividers" msgstr "Pokaż separatory" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Pokaż w pełnej wielkości..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Pokaż w menadżerze plików..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Pokaż w bibliotece..." @@ -4641,15 +4688,15 @@ msgstr "Pokaż w różni wykonawcy" msgid "Show moodbar" msgstr "Pokaż pasek humoru" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Pokaż tylko duplikaty" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Pokaż tylko nieoznaczone" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Pokaż lub schowaj pasek boczny" @@ -4657,7 +4704,7 @@ msgstr "Pokaż lub schowaj pasek boczny" msgid "Show search suggestions" msgstr "Pokazuj sugestie" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Pokaż pasek boczny" @@ -4669,7 +4716,7 @@ msgstr "Pokaż przycisk \"Dodaj do ulubionych\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Pokaż przycisk scrobblingu w głównym oknie" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Pokaż ikonkę w tacce systemowej" @@ -4677,7 +4724,7 @@ msgstr "Pokaż ikonkę w tacce systemowej" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Wyświetl listę włączonych i wyłączonych źródeł" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Pokaż/Ukryj" @@ -4685,19 +4732,19 @@ msgstr "Pokaż/Ukryj" msgid "Shuffle" msgstr "Losuj" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Losuj albumy" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Losuj wszystko" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Wymieszaj playlistę" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Losuj utwory w tym albumie" @@ -4729,7 +4776,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Przeskocz wstecz w playliście" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Ilość przeskoczeń utworu" @@ -4737,27 +4784,27 @@ msgstr "Ilość przeskoczeń utworu" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Przeskocz do przodu w playliście" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Pomiń wybrane ścieżki" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Pomiń ścieżkę" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Mała okładka albumu" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Mały pasek boczny" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Inteligentna playlista" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Inteligentne playlisty" @@ -4773,7 +4820,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Informacje o utworze" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "O utworze" @@ -4805,7 +4852,7 @@ msgstr "Sortuj według" msgid "Sorting" msgstr "Sortowanie" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Źródło" @@ -4834,10 +4881,6 @@ msgstr "URL playlisty w Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Wtyczka Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Nie zainstalowano pluginu Spotify" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "URL piosenki w Spotify" @@ -4846,11 +4889,14 @@ msgstr "URL piosenki w Spotify" msgid "Standard" msgstr "Standardowy" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Oznaczone gwiazdką" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Zacznij zgrywanie" @@ -4874,12 +4920,12 @@ msgstr "Zacznij wpisywać frazę w polu powyżej, aby rozpocząć wyszukiwanie" msgid "Starting %1" msgstr "Uruchamianie %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Uruchamianie..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" @@ -4891,11 +4937,11 @@ msgstr "Zatrzymaj po" msgid "Stop after each track" msgstr "Zatrzymaj po każdym utworze" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Zatrzymaj po każdym utworze" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Zatrzymaj po tym utworze" @@ -4907,11 +4953,11 @@ msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie po obecnym utworze" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "Zatrzymuj odtwarzanie, jeśli nie można odtworzyć utworu" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie po obecnej ścieżce" @@ -4946,7 +4992,7 @@ msgstr "Strumieniowanie członkostwa" msgid "Subscribers" msgstr "Subskrybenci" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4964,18 +5010,18 @@ msgstr "Pomyślnie zapisano %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Sugerowane znaczniki" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Bardzo dużo (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Super wysoka (2048x2048)" @@ -5003,7 +5049,7 @@ msgstr "Synchronizowanie utworów oznaczonych gwiazdką na Spotify" msgid "System colors" msgstr "Kolory systemowe" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Zakładki na górze" @@ -5027,7 +5073,7 @@ msgstr "Opcje tekstu" msgid "Thanks to" msgstr "Podziękowania dla" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Nie można było uruchomić komendy \"%1\"." @@ -5036,7 +5082,7 @@ msgstr "Nie można było uruchomić komendy \"%1\"." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Okładka albumu odtwarzanego utworu" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Katalog %1 jest nieprawidłowy" @@ -5063,7 +5109,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Okres próbny dla serwera Subsonic wygasł. Zapłać, aby otrzymać klucz licencyjny. Szczegóły na subsonic.org." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5079,11 +5125,11 @@ msgstr "Na tym albumie są inne utwory" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Wystąpił problem z komunikacją z serwisem gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Wystąpił problem podczas pobierania metadanych z Magnatune" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Wystąpił problem podczas parsowania odpowiedzi z iTunes Store" @@ -5099,13 +5145,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Wystąpiły problemy podczas kasowania utworów. Nie można było skasować następujących plików:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Te pliki zostaną usunięte z urządzenia. Na pewno chcesz kontynuować?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5135,7 +5181,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Ta operacja spowoduje utworzenie bazy, która będzie zawierać około 150 MB danych.\nCzy chcesz kontynuować?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Ten album nie jest dostępny w żądanym formacie" @@ -5176,7 +5222,7 @@ msgstr "Pierwszy raz podłączyłeś to urządzenie. Clementine przeskanuje je t msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Opcja ta może zostać zmieniona w preferencjach \"Trybu\"" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Strumień wyłącznie dla płacących subskrybentów" @@ -5185,22 +5231,22 @@ msgstr "Strumień wyłącznie dla płacących subskrybentów" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Krok czasu" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Przełącz ładne OSD" @@ -5208,11 +5254,11 @@ msgstr "Przełącz ładne OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Przełącz stan kolejki" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Włącz scroblowanie" @@ -5220,17 +5266,17 @@ msgstr "Włącz scroblowanie" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Przełącz wyświetlanie ładnego menu ekranowego" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Jutro" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Zbyt wiele przekierowań" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Najlepiej Oceniane" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5248,16 +5294,16 @@ msgstr "Całkowita ilość przesłanych w bajtach" msgid "Total network requests made" msgstr "Całkowita ilość zapytań sieciowych" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "&Utwór" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Utwór" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Transkoduj muzykę" @@ -5290,7 +5336,7 @@ msgstr "Turbina" msgid "Turn off" msgstr "Wyłącz" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5315,47 +5361,47 @@ msgstr "Bardzo szerokie pasmo (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Problem z połączeniem" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nie udało się pobrać %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "nieznany" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Nieznany content-type" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Usuń okładkę" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nie pomijaj wybranych ścieżek" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Nie pomijaj ścieżki" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Anuluj subskrypcję" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Nadchodzące koncerty" @@ -5363,7 +5409,7 @@ msgstr "Nadchodzące koncerty" msgid "Update all podcasts" msgstr "Uaktualnij wszystkie podcasty" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Odśwież zmienione katalogi biblioteki" @@ -5379,17 +5425,17 @@ msgstr "Uaktualnij ten podcast" msgid "Updating" msgstr "Aktualizacja" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Odświeżanie %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Odświeżanie %1%..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Aktualizowanie biblioteki" @@ -5401,11 +5447,11 @@ msgstr "Użycie" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Używaj tagu \"Wykonawca albumu\" jeżeli jest dostępny" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Używaj skrótów klawiaturowych Gnome" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Użyj Psychodeliczne Kolory" @@ -5457,7 +5503,7 @@ msgstr "Użyj ikon systemowych." msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Użyj chwilowego kształtowania szumu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Użyj domyślnych ustawień systemowych" @@ -5477,7 +5523,7 @@ msgstr "Używaj wyrównywania głośności" msgid "Used" msgstr "Użyto" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Interfejs użytkownika" @@ -5489,7 +5535,7 @@ msgstr "Interfejs użytkownika" msgid "Username" msgstr "Użytkownik" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Dodanie utworu z menu kontekstowego powoduje..." @@ -5506,7 +5552,7 @@ msgstr "VGM" msgid "Variable bit rate" msgstr "Zmienny bitrate" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Różni wykonawcy" @@ -5524,7 +5570,7 @@ msgstr "Wersja %1" msgid "View" msgstr "Pokaż" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Pokaż szczegóły strumienia" @@ -5532,7 +5578,7 @@ msgstr "Pokaż szczegóły strumienia" msgid "Visualization mode" msgstr "Tryb wizualizacji" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Wizualizacje" @@ -5562,7 +5608,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Ostrzegaj podczas zamykania karty playlisty" @@ -5582,11 +5628,11 @@ msgstr "Strona internetowa" msgid "Weeks" msgstr "Tygodni" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Podczas startu Clementine" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "Podczas obliczania ilości odtworzeń, używaj" @@ -5596,11 +5642,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Szukając okładki, Clementine w pierwszej kolejności przeszuka pliki obrazów zawierające któreś z podanych słów.\nW przypadku braku takich plików użyty zostanie największy obraz z danego katalogu." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Podczas zapisywania playlisty, ścieżki plików mają być" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "Podczas sortowania wg artystów, albumów i tytułów" @@ -5616,32 +5662,32 @@ msgstr "Czemu by nie spróbować..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Szerokie pasmo (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: połączony" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: krytyczny poziom baterii (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: dezaktywowany" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: rozłączony" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: niski poziom baterii (%2%)" @@ -5676,7 +5722,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Czy chciałbyś przenieść także inny piosenki z tego albumu do Różnych wykonawców?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Czy chcesz teraz rozpocząć odświeżanie biblioteki?" @@ -5684,7 +5730,7 @@ msgstr "Czy chcesz teraz rozpocząć odświeżanie biblioteki?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Zapisz wszystkie statystyki w plikach muzycznych" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Zapisz metadane" @@ -5692,8 +5738,8 @@ msgstr "Zapisz metadane" msgid "Wrong username or password." msgstr "Zły login lub hasło." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5708,7 +5754,7 @@ msgstr "Rok - Album" msgid "Years" msgstr "Lat" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" @@ -5716,7 +5762,7 @@ msgstr "Wczoraj" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Zaraz pobierzesz następujące albumy" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5766,7 +5812,7 @@ msgstr "Kontrolera Wii Remote można używać jako zdalnego sterowania w Clement msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "Nie masz konta Spotify Premium." -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Nie posiadasz aktywnej subskrypcji" @@ -5784,14 +5830,14 @@ msgstr "Zostałeś wylogowany ze Spotify, proszę wpisać ponownie hasło." msgid "You love this track" msgstr "Kochasz tę ścieżkę" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Musisz włączyć Preferencje systemowe i zaznaczyć \"Włącz dostęp do urządzeń wspomagających\", by używać skrótów globalnych w Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Jeśli zmieniałeś ustawienia językowe, będziesz musiał zrestartować Clementine." @@ -5817,7 +5863,7 @@ msgstr "Twoje strumienie radiowe" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Przesłane utwory: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "W Twoim systemie brakuje wsparcia dla OpenGL, wizualizacje są niedostępne." @@ -5843,11 +5889,11 @@ msgstr "dodaj %n utworów" msgid "after" msgstr "po" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "temu" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "i" @@ -5867,7 +5913,7 @@ msgstr "pomiędzy" msgid "biggest first" msgstr "najpierw największe" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "uderzeń na minutę" @@ -5890,6 +5936,10 @@ msgstr "płyta %1" msgid "does not contain" msgstr "nie zawiera" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "pusty" @@ -5922,7 +5972,7 @@ msgstr "IPody i urządzenia USB obecnie nie działają na systemie Windows. Prze msgid "in the last" msgstr "w ostatnich" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/pt.po b/src/translations/pt.po index f0ba6e1f2..8ae1639b9 100644 --- a/src/translations/pt.po +++ b/src/translations/pt.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-25 10:09+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pt/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr " s" @@ -82,17 +82,17 @@ msgstr "%1 álbuns" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dias" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 dias atrás" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 em %2" @@ -102,17 +102,24 @@ msgstr "%1 em %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 listas de reprodução (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "selecionada(s) %1 de" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 faixa" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 faixas" @@ -127,18 +134,18 @@ msgstr "%1 faixas encontradas" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 faixas encontradas (a mostrar %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 faixas" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 transferidas" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Módulo Wiimotedev" @@ -175,88 +182,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n por converter" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Alinhar texto" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Centro" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Personalizado" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "&Extras" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "A&grupamento" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "Aj&uda" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Ocultar %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Ocultar..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Esquerda" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "B&loquear avaliação" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Letra das músicas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Música" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Nenhum" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "Lista de re&produção" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Sair" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "Modo de &repetição" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "Di&reita" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modo de de&sordenação" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Ajustar coluna&s à janela" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "Ferramen&tas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&Ano" @@ -284,11 +291,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0 px." -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 dia" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 faixa" @@ -313,7 +320,7 @@ msgstr "44 100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48 000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 faixas aleatórias" @@ -359,7 +366,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Esta ação irá guardar as estatísticas e as avaliações nas etiquetas dos ficheiros, para todas as faixas da coleção.

Não será necessário se a opção "Guardar avaliações e estatísticas nas etiquetas dos ficheiros" estiver sempre ativa.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Diminuir volume em por cento" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuir volume" @@ -1620,7 +1633,7 @@ msgstr "Diminuir volume" msgid "Default background image" msgstr "Imagem de fundo padrão" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Dispositivo pré-definido em %1" @@ -1633,7 +1646,7 @@ msgstr "Padrões" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Atraso entre visualizações" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Apagar" @@ -1642,16 +1655,16 @@ msgstr "Apagar" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Apagar dados descarregados" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Apagar ficheiros" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Apagar do dispositivo..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Apagar do disco..." @@ -1684,11 +1697,11 @@ msgstr "A eliminar ficheiros" msgid "Depth" msgstr "Extensão" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Retirar da fila as faixas selecionadas" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Retirar esta faixa da fila" @@ -1701,7 +1714,7 @@ msgstr "Destino" msgid "Details..." msgstr "Detalhes..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -1713,11 +1726,11 @@ msgstr "Propriedades do dispositivo" msgid "Device name" msgstr "Nome do dispositivo" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Propriedades do dispositivo..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1768,10 +1781,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Inativo" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1779,8 +1792,8 @@ msgstr "Disco" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmissão intermitente" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Opções de exibição" @@ -1789,16 +1802,16 @@ msgstr "Opções de exibição" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Mostrar notificação" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Reanalisar coleção" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Efetuar uma reanálise total" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Efetuar uma reanálise total..." @@ -1810,14 +1823,14 @@ msgstr "Não converter quaisquer faixas" msgid "Do not overwrite" msgstr "Não substituir" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Ao fazer uma reanálise total, perderá todos os meta-dados (ex: capa de álbum, número de reproduções e avaliações) guardados com o Clementine. O Clementine irá reanalisar as músicas do Google Drive, o que poderá demorar algum tempo." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Não repetir" @@ -1829,11 +1842,11 @@ msgstr "Não mostrar em vários artistas" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Não mostrar episódios reproduzidos" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Não desordenar" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Não parar!" @@ -1843,15 +1856,15 @@ msgstr "Não parar!" msgid "Donate" msgstr "Donativos" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Duplo clique para abrir" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Ao clicar duas vezes na faixa da lista de reprodução..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Ao clicar duas vezes na faixa..." @@ -1861,7 +1874,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Descarregar %n episódios" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Diretório de descargas" @@ -1890,7 +1903,7 @@ msgstr "Definições de descargas" msgid "Download the Android app" msgstr "Descarregar a aplicação Android" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Descarregar este álbum" @@ -1912,7 +1925,7 @@ msgstr "Descarregar..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "A descarregar (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "A descarregar o diretório Icecast" @@ -1920,14 +1933,10 @@ msgstr "A descarregar o diretório Icecast" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "A descarregar o catálogo Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "A descarregar o catálogo Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "A descarregar o suplemento Spotify" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "A descarregar dados" @@ -1944,6 +1953,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dub" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Duração" @@ -1952,7 +1965,7 @@ msgstr "Duração" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "O modo dinâmico está ativo" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Combinação aleatória dinâmica" @@ -1960,25 +1973,25 @@ msgstr "Combinação aleatória dinâmica" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar lista de reprodução inteligente..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar etiqueta..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Editar etiquetas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Editar informações da faixa" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar informações da faixa..." @@ -2006,7 +2019,7 @@ msgstr "Ativar equalizador" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Apenas ativar os atalhos se o Clementine estiver evidenciado" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Ativar edição imediata dos detalhes das faixas ao clicar" @@ -2016,7 +2029,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Ative as fontes que quer utilizar na pesquisa. Os resultados serão exibidos por esta ordem." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Ativar/desativar envio para a Last.fm" @@ -2070,7 +2083,7 @@ msgstr "Introduza aqui os termos de pesquisa" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Introduza o URL da rádio na Internet:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Introduza o nome do diretório" @@ -2086,7 +2099,7 @@ msgstr "Toda a coleção" msgid "Episode information" msgstr "Informações do episódio" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizador" @@ -2098,9 +2111,9 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -2125,10 +2138,6 @@ msgstr "Erro ao eliminar faixas" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Erro ao descobrir %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Erro ao descarregar o suplemento Spotify" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2148,7 +2157,7 @@ msgstr "Erro ao processar %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Erro ao carregar o CD áudio" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Reproduzida alguma vez" @@ -2213,11 +2222,11 @@ msgstr "Exportar capas descarregadas" msgid "Export embedded covers" msgstr "Exportar capas incorporadas" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Exportação terminada" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exportada(s) %1 de %2 capa(s) (%3 ignoradas)" @@ -2246,7 +2255,7 @@ msgstr "Desvanecimento" msgid "Fading duration" msgstr "Duração" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Falha ao ler a unidade de CD" @@ -2256,21 +2265,42 @@ msgstr "Erro ao obter o diretório" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Erro ao obter os podcasts" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Erro ao carregar o podcast" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Erro ao processar o XML desta fonte RSS" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2281,7 +2311,7 @@ msgstr "Falha ao gravar as etiquetas para '%1'" msgid "Fast" msgstr "Rápida" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Faixas preferidas" @@ -2297,11 +2327,7 @@ msgstr "Obter automaticamente" msgid "Fetch completed" msgstr "Obtenção concluída" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "A obter itens da lista de reprodução" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "A obter coleção Subsonic" @@ -2309,11 +2335,16 @@ msgstr "A obter coleção Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Erro ao obter a capa do álbum" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Formato de ficheiro" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Extensão do ficheiro" @@ -2321,11 +2352,11 @@ msgstr "Extensão do ficheiro" msgid "File formats" msgstr "Formatos de ficheiro" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Nome do ficheiro" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Nome do ficheiro (sem caminho)" @@ -2333,13 +2364,13 @@ msgstr "Nome do ficheiro (sem caminho)" msgid "File paths" msgstr "Caminhos de ficheiro" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Tamanho do ficheiro" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Tipo de ficheiro" @@ -2347,7 +2378,7 @@ msgstr "Tipo de ficheiro" msgid "Filename" msgstr "Nome do ficheiro" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" @@ -2363,7 +2394,7 @@ msgstr "Procurar faixas da coleção que coincidem com os critérios indicados" msgid "Fingerprinting song" msgstr "A procurar identificadores" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Terminar" @@ -2371,7 +2402,7 @@ msgstr "Terminar" msgid "First level" msgstr "Primeiro nível" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Ajustar capa à largura" @@ -2387,12 +2418,12 @@ msgstr "Devido à sua licença, o suplemento do Spotify é disponibilizado separ msgid "Force mono encoding" msgstr "Forçar codificação mono" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Ignorar dispositivo" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2408,7 +2439,7 @@ msgstr "Se optar por ignorar um dispositivo, este será removido da lista e na p #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2437,9 +2468,9 @@ msgstr "Taxa de imagens" msgid "Frames per buffer" msgstr "Imagens por memória" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Reproduzidas frequentemente" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2457,11 +2488,11 @@ msgstr "Graves e agudos" msgid "Full Treble" msgstr "Agudos" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "Gé&nero" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -2469,8 +2500,8 @@ msgstr "Geral" msgid "General settings" msgstr "Definições gerais" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2502,11 +2533,11 @@ msgstr "Nome:" msgid "Go" msgstr "Procurar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ir para o separador seguinte" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir para o separador anterior" @@ -2514,13 +2545,13 @@ msgstr "Ir para o separador anterior" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Foram obtidas %1 de %2 capas (não foram obtidas %3)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Nas listas de reprodução, escurecer as faixas inexistentes" @@ -2528,53 +2559,53 @@ msgstr "Nas listas de reprodução, escurecer as faixas inexistentes" msgid "Group Library by..." msgstr "Agrupar coleção por..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Agrupar por" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Agrupar por álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Agrupar por artista do álbum/álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Agrupar por artista" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Agrupar por artista/álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Agrupar por artista/ano - álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Agrupar por género/álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Agrupar por género/artista/álbum" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Grupo" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Nome do agrupamento" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Nome do agrupamento:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "A página HTML não possui fontes RSS" @@ -2607,13 +2638,13 @@ msgstr "Ocultar filtro de listas de reprodução" msgid "High" msgstr "Alta" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Alta (%1 ips)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Alta (1024x1024)" @@ -2641,7 +2672,7 @@ msgstr "Não tenho uma conta Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Ícones no topo" @@ -2649,7 +2680,7 @@ msgstr "Ícones no topo" msgid "Identifying song" msgstr "A identificar faixa" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2669,24 +2700,24 @@ msgstr "Se souber o URL do podcast, introduza-o em baixo e prima Procurar" msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignorar \"The\" no nome do artista" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "Ignorar o(s) seguinte(s) prefixo(s)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "No espaço de %1 dia(s)" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "No espaço de %1 semana(s)" @@ -2729,7 +2760,7 @@ msgstr "Aumenta o volume em 4 %" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Aumentar volume em por cento" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Aumentar volume" @@ -2738,7 +2769,7 @@ msgstr "Aumentar volume" msgid "Indexing %1" msgstr "A indexar %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informações" @@ -2754,15 +2785,15 @@ msgstr "Inserir..." msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Verificação de integridade" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Serviços na Internet" @@ -2771,11 +2802,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Serviços web" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Metade das faixas" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Chave API inválida" @@ -2783,27 +2814,27 @@ msgstr "Chave API inválida" msgid "Invalid URL" msgstr "URL inválido" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Formato inválido" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Método inválido" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Parâmetros inválidos" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Recurso especificado inválido" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Serviço inválido" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Chave de sessão inválida" @@ -2835,11 +2866,11 @@ msgstr "As melhores faixas da semana no Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Base de dados Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Ir para a faixa anterior" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Ir para a faixa em reprodução" @@ -2848,14 +2879,14 @@ msgstr "Ir para a faixa em reprodução" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Manter botões durante %1 segundo..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Manter botões durante %1 segundos..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Executar em segundo plano ao fechar a janela principal" @@ -2863,7 +2894,7 @@ msgstr "Executar em segundo plano ao fechar a janela principal" msgid "Keep the original files" msgstr "Manter ficheiros originais" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Gatinhos" @@ -2872,7 +2903,7 @@ msgstr "Gatinhos" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -2884,27 +2915,27 @@ msgstr "Portátil/Auscultadores" msgid "Large Hall" msgstr "Sala ampla" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Capa de álbum grande" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Capa de álbum grande (detalhes em baixo)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Capa de álbum grande (sem detalhes)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Barra lateral grande" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Última reprodução" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Última reprodução" @@ -2913,11 +2944,11 @@ msgstr "Última reprodução" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Autenticação Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Neste momento, a Last.fm está ocupada. Tente mais tarde" @@ -2933,7 +2964,7 @@ msgstr "Etiquetas Last.fm" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Wiki da Last.fm" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Faixas favoritas (mas pouco)" @@ -2941,12 +2972,12 @@ msgstr "Faixas favoritas (mas pouco)" msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Duração" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Coleção" @@ -2955,7 +2986,7 @@ msgstr "Coleção" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Agrupamento avançado da coleção" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Aviso de análise da coleção" @@ -2979,23 +3010,23 @@ msgstr "Carregar" msgid "Load cover from URL" msgstr "Carregar capa de álbum do URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Carregar capa de álbum do URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Carregar capa de álbum no disco" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Carregar capa de álbum no disco..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Carregar lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Carregar lista de reprodução..." @@ -3011,7 +3042,7 @@ msgstr "A carregar base de dados iPod" msgid "Loading smart playlist" msgstr "A carregar lista de reprodução inteligente" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "A carregar faixas" @@ -3029,8 +3060,8 @@ msgstr "A carregar faixas" msgid "Loading tracks info" msgstr "A carregar informação das faixas" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3044,15 +3075,15 @@ msgstr "Carregar ficheiros/URL, substituindo a lista de reprodução atual" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Iniciar sessão" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Falha ao iniciar sessão" @@ -3060,21 +3091,21 @@ msgstr "Falha ao iniciar sessão" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil para predição (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Gosto" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Gosto (Last.fm scrobbling)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Baixa (%1 ips)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Baixa (256x256)" @@ -3082,11 +3113,11 @@ msgstr "Baixa (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Perfil de baixa complexidade (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Letras musicais" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Letras musicais de %1" @@ -3141,7 +3172,7 @@ msgstr "Perfil principal (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" @@ -3150,7 +3181,7 @@ msgstr "Make it so!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Criar lista de reprodução local" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Resposta inválida" @@ -3191,17 +3222,21 @@ msgstr "Coincidente com um ou mais termos de pesquisa (OU)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Taxa de dados máxima" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Multimédia alterada. A recarregar..." -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Média (%1 ips)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Média (512x512)" @@ -3245,7 +3280,7 @@ msgstr "Reprodução mono" msgid "Months" msgstr "Meses" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Estado de espírito" @@ -3258,11 +3293,11 @@ msgstr "Estilo da barra" msgid "Moodbars" msgstr "Barras de estado de espírito" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Mais reproduzidas" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Ponto de montagem" @@ -3271,11 +3306,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Pontos de montagem" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Mover para baixo" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Mover para a coleção..." @@ -3284,7 +3319,7 @@ msgstr "Mover para a coleção..." msgid "Move up" msgstr "Mover para cima" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3292,8 +3327,8 @@ msgstr "Música" msgid "Music Library" msgstr "Coleção de músicas" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Sem som" @@ -3323,26 +3358,26 @@ msgstr "Proxy de rede" msgid "Network Remote" msgstr "Rede remota" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Nunca reproduzidas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Nunca iniciar a reprodução" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Novo diretório" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Nova lista de reprodução" @@ -3358,11 +3393,11 @@ msgstr "Novas faixas" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "As novas faixas serão adicionadas automaticamente" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Mais recentes" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Faixas recentes" @@ -3370,16 +3405,16 @@ msgstr "Faixas recentes" msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Faixa seguinte" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Na próxima semana" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Sem analisador" @@ -3387,7 +3422,7 @@ msgstr "Sem analisador" msgid "No background image" msgstr "Sem imagem de fundo" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Nenhuma capa para exportar" @@ -3395,7 +3430,7 @@ msgstr "Nenhuma capa para exportar" msgid "No long blocks" msgstr "Sem blocos longos" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Sem ocorrências. Limpe a caixa de pesquisa para mostrar toda a lista de reprodução" @@ -3409,7 +3444,7 @@ msgstr "Sem blocos curtos" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nenhuma das faixas selecionadas eram adequadas à cópia para o dispositivo" @@ -3421,7 +3456,7 @@ msgstr "Normal" msgid "Normal block type" msgstr "Bloco normal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "Duração normal (pelo menos 4 minutos ou metade da faixa)" @@ -3429,23 +3464,23 @@ msgstr "Duração normal (pelo menos 4 minutos ou metade da faixa)" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Não disponível, se estiver a utilizar uma lista de reprodução dinâmica" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Não ligado" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Conteúdo insuficiente" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Fãs insuficientes" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Membros insuficientes" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Vizinhos insuficientes" @@ -3458,7 +3493,7 @@ msgstr "Não instalado" msgid "Not logged in" msgstr "Sessão não iniciada" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Não montado. Clique duas vezes para montar" @@ -3478,6 +3513,10 @@ msgstr "A reproduzir" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Número de episódios a mostrar" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "Antevisão da notificação" @@ -3537,24 +3576,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Abrir %1 no navegador" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "&Abrir CD áudio..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Abrir um ficheiro OPML" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Abrir um ficheiro OPML..." @@ -3566,35 +3605,35 @@ msgstr "Abrir um diretório para efetuar a importação" msgid "Open device" msgstr "Abrir dispositivo..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Abrir ficheiro..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Abrir no Google Drive" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Abrir em nova lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Abrir em nova lista de reprodução" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Abrir no navegador web" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Falha na operação" @@ -3620,7 +3659,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizar ficheiros" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Organizar ficheiros..." @@ -3632,8 +3671,8 @@ msgstr "Organizando ficheiros" msgid "Original tags" msgstr "Etiquetas originais" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Ano original" @@ -3643,7 +3682,7 @@ msgstr "Ano original" msgid "Original year - Album" msgstr "Ano original - Álbum" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Suporte à etiqueta Ano original" @@ -3699,12 +3738,12 @@ msgstr "Festa" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Palavra-passe" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3717,10 +3756,10 @@ msgstr "Pausa na reprodução" msgid "Paused" msgstr "Em pausa" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Intérprete" @@ -3728,18 +3767,18 @@ msgstr "Intérprete" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simples" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Número de reproduções" @@ -3747,16 +3786,16 @@ msgstr "Número de reproduções" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Reproduzir se parado, pausa se em reprodução" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Reproduzir se não existir nada em reprodução" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "Reproduzir seguinte" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "Reproduzir faixas selecionadas de seguida" @@ -3764,7 +3803,7 @@ msgstr "Reproduzir faixas selecionadas de seguida" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Reproduzir a .ª faixa da lista de reprodução" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproduzir/Pausa" @@ -3776,7 +3815,7 @@ msgstr "Reprodução" msgid "Player options" msgstr "Opções do reprodutor" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3791,11 +3830,11 @@ msgstr "Lista de reprodução terminada" msgid "Playlist options" msgstr "Opções da lista de reprodução" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Tipo de lista de reprodução" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Listas de reprodução" @@ -3803,7 +3842,7 @@ msgstr "Listas de reprodução" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Feche o navegador e volte ao Clementine" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Abra este URL no seu navegador web: %1" @@ -3855,7 +3894,7 @@ msgstr "Preferências" msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Preferências..." @@ -3896,7 +3935,7 @@ msgstr "Prima uma tecla" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Prima a combinação a utilizar para %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Ao clicar em \"Anterior\" no reprodutor irá..." @@ -3914,8 +3953,8 @@ msgstr "Antevisão" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Faixa anterior" @@ -3952,6 +3991,10 @@ msgstr "Carregue no botão do Wiiremote" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Colocar faixas aleatoriamente" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3960,7 +4003,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Qualidade" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Qualidade" @@ -3969,16 +4012,16 @@ msgstr "Qualidade" msgid "Querying device..." msgstr "A consultar dispositivo..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Gestor da fila" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Colocar em fila as faixas selecionadas" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Colocar esta faixa na fila" @@ -3990,20 +4033,24 @@ msgstr "Faixa (volume igual para todas as faixas)" msgid "Rain" msgstr "Chuva" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Chuva" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Aleatório" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Visualização aleatória" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Atribuir 0 estrelas à faixa atual" @@ -4011,42 +4058,42 @@ msgstr "Atribuir 0 estrelas à faixa atual" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Atribuir 1 estrela à faixa atual" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Atribuir 2 estrelas à faixa atual" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Atribuir 3 estrelas à faixa atual" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Atribuir 4 estrelas à faixa atual" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Atribuir 5 estrelas à faixa atual" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Avaliação" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Realmente cancelar?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Reproduzidas recentemente" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Limite de redirecionamento excedido. Verifique a configuração do servidor." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Atualizar catálogo" @@ -4055,7 +4102,7 @@ msgstr "Atualizar catálogo" msgid "Refresh channels" msgstr "Atualizar canais" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Atualizar lista de estações" @@ -4068,7 +4115,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Relativos" @@ -4076,7 +4123,7 @@ msgstr "Relativos" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Lembrar cadência do Wii remote" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "Memorizar última esco&lha" @@ -4085,7 +4132,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Memorizar escolha" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -4094,11 +4141,11 @@ msgstr "Remover" msgid "Remove action" msgstr "Remover ação" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Remover faixa atual da lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Remover duplicados da lista de reprodução" @@ -4106,7 +4153,7 @@ msgstr "Remover duplicados da lista de reprodução" msgid "Remove folder" msgstr "Remover diretório" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Remover da lista de reprodução" @@ -4114,11 +4161,11 @@ msgstr "Remover da lista de reprodução" msgid "Remove playlist" msgstr "Remover lista de reprodução" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Remover listas de reprodução" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Remover da lista de reprodução as faixas indisponíveis" @@ -4130,7 +4177,7 @@ msgstr "Mudar nome da lista de reprodução" msgid "Rename playlist..." msgstr "Mudar nome da lista de reprodução..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renumerar faixas por esta ordem..." @@ -4138,25 +4185,25 @@ msgstr "Renumerar faixas por esta ordem..." msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Repetir álbum" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repetir lista de reprodução" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Repetir faixa" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Substituir lista de reprodução atual" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Substituir lista de reprodução" @@ -4184,11 +4231,11 @@ msgstr "Requer código de autenticação" msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Reiniciar número de reproduções" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Reiniciar a faixa atual e passar para a anterior se clicar novamente" @@ -4201,7 +4248,7 @@ msgstr "Reiniciar faixa ou reproduzir a anterior se o tempo de reprodução for msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Restringir a caracteres ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Retomar reprodução ao iniciar" @@ -4221,7 +4268,7 @@ msgstr "Extrair" msgid "Rip CD" msgstr "Extrair CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Extrair CD áudio" @@ -4229,7 +4276,7 @@ msgstr "Extrair CD áudio" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Executar" @@ -4247,7 +4294,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "Erro de negociação SSL. Verifique a configuração do servidor. A opção SSLv3 pode resolver alguns problemas." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Remover dispositivo em segurança" @@ -4255,13 +4302,13 @@ msgstr "Remover dispositivo em segurança" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Depois de copiar, remover dispositivo em segurança" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Frequência" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Frequência" @@ -4269,11 +4316,11 @@ msgstr "Frequência" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Guardar ficheiros .mood na coleção de faixas" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Guardar capa de álbum" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Guardar capa de álbum no disco..." @@ -4281,11 +4328,11 @@ msgstr "Guardar capa de álbum no disco..." msgid "Save current grouping" msgstr "Guardar agrupamento atual" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Guardar imagem" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista de reprodução" @@ -4295,7 +4342,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista de reprodução" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Guardar lista de reprodução..." @@ -4319,11 +4366,11 @@ msgstr "Guardar esta emissão no separador Internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Gestor de agrupamentos" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Guardar estatísticas nos ficheiros" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "A guardar faixas" @@ -4335,7 +4382,7 @@ msgstr "Perfil de taxa de amostragem ajustável (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Escala" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Pontuação" @@ -4343,7 +4390,7 @@ msgstr "Pontuação" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Enviar as faixas que eu oiço" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Deslocar sobre o ícone para alterar a faixa" @@ -4357,7 +4404,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Pesquisar" @@ -4370,23 +4417,23 @@ msgstr "Pesquisar estações Icecast" msgid "Search Jamendo" msgstr "Pesquisar no Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Pesquisar no Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Pesquisar no Subsconic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Pesquisar automaticamente" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Pesquisar por álbum" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Pesquisar capas de álbuns..." @@ -4395,7 +4442,7 @@ msgstr "Pesquisar capas de álbuns..." msgid "Search for anything" msgstr "Pesquisar algo" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Pesquisar por artista" @@ -4436,11 +4483,11 @@ msgstr "Segundo nível" msgid "Second level" msgstr "Segundo nível" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Recuar" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Avançar" @@ -4452,7 +4499,7 @@ msgstr "Avançar um tempo relativo na faixa atual" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Avançar para uma posição absoluta na faixa atual" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Avançar/recuar com uma tecla de atalho ou com a roda do rato" @@ -4484,7 +4531,7 @@ msgstr "Escolha a cor do texto:" msgid "Select visualizations" msgstr "Escolher visualizações" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Escolher visualizações..." @@ -4508,11 +4555,11 @@ msgstr "URL do servidor" msgid "Server details" msgstr "Detalhes do servidor" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Serviço desligado" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Definir %1 para \"%2\"..." @@ -4521,7 +4568,7 @@ msgstr "Definir %1 para \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ajustar volume para por cento" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Utilizar valor para todas as faixas selecionadas..." @@ -4529,16 +4576,16 @@ msgstr "Utilizar valor para todas as faixas selecionadas..." msgid "Settings" msgstr "Definições" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "Duração curta (pelo menos 1 minuto ou metade da faixa)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Atalho para %1" @@ -4548,11 +4595,11 @@ msgstr "Atalho para %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Já existe um atalho para %1" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Mostrar notificação" @@ -4588,11 +4635,11 @@ msgstr "Mostrar alerta na área de notificação" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Mostrar notificação personalizada" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar acima da barra de estado" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas as faixas" @@ -4608,16 +4655,16 @@ msgstr "Mostrar capa de álbum na coleção" msgid "Show dividers" msgstr "Mostrar separadores" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar em ecrã completo..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar no gestor de ficheiros..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Mostrar na coleção..." @@ -4629,15 +4676,15 @@ msgstr "Mostrar em vários artistas" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de estado de espírito" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar apenas as repetidas" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostrar apenas faixas sem etiquetas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Mostrar ou ocultar a barra lateral" @@ -4645,7 +4692,7 @@ msgstr "Mostrar ou ocultar a barra lateral" msgid "Show search suggestions" msgstr "Mostrar sugestões de pesquisa" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Mostrar barra lateral" @@ -4657,7 +4704,7 @@ msgstr "Mostrar o botão \"Gosto\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Mostrar o botão \"Enviar\"" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Mostrar ícone na área de notificação" @@ -4665,7 +4712,7 @@ msgstr "Mostrar ícone na área de notificação" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Mostrar estado das fontes (ativas ou inativas)" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Mostrar/Ocultar" @@ -4673,19 +4720,19 @@ msgstr "Mostrar/Ocultar" msgid "Shuffle" msgstr "Desordenar" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Desordenar álbuns" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Desordenar tudo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Desordenar lista de reprodução" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Desordenar faixas deste álbum" @@ -4717,7 +4764,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Recuar na lista de reprodução" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Reproduções ignoradas" @@ -4725,27 +4772,27 @@ msgstr "Reproduções ignoradas" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Avançar na lista de reprodução" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ignorar faixas selecionadas" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Ignorar faixa" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Capa de álbum pequena" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Barra lateral pequena" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Lista de reprodução inteligente" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Listas de reprodução inteligentes" @@ -4761,7 +4808,7 @@ msgstr "Rock suave" msgid "Song Information" msgstr "Informações da faixa" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Info da faixa" @@ -4793,7 +4840,7 @@ msgstr "Organizar faixas por" msgid "Sorting" msgstr "Organização" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Fonte" @@ -4822,10 +4869,6 @@ msgstr "URL da lista de reprodução Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Suplemento Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Suplemento Spotify não instalado" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "URL da faixa Spotify" @@ -4834,11 +4877,14 @@ msgstr "URL da faixa Spotify" msgid "Standard" msgstr "Padrão" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Com estrela" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Iniciar extração" @@ -4862,12 +4908,12 @@ msgstr "Escreva algo na caixa de pesquisa para preencher a lista de resultados" msgid "Starting %1" msgstr "A iniciar %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "A iniciar..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Parar" @@ -4879,11 +4925,11 @@ msgstr "Parar após" msgid "Stop after each track" msgstr "Parar após cada faixa" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Parar após cada faixa" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Parar após esta faixa" @@ -4895,11 +4941,11 @@ msgstr "Parar reprodução" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Parar reprodução após a faixa atual" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "Parar se não for possível reproduzir uma faixa" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Parar reprodução após a faixa atual" @@ -4934,7 +4980,7 @@ msgstr "Adesão de emissão" msgid "Subscribers" msgstr "Subscritores" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4952,18 +4998,18 @@ msgstr "Escrito com sucesso %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Etiquetas sugeridas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Resumo" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Ultra (%1 ips)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Muito alta (2048x2048)" @@ -4991,7 +5037,7 @@ msgstr "A sincronizar faixas Spotify com estrela" msgid "System colors" msgstr "Cores do sistema" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Separadores no topo" @@ -5015,7 +5061,7 @@ msgstr "Opções de texto" msgid "Thanks to" msgstr "Obrigado a" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "O comando \"%1\" não pôde ser iniciado" @@ -5024,7 +5070,7 @@ msgstr "O comando \"%1\" não pôde ser iniciado" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "A capa de álbum da faixa em reprodução" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "O diretório %1 é inválido" @@ -5051,7 +5097,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "O período de testes do Subsonic terminou. Efetue um donativo para obter uma licença. Consulte subsonic.org para mais detalhes." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5067,11 +5113,11 @@ msgstr "Existem outras faixas neste álbum" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Ocorreu um erro ao comunicar com gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Ocorreu um problema ao obter os meta-dados Magnatune" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Ocorreu um erro ao processar a resposta da loja iTunes" @@ -5087,13 +5133,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Ocorreram alguns problemas ao apagar as faixas. Os seguintes ficheiros não foram apagados:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Estes ficheiros serão removidos do dispositivo. Tem a certeza de que deseja continuar?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5123,7 +5169,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Com esta opção, vai criar uma base de dados que pode atingir os 150 MB.\nTem a certeza de que quer continuar?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Este álbum não está disponível no formato solicitado" @@ -5164,7 +5210,7 @@ msgstr "Esta é a primeira vez que liga este dispositivo. O Clementine vai anali msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Esta opção pode ser alterada nas preferências" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Só os assinantes têm acesso a esta emissão" @@ -5173,22 +5219,22 @@ msgstr "Só os assinantes têm acesso a esta emissão" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Este tipo de dispositivo não é suportado: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Valor de tempo" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Título" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Alternar notificação" @@ -5196,11 +5242,11 @@ msgstr "Alternar notificação" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Trocar para ecrã completo" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Trocar estado da fila" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar envio" @@ -5208,17 +5254,17 @@ msgstr "Alternar envio" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Alternar visibilidade da notificação" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Amanhã" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Demasiados reencaminhamentos" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Melhor avaliadas" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5236,16 +5282,16 @@ msgstr "Total de dados transferidos" msgid "Total network requests made" msgstr "Total de pedidos efetuados" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "Fai&xa" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Faixa" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Conversão de ficheiros" @@ -5278,7 +5324,7 @@ msgstr "Turbina" msgid "Turn off" msgstr "Desligar" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5303,47 +5349,47 @@ msgstr "Bando ultra larga (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Ligação não estabelecida" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Incapaz de descarregar %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Conteúdo desconhecido" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Sem capa" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Não ignorar faixas selecionadas" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Não ignorar faixa" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar subscrição" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Próximos eventos" @@ -5351,7 +5397,7 @@ msgstr "Próximos eventos" msgid "Update all podcasts" msgstr "Atualizar todos os podcasts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Atualizar diretórios lterados" @@ -5367,17 +5413,17 @@ msgstr "Atualizar este podcast" msgid "Updating" msgstr "Atualização" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "A atualizar %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "A atualizar %1%..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "A atualizar coleção" @@ -5389,11 +5435,11 @@ msgstr "Utilização" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Se disponível, utilizar a etiqueta Artista do álbum" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Utilizar teclas de atalho Gnome" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Utilizar cores psicadélicas" @@ -5445,7 +5491,7 @@ msgstr "Utilizar ícones do sistema" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Utilizar modelação de ruído" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Utilizar definições do sistema" @@ -5465,7 +5511,7 @@ msgstr "Utilizar normalização de volume" msgid "Used" msgstr "Utilizado" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Interface de utilizador" @@ -5477,7 +5523,7 @@ msgstr "Interface de utilizador" msgid "Username" msgstr "Utilizador" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Ao utilizar o menu para adicionar uma faixa..." @@ -5494,7 +5540,7 @@ msgstr "VGM" msgid "Variable bit rate" msgstr "Taxa de dados variável" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Vários artistas" @@ -5512,7 +5558,7 @@ msgstr "Versão %1" msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Ver detalhes da emissão" @@ -5520,7 +5566,7 @@ msgstr "Ver detalhes da emissão" msgid "Visualization mode" msgstr "Modo de visualização" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizações" @@ -5550,7 +5596,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avisar ao fechar um separador de lista de reprodução" @@ -5570,11 +5616,11 @@ msgstr "Sítio web" msgid "Weeks" msgstr "Semanas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Ao iniciar o Clementine" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "Ao calcular o número de reproduções, utilizar" @@ -5584,11 +5630,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Ao procurar pelas capas dos álbuns, o Clementine irá procurar as imagens que possuam uma destas palavras.\nSe não existirem ocorrências, o Clementine utilizará a maior imagem do diretório." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Ao gravar uma lista de reprodução, os caminhos devem ser" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "Ao organizar artistas, álbuns e títulos" @@ -5604,32 +5650,32 @@ msgstr "Porque não tenta..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda larga (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "Wii Remote %1: ativado" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: ligado" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: bateria em estado crítico (%2%)" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: inativo" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: desligado" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: bateria fraca (%2%)" @@ -5664,7 +5710,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Pretende mover as outras faixas deste álbum para Vários artistas?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Pretende executar uma nova análise?" @@ -5672,7 +5718,7 @@ msgstr "Pretende executar uma nova análise?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Gravar todas as estatísticas nos detalhes dos ficheiros" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Gravar metadados" @@ -5680,8 +5726,8 @@ msgstr "Gravar metadados" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nome de utilizador e/ou palavra-passe inválido(a)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5696,7 +5742,7 @@ msgstr "Ano - Álbum" msgid "Years" msgstr "Anos" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" @@ -5704,7 +5750,7 @@ msgstr "Ontem" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Está prestes a descarregar os seguintes álbuns" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5754,7 +5800,7 @@ msgstr "Pode utilizar o seu Wii Remote para controlar o Clementine. Consulte o < msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "Você não tem uma conta Spotify Premium" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Não tem uma subscrição ativa" @@ -5772,14 +5818,14 @@ msgstr "Terminou a sessão no Spotify. Reintroduza a sua palavra-passe." msgid "You love this track" msgstr "Você gosta desta faixa" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Tem que abrir as preferências do sistema e permitir que o Clementine possa \"controlar o seu computador\" para conseguir utilizar os atalhos globais do Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Se mudar o idioma, tem que reiniciar o Clementine para aplicar as alterações" @@ -5805,7 +5851,7 @@ msgstr "As suas emissões de rádio" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Os seus envios: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "O seu sistema não possui suporte a OpenGL e as visualizações não estão disponíveis" @@ -5831,11 +5877,11 @@ msgstr "adicionar %n faixas" msgid "after" msgstr "depois" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "atrás" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "e" @@ -5855,7 +5901,7 @@ msgstr "entre" msgid "biggest first" msgstr "a maior primeiro" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5878,6 +5924,10 @@ msgstr "disco %1" msgid "does not contain" msgstr "não contém" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "vazio" @@ -5910,7 +5960,7 @@ msgstr "Atualmente, os dispositivos iPod e USB não funcionam em sistemas Window msgid "in the last" msgstr "no(s) último(s)" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/pt_BR.po b/src/translations/pt_BR.po index beae5d528..04d461f79 100644 --- a/src/translations/pt_BR.po +++ b/src/translations/pt_BR.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-30 15:13+0000\n" -"Last-Translator: Ricardo Cappellano \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pt_BR/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr " s" @@ -86,17 +86,17 @@ msgstr "%1 álbuns" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dias" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 dias atrás" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 de %2" @@ -106,17 +106,24 @@ msgstr "%1 de %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 listas de reprodução (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 selecionado(s) de" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 música" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 músicas" @@ -131,18 +138,18 @@ msgstr "%1 músicas encontradas" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 músicas encontradas (Exibindo %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 faixas" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 transferido" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Módulo do dispositivo Wiimote" @@ -179,88 +186,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n faltando" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Alinhar texto" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Centro" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Personalizado" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "Extras" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "A&grupamento" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Ocultar %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Ocultar..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Esquerda" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "Travar ava&liação" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Letras" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "Música" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Nenhum" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "Lista de Reprodução" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Sair" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Mode de Repetição" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Direita" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modo aleatório" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Esticar colunas para ajustar a janela" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&Ano" @@ -288,11 +295,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 dia" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 faixa" @@ -317,7 +324,7 @@ msgstr "44.100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48.000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 faixas aleatórias" @@ -363,7 +370,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Isso vai escrever a classificação das músicas e estatísticas em tags para todos os arquivos de sua biblioteca músicas.

Isto não é necessário se o "Save classificações e estatísticas em arquivo tags" sempre foi ativada.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Diminuir o volume por porcentagem " -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuir volume" @@ -1624,7 +1637,7 @@ msgstr "Diminuir volume" msgid "Default background image" msgstr "Imagem de fundo padrão" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Dispositivo padrão em %1" @@ -1637,7 +1650,7 @@ msgstr "Padrões" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Intervalo entre visualizações" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Apagar" @@ -1646,16 +1659,16 @@ msgstr "Apagar" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Apagar dados baixados" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Excluir arquivos" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Apagar do dispositivo..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Apagar do disco..." @@ -1688,11 +1701,11 @@ msgstr "Apagando arquivos" msgid "Depth" msgstr "Profundidade" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Retirar faixas selecionadas da fila" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Retirar faixa da fila" @@ -1705,7 +1718,7 @@ msgstr "Destino" msgid "Details..." msgstr "Detalhes..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -1717,11 +1730,11 @@ msgstr "Propriedades do dispositivo" msgid "Device name" msgstr "Nome do dispositivo" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Propriedades do dispositivo..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1772,10 +1785,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1783,8 +1796,8 @@ msgstr "Disco" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmissão descontínua" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Opções de exibição" @@ -1793,16 +1806,16 @@ msgstr "Opções de exibição" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Mostrar na tela" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Reescanear por completo a biblioteca" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Reescanear completamente" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Reescanear completamente..." @@ -1814,14 +1827,14 @@ msgstr "Não converter nenhuma música" msgid "Do not overwrite" msgstr "Não substituir" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Ao reescanear por completo, você perderá quaisquer metadados salvos no Clementine, como capas de discos, contagem de reprodução e avaliações. O Clementine reescaneará todas as suas músicas no Google Drive, o que pode demorar algum tempo." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Não repetir" @@ -1833,11 +1846,11 @@ msgstr "Não exibir em vários artistas" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Não exibir episódios escutados" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Não embaralhar" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Não parar!" @@ -1847,15 +1860,15 @@ msgstr "Não parar!" msgid "Donate" msgstr "Doar" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Clique duplo para abrir" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Clique duplo numa música da lista de reprodução irá..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Clique duplo em uma música irá..." @@ -1865,7 +1878,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Baixar %n episódios" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Pasta de download" @@ -1894,7 +1907,7 @@ msgstr "Configurações de download" msgid "Download the Android app" msgstr "Baixar o aplicativo Android" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Baixar este álbum" @@ -1916,7 +1929,7 @@ msgstr "Baixar..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Baixando (%1%)" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Baixando diretório Icecast" @@ -1924,14 +1937,10 @@ msgstr "Baixando diretório Icecast" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Baixando catálogo do Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Baixando catálogo da Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Baixando plugin Spotify" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Baixando metadados" @@ -1948,6 +1957,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Duração" @@ -1956,7 +1969,7 @@ msgstr "Duração" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Modo dinâmico ligado" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Mix aleatório dinâmico" @@ -1964,25 +1977,25 @@ msgstr "Mix aleatório dinâmico" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar lista de reprodução inteligente..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar tag \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar tag..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Editar tag" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Editar informações da faixa" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar informações da faixa..." @@ -2010,7 +2023,7 @@ msgstr "Habilitar equalizador" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Habilitar atalhos só quando o Clementine tiver foco" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Habilitar edição dos metadados da música com um clique" @@ -2020,7 +2033,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Habilitar fontes abaixo para incluí-las nos resultados da pesquisa. | | Os resultados irão aparecer nesta ordem." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Ativar/Desativar Last.fm scrobbling" @@ -2074,7 +2087,7 @@ msgstr "Digite os termos da pesquisa aqui" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Forneça o endereço do site de transmissão de rádio:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Digite o nome da pasta" @@ -2090,7 +2103,7 @@ msgstr "Toda a coletânia" msgid "Episode information" msgstr "Informações sobre o episódio" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizador" @@ -2102,9 +2115,9 @@ msgstr "Equivalente ao --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente ao --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -2129,10 +2142,6 @@ msgstr "Erro ao apagar músicas" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Erro ao descobrir %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Erro ao baixar o plugin Spotify" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2152,7 +2161,7 @@ msgstr "Erro processando %1:%2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Erro ao carregar o CD de áudio" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Já reproduzido" @@ -2217,11 +2226,11 @@ msgstr "Exportar capas baixadas" msgid "Export embedded covers" msgstr "Exportar capas embutidas" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Exportação terminou" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exportado %1 capa(s) de %2 (%3 pulado)" @@ -2250,7 +2259,7 @@ msgstr "Diminuindo" msgid "Fading duration" msgstr "Duração da dimunuição" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Falha ao ler o CD" @@ -2260,21 +2269,42 @@ msgstr "Falha ao acessar o diretório" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Falha ao acessar os podcasts" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Falha ao abrir o podcast" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Falha ao analisar o XML para essa atualização RSS" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2285,7 +2315,7 @@ msgstr "Falha ao escrever novas etiquetas automáticas em '%1'" msgid "Fast" msgstr "Rápida" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Faixas preferidas" @@ -2301,11 +2331,7 @@ msgstr "Buscar automaticamente" msgid "Fetch completed" msgstr "Atualização concluída" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Importando itens da lista de reprodução" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Buscando biblioteca Subsonic" @@ -2313,11 +2339,16 @@ msgstr "Buscando biblioteca Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Erro ao buscar a capa" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Formato de arquivo" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Extensão de arquivo" @@ -2325,11 +2356,11 @@ msgstr "Extensão de arquivo" msgid "File formats" msgstr "Formatos de arquivo" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Nome de arquivo" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Nome do arquivo (sem pasta)" @@ -2337,13 +2368,13 @@ msgstr "Nome do arquivo (sem pasta)" msgid "File paths" msgstr "Endereços dos arquivos" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Tamanho do arquivo" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Tipo de arquivo" @@ -2351,7 +2382,7 @@ msgstr "Tipo de arquivo" msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Arquivos" @@ -2367,7 +2398,7 @@ msgstr "Encontrar músicas na sua biblioteca que satisfazem aos critérios que v msgid "Fingerprinting song" msgstr "Registrando a música" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" @@ -2375,7 +2406,7 @@ msgstr "Finalizar" msgid "First level" msgstr "Primeiro nível" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Ajustar capa à largura" @@ -2391,12 +2422,12 @@ msgstr "Por motivos de licenciamento, o suporte ao Spotify está em um plugin se msgid "Force mono encoding" msgstr "Forçar codificação em mono" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Esquecer dispositivo" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2412,7 +2443,7 @@ msgstr "Esquecer um dispositivo irá removê-lo desta lista e o Clementine terá #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2441,9 +2472,9 @@ msgstr "Quadros por segundo" msgid "Frames per buffer" msgstr "Quadros por buffer" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Reproduzidas frequentemente" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2461,11 +2492,11 @@ msgstr "Graves + Agudos" msgid "Full Treble" msgstr "Muito Agudo" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "Gê&nero" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -2473,8 +2504,8 @@ msgstr "Geral" msgid "General settings" msgstr "Configurações gerais" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2506,11 +2537,11 @@ msgstr "Nome da transmissão:" msgid "Go" msgstr "Ir" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ir até a aba do próximo playlist" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir até a aba lista de reprodução anterior" @@ -2518,13 +2549,13 @@ msgstr "Ir até a aba lista de reprodução anterior" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Conseguiu %1 capa(s) de %2 (%3 falharam)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Acinzentar músicas inexistentes na minha lista de reprodução" @@ -2532,53 +2563,53 @@ msgstr "Acinzentar músicas inexistentes na minha lista de reprodução" msgid "Group Library by..." msgstr "Organizar Biblioteca por..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Organizar por" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Organizar por Álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Organizar por Artista do álbum/Álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Organizar por Artista" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Organizar por Artista/Álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Organizar por Artista/Ano do Álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Organizar por Gênero/Álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Organizar por Gênero/Artista/Álbum" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Agrupamento" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Nome do agrupamento" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Nome do agrupamento:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "A página HTML não contém nenhum RSS" @@ -2611,13 +2642,13 @@ msgstr "Ocultar a barra de filtro da lista de reprodução" msgid "High" msgstr "Alta" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Alto (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Alta (1024x1024)" @@ -2645,7 +2676,7 @@ msgstr "Eu não tenho uma conta no Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Ícones acima" @@ -2653,7 +2684,7 @@ msgstr "Ícones acima" msgid "Identifying song" msgstr "Identificando música" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2673,24 +2704,24 @@ msgstr "Se você sabe a URL do podcast, digite abaixo e clique em Ir" msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignorar o \"The\" em nomes de artistas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "Ignorar prefixo(s)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Em %1 dias" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Em %1 semanas" @@ -2733,7 +2764,7 @@ msgstr "Aumenta o volume em 4 porcento" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Aumentar o volume por porcentagem " -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Aumentar volume" @@ -2742,7 +2773,7 @@ msgstr "Aumentar volume" msgid "Indexing %1" msgstr "Indexando %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informação" @@ -2758,15 +2789,15 @@ msgstr "Inserir..." msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Verificar integridade" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Dados da Internet" @@ -2775,11 +2806,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Serviços de Internet" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Introdução das faixas" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Chave API inválida" @@ -2787,27 +2818,27 @@ msgstr "Chave API inválida" msgid "Invalid URL" msgstr "URL inválida" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Formato inválido" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Método inválido" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Parâmetros inválidos" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Recurso especificado inválido" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Serviço inválido" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Chave de sessão inválida" @@ -2839,11 +2870,11 @@ msgstr "Faixas principais no Jamendo esta semana" msgid "Jamendo database" msgstr "Banco de dados Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Pular imediatamente para a faixa anterior" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Pular para a faixa em execução" @@ -2852,14 +2883,14 @@ msgstr "Pular para a faixa em execução" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Manter botões por %1 segundo..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Manter botôes por %1 segundos..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Continuar executando quando a janela é fechada" @@ -2867,7 +2898,7 @@ msgstr "Continuar executando quando a janela é fechada" msgid "Keep the original files" msgstr "Manter arquivos originais" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Gatinhos" @@ -2876,7 +2907,7 @@ msgstr "Gatinhos" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -2888,27 +2919,27 @@ msgstr "Notebook / fones de ouvido" msgid "Large Hall" msgstr "Salão Grande" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Capa grande de álbum" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Capa grande de disco (detalhes abaixo)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Capa grande do disco (sem detalhes)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Barra lateral grande" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Última reprodução" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Reproduzida por último" @@ -2917,11 +2948,11 @@ msgstr "Reproduzida por último" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Login no last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm está ocupado no momento, por favor tente novamente daqui a alguns minutos" @@ -2937,7 +2968,7 @@ msgstr "Tags do Last.fm" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Wiki do last.fm" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Faixas menos preferidas" @@ -2945,12 +2976,12 @@ msgstr "Faixas menos preferidas" msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Duração" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" @@ -2959,7 +2990,7 @@ msgstr "Biblioteca" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Organização avançada de biblioteca" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Aviso de reescaneamento da biblioteca" @@ -2983,23 +3014,23 @@ msgstr "Carregar" msgid "Load cover from URL" msgstr "Carregar capa da URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Carregar capa da URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Carregar capa do disco" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Carregar capa do disco..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Carregar lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Carregar lista de reprodução..." @@ -3015,7 +3046,7 @@ msgstr "Carregando banco de dados do iPod" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Carregando lista de reprodução inteligente" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Carregando músicas" @@ -3033,8 +3064,8 @@ msgstr "Carregando faixas" msgid "Loading tracks info" msgstr "Carregando informações da faixa" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3048,15 +3079,15 @@ msgstr "Carregar arquivos/sites, substiuindo a lista de reprodução atual" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Login" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Falha ao conectar" @@ -3064,21 +3095,21 @@ msgstr "Falha ao conectar" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de previsão a longo prazo (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Curtir" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Amar (Last.fm scrobbling)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Baixo (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Baixa (256x256)" @@ -3086,11 +3117,11 @@ msgstr "Baixa (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Perfil de baixa complexidade (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Letras de música" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Letras de %1" @@ -3145,7 +3176,7 @@ msgstr "Menu perfil (PRINCIPAL)" msgid "Make it so!" msgstr "Agora!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Faça isso!" @@ -3154,7 +3185,7 @@ msgstr "Faça isso!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Tornar lista de reprodução disponível offline" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Resposta inválida" @@ -3195,17 +3226,21 @@ msgstr "Buscar um ou mais termos de pesquisa (OU)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Taxa de bits máxima" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "A mídia foi alterada. Recarregando" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Médio (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Média (512x512)" @@ -3249,7 +3284,7 @@ msgstr "Saída Mono" msgid "Months" msgstr "Meses" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Modo" @@ -3262,11 +3297,11 @@ msgstr "Estilo da moodbar" msgid "Moodbars" msgstr "Moodbars" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Mais tocadas" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Ponto de montagem" @@ -3275,11 +3310,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Pontos de montagem" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Para baixo" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Mover para biblioteca..." @@ -3288,7 +3323,7 @@ msgstr "Mover para biblioteca..." msgid "Move up" msgstr "Para cima" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3296,8 +3331,8 @@ msgstr "Música" msgid "Music Library" msgstr "Biblioteca de Músicas" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Mudo" @@ -3327,26 +3362,26 @@ msgstr "Proxy da Rede" msgid "Network Remote" msgstr "Rede Remota" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Nunca tocado" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Nunca iniciar tocando" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Nova lista de reprodução" @@ -3362,11 +3397,11 @@ msgstr "Novas músicas" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Novas faixas serão adicionadas automaticamente." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Mais recentes" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Faixas mais recentes" @@ -3374,16 +3409,16 @@ msgstr "Faixas mais recentes" msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Próxima faixa" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Próxima semana" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Sem visualização" @@ -3391,7 +3426,7 @@ msgstr "Sem visualização" msgid "No background image" msgstr "Sem imagem de fundo" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Não há capas para exportar." @@ -3399,7 +3434,7 @@ msgstr "Não há capas para exportar." msgid "No long blocks" msgstr "Sem blocos longos" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Nenhum resultado encontrado. Limpe a caixa de busca para ver a lista de reprodução completa novamente." @@ -3413,7 +3448,7 @@ msgstr "Sem blocos curtos" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nenhuma das músicas selecionadas estão adequadas para copiar para um dispositivo" @@ -3425,7 +3460,7 @@ msgstr "Normal" msgid "Normal block type" msgstr "Tipo de blocos normal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "Duração normal (pelo menos 4 minutos ou metade da duração da faixa)" @@ -3433,23 +3468,23 @@ msgstr "Duração normal (pelo menos 4 minutos ou metade da duração da faixa)" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Não disponível enquanto uma lista dinâmica estiver em uso" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Desconectado" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Conteúdo insuficiente" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Fãs insuficientes" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Sem membros o bastante" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Sem vizinhos o bastante" @@ -3462,7 +3497,7 @@ msgstr "Não instalado" msgid "Not logged in" msgstr "Não logado" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Não montado - clique duas vezes para montar" @@ -3482,6 +3517,10 @@ msgstr "Reproduzindo Agora" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Número de episódios a serem exibidos" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "Pré-visualização de informações na tela" @@ -3541,24 +3580,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Abrir %1 no browser" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Abrir CD de &áudio..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Abrir arquivo OPML" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Abrir arquivo OPML..." @@ -3570,35 +3609,35 @@ msgstr "Abrir uma pasta para importar músicas" msgid "Open device" msgstr "Abrir dispositivo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Abrir arquivo..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Abrir no Google Drive" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Abrir em nova lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Abrir em nova lista de reprodução" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Abrir em seu navegador" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "A operação falhou" @@ -3624,7 +3663,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizar Arquivos" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Organizar arquivos..." @@ -3636,8 +3675,8 @@ msgstr "Organizando arquivos" msgid "Original tags" msgstr "Tags originais" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Ano original" @@ -3647,7 +3686,7 @@ msgstr "Ano original" msgid "Original year - Album" msgstr "Ano original - álbum" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Suporte à etiqueta de ano original" @@ -3703,12 +3742,12 @@ msgstr "Festa" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3721,10 +3760,10 @@ msgstr "Pausar reprodução" msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Artista" @@ -3732,18 +3771,18 @@ msgstr "Artista" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simples" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Número de reproduções" @@ -3751,16 +3790,16 @@ msgstr "Número de reproduções" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Reproduzir se estiver parado, pausar se estiver tocando" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Tocar se não houver nada tocando" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "Reproduzir próxima" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "Reproduzir as faixas selecionadas depois" @@ -3768,7 +3807,7 @@ msgstr "Reproduzir as faixas selecionadas depois" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Tocar a ª faixa da lista" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproduzir/pausar" @@ -3780,7 +3819,7 @@ msgstr "Reproduzir" msgid "Player options" msgstr "Opções do player" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3795,11 +3834,11 @@ msgstr "A lista de reprodução terminou" msgid "Playlist options" msgstr "Opções da lista de reprodução" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Tipo de lista de reprodução" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Listas de reprodução" @@ -3807,7 +3846,7 @@ msgstr "Listas de reprodução" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Por favor, feche seu navegador e volte ao Clementine" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Por favor abra esse endereço em seu navegador: %1" @@ -3859,7 +3898,7 @@ msgstr "Preferência" msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Preferências..." @@ -3900,7 +3939,7 @@ msgstr "Pressione uma tecla" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Pressione uma combinação de teclas para %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Pressionar \"Anterior\" no reprodutor irá..." @@ -3918,8 +3957,8 @@ msgstr "Pré-visualização" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Faixa anterior" @@ -3956,6 +3995,10 @@ msgstr "Aperte botão do controle remoto do Wii" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Colocar músicas em ordem aleatória" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3964,7 +4007,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Qualidade" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Qualidade" @@ -3973,16 +4016,16 @@ msgstr "Qualidade" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Gerenciador de Fila" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Colocar as faixas selecionadas na fila" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Colocar a faixa na fila" @@ -3994,20 +4037,24 @@ msgstr "Rádio (volume igual para todas as faixas)" msgid "Rain" msgstr "Chuva" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Chuva" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Aleatório" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Visualização aleatória" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Classificar a música atual com 0 estrelas" @@ -4015,42 +4062,42 @@ msgstr "Classificar a música atual com 0 estrelas" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Classificar a música atual com 1 estrela" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Classificar a música atual com 2 estrelas" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Classificar a música atual com 3 estrelas" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Classificar a música atual com 4 estrelas" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Classificar a música atual com 5 estrelas" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Avaliação" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Deseja realmente cancelar?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Reproduzidas recentemente" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Limite de redirecionamento excedeu, verifique a configuração do servidor." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Atualizar catálogo" @@ -4059,7 +4106,7 @@ msgstr "Atualizar catálogo" msgid "Refresh channels" msgstr "Atualizar canais" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Atualizar lista de estações" @@ -4072,7 +4119,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Relativo" @@ -4080,7 +4127,7 @@ msgstr "Relativo" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Lembrar balanço do Wiimote" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "Lembrar da ú<ima vez" @@ -4089,7 +4136,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Lembrar-se da minha escolha" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -4098,11 +4145,11 @@ msgstr "Remover" msgid "Remove action" msgstr "Remover ação" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Remover a música em execução da lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Remover duplicados da lista de reprodução" @@ -4110,7 +4157,7 @@ msgstr "Remover duplicados da lista de reprodução" msgid "Remove folder" msgstr "Remover pasta" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Remover da lista de reprodução" @@ -4118,11 +4165,11 @@ msgstr "Remover da lista de reprodução" msgid "Remove playlist" msgstr "Remover lista de reprodução" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Remover listas de reprodução" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Remover faixas indisponíveis da lista de reprodução" @@ -4134,7 +4181,7 @@ msgstr "Renomear lista de reprodução" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renomear lista de reprodução..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renumerar faixas nesta ordem..." @@ -4142,25 +4189,25 @@ msgstr "Renumerar faixas nesta ordem..." msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Repetir um álbum" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repetir lista de reprodução" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Repetir uma faixa" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Substituir lista de reprodução atual" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Substituir a lista de reprodução" @@ -4188,11 +4235,11 @@ msgstr "Exigir código de autenticação" msgid "Reset" msgstr "Redefinir" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Limpar contador de reprodução" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Reiniciar a faixa e só pular para a faixa anterior caso seja pressionado novamente" @@ -4205,7 +4252,7 @@ msgstr "Reiniciar a faixa, ou reproduzir a faixa anterior, se dentro de 8 segund msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Restringir a caracteres ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Retomar a reprodução ao iniciar" @@ -4225,7 +4272,7 @@ msgstr "Converter" msgid "Rip CD" msgstr "Extrair CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Extrair CD de áudio" @@ -4233,7 +4280,7 @@ msgstr "Extrair CD de áudio" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Executar" @@ -4251,7 +4298,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "Erro de handshake SSL, verificar a configuração do servidor. Opção SSLv3 abaixo pode solucionar alguns problemas ." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Remover o dispositivo com segurança" @@ -4259,13 +4306,13 @@ msgstr "Remover o dispositivo com segurança" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Remover o dispositivo com segurança após copiar" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Taxa de amostragem" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Taxa de amostragem" @@ -4273,11 +4320,11 @@ msgstr "Taxa de amostragem" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Salvar arquivos .mood na sua biblioteca musical." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Salvar capa do álbum" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Gravar capa para o disco..." @@ -4285,11 +4332,11 @@ msgstr "Gravar capa para o disco..." msgid "Save current grouping" msgstr "Salvar agrupamento atual" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Salvar imagem" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Salvar lista de reprodução" @@ -4299,7 +4346,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Salvar lista de reprodução" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Salvar lista de reprodução..." @@ -4323,11 +4370,11 @@ msgstr "Salvar esta transmissão na aba de Internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Gerenciador de agrupamentos salvos" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Salvando as estatísticas das músicas nos arquivos" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Gravando faixas" @@ -4339,7 +4386,7 @@ msgstr "Perfil evolutivo taxa de amostragem (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Tamanho de escala" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Pontuação" @@ -4347,7 +4394,7 @@ msgstr "Pontuação" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Adicionar ao meu perfil os dados das músicas que eu ouvir" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Role sobre o ícone para mudar a faixa." @@ -4361,7 +4408,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Pesquisar" @@ -4374,23 +4421,23 @@ msgstr "Pesquisar estações do Icecast" msgid "Search Jamendo" msgstr "Pesquisar Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Pesquisar Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Pesquisa Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Buscar automaticamente" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Buscar por álbum" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Procurar por capas dos álbuns..." @@ -4399,7 +4446,7 @@ msgstr "Procurar por capas dos álbuns..." msgid "Search for anything" msgstr "Busca por qualquer coisa" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Buscar por artista" @@ -4440,11 +4487,11 @@ msgstr "Segundo nível" msgid "Second level" msgstr "Segundo nível" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Voltar" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Avançar" @@ -4456,7 +4503,7 @@ msgstr "Avançar na faixa atual por um tempo relativo" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Avançar na faixa atual para uma posição absoluta" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Buscar usando um atalho de teclado ou roda do mouse" @@ -4488,7 +4535,7 @@ msgstr "Selecione uma cor de frente:" msgid "Select visualizations" msgstr "Selecionar visualizações" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Selecione as visualizações..." @@ -4512,11 +4559,11 @@ msgstr "URL do Servidor" msgid "Server details" msgstr "Detalhes do servidor" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Serviço indisponível" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Mudar %1 para \"%2\"..." @@ -4525,7 +4572,7 @@ msgstr "Mudar %1 para \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Mudar volume para por cento" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Mudar o valor para todas as faixas selecionadas..." @@ -4533,16 +4580,16 @@ msgstr "Mudar o valor para todas as faixas selecionadas..." msgid "Settings" msgstr "Configurações" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "Curta duração (pelo menos 1 minuto ou metade da duração da faixa)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Atalho para %1" @@ -4552,11 +4599,11 @@ msgstr "Atalho para %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Já existe um atalho para %1" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Exibir" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Mostrar aviso na tela" @@ -4592,11 +4639,11 @@ msgstr "Mostrar uma notificação na área de notificação" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Mostrar aviso estilizado na tela" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar acima da barra de status" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas as músicas" @@ -4612,16 +4659,16 @@ msgstr "Mostrar capa na biblioteca" msgid "Show dividers" msgstr "Mostrar divisores" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Exibir em tamanho real..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar no navegador de arquivos..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Mostrar na biblioteca..." @@ -4633,15 +4680,15 @@ msgstr "Exibir em vários artistas" msgid "Show moodbar" msgstr "Exibir moodbar" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar somente os duplicados" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostrar somente os sem tag" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Exibir ou ocultar a barra lateral" @@ -4649,7 +4696,7 @@ msgstr "Exibir ou ocultar a barra lateral" msgid "Show search suggestions" msgstr "Exibir sugestões de busca" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Exibir a barra lateral" @@ -4661,7 +4708,7 @@ msgstr "Exibir o botão \"Curtir\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Mostrar o botão scrobble na janela principal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Exibir ícone na área de notificação" @@ -4669,7 +4716,7 @@ msgstr "Exibir ícone na área de notificação" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Exibir quais fontes estão habilitadas ou não." -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Mostrar/Ocultar" @@ -4677,19 +4724,19 @@ msgstr "Mostrar/Ocultar" msgid "Shuffle" msgstr "Aleatória" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Embaralhar albuns" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Embaralhar tudo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Embaralhar lista de reprodução" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Embaralhar faixas dos albuns" @@ -4721,7 +4768,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Pular para a música anterior da lista" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Número de pulos" @@ -4729,27 +4776,27 @@ msgstr "Número de pulos" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Pular para a próxima música da lista" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Pular faixas selecionadas" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Pular faixa" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Capa pequena de álbum" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Barra lateral compacta" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Lista de reprodução inteligente" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Listas de reprodução inteligentes" @@ -4765,7 +4812,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Informações da Música" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Sobre a Música" @@ -4797,7 +4844,7 @@ msgstr "Organizar músicas por" msgid "Sorting" msgstr "Organizando" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Fonte" @@ -4826,10 +4873,6 @@ msgstr "URL da lista de reprodução do Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Plugin Spofity" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Plugin Spofity não instalado" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "URL da música do Spotify" @@ -4838,11 +4881,14 @@ msgstr "URL da música do Spotify" msgid "Standard" msgstr "Padrão" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Favoritos" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Iniciar conversão" @@ -4866,12 +4912,12 @@ msgstr "Comece a digitar algo na caixa de pesquisa para preencher esta lista de msgid "Starting %1" msgstr "Iniciando %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Iniciando..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Parar" @@ -4883,11 +4929,11 @@ msgstr "Parar depois" msgid "Stop after each track" msgstr "Parar depois de cada faixa" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Parar depois de todas as faixas" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Parar depois desta música" @@ -4899,11 +4945,11 @@ msgstr "Parar reprodução" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Parar reprodução depois da música atual" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "Parar a reprodução se a execução da faixa falhar" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Parar reprodução depois da música atual" @@ -4938,7 +4984,7 @@ msgstr "Conta de transmissão multimídia" msgid "Subscribers" msgstr "Seguidores" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4956,18 +5002,18 @@ msgstr "%1 gravado com sucesso" msgid "Suggested tags" msgstr "Tags sugeridas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Resumo" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Super alto (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Super alta (2048x2048)" @@ -4995,7 +5041,7 @@ msgstr "Sincronizando faixas favoritas do Spotify" msgid "System colors" msgstr "Cores do Sistema" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Mostrar abas no topo" @@ -5019,7 +5065,7 @@ msgstr "Opções de texto" msgid "Thanks to" msgstr "Agradecimentos a" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "O comando \"%1\" não pôde ser iniciado." @@ -5028,7 +5074,7 @@ msgstr "O comando \"%1\" não pôde ser iniciado." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "A capa do álbum da música atual" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "O diretório %1 não é válido" @@ -5055,7 +5101,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "O período de testes para o servidor Subsonic acabou. Por favor, doe para obter uma chave de licença. Visite subsonic.org para mais detalhes." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5071,11 +5117,11 @@ msgstr "Há outras músicas neste álbum" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Houve um problema com a comunicação com o gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Houve um problema ao buscar os metadados do Magnatune" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Houve um problema ao obter resposta do iTunes Store" @@ -5091,13 +5137,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Houve problemas ao deletar algumas músicas. Os seguintes arquivos não puderam ser deletados:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Estes arquivos serão deletados do dispositivo, tem certeza que deseja continuar?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5127,7 +5173,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Essa ação criará um banco de dados que pode ter mais de 150 MB.\nDeseja continuar mesmo assim?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Este álbum não encontra-se disponível no formato requerido" @@ -5168,7 +5214,7 @@ msgstr "Esta é a primeira vez que você conecta este dispositivo. O Clementine msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Essa opção pode ser alterada nas preferências de \"Comportamento\"" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Este canal é apenas para assinantes" @@ -5177,22 +5223,22 @@ msgstr "Este canal é apenas para assinantes" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Este tipo de dispositivo não é suportado: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Intervalo de tempo" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Tí­tulo" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Ativar/desativar Pretty OSD" @@ -5200,11 +5246,11 @@ msgstr "Ativar/desativar Pretty OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Ativar/desativar tela cheia" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Mudar status da fila" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Ativar/desativar scrobbling" @@ -5212,17 +5258,17 @@ msgstr "Ativar/desativar scrobbling" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Ativar/desativar visibilidade das notificações em modo bonito" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Amanhã" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Muitos redirecionamentos" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Melhor classificadas" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5240,16 +5286,16 @@ msgstr "Total de bytes transferido" msgid "Total network requests made" msgstr "Total de requisições de rede feitas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "&Faixa" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Faixa" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Converter Música" @@ -5282,7 +5328,7 @@ msgstr "Turbina" msgid "Turn off" msgstr "Desligar" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5307,47 +5353,47 @@ msgstr "Banda ultralarga (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Incapaz de conectar" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Não foi possível baixar %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Tipo de conteúdo desconhecido" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Capa não fixada" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Não pular faixas selecionadas" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Não pular faixa" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Desinscrever" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Próximos shows" @@ -5355,7 +5401,7 @@ msgstr "Próximos shows" msgid "Update all podcasts" msgstr "Atualizar todos os podcasts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Atualizar pastas da biblioteca modificadas" @@ -5371,17 +5417,17 @@ msgstr "Atualizar este podcast" msgid "Updating" msgstr "Atualizando" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Atualizando %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Atualizando %1%..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Atualizando biblioteca" @@ -5393,11 +5439,11 @@ msgstr "Utilização" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Usar tag artista-álbum quando disponível" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Usar teclas de atalho do Gnome" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Usar cores psicodélicas" @@ -5449,7 +5495,7 @@ msgstr "Usar ícones do sistema" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Usar padronização de ruídos temporais" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Usar padrão do sistema" @@ -5469,7 +5515,7 @@ msgstr "Usar normalização de volume" msgid "Used" msgstr "Usado" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Interface" @@ -5481,7 +5527,7 @@ msgstr "Interface" msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Usar o menu para adicionar uma música irá..." @@ -5498,7 +5544,7 @@ msgstr "VGM" msgid "Variable bit rate" msgstr "Taxa de bits variável" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Vários artistas" @@ -5516,7 +5562,7 @@ msgstr "Versão %1" msgid "View" msgstr "Exibir" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Ver detalhes da transmissão" @@ -5524,7 +5570,7 @@ msgstr "Ver detalhes da transmissão" msgid "Visualization mode" msgstr "Modo de visualização" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizações" @@ -5554,7 +5600,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avisar-me quando fechar uma guia de lista de reprodução" @@ -5574,11 +5620,11 @@ msgstr "Website" msgid "Weeks" msgstr "Semanas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Quando o Clementine iniciar" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "Ao calcular a contagem de reproduções, use" @@ -5588,11 +5634,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Ao procurar por capas de discos, o Clementine primeiro procurará por arquivos que contenham uma destas palavras.\nSe não houver resultados, ele usará a maior imagem no diretório." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Ao salvar uma lista de reprodução, os endereços dos arquivos devem ser" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "Ao filtrar por artistas, álbuns e títulos" @@ -5608,32 +5654,32 @@ msgstr "Por que não tentar..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda larga (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "Wii Remote %1: ativado" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: conectado" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: bateria crítica (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: desativado" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: desconectado" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: bateria fraca (%2%)" @@ -5668,7 +5714,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Gostaria de mover as outras músicas deste álbum para Vários Artistas?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?" @@ -5676,7 +5722,7 @@ msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Escrever todas as estatísticas de músicas em arquivos de canções" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Escrever metadados" @@ -5684,8 +5730,8 @@ msgstr "Escrever metadados" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nome de usuário ou senha incorreta." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5700,7 +5746,7 @@ msgstr "Ano - Álbum" msgid "Years" msgstr "Anos" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" @@ -5708,7 +5754,7 @@ msgstr "Ontem" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Você fará o download dos seguintes álbuns" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5758,7 +5804,7 @@ msgstr "Você pode usar seu Wii Remote como controle remoto do Clementine. control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Você deve iniciar as Preferências do Sistema e permitir que o Clementine \"controle o seu computador\" para poder usar atalhos globais no Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Você precisará reiniciar o Clementine se mudar o idioma." @@ -5809,7 +5855,7 @@ msgstr "Seus canais de rádio" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Seus scrobbles: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Seu sistema não tem suporte ao OpenGL, as visualizações estão indisponíveis." @@ -5835,11 +5881,11 @@ msgstr "Adicionar %n músicas" msgid "after" msgstr "após" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "atrás" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "e" @@ -5859,7 +5905,7 @@ msgstr "entre" msgid "biggest first" msgstr "maiores primeiro" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5882,6 +5928,10 @@ msgstr "disco %1" msgid "does not contain" msgstr "não contém" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "vazia" @@ -5914,7 +5964,7 @@ msgstr "iPods e dispositivos USB atualmente não funcionam no Windows. Desculpe! msgid "in the last" msgstr "nos últimos" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/ro.po b/src/translations/ro.po index 94c3ba929..03aee4911 100644 --- a/src/translations/ro.po +++ b/src/translations/ro.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-24 18:01+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Șerbănescu \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ro/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "ms" msgid " pt" msgstr "pct" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr " s" @@ -86,17 +86,17 @@ msgstr "%1 albume" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 zile" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 zile în urmă" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 pe %2" @@ -106,17 +106,24 @@ msgstr "%1 pe %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 liste de redare (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 selectat din" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 melodie" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 melodii" @@ -131,18 +138,18 @@ msgstr "%1 melodii găsite" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 melodii găsite (se afișează %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 piese" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 transferat" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: modul Wiimotedev" @@ -179,88 +186,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n rămas" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Aliniază textul" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Centrat" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Personalizat" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "&Extra" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "&Grupare" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Ajutor" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Ascunde %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Ascunde..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Stânga" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "&Blochează evaluarea" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Versuri" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Muzică" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Nimic" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "&Listă de redare" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Termină" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Mod repetare" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Dreapta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Mod aleator" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Îngustează coloanele pentru a se potrivi în fereastră" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Unelte" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&An" @@ -288,11 +295,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 zi" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 piesă" @@ -317,7 +324,7 @@ msgstr "44,100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 de piese aleatorii" @@ -363,7 +370,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Aceasta va scrie evaluările și statisticile melodiilor în etichetele fișierelor pentru toate melodiile din colecția dumneavoastră.

Această acțiune nu este necesară dacă opțiunea "Salvează evaluările și statisticile în etichetele fișierelor" este activă.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Scade volumul cu procent" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Scade volumul" @@ -1624,7 +1637,7 @@ msgstr "Scade volumul" msgid "Default background image" msgstr "Imagine de fundal implicită" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Dispozitiv implicit pe %1" @@ -1637,7 +1650,7 @@ msgstr "Implicite" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Întârziere între vizualizări" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Șterge" @@ -1646,16 +1659,16 @@ msgstr "Șterge" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Șterge datele descărcate" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Șterge fișiere" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Șterge de pe dispozitiv..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Șterge de pe disc..." @@ -1688,11 +1701,11 @@ msgstr "Se șterg fișierele" msgid "Depth" msgstr "Adâncime" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Elimină din coadă piesele selectate" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Elimină din coadă piesa" @@ -1705,7 +1718,7 @@ msgstr "Destinație" msgid "Details..." msgstr "Detalii..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Dispozitiv" @@ -1717,11 +1730,11 @@ msgstr "Proprietățile dispozitivului" msgid "Device name" msgstr "Nume dispozitiv" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Proprietăți dispozitiv..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Dispozitive" @@ -1772,10 +1785,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1783,8 +1796,8 @@ msgstr "Disc" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmisie discontinuă" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Afișează opțiunile" @@ -1793,16 +1806,16 @@ msgstr "Afișează opțiunile" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Afișează afișarea pe ecran" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Rescanează complet colecția" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Fă o rescanare completă" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Fă o rescanare completă..." @@ -1814,14 +1827,14 @@ msgstr "Nu converti nici o muzică" msgid "Do not overwrite" msgstr "Nu suprascrie" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "O rescanare completă va duce la pierderea metadatelor pe care le-ați salvat în Clementine, precum coperta, numărul de redări și evaluările. Clementine va scana toate fișierele muzicale din Google Drive, iar aceasta va dura ceva timp." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Nu repeta" @@ -1833,11 +1846,11 @@ msgstr "Nu arăta în artiști diferiți" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Nu arăta episoadele ascultate" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Nu amesteca" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Nu opri!" @@ -1847,15 +1860,15 @@ msgstr "Nu opri!" msgid "Donate" msgstr "Donați" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Clic dublu pentru a deschide" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Clicul dublu pe o melodie din lista de redare va..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Clicul dublu pe o melodie va..." @@ -1865,7 +1878,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Descarcă %n episoade" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Descarcă directorul" @@ -1894,7 +1907,7 @@ msgstr "Descărcare setări" msgid "Download the Android app" msgstr "Descarcă aplicația Android" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Descarcă acest album" @@ -1916,7 +1929,7 @@ msgstr "Descărcare..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Se descarcă (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Se descarcă directorul Icecast" @@ -1924,14 +1937,10 @@ msgstr "Se descarcă directorul Icecast" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Se descarcă acest catalog Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Se descarcă acest catalog Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Se descarcă modulul Spotify" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Se descarcă metadate" @@ -1948,6 +1957,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Durată" @@ -1956,7 +1969,7 @@ msgstr "Durată" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Modul dinamic este pornit" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Mixare aleatoare dinamică" @@ -1964,25 +1977,25 @@ msgstr "Mixare aleatoare dinamică" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editare listă de redare inteligentă..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editare eticheta \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Editare etichetă..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Editare etichete" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Editare informație piesă" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Editare informație piesă..." @@ -2010,7 +2023,7 @@ msgstr "Activează egalizatorul" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Activează scurtăturile numai când Clementine este focalizat" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Activează editarea inline a melodiilor cu clic" @@ -2020,7 +2033,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Activați sursele de mai jos pentru a le include în rezultatul căutării. Rezultatele vor fi afișate în această ordine." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Activează/dezactivează scrobbling Last.fm" @@ -2074,7 +2087,7 @@ msgstr "Introduceți aici termeni de căutare" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Introduceți adresa URL a unui flux radio de pe internet:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Introduceți numele dosarului" @@ -2090,7 +2103,7 @@ msgstr "Toată colecția" msgid "Episode information" msgstr "Informații episod" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Egalizator" @@ -2102,9 +2115,9 @@ msgstr "Echivalent cu --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Echivalent cu --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Eroare" @@ -2129,10 +2142,6 @@ msgstr "Eroare ștergere melodii" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Eroare la descoperirea %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Eroare la descărcarea modulului Spotify" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2152,7 +2161,7 @@ msgstr "Eroare procesare %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Eroare la încărcarea CD-ului audio" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Redate cândva" @@ -2217,11 +2226,11 @@ msgstr "Exportă coperțile descărcate" msgid "Export embedded covers" msgstr "Exportă coperțile incluse" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Export terminat" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "S-au exportat %1 coperți din %2 (%3 omise)" @@ -2250,7 +2259,7 @@ msgstr "Se estompează" msgid "Fading duration" msgstr "Durata estompării" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "A eșuat citirea unității CD" @@ -2260,21 +2269,42 @@ msgstr "A eșuat preluarea directorului" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "A eșuat preluarea podcasturilor" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "A eșuat încărcarea podcastului" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "A eșuat interpretarea XML pentru acest flux RSS" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2285,7 +2315,7 @@ msgstr "S-a eșuat la scrierea noilor etichete automate la '%1'" msgid "Fast" msgstr "Rapid" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Piese favorite" @@ -2301,11 +2331,7 @@ msgstr "Preluare automată" msgid "Fetch completed" msgstr "Preluare finalizată" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Se preiau elementele listei de redare" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Se preia colecția Subsonic" @@ -2313,11 +2339,16 @@ msgstr "Se preia colecția Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Eroare preluare copertă" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Format fișier" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Extensie fișier" @@ -2325,11 +2356,11 @@ msgstr "Extensie fișier" msgid "File formats" msgstr "Formate fișier" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Nume fișier" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Nume fișier (fără cale)" @@ -2337,13 +2368,13 @@ msgstr "Nume fișier (fără cale)" msgid "File paths" msgstr "Căi fișier" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Dimensiune fișier" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Tip fișier" @@ -2351,7 +2382,7 @@ msgstr "Tip fișier" msgid "Filename" msgstr "Nume fișier" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Fișiere" @@ -2367,7 +2398,7 @@ msgstr "Căutați melodii în colecția dumneavoastră care se potrivesc cu crit msgid "Fingerprinting song" msgstr "Amprentare melodie" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Sfârșit" @@ -2375,7 +2406,7 @@ msgstr "Sfârșit" msgid "First level" msgstr "Primul nivel" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Ajustează coperta în funcție de lățime" @@ -2391,12 +2422,12 @@ msgstr "Din motive de licență, suportul pentru Spotify este într-un modul sep msgid "Force mono encoding" msgstr "Forțează codarea mono" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Uită dispozitivul" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2412,7 +2443,7 @@ msgstr "Omiterea unui dispozitiv va determina eliminarea lui din aceasta listă, #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2441,9 +2472,9 @@ msgstr "Rată de cadre" msgid "Frames per buffer" msgstr "Cadre pe memoria tampon" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Redate frecvent" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2461,11 +2492,11 @@ msgstr "Bas complet + Înalte" msgid "Full Treble" msgstr "Înalte complet" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "Ge&n" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "General" @@ -2473,8 +2504,8 @@ msgstr "General" msgid "General settings" msgstr "Setări generale" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2506,11 +2537,11 @@ msgstr "Dați-i un nume:" msgid "Go" msgstr "Mergi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Mergi la fila listei de redare următoare" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Mergi la fila listei de redare anterioare" @@ -2518,13 +2549,13 @@ msgstr "Mergi la fila listei de redare anterioare" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "S-au exportat %1 coperți din %2 (%3 omise) " -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Estompează melodiile inexistente în listele mele de redare" @@ -2532,53 +2563,53 @@ msgstr "Estompează melodiile inexistente în listele mele de redare" msgid "Group Library by..." msgstr "Grupează colecția după..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Grupează după" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Grupează după album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Grupează după artistul albumului/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Grupează după artist" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Grupează după artist/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Grupează după artist/an - album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Grupează după gen/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupează după gen/artist/album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Gruparea" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Nume grupare" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Nume grupare:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "Pagina HTML nu conține nici un flux RSS" @@ -2611,13 +2642,13 @@ msgstr "Ascunde bara de filtrare a listei de redare" msgid "High" msgstr "Înalt" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Înalt (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Înalt (1024x1024)" @@ -2645,7 +2676,7 @@ msgstr "Nu am un cont Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Pictogramă" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Pictograme sus" @@ -2653,7 +2684,7 @@ msgstr "Pictograme sus" msgid "Identifying song" msgstr "Identificare melodie" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2673,24 +2704,24 @@ msgstr "Dacă știți adresa URL a unui podcast, introduceți-o mai jos și apă msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignoră \"The\" în numele artiștilor" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "Ignoră cuvântul (cuvintele) prefix" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "În %1 zile" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "În %1 săptămâni" @@ -2733,7 +2764,7 @@ msgstr "Crește volumul cu 4 procente" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Crește volumul cu procent" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Crește volumul" @@ -2742,7 +2773,7 @@ msgstr "Crește volumul" msgid "Indexing %1" msgstr "Se indexează %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informație" @@ -2758,15 +2789,15 @@ msgstr "Inserați..." msgid "Installed" msgstr "Instalat" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Verificare integritate" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Surse online" @@ -2775,11 +2806,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Servicii internet" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Piese intro" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Cheie API nevalidă" @@ -2787,27 +2818,27 @@ msgstr "Cheie API nevalidă" msgid "Invalid URL" msgstr "URL nevalid" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Format invalid" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Metodă invalidă" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Parametri invalizi" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Resursa specificată este invalidă" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Serviciu invalid" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Cheie sesiune invalidă" @@ -2839,11 +2870,11 @@ msgstr "Piesele de top Jamendo ale săptămânii" msgid "Jamendo database" msgstr "Baza de date Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Sări imediat la melodia anterioară" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Sari la piesa în curs de redare" @@ -2852,14 +2883,14 @@ msgstr "Sari la piesa în curs de redare" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Mențineți butoanele pentru %1 secundă..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Mențineți butoanele pentru %1 secunde..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Menține rularea în fundal atunci când fereastra este închisă" @@ -2867,7 +2898,7 @@ msgstr "Menține rularea în fundal atunci când fereastra este închisă" msgid "Keep the original files" msgstr "Menține fișierele originale" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Pisicuțe" @@ -2876,7 +2907,7 @@ msgstr "Pisicuțe" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Limbă" @@ -2888,27 +2919,27 @@ msgstr "Laptop/Căști" msgid "Large Hall" msgstr "Sală mare" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Copertă mare album" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Copertă mare album (detalii dedesubt)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Copertă mare album (fără detalii)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Bară laterală mare" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Ultimele redate" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Ultima redată" @@ -2917,11 +2948,11 @@ msgstr "Ultima redată" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Autentificare Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm este momentan ocupat, încercați din nou peste câteva minute" @@ -2937,7 +2968,7 @@ msgstr "Etichete Last.fm" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Wiki Last.fm" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Piesele cel mai puțin preferate" @@ -2945,12 +2976,12 @@ msgstr "Piesele cel mai puțin preferate" msgid "Left" msgstr "Stânga" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Lungime" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Colecție" @@ -2959,7 +2990,7 @@ msgstr "Colecție" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Grupare avansată colecție" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Notă rescanare colecție" @@ -2983,23 +3014,23 @@ msgstr "Încărcare" msgid "Load cover from URL" msgstr "Încarcă copertă de la URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Încarcă copertă de la URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Încarcă copertă de pe disc" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Încarcă copertă de pe disc..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Încarcă listă de redare" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Încarcă listă de redare..." @@ -3015,7 +3046,7 @@ msgstr "Se încarcă baza de date iPod" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Se încarcă listă de redare inteligentă" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Se încarcă melodii" @@ -3033,8 +3064,8 @@ msgstr "Se încarcă piese" msgid "Loading tracks info" msgstr "Se încarcă informațiile pieselor" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3048,15 +3079,15 @@ msgstr "Încarcă fișiere/URL-uri, înlocuind lista de redare curentă" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Autentificare" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Autentificare eșuată" @@ -3064,21 +3095,21 @@ msgstr "Autentificare eșuată" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil de predicție pe termen lung (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Apreciați" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Apreciați (scrobbling Last.fm)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Scăzut (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Scăzut (256x256)" @@ -3086,11 +3117,11 @@ msgstr "Scăzut (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil de complexitate redusă (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Versuri" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Versuri de pe %1" @@ -3145,7 +3176,7 @@ msgstr "Profil principal (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Fă-o așa!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Fă-o așa!" @@ -3154,7 +3185,7 @@ msgstr "Fă-o așa!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Fă lista de redare disponibilă offline" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Răspuns incorect" @@ -3195,17 +3226,21 @@ msgstr "Potrivește unul sau mai mulți termeni (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Rată de biți maximă" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Media a fost schimbată. Se reîncarcă" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Mediu (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Mediu (512x512)" @@ -3249,7 +3284,7 @@ msgstr "Redare mono" msgid "Months" msgstr "Luni" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Dispoziție" @@ -3262,11 +3297,11 @@ msgstr "Stil bară dispoziție" msgid "Moodbars" msgstr "Bare dispoziție" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Cele mai redate" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Punct de montare" @@ -3275,11 +3310,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Puncte de montare" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Mută în jos" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Mută în colecție..." @@ -3288,7 +3323,7 @@ msgstr "Mută în colecție..." msgid "Move up" msgstr "Mută în sus" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Muzică" @@ -3296,8 +3331,8 @@ msgstr "Muzică" msgid "Music Library" msgstr "Colecție de muzică" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Mut" @@ -3327,26 +3362,26 @@ msgstr "Proxy rețea" msgid "Network Remote" msgstr "Control la distanță prin rețea" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Niciodată" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Niciodată redate" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Nu va începe redarea niciodată" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Dosar nou" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Listă de redare nouă" @@ -3362,11 +3397,11 @@ msgstr "Melodii noi" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Piesele noi vor fi adăugate automat." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Cele mai noi" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Cele mai noi piese" @@ -3374,16 +3409,16 @@ msgstr "Cele mai noi piese" msgid "Next" msgstr "Următorul" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Piesa următoare" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Săptămâna viitoare" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Fără analizor" @@ -3391,7 +3426,7 @@ msgstr "Fără analizor" msgid "No background image" msgstr "Fără imagine de fundal" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Nu sunt coperți de exportat." @@ -3399,7 +3434,7 @@ msgstr "Nu sunt coperți de exportat." msgid "No long blocks" msgstr "Fără blocuri lungi" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Nu s-au găsit potriviri. Curățați căsuța de căutare pentru a arăta din nou întreaga listă de redare." @@ -3413,7 +3448,7 @@ msgstr "Fără blocuri scurte" msgid "None" msgstr "Nimic" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Niciuna dintre melodiile selectate nu este potrivită pentru copierea pe un dispozitiv" @@ -3425,7 +3460,7 @@ msgstr "Normal" msgid "Normal block type" msgstr "Tip bloc normal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "Durată normală (cel puțin 4 minute sau jumătate din lungimea piesei)" @@ -3433,23 +3468,23 @@ msgstr "Durată normală (cel puțin 4 minute sau jumătate din lungimea piesei) msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Nu este disponibil în timpul utilizării unei liste de redare dinamice" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Neconectat" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Nu este destul conținut" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Nu sunt destui fani" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Nu sunt destui membri" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Nu sunt destui vecini" @@ -3462,7 +3497,7 @@ msgstr "Neinstalat" msgid "Not logged in" msgstr "Nu este autentificat" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Nu este montat - clic dublu pentru montare" @@ -3482,6 +3517,10 @@ msgstr "Se redă acum" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Numărul episoadelor de arătat" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "Previzualizare OSD" @@ -3541,24 +3580,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Opacitate" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Deschide %1 în browser" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Deschide CD &audio..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Deschide fișier OPML" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Deschide fișier OPML..." @@ -3570,35 +3609,35 @@ msgstr "Deschide un director pentru a se importa muzica din el" msgid "Open device" msgstr "Deschide dispozitiv" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Deschide fișier..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Deschide în Google Drive" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Deschide în listă de redare nouă" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Deschide în listă de redare nouă" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Deschide în navigator" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Deschide..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Operația a eșuat" @@ -3624,7 +3663,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizează fișiere" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Organizează fișiere..." @@ -3636,8 +3675,8 @@ msgstr "Se organizează fișiere" msgid "Original tags" msgstr "Etichete originale" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "An original" @@ -3647,7 +3686,7 @@ msgstr "An original" msgid "Original year - Album" msgstr "An original - Album" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Etichetă suport an original" @@ -3703,12 +3742,12 @@ msgstr "Petrecere" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Parolă" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pauză" @@ -3721,10 +3760,10 @@ msgstr "Pauză redare" msgid "Paused" msgstr "În pauză" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Interpret" @@ -3732,18 +3771,18 @@ msgstr "Interpret" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Bară laterală simplă" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Redare" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Număr redări" @@ -3751,16 +3790,16 @@ msgstr "Număr redări" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Redă dacă este oprit, întrerupe dacă se redă" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Redă numai dacă nu se redă deja ceva" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "Redă următoarea" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "Redă piesele selectate" @@ -3768,7 +3807,7 @@ msgstr "Redă piesele selectate" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Redă piesa a a din lista de redare" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Redare/Pauză" @@ -3780,7 +3819,7 @@ msgstr "Redare" msgid "Player options" msgstr "Opțiuni player" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3795,11 +3834,11 @@ msgstr "Listă de redare terminată" msgid "Playlist options" msgstr "Opțiuni listă de redare" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Tip listă de redare" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Liste de redare" @@ -3807,7 +3846,7 @@ msgstr "Liste de redare" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Închideți browserul și reveniți la Clementine." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Deschideți acest URL în navigatorul dumneavoastră: %1" @@ -3859,7 +3898,7 @@ msgstr "Preferință" msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Preferințe..." @@ -3900,7 +3939,7 @@ msgstr "Apăsați o tastă" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Apăsați o combinație de taste pentru a fi utilizată la %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Apăsând „Anterior” în player se va..." @@ -3918,8 +3957,8 @@ msgstr "Previzualizare" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Piesa precedentă" @@ -3956,6 +3995,10 @@ msgstr "Apăsați butonul Wiiremote" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Aranjează melodiile într-o ordine aleatoare" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3964,7 +4007,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Calitate" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Calitate" @@ -3973,16 +4016,16 @@ msgstr "Calitate" msgid "Querying device..." msgstr "Se interoghează dispozitivul..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Administrator coadă" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Adaugă în coadă piesele selectate" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Adaugă în coadă piesa" @@ -3994,20 +4037,24 @@ msgstr "Radio (egalizare loudness pentru toate piesele)" msgid "Rain" msgstr "Ploaie" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Ploaie" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Aleatoriu" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Vizualizare aleatorie" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Evaluează melodia curentă la 0 stele" @@ -4015,42 +4062,42 @@ msgstr "Evaluează melodia curentă la 0 stele" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Evaluează melodia curentă la 1 stea" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Evaluează melodia curentă la 2 stele" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Evaluează melodia curentă la 3 stele" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Evaluează melodia curentă la 4 stele" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Evaluează melodia curentă la 5 stele" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Evaluare" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Sigur anulați?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Redate recent" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Limita de redirecționări a fost depășită, verificați configurația serverului." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Reîmprospătare catalog" @@ -4059,7 +4106,7 @@ msgstr "Reîmprospătare catalog" msgid "Refresh channels" msgstr "Reîmprospătare canale" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Reîmprospătare listă stații" @@ -4072,7 +4119,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Relativ" @@ -4080,7 +4127,7 @@ msgstr "Relativ" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Ține minte balansarea telecomenzii Wii" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "Ține minte de u<ima dată" @@ -4089,7 +4136,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Ține minte alegerea mea" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Elimină" @@ -4098,11 +4145,11 @@ msgstr "Elimină" msgid "Remove action" msgstr "Elimină acțiune" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Elimină melodia curentă din lista de redare" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Elimină dublurile din lista de redare" @@ -4110,7 +4157,7 @@ msgstr "Elimină dublurile din lista de redare" msgid "Remove folder" msgstr "Elimină dosar" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Elimină din lista de redare" @@ -4118,11 +4165,11 @@ msgstr "Elimină din lista de redare" msgid "Remove playlist" msgstr "Elimină lista de redare" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Elimină listele de redare" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Elimină piesele indisponibile din lista de redare" @@ -4134,7 +4181,7 @@ msgstr "Redenumește lista de redare" msgid "Rename playlist..." msgstr "Redenumește lista de redare..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renumerotează piesele în această ordine..." @@ -4142,25 +4189,25 @@ msgstr "Renumerotează piesele în această ordine..." msgid "Repeat" msgstr "Repetă" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Repetă albumul" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repetă lista de redare" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Repetă piesa" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Înlocuiește lista de redare curentă" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Înlocui lista de redare" @@ -4188,11 +4235,11 @@ msgstr "Necesită cod de autentificare" msgid "Reset" msgstr "Resetare" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Resetează numărul de ascultări" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Reporni melodia, apoi se va sări la melodia anterioară dacă este apăsat din nou" @@ -4205,7 +4252,7 @@ msgstr "Repornește piesa sau redă piesa precedentă după 8 secunde de la porn msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Restricționat la caractere ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Reia redarea la pornire" @@ -4225,7 +4272,7 @@ msgstr "Extrage" msgid "Rip CD" msgstr "Extrage CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Extrage CD audio" @@ -4233,7 +4280,7 @@ msgstr "Extrage CD audio" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Rulează" @@ -4251,7 +4298,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "Eroare de handshake SSL, verificați configurația serverului. Opțiunea SSLv3 de mai jos poate înlătura unele probleme." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Scoate în siguranță dispozitivul" @@ -4259,13 +4306,13 @@ msgstr "Scoate în siguranță dispozitivul" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Scoate în siguranță dispozitivul după copiere" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Rată de eșantionare" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Rată de eșantionare" @@ -4273,11 +4320,11 @@ msgstr "Rată de eșantionare" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Salvează fișierele .mood în colecția de muzică" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Salvează coperta albumului" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Salvează coperta pe disc..." @@ -4285,11 +4332,11 @@ msgstr "Salvează coperta pe disc..." msgid "Save current grouping" msgstr "Salvează gruparea curentă" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Salvează imaginea" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Salvează lista de redare" @@ -4299,7 +4346,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Salvează lista de redare" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Salvează lista de redare..." @@ -4323,11 +4370,11 @@ msgstr "Salvează acest flux în fila Internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Administrator grupări salvate" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Se salvează statisticile melodiilor în fișierele melodiilor" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Se salvează piesele" @@ -4339,7 +4386,7 @@ msgstr "Profil rată de eșantionare scalabil (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Dimensiune scală" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Scor" @@ -4347,7 +4394,7 @@ msgstr "Scor" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Adu informații despre piesele pe care le ascult" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Derulare deasupra pictogramei pentru a schimba piesa" @@ -4361,7 +4408,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Căutare" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Căutare" @@ -4374,23 +4421,23 @@ msgstr "Caută stații Icecast" msgid "Search Jamendo" msgstr "Caută în Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Caută în Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Caută în Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Caută automat" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Caută după album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Caută coperți pentru album..." @@ -4399,7 +4446,7 @@ msgstr "Caută coperți pentru album..." msgid "Search for anything" msgstr "Caută orice" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Caută după artist" @@ -4440,11 +4487,11 @@ msgstr "Nivelul 2" msgid "Second level" msgstr "Al doilea nivel" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Derulează înapoi" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Derulează înainte" @@ -4456,7 +4503,7 @@ msgstr "Caută în piesa redată curent după o cantitate relativă" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Caută în piesa redată curent pentru o poziție absolută" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Căutare utilizând o scurtătură pe tastatură sau rotița mouse-ului" @@ -4488,7 +4535,7 @@ msgstr "Selectați culoare prim-plan:" msgid "Select visualizations" msgstr "Selectați vizualizările" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Selectați vizualizările..." @@ -4512,11 +4559,11 @@ msgstr "Adresă URL server" msgid "Server details" msgstr "Detalii server" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Serviciu offline" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Setează %1 la „%2”..." @@ -4525,7 +4572,7 @@ msgstr "Setează %1 la „%2”..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Stabilește volumul la procent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Stabilește valoarea pentru toate piesele selectate..." @@ -4533,16 +4580,16 @@ msgstr "Stabilește valoarea pentru toate piesele selectate..." msgid "Settings" msgstr "Setări" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "Durată scurtă (cel puțin un minut sau jumătate din lungimea piesei)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Scurtătură" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Scurtătură pentru %1" @@ -4552,11 +4599,11 @@ msgstr "Scurtătură pentru %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Scurtătura pentru %1 există deja" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Arată" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Arată OSD" @@ -4592,11 +4639,11 @@ msgstr "Arată o notificare în zona de notificare" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Arată un OSD simpatic" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Arată deasupra barei de stare" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Arată toate melodiile" @@ -4612,16 +4659,16 @@ msgstr "Arată coperțile albumelor în colecție" msgid "Show dividers" msgstr "Arată separatori" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Arată dimensiunea completă..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Arată în navigatorul de fișiere..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Arată în colecție..." @@ -4633,15 +4680,15 @@ msgstr "Arată în Artiști diferiți" msgid "Show moodbar" msgstr "Arată bara de dispoziție" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Arată numai duplicatele" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Arată numai pe cele neetichetate" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Arată sau ascunde bara laterală" @@ -4649,7 +4696,7 @@ msgstr "Arată sau ascunde bara laterală" msgid "Show search suggestions" msgstr "Arată sugestii de căutare" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Arată bara laterală." @@ -4661,7 +4708,7 @@ msgstr "Arată butonul „Apreciați”" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Arată butonul scrobble în fereastra principală" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Arată pictograma în zona de notificare" @@ -4669,7 +4716,7 @@ msgstr "Arată pictograma în zona de notificare" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Arată care surse sunt activate și dezactivate" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Arată/Ascunde" @@ -4677,19 +4724,19 @@ msgstr "Arată/Ascunde" msgid "Shuffle" msgstr "Amestecă" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Amestecă albume" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Amestecă tot" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Amestecă lista de redare" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Amestecă piesele din acest album" @@ -4721,7 +4768,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Sari înapoi în lista de redare" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Omite numărătoarea" @@ -4729,27 +4776,27 @@ msgstr "Omite numărătoarea" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Sari înainte în lista de redare" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omite piesele selectate" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Omite piesa" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Copertă mică album" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Bară laterală mică" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Listă de redare inteligentă" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Liste de redare inteligente" @@ -4765,7 +4812,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Informații melodie" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Informație melodie" @@ -4797,7 +4844,7 @@ msgstr "Sortează melodiile după" msgid "Sorting" msgstr "Se sortează" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Sursă" @@ -4826,10 +4873,6 @@ msgstr "URL-ul listei de redare Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Modul Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Modulul Spotify nu este instalat" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "URL-ul listei melodiei Spotify" @@ -4838,11 +4881,14 @@ msgstr "URL-ul listei melodiei Spotify" msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Cu steluță" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Pornire extragere" @@ -4866,12 +4912,12 @@ msgstr "Tastează ceva în caseta de căutare de deasupra pentru a umple lista c msgid "Starting %1" msgstr "Se pornește %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Se pornește..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Oprire" @@ -4883,11 +4929,11 @@ msgstr "Oprește după" msgid "Stop after each track" msgstr "Oprește după fiecare piesă" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Oprește după fiecare piesă" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Oprește după această piesă" @@ -4899,11 +4945,11 @@ msgstr "Oprește redarea" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Oprește redarea după piesa curentă" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "Oprește redarea dacă redarea melodiei eșuează" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Oprește redarea după piesa curentă" @@ -4938,7 +4984,7 @@ msgstr "Abonare la redarea de fluxuri" msgid "Subscribers" msgstr "Abonați" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4956,18 +5002,18 @@ msgstr "S-a scris cu succes %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Etichete sugerate" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Sumar" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Foarte înalt (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Foarte înalt (2048x2048)" @@ -4995,7 +5041,7 @@ msgstr "Se sincronizează piesele cu stea Spotify" msgid "System colors" msgstr "Culori sistem" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "File sus" @@ -5019,7 +5065,7 @@ msgstr "Opțiuni text" msgid "Thanks to" msgstr "Mulțumiri către" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Comanda „%1” nu poate fi pornită." @@ -5028,7 +5074,7 @@ msgstr "Comanda „%1” nu poate fi pornită." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Coperta albumului melodiei redate curent" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Directorul %1 nu este valid" @@ -5055,7 +5101,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Perioada de încercare pentru serverul Subsonic s-a terminat. Donați pentru a obține o cheie de licență. Vizitați subsonic.org pentru detalii." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5071,11 +5117,11 @@ msgstr "Sunt alte melodii în acest album" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "A fost o problemă la comunicarea cu gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "A fost o problemă la obținerea metadatelor de la Magnatune" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "A fost o problemă la analizarea răspunsului de la iTunes Store" @@ -5091,13 +5137,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "A fost o problemă la ștergerea unor melodii. Următoarele fișiere nu pot fi șterse:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Aceste fișiere vor fi șterse de pe dispozitiv, sigur doriți să continuați?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5127,7 +5173,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Această acțiune va crea o bază de date de aproximativ 150MB.\nDoriți să continuați?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Acest album nu este disponibil în formatul cerut" @@ -5168,7 +5214,7 @@ msgstr "Aceasta este prima dată când ați conectat acest dispozitiv. Clementin msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Această opțiune poate fi modificată în „Comportament”" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Acest flux este numai pentru abonații cu plată" @@ -5177,22 +5223,22 @@ msgstr "Acest flux este numai pentru abonații cu plată" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Acest tip de dispozitiv nu este suportat: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Pas timp" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Astăzi" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Comută OSD simpatic" @@ -5200,11 +5246,11 @@ msgstr "Comută OSD simpatic" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Comută afișare pe tot ecranul" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Comută stare coadă" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Comută scrobbling" @@ -5212,17 +5258,17 @@ msgstr "Comută scrobbling" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Comută vizibilitatea pentru afișare-pe-ecran drăguță" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Mâine" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Prea multe redirecționări" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Evaluate maxim" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5240,16 +5286,16 @@ msgstr "Total octeți transferați" msgid "Total network requests made" msgstr "Total cereri rețea făcute" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "Pie&să" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Piesă" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Transcodare muzică" @@ -5282,7 +5328,7 @@ msgstr "Turbină" msgid "Turn off" msgstr "Oprește" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5307,47 +5353,47 @@ msgstr "Banda ultra-larga (BUL)" msgid "Unable to connect" msgstr "Nu se poate conecta" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nu se poate descărca %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Tip de conținut necunoscut" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Eroare necunoscută" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Deselectează coperta" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nu omite piesele selectate" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Nu omite piesa" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Dezabonare" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Concerte viitoare" @@ -5355,7 +5401,7 @@ msgstr "Concerte viitoare" msgid "Update all podcasts" msgstr "Actualizează toate podcasturile" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Actualizează dosarele modificate ale colecției" @@ -5371,17 +5417,17 @@ msgstr "Actualizează acest podcast" msgid "Updating" msgstr "Se actualizează" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Se actualizează %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Se actualizează %1%..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Se actualizează colecția" @@ -5393,11 +5439,11 @@ msgstr "Utilizare" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Utilizează eticheta Album Artist când este posibil" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Utilizați scurtăturile pe tastatură Gnome" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Utilizează culori psihedelice" @@ -5449,7 +5495,7 @@ msgstr "Folosește iconițele sistemului" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Utilizează temporal noise shaping" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Utilizează valorile implicite de sistem" @@ -5469,7 +5515,7 @@ msgstr "Utilizează normalizarea volumului" msgid "Used" msgstr "Utilizat" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Interfață utilizator " @@ -5481,7 +5527,7 @@ msgstr "Interfață utilizator " msgid "Username" msgstr "Nume utilizator" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Utilizarea meniului pentru a adăuga o melodie va..." @@ -5498,7 +5544,7 @@ msgstr "VGM" msgid "Variable bit rate" msgstr "Rată de biți variabilă" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Artiști diferiți" @@ -5516,7 +5562,7 @@ msgstr "Versiunea %1" msgid "View" msgstr "Vizualizare" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Vizualizează detaliile fluxului" @@ -5524,7 +5570,7 @@ msgstr "Vizualizează detaliile fluxului" msgid "Visualization mode" msgstr "Mod vizualizare" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizări" @@ -5554,7 +5600,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Atenționează-mă când închid o filă listă de redare" @@ -5574,11 +5620,11 @@ msgstr "Site web" msgid "Weeks" msgstr "Săptămâni" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Când pornește Clementine" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "Când se calculează numărul redărilor, utilizează" @@ -5588,11 +5634,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Când se caută coperți de albume, Clementine va căuta mai întâi fișierele imagine care conțin unul dintre aceste cuvinte.\nDacă nu se potrivește nici unul, se va folosi cea mai mare imagine din director." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "La salvarea unei liste de redare, căile fișierului ar trebui să fie" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "Când se sortează artiști, albume și titluri" @@ -5608,32 +5654,32 @@ msgstr "De ce nu încercați..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Bandă largă (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "Wii Remote %1: activată" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: conectat" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: baterie critică (%2%)" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: dezactivat" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: deconectat" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: baterie critică (%2%)" @@ -5668,7 +5714,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Doriți să fie mutate, de asemenea, și celelalte melodii din acest album în Artiști diferiți?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Doriți să rulați o rescanare completă chiar acum?" @@ -5676,7 +5722,7 @@ msgstr "Doriți să rulați o rescanare completă chiar acum?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Scrie toate statisticile melodiilor în fișierele melodiei" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Scrie metadatele" @@ -5684,8 +5730,8 @@ msgstr "Scrie metadatele" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nume utilizator sau parolă greșite" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5700,7 +5746,7 @@ msgstr "An - Album" msgid "Years" msgstr "Ani" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" @@ -5708,7 +5754,7 @@ msgstr "Ieri" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Sunteți pe cale să descărcați următoarele albume" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5758,7 +5804,7 @@ msgstr "Puteți utiliza Wii Remote ca telecomandă pentru Clementine. control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Este necesar să accesați preferințele sistemului și să permiteți Clementine să \"controleze computerul\" pentru a utiliza scurtăturile globale în Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Va trebui să reporniți Clementine dacă schimbați limba." @@ -5809,7 +5855,7 @@ msgstr "Fluxuri radio proprii" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Scrobble-urile dumneavoastră: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Sistemului dumneavoastră îi lipsește suportul OpenGL, vizualizările sunt indisponibile." @@ -5835,11 +5881,11 @@ msgstr "adaugă %n melodii" msgid "after" msgstr "după" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "în urmă" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "și" @@ -5859,7 +5905,7 @@ msgstr "între" msgid "biggest first" msgstr "întâi cele mai mari" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5882,6 +5928,10 @@ msgstr "disc %1" msgid "does not contain" msgstr "nu conține" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "gol" @@ -5914,7 +5964,7 @@ msgstr "iPod-urile și dispozitivele USB nu funcționează momentan pe Windows. msgid "in the last" msgstr "in ultimele" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index 8711753e5..30914227d 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ # Alexander, 2012 # Alexander Vysotskiy , 2012 # Andrei Demin , 2014 -# Andrei Stepanov , 2014-2019 +# Andrei Stepanov , 2014-2020 # Andy Dufrane <>, 2012 # arnaudbienner , 2011 # Camellan , 2018 @@ -18,7 +18,7 @@ # Just a baka , 2012 # Валерий Третьяк , 2012 # SvetlanaK , 2011 -# Brodyaga20 , 2012 +# 8cc57ab85c12b09ffd124d07c64ffd4c_1bc62ef <4cd5736002edf22d0d9c283eb1952b05_18545>, 2012 # Dmitry , 2013 # Alexander Vysotskiy , 2012 # Nikita Putko , 2011 @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 12:49+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Stepanov \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ru/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr " мс" msgid " pt" msgstr " пунктов" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr " с" @@ -103,17 +103,17 @@ msgstr "%1 альбомов" msgid "%1 dB" msgstr "%1 дБ" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 дней" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 дней назад" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 на %2" @@ -123,17 +123,24 @@ msgstr "%1 на %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 плейлистов (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" -msgstr "%1 выбрано из" +msgstr "выбрано %1 из" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 песня" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 песен" @@ -148,18 +155,18 @@ msgstr "Найдено %1 песен" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "Найдено %1 песен (показано %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 треков" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 передано" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: модуль Wiimotedev" @@ -196,88 +203,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n осталось" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "Выровнять &текст" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "По &центру" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "Д&ругое" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "&Дополнения" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "&Группа" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Справка" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Скрыть «%1»" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Скрыть…" -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "С&лева" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "&Заблокировать рейтинг" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Тексты песен" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Музыка" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Нет" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "&Плейлист" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Выход" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Режим повтора" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "С&права" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Режим перемешивания" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Подгонять по размеру окна" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменты" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&Год" @@ -305,11 +312,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 день" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 трек" @@ -334,7 +341,7 @@ msgstr "44 100 Гц" msgid "48,000Hz" msgstr "48 000 Гц" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 случайных треков" @@ -380,7 +387,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Рейтинги и статистика песен будут записаны в теги всех музыкальных файлов вашей фонотеки.

Это не требуется, если параметр "Сохранять рейтинги и статистику в теги файла" был включён постоянно.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Уменьшить громкость на процентов" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Уменьшить громкость" @@ -1641,7 +1654,7 @@ msgstr "Уменьшить громкость" msgid "Default background image" msgstr "Стандартное фоновое изображение" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Стандартное для %1" @@ -1654,7 +1667,7 @@ msgstr "По умолчанию" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Задержка между визуализациями" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -1663,16 +1676,16 @@ msgstr "Удалить" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Удалить загруженные данные" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Удалить файлы" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Удалить с носителя" -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Удалить с диска…" @@ -1705,11 +1718,11 @@ msgstr "Удаление файлов" msgid "Depth" msgstr "Глубина" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Убрать трек из очереди" @@ -1722,7 +1735,7 @@ msgstr "Назначение" msgid "Details..." msgstr "Подробнее…" -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Носитель" @@ -1734,17 +1747,17 @@ msgstr "Свойства носителя" msgid "Device name" msgstr "Имя носителя" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Свойства носителя…" -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Носители" #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 msgid "Dialog" -msgstr "Диалог" +msgstr "Диалоговое окно" #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" @@ -1789,10 +1802,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Отключено" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Диск" @@ -1800,8 +1813,8 @@ msgstr "Диск" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Непрерывная передача" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Настройки вида" @@ -1810,16 +1823,16 @@ msgstr "Настройки вида" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Показывать экранное уведомление" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Пересканировать фонотеку" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Полность пересканировать" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Пересканировать полностью…" @@ -1831,14 +1844,14 @@ msgstr "Не конвертировать какую-либо музыку" msgid "Do not overwrite" msgstr "Не перезаписывать" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "После полного пересканирования потеряются все метаданные, сохраненные в Clementine, такие как обложки, счетчик воспроизведений и рейтинги. Clementine так же пересканирует всю вашу музыку в Google Диск, что может потребовать некоторое время." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Не повторять" @@ -1850,11 +1863,11 @@ msgstr "Не показывать в «Различных исполнителя msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Не показывать прослушанные выпуски" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Не перемешивать" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Не останавливать!" @@ -1864,15 +1877,15 @@ msgstr "Не останавливать!" msgid "Donate" msgstr "Пожертвования" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Кликните дважды для открытия" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Двойной щелчок по плейлисту…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Двойной щелчок по песне…" @@ -1882,7 +1895,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Загрузить %n выпусков" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Каталог загрузок" @@ -1911,7 +1924,7 @@ msgstr "Настройки загрузки" msgid "Download the Android app" msgstr "Загрузите приложение для Android" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Загрузить этот альбом" @@ -1933,7 +1946,7 @@ msgstr "Загрузить…" msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Загрузка (%1%)…" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Загружается директория Icecast" @@ -1941,21 +1954,17 @@ msgstr "Загружается директория Icecast" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Загружается каталог Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Загружается каталог Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Загружается модуль Spotify" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Загрузка метаданных" #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "Drag to reposition" -msgstr "Тащите для перемещения" +msgstr "Перетащите для размещения" #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" @@ -1965,6 +1974,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Дабстеп" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Длительность" @@ -1973,7 +1986,7 @@ msgstr "Длительность" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Динамический режим включён" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Случайный динамичный микс" @@ -1981,25 +1994,25 @@ msgstr "Случайный динамичный микс" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Изменить умный плейлист…" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Изменить тег «%1»…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Изменить тег…" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Изменить теги" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Изменить информацию о треке" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Изменить информацию о треке" @@ -2027,7 +2040,7 @@ msgstr "Включить эквалайзер" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Включить горячие клавиши только когда окно в фокусе" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Включить редактирование метаданных песни по клику" @@ -2037,7 +2050,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Укажите источники, включаемые в результаты поиска. Результаты будут отображаться в данном порядке." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Включить/отключить скробблер Last.fm" @@ -2059,7 +2072,7 @@ msgstr "Введите адрес" #: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" -msgstr "Введите ссылку для скачивания обложки из Интернета:" +msgstr "Введите адрес для скачивания обложки из Интернета:" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" @@ -2091,7 +2104,7 @@ msgstr "Введите критерии поиска" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Введите адрес потока интернет-радио:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Введите имя папки" @@ -2107,7 +2120,7 @@ msgstr "Вся коллекция" msgid "Episode information" msgstr "Информация об эпизоде" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Эквалайзер" @@ -2119,9 +2132,9 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -2146,10 +2159,6 @@ msgstr "Ошибка удаления композиций" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Обнаружена ошибка %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Ошибка загрузки модуля Spotify" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2169,7 +2178,7 @@ msgstr "Ошибка при обработке %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Ошибка при загрузке аудио-диска" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Когда-либо проигранных" @@ -2232,13 +2241,13 @@ msgstr "Экспорт загруженных обложек" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" -msgstr "Экспорт встроенных обложек" +msgstr "Экспорт вложенных обложек" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Экспорт завершён" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Экспортировано %1 обложек из %2 (%3 пропущено)" @@ -2267,7 +2276,7 @@ msgstr "Затухание звука" msgid "Fading duration" msgstr "Длительность затухания" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Не удалось прочесть CD-привод" @@ -2277,21 +2286,42 @@ msgstr "Ошибка получения каталога" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Ошибка получения подкастов" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Ошибка загрузки подкаста" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Ошибка разбора XML в данной RSS подписке" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2302,7 +2332,7 @@ msgstr "Запись новых авто-тегов в '%1' не удалась" msgid "Fast" msgstr "Быстрое" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Любимые треки" @@ -2318,11 +2348,7 @@ msgstr "Получать автоматически" msgid "Fetch completed" msgstr "Получение завершено" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Получение элементов плейлиста" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Получение фонотеки Subsonic" @@ -2330,11 +2356,16 @@ msgstr "Получение фонотеки Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Ошибка получения обложки" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Формат файла" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Расширение файла" @@ -2342,11 +2373,11 @@ msgstr "Расширение файла" msgid "File formats" msgstr "Форматы файлов" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Полное имя файла" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Имя файла" @@ -2354,13 +2385,13 @@ msgstr "Имя файла" msgid "File paths" msgstr "Пути файлов" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Размер файла" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Тип файла" @@ -2368,7 +2399,7 @@ msgstr "Тип файла" msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Файлы" @@ -2384,7 +2415,7 @@ msgstr "Найти композиции в фонотеке по указанн msgid "Fingerprinting song" msgstr "Получение отпечатка песни" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Готово" @@ -2392,7 +2423,7 @@ msgstr "Готово" msgid "First level" msgstr "Первый уровень" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Подогнать обложку по ширине" @@ -2408,12 +2439,12 @@ msgstr "По лицензионным соображениям поддержк msgid "Force mono encoding" msgstr "Принудительное кодирование в моно" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "«Забыть» носитель" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2429,7 +2460,7 @@ msgstr "Команда «Забыть носитель», удалит носи #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2458,9 +2489,9 @@ msgstr "Частота кадров" msgid "Frames per buffer" msgstr "Фреймов на буфер" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Часто прослушиваемые" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2478,11 +2509,11 @@ msgstr "Бас + высокие частоты" msgid "Full Treble" msgstr "Высокие частоты" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "&Жанр" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -2490,8 +2521,8 @@ msgstr "Общие" msgid "General settings" msgstr "Общие настройки" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2523,11 +2554,11 @@ msgstr "Название:" msgid "Go" msgstr "Перейти" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Перейти к следующему плейлисту" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Перейти к предудыщему плейлисту" @@ -2535,13 +2566,13 @@ msgstr "Перейти к предудыщему плейлисту" msgid "Google Drive" msgstr "Google Диск" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Получено %1 обложек из %2 (%3 загрузить не удалось)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Отмечать серым несуществующие песни в моих плейлистах" @@ -2549,53 +2580,53 @@ msgstr "Отмечать серым несуществующие песни в msgid "Group Library by..." msgstr "Сгруппировать фонотеку по…" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Сгруппировать по" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Группировать по альбомам" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Группировать по исполнителю альбома/альбому" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Группировать по исполнителю" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Группировать по исполнителю/альбому" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Группировать по исполнителю/году - альбому" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Группировать по жанру/альбому" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Группировать по жанру/исполнителю/альбому" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Группа" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Имя группы" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Имя группы:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML-страница не содержит RSS-подписок" @@ -2628,13 +2659,13 @@ msgstr "Скрыть панель фильтра плейлиста" msgid "High" msgstr "Высокое" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Высокая (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Высокое (1024x1024)" @@ -2662,7 +2693,7 @@ msgstr "У меня нет учётной записи Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Значки сверху" @@ -2670,7 +2701,7 @@ msgstr "Значки сверху" msgid "Identifying song" msgstr "Определение песни" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2690,24 +2721,24 @@ msgstr "Если вы знаете адрес подкаста, введите msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Игнорировать «The» в именах исполнителей" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "Игнорировать префиксные слова" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "В течение %1 дней" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "В течение %1 недель" @@ -2750,7 +2781,7 @@ msgstr "Увеличить громкость на 4 процента" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Увеличить громкость на процентов" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Увеличить громкость" @@ -2759,7 +2790,7 @@ msgstr "Увеличить громкость" msgid "Indexing %1" msgstr "Индексация %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Информация" @@ -2775,15 +2806,15 @@ msgstr "Вставить…" msgid "Installed" msgstr "Установлен" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Проверка целостности" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Интернет" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Службы интернет" @@ -2792,11 +2823,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Службы интернет" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Вступительные треки" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Неверный ключ API" @@ -2804,27 +2835,27 @@ msgstr "Неверный ключ API" msgid "Invalid URL" msgstr "Недопустимый адрес" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Неверный формат" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Неверный метод" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Неверные параметры" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Указан неверный источник" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Неверная служба" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Неверный ключ сессии" @@ -2856,11 +2887,11 @@ msgstr "Треки недели на Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "База данных Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Немедленный переход к предыдущей песне" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Перейти к текущему треку" @@ -2869,14 +2900,14 @@ msgstr "Перейти к текущему треку" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Показывать кнопки в течении %1 секунды…" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Показывать кнопки в течении %1 секунд…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Продолжить работу в фоновом режиме при закрытии окна" @@ -2884,7 +2915,7 @@ msgstr "Продолжить работу в фоновом режиме при msgid "Keep the original files" msgstr "Сохранять оригинальные файлы" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Котята" @@ -2893,7 +2924,7 @@ msgstr "Котята" msgid "Kuduro" msgstr "Кудуро" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Язык" @@ -2905,27 +2936,27 @@ msgstr "Наушники/ноутбук" msgid "Large Hall" msgstr "Большой зал" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Большая обложка альбома" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Большая обложка альбома (сведения снизу)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Большая обложка альбома (без сведений)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Широкая боковая панель" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Последнее прослушивание" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Последнее прослушивание" @@ -2934,11 +2965,11 @@ msgstr "Последнее прослушивание" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Аутентификация в Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm в данный момент занят, попробуйте позже" @@ -2954,7 +2985,7 @@ msgstr "Теги Last.fm" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm wiki страничка" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Нелюбимые треки" @@ -2962,12 +2993,12 @@ msgstr "Нелюбимые треки" msgid "Left" msgstr "Левый канал" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Длина" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Фонотека" @@ -2976,7 +3007,7 @@ msgstr "Фонотека" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Расширенная группировка фонотеки" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки" @@ -3000,23 +3031,23 @@ msgstr "Загрузить" msgid "Load cover from URL" msgstr "Загрузить обложку по ссылке" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Загрузить обложку по ссылке…" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Загрузить обложку с диска" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Загрузить обложку с диска…" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Загрузить плейлист" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Загрузить плейлист…" @@ -3032,7 +3063,7 @@ msgstr "Загрузка база данных iPod" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Загрузка умного плейлиста" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Загрузка песен" @@ -3050,8 +3081,8 @@ msgstr "Загрузка композиций" msgid "Loading tracks info" msgstr "Загрузка информации о треках" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3065,15 +3096,15 @@ msgstr "Загрузка файлов или ссылок с заменой те #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Вход" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Ошибка входа" @@ -3081,21 +3112,21 @@ msgstr "Ошибка входа" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Профиль Long term prediction (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "В любимые" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "В любимые (скорбблер Last.fm)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Низкая (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Низкое (256x256)" @@ -3103,14 +3134,14 @@ msgstr "Низкое (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Профиль низкой сложности (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Тексты песен" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" -msgstr "Текст песни с %1" +msgstr "Текст песни из %1" #: songinfo/taglyricsinfoprovider.cpp:29 msgid "Lyrics from the tag" @@ -3162,7 +3193,7 @@ msgstr "Основной профиль (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Да будет так!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Да будет так!" @@ -3171,7 +3202,7 @@ msgstr "Да будет так!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Сделать плейлист доступным автономно" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Неправильный ответ" @@ -3212,17 +3243,21 @@ msgstr "Совпадает с одним или несколькими усло msgid "Maximum bitrate" msgstr "Максимальный битрейт" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Источник медиа сменился. Перезагрузка" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Средняя (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Среднее (512x512)" @@ -3266,7 +3301,7 @@ msgstr "Режим моно" msgid "Months" msgstr "Месяцев" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Тон" @@ -3279,11 +3314,11 @@ msgstr "Стиль индикатора тона" msgid "Moodbars" msgstr "Индикатор тона" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Наиболее прослушиваемые" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Точка монтирования" @@ -3292,11 +3327,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Точки монтирования" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Переместить вниз" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Переместить в фонотеку…" @@ -3305,7 +3340,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…" msgid "Move up" msgstr "Переместить вверх" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Музыка" @@ -3313,8 +3348,8 @@ msgstr "Музыка" msgid "Music Library" msgstr "Фонотека" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Приглушить звук" @@ -3344,26 +3379,26 @@ msgstr "Прокси-сервер" msgid "Network Remote" msgstr "Удалённое управление" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Никогда не прослушивались" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Никогда не начинать воспроизведение" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Новый плейлист" @@ -3379,11 +3414,11 @@ msgstr "Новые композиции" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Новые треки будут добавлены автоматически." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Новые" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Последние треки" @@ -3391,16 +3426,16 @@ msgstr "Последние треки" msgid "Next" msgstr "Дальше" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Следующий трек" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "На следующей неделе" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Без анализатора" @@ -3408,7 +3443,7 @@ msgstr "Без анализатора" msgid "No background image" msgstr "Нет фонового изображения" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Нет обложек для экспорта." @@ -3416,7 +3451,7 @@ msgstr "Нет обложек для экспорта." msgid "No long blocks" msgstr "Без длинных блоков" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Совпадений не найдено. Очистите строку поиска, чтобы увидеть плейлист снова." @@ -3430,7 +3465,7 @@ msgstr "Без коротких блоков" msgid "None" msgstr "Ничего" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство" @@ -3442,7 +3477,7 @@ msgstr "Нормальный" msgid "Normal block type" msgstr "Нормальный тип блоков" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "Нормальная длительность (хотя бы 4 минуты или половина длины трека)" @@ -3450,23 +3485,23 @@ msgstr "Нормальная длительность (хотя бы 4 мину msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Не доступно при использовании динамического плейлиста" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Не подключено" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Недостаточно содержания" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Недостаточно фанатов" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Недостаточно участников" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Недостаточно соседей" @@ -3479,7 +3514,7 @@ msgstr "Не установлен" msgid "Not logged in" msgstr "Вход не выполнен" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Не подключено - щелкните дважды для подключения" @@ -3499,13 +3534,17 @@ msgstr "Сейчас проигрывается" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Количество показываемых выпусков" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "Предпросмотр OSD" #: widgets/osd.cpp:174 msgid "Off" -msgstr "Выкл." +msgstr "Откл." #: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" @@ -3558,24 +3597,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Непрозрачность" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Открыть «%1» в браузере" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Открыть аудио-&диск…" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Открыть файл OPML" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Открыть файл OPML…" @@ -3587,35 +3626,35 @@ msgstr "Открыть папку для импортирования музык msgid "Open device" msgstr "Открыть устройство" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Открыть файл…" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Открыть в Google Диске" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Открыть в новом плейлисте" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Открыть в новом плейлисте" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Открыть в браузере" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Открыть…" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Операция не удалась" @@ -3641,7 +3680,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Упорядочить файлы" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Упорядочить файлы…" @@ -3653,8 +3692,8 @@ msgstr "Упорядочивание файлов" msgid "Original tags" msgstr "Исходные теги" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Год выхода оригинала" @@ -3664,7 +3703,7 @@ msgstr "Год выхода оригинала" msgid "Original year - Album" msgstr "Год выхода оригинала - Альбом" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Поддержка года выхода оригинала" @@ -3720,12 +3759,12 @@ msgstr "Вечеринка" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3738,10 +3777,10 @@ msgstr "Приостановить воспроизведение" msgid "Paused" msgstr "Приостановлен" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Исполнитель" @@ -3749,18 +3788,18 @@ msgstr "Исполнитель" msgid "Pixel" msgstr "Пиксель" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Нормальная боковая панель" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Количество проигрываний" @@ -3768,16 +3807,16 @@ msgstr "Количество проигрываний" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Воспроизвести если остановлено, приостановить если воспроизводится" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Проиграть, если ничего не проигрывается" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "Воспроизвести следующий" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "Проиграть выбранные треки следующими" @@ -3785,7 +3824,7 @@ msgstr "Проиграть выбранные треки следующими" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Воспроизвести -ную композицию в плейлисте" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Воспроизведение/Пауза" @@ -3797,7 +3836,7 @@ msgstr "Проигрывание" msgid "Player options" msgstr "Настройки проигрывателя" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3812,11 +3851,11 @@ msgstr "Плейлист закончился" msgid "Playlist options" msgstr "Настройки плейлиста" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Тип плейлиста" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Списки" @@ -3824,7 +3863,7 @@ msgstr "Списки" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Пожалуйста, закройте браузер и вернитесь в Clementine." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Пожалуйста, откройте эту ссылку в вашем браузере: %1" @@ -3876,7 +3915,7 @@ msgstr "Настройки" msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Настройки…" @@ -3917,7 +3956,7 @@ msgstr "Нажмите клавиши" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Нажмите сочетание клавиш для: «%1»…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Нажатие кнопки «Предыдущий» осуществит…" @@ -3935,8 +3974,8 @@ msgstr "Предпросмотр" msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Предыдущий трек" @@ -3973,6 +4012,10 @@ msgstr "Нажмите на кнопку пульта Wii" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Разбросать композиции в случайном порядке" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3981,7 +4024,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Качество" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Качество" @@ -3990,18 +4033,18 @@ msgstr "Качество" msgid "Querying device..." msgstr "Опрашиваем устройство…" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Управление очередью" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Выбранные треки в очередь" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" -msgstr "Трек в очередь" +msgstr "Добавить трек в очередь" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" @@ -4011,20 +4054,24 @@ msgstr "Радио (одинаковая громкость для всех тр msgid "Rain" msgstr "Дождь" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Дождь" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Случайные" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Случайная визуализация" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Оценка текущей песни 0 звёзд" @@ -4032,42 +4079,42 @@ msgstr "Оценка текущей песни 0 звёзд" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Оценка текущей песни 1 звезда" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Оценка текущей песни 2 звезды" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Оценка текущей песни 3 звезды" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Оценка текущей песни 4 звезды" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Оценка текущей песни 5 звёзд" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Действительно отменить?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Прослушанные недавно" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Превышен предел перенаправлений, проверьте настройки сервера." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Обновить каталог" @@ -4076,7 +4123,7 @@ msgstr "Обновить каталог" msgid "Refresh channels" msgstr "Обновить каналы" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Обновить список станций" @@ -4089,7 +4136,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Регги" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Относительные" @@ -4097,16 +4144,16 @@ msgstr "Относительные" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Запомнить движение ульта Wii" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" -msgstr "Вернуть преды&дущее состояние" +msgstr "Восстановить преды&дущее состояние" #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "Запомнить мой выбор" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -4115,11 +4162,11 @@ msgstr "Удалить" msgid "Remove action" msgstr "Удалить действие" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Удалить текущую песню из плейлиста" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Удалить повторы из плейлиста" @@ -4127,7 +4174,7 @@ msgstr "Удалить повторы из плейлиста" msgid "Remove folder" msgstr "Удалить папку" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Удалить из плейлиста" @@ -4135,11 +4182,11 @@ msgstr "Удалить из плейлиста" msgid "Remove playlist" msgstr "Удалить плейлист" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Удалить плейлисты" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Удалить недоступные треки" @@ -4151,7 +4198,7 @@ msgstr "Переименовать плейлист" msgid "Rename playlist..." msgstr "Переименовать плейлист…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Перенумеровать треки в данном порядке…" @@ -4159,25 +4206,25 @@ msgstr "Перенумеровать треки в данном порядке msgid "Repeat" msgstr "Повтор" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Повторять альбом" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Повторять плейлист" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Повторять трек" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Заменить текущий плейлист" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Заменить плейлист" @@ -4205,11 +4252,11 @@ msgstr "Требовать код аутентификации" msgid "Reset" msgstr "Сброс" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Сбросить счётчики воспроизведения" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Перезапустит песню при повторном переходе к предыдущей " @@ -4222,7 +4269,7 @@ msgstr "Перезапустить трек или проиграть преды msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Ограничить только символами ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Продолжить воспроизведение при запуске" @@ -4242,7 +4289,7 @@ msgstr "Конвертировать" msgid "Rip CD" msgstr "Конвертировать CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Конвертировать аудио-диск" @@ -4250,7 +4297,7 @@ msgstr "Конвертировать аудио-диск" msgid "Rock" msgstr "Рок" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Выполнить" @@ -4268,7 +4315,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "Ошибка установки SSL-соединения, проверьте настройки соединения. В некоторых случаях может помочь включение SSLv3." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Безопасно извлечь устройство" @@ -4276,13 +4323,13 @@ msgstr "Безопасно извлечь устройство" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Безопасно извлечь устройство после копирования" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Частота" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Частота" @@ -4290,11 +4337,11 @@ msgstr "Частота" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Сохранять файлы тона .mood рядом с аудиофайлами" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Сохранить обложку альбома" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Сохранить обложку на диск…" @@ -4302,11 +4349,11 @@ msgstr "Сохранить обложку на диск…" msgid "Save current grouping" msgstr "Сохранить текущую группу" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Сохранить изображение" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Сохранить плейлист" @@ -4316,7 +4363,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Сохранить плейлист" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Сохранить плейлист…" @@ -4340,11 +4387,11 @@ msgstr "Сохранить этот поток во вкладке Интерн msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Менеджер сохранённых групп" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Сохранение статистики композиций в файлы" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Сохранение треков" @@ -4356,7 +4403,7 @@ msgstr "Профиль Scalable sampling rate (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Размер масштабирования" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Счёт" @@ -4364,7 +4411,7 @@ msgstr "Счёт" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Скробблить треки, которые я слушаю" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Скроллинг над значком переключает треки" @@ -4378,7 +4425,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Поиск" @@ -4391,23 +4438,23 @@ msgstr "Поиск станций Icecast" msgid "Search Jamendo" msgstr "Поиск в Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Поиск на Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Поиск в Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Искать автоматически" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Поиск альбома" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Поиск обложек альбомов…" @@ -4416,7 +4463,7 @@ msgstr "Поиск обложек альбомов…" msgid "Search for anything" msgstr "Поиск чего-либо" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Поиск исполнителя" @@ -4457,13 +4504,13 @@ msgstr "Второй уровень" msgid "Second level" msgstr "Второй уровень" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Перемотка назад" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" -msgstr "Перемотка вперед" +msgstr "Перемотка вперёд" #: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" @@ -4473,7 +4520,7 @@ msgstr "Перемотать текущий трек на относительн msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Перемотать текущую трек на абсолютную позицию" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Перемотка с помощью горячих клавиш клавиатуры или колеса мыши" @@ -4499,13 +4546,13 @@ msgstr "Выбрать самые подходящие результаты" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" -msgstr "Выберать основной цвет:" +msgstr "Выбрать основной цвет:" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "Выбрать визуализации" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Выбрать визуализации…" @@ -4529,11 +4576,11 @@ msgstr "Адрес сервера" msgid "Server details" msgstr "Информация о сервере" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Служба недоступна" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Установить %1 в «%2»…" @@ -4542,7 +4589,7 @@ msgstr "Установить %1 в «%2»…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Установить громкость в процентов" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Установить значение для всех выделенных треков…" @@ -4550,16 +4597,16 @@ msgstr "Установить значение для всех выделенны msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "Короткая длительность (хотя бы 1 минута или половина длины трека)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Сочетание клавиш" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Сочетание клавиш «%1»" @@ -4569,11 +4616,11 @@ msgstr "Сочетание клавиш «%1»" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Сочетание клавиш «%1» уже существует" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Показать" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Показывать OSD" @@ -4609,11 +4656,11 @@ msgstr "Всплывающие сообщения из системного ло msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Показывать OSD" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Показать над строкой состояния" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Показать все композиции" @@ -4629,16 +4676,16 @@ msgstr "Показывать обложки в фонотеке" msgid "Show dividers" msgstr "Показывать разделители" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Показать в полный размер…" -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Открыть в диспетчере файлов" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Показать в фонотеке…" @@ -4650,15 +4697,15 @@ msgstr "Показать в «Различных исполнителях»" msgid "Show moodbar" msgstr "Показывать индикатор тона" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показывать только повторяющиеся" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Показывать только без тегов" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Показать или скрыть боковую панель" @@ -4666,7 +4713,7 @@ msgstr "Показать или скрыть боковую панель" msgid "Show search suggestions" msgstr "Показать поисковые подсказки" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Показать боковую панель" @@ -4678,7 +4725,7 @@ msgstr "Показывать кнопку «В любимые»" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Показывать кнопку скробблинга в главном окне" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Показывать значок в системном лотке" @@ -4686,7 +4733,7 @@ msgstr "Показывать значок в системном лотке" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Показать включённые и отключённые источники" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Показать/Скрыть" @@ -4694,19 +4741,19 @@ msgstr "Показать/Скрыть" msgid "Shuffle" msgstr "Перемешивание" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Перемешать альбомы" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Перемешать все" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Перемешать плейлист" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Перемешать треки в этом альбоме" @@ -4738,51 +4785,51 @@ msgstr "Ска" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Переместить назад в плейлисте" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Пропустить подсчёт" #: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" -msgstr "Переместить вперед в плейлисте" +msgstr "Переместить вперёд в плейлисте" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Пропустить выбранные треки" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Пропустить трек" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Маленькая обложка альбома" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Узкая боковая панель" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Умный плейлист" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Умные плейлисты" #: ui/equalizer.cpp:150 msgid "Soft" -msgstr "Мягкий" +msgstr "Лёгкий" #: ui/equalizer.cpp:154 msgid "Soft Rock" -msgstr "Софт-рок" +msgstr "Лёгкий рок" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "Тексты песен" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Песня" @@ -4814,7 +4861,7 @@ msgstr "Сортировать песни по" msgid "Sorting" msgstr "Сортировка" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Источник" @@ -4843,10 +4890,6 @@ msgstr "Адрес плейлиста Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Модуль Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Модуль Spotify не установлен" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "Адрес песни Spotify" @@ -4855,11 +4898,14 @@ msgstr "Адрес песни Spotify" msgid "Standard" msgstr "Стандартнoe" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Оцененные" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Начать конвертирование" @@ -4883,12 +4929,12 @@ msgstr "Введите что-нибудь в поле для начала по msgid "Starting %1" msgstr "Запуск %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Запуск…" -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Остановить" @@ -4900,11 +4946,11 @@ msgstr "Остановить после" msgid "Stop after each track" msgstr "Останавливать после каждого трека" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Останавливать после каждого трека" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Остановить после этого трека" @@ -4916,11 +4962,11 @@ msgstr "Остановить воспроизведение" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Остановить после текущего трека" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "Остановить воспроизведение при ошибке трека" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Остановить после текущего трека" @@ -4955,7 +5001,7 @@ msgstr "Подписка для прослушивания" msgid "Subscribers" msgstr "Подписчики" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4973,18 +5019,18 @@ msgstr "Успешно записано %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Предлагаемые теги" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Сводка" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Очень высокая (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Очень высокое (2048x2048)" @@ -5006,13 +5052,13 @@ msgstr "Синхронизация плейлистов Spotify" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:715 msgid "Syncing Spotify starred tracks" -msgstr "Синхронизация оцененных треков Spotify" +msgstr "Синхронизация оценённых треков Spotify" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177 msgid "System colors" msgstr "Системные цвета" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Вкладки вверху" @@ -5036,7 +5082,7 @@ msgstr "Свойства текста" msgid "Thanks to" msgstr "Благодарим за помощь" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Команда «%1» не может быть выполнена" @@ -5045,7 +5091,7 @@ msgstr "Команда «%1» не может быть выполнена" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Обложка альбома текущей композиции" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Каталог %1 неправильный" @@ -5072,7 +5118,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Пробный период для сервера Subsonic закончен. Пожалуйста, поддержите разработчика, чтобы получить лицензионный ключ. Посетите subsonic.org для подробной информации." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5088,11 +5134,11 @@ msgstr "В альбоме присутствуют другие композиц msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Произошла ошибка связи с gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Проблема получения метаданных с Magnatune" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Произошла ошибка при разборе ответа от iTunes Store" @@ -5108,13 +5154,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "В процессе удаления некоторых композиций возникли проблемы. Следующие файлы не могут быть удалены:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Эти файлы будут удалены с устройства. Вы действительно хотите продолжить?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5128,7 +5174,7 @@ msgstr "В этих каталогах будет выполнен поиск м msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." -msgstr "Эти настройки используются в диалоге «Конвертация музыки» и при конвертировании музыки перед копированием на устройство." +msgstr "Эти настройки используются в окне «Конвертация музыки» и при конвертировании музыки перед копированием на устройство." #: library/savedgroupingmanager.cpp:38 msgid "Third Level" @@ -5144,7 +5190,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Это действие создаст базу данных, которая может занимать более 150Мб.\nВсе равно продолжить?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Этот альбом не доступен в требуемом формате" @@ -5185,7 +5231,7 @@ msgstr "Это устройство подключено впервые. Clement msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Эта опция может быть изменена в настройках на вкладке «Поведение»" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Поток только для платных подписчиков" @@ -5194,22 +5240,22 @@ msgstr "Поток только для платных подписчиков" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Шаг времени" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Название" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Включить OSD" @@ -5217,29 +5263,29 @@ msgstr "Включить OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Развернуть на весь экран" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Переключить состояние очереди" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" -msgstr "Вкл/выкл скробблинг" +msgstr "Вкл./откл. скробблинг" #: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Переключить видимость OSD" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Слишком много перенаправлений" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Высоко оценённые" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5257,16 +5303,16 @@ msgstr "Всего передано байт" msgid "Total network requests made" msgstr "Всего выполнено сетевых запросов" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "&Трек" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Трек" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Конвертер музыки" @@ -5297,9 +5343,9 @@ msgstr "Турбина" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" -msgstr "Выключить" +msgstr "Отключить" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5324,47 +5370,47 @@ msgstr "Ультраширокая полоса пропускания (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Невозможно подключиться" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Невозможно загрузить %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" -msgstr "Неизвестный тип контента" +msgstr "Неизвестный тип содержимого" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Удалить обложку" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не пропускать выбранные треки" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускать трек" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписаться" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Предстоящие концерты" @@ -5372,7 +5418,7 @@ msgstr "Предстоящие концерты" msgid "Update all podcasts" msgstr "Обновить все подкасты" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Сканировать обновлённые папки" @@ -5388,17 +5434,17 @@ msgstr "Обновить этот подкаст" msgid "Updating" msgstr "Обновление" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Идет обновление %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Обновление %1%…" -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Обновление фонотеки" @@ -5410,11 +5456,11 @@ msgstr "Использование" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "По возможности использовать тег «Исполнитель альбома»" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Использовать горячие клавиши Gnome" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Психоделические цвета" @@ -5466,7 +5512,7 @@ msgstr "Использовать системные значки" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Использовать временнóе сглаживание шумов" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Использовать язык системы" @@ -5486,7 +5532,7 @@ msgstr "Использовать нормализацию громкости" msgid "Used" msgstr "Использовано" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Интерфейс" @@ -5498,7 +5544,7 @@ msgstr "Интерфейс" msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "После добавления песни через меню…" @@ -5515,7 +5561,7 @@ msgstr "VGM" msgid "Variable bit rate" msgstr "Переменный битрейт" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Различные исполнители" @@ -5533,7 +5579,7 @@ msgstr "Версия %1" msgid "View" msgstr "Просмотр" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Информация о потоке" @@ -5541,7 +5587,7 @@ msgstr "Информация о потоке" msgid "Visualization mode" msgstr "Режим визуализации" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Визуализации" @@ -5571,7 +5617,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Оповещать при закрытии вкладки плейлиста" @@ -5591,11 +5637,11 @@ msgstr "Веб-сайт" msgid "Weeks" msgstr "Недель" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "При запуске Clementine" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "При подсчёте количества проигрываний использовать" @@ -5605,11 +5651,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "При поиске обложек альбомов Clementine будет сначала искать файлы изображений, которые содержат одно из этих слов.\nПри отсутствии совпадений будет использовано наибольшее изображение в каталоге." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "При сохранении плейлистов пути файлов должны быть" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "При сортировке артистов, альбомов и названий" @@ -5625,32 +5671,32 @@ msgstr "Почему бы не попробовать…" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Шировая полоса пропускания (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "Пульт Wii %1: активен" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Пульт Wii %1: подключён" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Пульт Wii %1: критический уровень заряда батареи (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Пульт Wii %1: неактивен" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Пульт Wii %1: отключён" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Пульт Wii %1: низкий заряд батареи (%2%)" @@ -5685,7 +5731,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные исполнители»?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?" @@ -5693,7 +5739,7 @@ msgstr "Желаете запустить повторное сканирова msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Записать все статистические данные в файлы композиций" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Записывать мета-данные" @@ -5701,8 +5747,8 @@ msgstr "Записывать мета-данные" msgid "Wrong username or password." msgstr "Неверное имя или пароль." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5717,7 +5763,7 @@ msgstr "Год - Альбом" msgid "Years" msgstr "Годы" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" @@ -5725,7 +5771,7 @@ msgstr "Вчера" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Вы собираетесь скачать следующие альбомы" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5773,9 +5819,9 @@ msgstr "Для дистанционного управления Clementine мо #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149 msgid "You do not have a Spotify Premium account." -msgstr "У вас нет учетной записи Spotify Premium." +msgstr "У вас нет учётной записи Spotify Premium." -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "У вас нет активной подписки" @@ -5783,7 +5829,7 @@ msgstr "У вас нет активной подписки" msgid "" "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the " "Settings dialog." -msgstr "Произошёл выход из Spotify. Введите ваш пароль повторно в диалоге Настройки." +msgstr "Произошёл выход из Spotify. Введите ваш пароль повторно в окне Настройки." #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160 msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password." @@ -5793,14 +5839,14 @@ msgstr "Произошёл выход из Spotify. Введите ваш пар msgid "You love this track" msgstr "Вам нравится этот трек" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Вы должны запустить «Параметры системы» и позволить Clemetine «управлять вашим компьютером» для использования глобальных горячих клавиш в Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Для применения языка потребуется перезапуск Clementine." @@ -5826,7 +5872,7 @@ msgstr "Ваши потоки радио" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Заскробблено: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Отсутствует поддержка OpenGL в системе, визуализации недоступны." @@ -5846,17 +5892,17 @@ msgstr "По-умолчанию" #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" -msgstr "добавить %n композиций" +msgstr "добавление %n песен" #: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "после" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "тому назад" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "и" @@ -5876,7 +5922,7 @@ msgstr "между" msgid "biggest first" msgstr "наибольшие сначала" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5899,6 +5945,10 @@ msgstr "диск %1" msgid "does not contain" msgstr "не содержит" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "пусто" @@ -5931,7 +5981,7 @@ msgstr "Носители типа iPod и USB временно не поддер msgid "in the last" msgstr "в последние" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 @@ -5950,7 +6000,7 @@ msgstr "сначала самые длинные" #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" -msgstr "переместить %n композиций" +msgstr "перемещение %n песен" #: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" @@ -5996,7 +6046,7 @@ msgstr "нажмите ввод" #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" -msgstr "удалить %n композиций" +msgstr "удаление %n песен" #: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" diff --git a/src/translations/si_LK.po b/src/translations/si_LK.po index 998ffd6d1..1461e7e1e 100644 --- a/src/translations/si_LK.po +++ b/src/translations/si_LK.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/si_LK/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" msgid " pt" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "" @@ -73,17 +73,17 @@ msgstr "" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "" @@ -93,17 +93,24 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "" @@ -118,18 +125,18 @@ msgstr "" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "" @@ -166,88 +173,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "" @@ -275,11 +282,11 @@ msgstr "" msgid "0px" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "" @@ -304,7 +311,7 @@ msgstr "" msgid "48,000Hz" msgstr "" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "" @@ -350,7 +357,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "" @@ -1611,7 +1624,7 @@ msgstr "" msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1624,7 +1637,7 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1633,16 +1646,16 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1675,11 +1688,11 @@ msgstr "" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1692,7 +1705,7 @@ msgstr "" msgid "Details..." msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "" @@ -1704,11 +1717,11 @@ msgstr "" msgid "Device name" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1759,10 +1772,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1770,8 +1783,8 @@ msgstr "" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" @@ -1780,16 +1793,16 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "" @@ -1801,14 +1814,14 @@ msgstr "" msgid "Do not overwrite" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1820,11 +1833,11 @@ msgstr "" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1834,15 +1847,15 @@ msgstr "" msgid "Donate" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1852,7 +1865,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "" @@ -1881,7 +1894,7 @@ msgstr "" msgid "Download the Android app" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "" @@ -1903,7 +1916,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "" @@ -1911,14 +1924,10 @@ msgstr "" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "" @@ -1935,6 +1944,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" @@ -1943,7 +1956,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "" @@ -1951,25 +1964,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -1997,7 +2010,7 @@ msgstr "" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2007,7 +2020,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" @@ -2061,7 +2074,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2077,7 +2090,7 @@ msgstr "" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2089,9 +2102,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "" @@ -2116,10 +2129,6 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2139,7 +2148,7 @@ msgstr "" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "" @@ -2204,11 +2213,11 @@ msgstr "" msgid "Export embedded covers" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" @@ -2237,7 +2246,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2247,21 +2256,42 @@ msgstr "" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2272,7 +2302,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "" @@ -2288,11 +2318,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2300,11 +2326,16 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2312,11 +2343,11 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2324,13 +2355,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "" @@ -2338,7 +2369,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "" @@ -2354,7 +2385,7 @@ msgstr "" msgid "Fingerprinting song" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "" @@ -2362,7 +2393,7 @@ msgstr "" msgid "First level" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "" @@ -2378,12 +2409,12 @@ msgstr "" msgid "Force mono encoding" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2399,7 +2430,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2428,8 +2459,8 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 @@ -2448,11 +2479,11 @@ msgstr "" msgid "Full Treble" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "" @@ -2460,8 +2491,8 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2493,11 +2524,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2505,13 +2536,13 @@ msgstr "" msgid "Google Drive" msgstr "" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2519,53 +2550,53 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" @@ -2598,13 +2629,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "" @@ -2632,7 +2663,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2640,7 +2671,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2660,24 +2691,24 @@ msgstr "" msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2720,7 +2751,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2729,7 +2760,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" @@ -2745,15 +2776,15 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2762,11 +2793,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "" @@ -2774,27 +2805,27 @@ msgstr "" msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "" @@ -2826,11 +2857,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2839,14 +2870,14 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2854,7 +2885,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2863,7 +2894,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "" @@ -2875,27 +2906,27 @@ msgstr "" msgid "Large Hall" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2904,11 +2935,11 @@ msgstr "" msgid "Last.fm" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" @@ -2924,7 +2955,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm wiki" msgstr "" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "" @@ -2932,12 +2963,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" @@ -2946,7 +2977,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2970,23 +3001,23 @@ msgstr "" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3002,7 +3033,7 @@ msgstr "" msgid "Loading smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "" @@ -3020,8 +3051,8 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks info" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3035,15 +3066,15 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "" @@ -3051,21 +3082,21 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "" @@ -3073,11 +3104,11 @@ msgstr "" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "" @@ -3132,7 +3163,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3141,7 +3172,7 @@ msgstr "" msgid "Make playlist available offline" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "" @@ -3182,17 +3213,21 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "" @@ -3236,7 +3271,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3249,11 +3284,11 @@ msgstr "" msgid "Moodbars" msgstr "" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "" @@ -3262,11 +3297,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3275,7 +3310,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "" @@ -3283,8 +3318,8 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3314,26 +3349,26 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3349,11 +3384,11 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "" @@ -3361,16 +3396,16 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "" @@ -3378,7 +3413,7 @@ msgstr "" msgid "No background image" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "" @@ -3386,7 +3421,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3400,7 +3435,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3412,7 +3447,7 @@ msgstr "" msgid "Normal block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3420,23 +3455,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "" @@ -3449,7 +3484,7 @@ msgstr "" msgid "Not logged in" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "" @@ -3469,6 +3504,10 @@ msgstr "" msgid "Number of episodes to show" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "" @@ -3528,24 +3567,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "" @@ -3557,35 +3596,35 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "" @@ -3611,7 +3650,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3623,8 +3662,8 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" @@ -3634,7 +3673,7 @@ msgstr "" msgid "Original year - Album" msgstr "" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "" @@ -3690,12 +3729,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3708,10 +3747,10 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3719,18 +3758,18 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3738,16 +3777,16 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3755,7 +3794,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3767,7 +3806,7 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3782,11 +3821,11 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3794,7 +3833,7 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3846,7 +3885,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3887,7 +3926,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3905,8 +3944,8 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3943,6 +3982,10 @@ msgstr "" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3951,7 +3994,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3960,16 +4003,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3981,20 +4024,24 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "" @@ -4002,33 +4049,33 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 @@ -4036,8 +4083,8 @@ msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4046,7 +4093,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh channels" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "" @@ -4059,7 +4106,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4067,7 +4114,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4076,7 +4123,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4085,11 +4132,11 @@ msgstr "" msgid "Remove action" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4097,7 +4144,7 @@ msgstr "" msgid "Remove folder" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4105,11 +4152,11 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4121,7 +4168,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4129,25 +4176,25 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4175,11 +4222,11 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4192,7 +4239,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4212,7 +4259,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4220,7 +4267,7 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "" @@ -4238,7 +4285,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "" @@ -4246,13 +4293,13 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4260,11 +4307,11 @@ msgstr "" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4272,11 +4319,11 @@ msgstr "" msgid "Save current grouping" msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4286,7 +4333,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4310,11 +4357,11 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4326,7 +4373,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "" @@ -4334,7 +4381,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4348,7 +4395,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4361,23 +4408,23 @@ msgstr "" msgid "Search Jamendo" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -4386,7 +4433,7 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4427,11 +4474,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4443,7 +4490,7 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4475,7 +4522,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "" @@ -4499,11 +4546,11 @@ msgstr "" msgid "Server details" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4512,7 +4559,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4520,16 +4567,16 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" @@ -4539,11 +4586,11 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4579,11 +4626,11 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4599,16 +4646,16 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4620,15 +4667,15 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4636,7 +4683,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4648,7 +4695,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "" @@ -4656,7 +4703,7 @@ msgstr "" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "" @@ -4664,19 +4711,19 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" @@ -4708,7 +4755,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4716,27 +4763,27 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4752,7 +4799,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4784,7 +4831,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "" @@ -4813,10 +4860,6 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "" @@ -4825,11 +4868,14 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "" @@ -4853,12 +4899,12 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4870,11 +4916,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4886,11 +4932,11 @@ msgstr "" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4925,7 +4971,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4943,18 +4989,18 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" @@ -4982,7 +5028,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -5006,7 +5052,7 @@ msgstr "" msgid "Thanks to" msgstr "" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" @@ -5015,7 +5061,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5042,7 +5088,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5058,11 +5104,11 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "" @@ -5078,13 +5124,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5114,7 +5160,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5155,7 +5201,7 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" @@ -5164,22 +5210,22 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" @@ -5187,11 +5233,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5199,16 +5245,16 @@ msgstr "" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 @@ -5227,16 +5273,16 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5269,7 +5315,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "" @@ -5294,47 +5340,47 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "" @@ -5342,7 +5388,7 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5358,17 +5404,17 @@ msgstr "" msgid "Updating" msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "" @@ -5380,11 +5426,11 @@ msgstr "" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5436,7 +5482,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "" @@ -5456,7 +5502,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "" @@ -5468,7 +5514,7 @@ msgstr "" msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5485,7 +5531,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "" @@ -5503,7 +5549,7 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5511,7 +5557,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5541,7 +5587,7 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5561,11 +5607,11 @@ msgstr "" msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5575,11 +5621,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5595,32 +5641,32 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" @@ -5655,7 +5701,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5663,7 +5709,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5671,8 +5717,8 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5687,7 +5733,7 @@ msgstr "" msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -5695,7 +5741,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5745,7 +5791,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" @@ -5763,14 +5809,14 @@ msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5796,7 +5842,7 @@ msgstr "" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "" @@ -5822,11 +5868,11 @@ msgstr "" msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "" @@ -5846,7 +5892,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5869,6 +5915,10 @@ msgstr "" msgid "does not contain" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5901,7 +5951,7 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/sk.po b/src/translations/sk.po index f7717c57a..bd70f48de 100644 --- a/src/translations/sk.po +++ b/src/translations/sk.po @@ -6,15 +6,15 @@ # ati3, 2018 # Dušan Kazik , 2015-2018 # bs_ , 2013 -# Ján Ďanovský , 2011-2016 +# Ján Ďanovský , 2011-2016,2020 # LeviTaule , 2015 # Michal Ján Mária Polovka , 2012 # MiroslavR , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sk/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " bodov" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "s" @@ -80,17 +80,17 @@ msgstr "%1 albumov" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dní" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "Pred %1 dňami" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 na %2" @@ -100,17 +100,24 @@ msgstr "%1 na %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 playlistov (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 vybratých z" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 pieseň" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 piesní" @@ -125,18 +132,18 @@ msgstr "nájdených %1 piesní" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "nájdených %1 piesní (zobrazuje sa %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 skladieb" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 prenesených" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev modul" @@ -173,88 +180,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n zostávajúcich" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "Zarovn&ať text" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "Na &stred" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Vlastná" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "Bonusy" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "&Zoskupenie" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Nápoveda" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Skryť %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Skryť..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Vľavo" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "&Uzamknúť hodnotenie" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Texty piesní" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "Hudba" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Nijaká" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "Playlist" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Zavrieť" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "Režim opakovania" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "Vp&ravo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Režim zamiešavania" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Roztiahnuť &stĺpce na prispôsobenie oknu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "Nástroje" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&Rok" @@ -282,11 +289,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 deň" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 skladba" @@ -311,7 +318,7 @@ msgstr "44 100 Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48 000 Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 náhodých piesní" @@ -347,7 +354,7 @@ msgid "" "played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "" +msgstr "

Pred hľadaný výraz napíšte typ výrazu, ktorý hľadáte, napr. artist:Spears vyhľadá v zbierke všetkých interprétov, ktorí obsahujú slovo Spears, playcount:>=2 vyhľadá v zbierke piesne prehrané aspoň dvakrát, lastplayed:<1h30m vyhľadá v zbierke piesne prehrávané aspoň 180 minút.

Dostupné typy: %1.

" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -357,7 +364,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Toto zapíše hodnotenie piesní a štatistiky do tagov piesní pri všetkých piesňach vo vašej zbierke.

Toto nie je potrebné, ak bola možnosť "Ukladať hodnotenie piesní a štatistiky do tagov piesní" vždy zapnutá.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Znížiť hlasitosť o %" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Znížiť hlasitosť" @@ -1618,7 +1631,7 @@ msgstr "Znížiť hlasitosť" msgid "Default background image" msgstr "Štandardný obrázok na pozadí" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Východzie zariadenie na %1" @@ -1631,7 +1644,7 @@ msgstr "Predvolené" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Oneskorenie medzi vizualizáciami" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Vymazať" @@ -1640,16 +1653,16 @@ msgstr "Vymazať" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Vymazať stiahnuté dáta" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Vymazať súbory" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Vymazať zo zariadenia..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Vymazať z disku..." @@ -1668,7 +1681,7 @@ msgstr "Vymazať inteligentný playlist" #: core/commandlineoptions.cpp:186 msgid "Delete the currently playing song" -msgstr "" +msgstr "Vymazať práve prehrávanú pieseň" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" @@ -1682,11 +1695,11 @@ msgstr "Odstraňujú sa súbory" msgid "Depth" msgstr "Hĺbka" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Vybrať z radu vybrané skladby" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Vybrať z radu skladbu" @@ -1699,7 +1712,7 @@ msgstr "Cieľ" msgid "Details..." msgstr "Podrobnosti..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Zariadenie" @@ -1711,11 +1724,11 @@ msgstr "Vlastnosti zariadenia" msgid "Device name" msgstr "Názov zariadenia" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Vlastnosti zariadenia..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Zariadenia" @@ -1766,10 +1779,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Zakázané" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1777,8 +1790,8 @@ msgstr "Disk" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Nesúvislý prenos" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Možnosti zobrazovania" @@ -1787,16 +1800,16 @@ msgstr "Možnosti zobrazovania" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Zobrazovať OSD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Vykonať preskenovanie celej zbierky" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Vykonať úplné preskenovanie" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Vykonať úplné preskenovanie..." @@ -1808,14 +1821,14 @@ msgstr "Nekonvertovať žiadnu hudbu" msgid "Do not overwrite" msgstr "Neprepisovať" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Úplné preskenovanie spôsobí stratu akýchkoľvek metadát uložených v Clementine, napr. obrázky obalov, počty prehraní, a hodnotenia. Clementine znovu preskenuje všetku vašu hudbu v Google Drive, čo môže zabrať nejaký čas." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Neopakovať" @@ -1827,11 +1840,11 @@ msgstr "Nezobrazovať v rôznych interprétoch" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Nezobrazovať vypočuté epizódy" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Nezamiešavať" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Neprestávať!" @@ -1841,15 +1854,15 @@ msgstr "Neprestávať!" msgid "Donate" msgstr "Prispieť" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Otvoríte dvojklikom" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Dvojklik na pieseň v playliste..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dvojklik na pieseň..." @@ -1859,7 +1872,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Stiahnuť %n častí" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Priečinok na sťahovanie" @@ -1888,7 +1901,7 @@ msgstr "Nastavenia sťahovania" msgid "Download the Android app" msgstr "Stiahnuť Android aplikáciu" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Stiahnuť tento album" @@ -1910,7 +1923,7 @@ msgstr "Stiahnuť..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Sťahovanie (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Sťahuje sa Icecast priečinok" @@ -1918,14 +1931,10 @@ msgstr "Sťahuje sa Icecast priečinok" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Sťahuje sa Jamendo katalóg" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Sťahuje sa Magnatune katalóg" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Sťahuje sa Spotify plugin" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Sťahujú sa metadáta" @@ -1942,6 +1951,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Dĺžka" @@ -1950,7 +1963,7 @@ msgstr "Dĺžka" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dynamický režim je zapnutý" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dynamicky náhodná zmes" @@ -1958,25 +1971,25 @@ msgstr "Dynamicky náhodná zmes" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Upraviť inteligentný playlist..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Upraviť tag \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Upraviť tag..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Upraviť tagy" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Upravť informácie o skladbe" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Upravť informácie o skladbe..." @@ -1994,7 +2007,7 @@ msgstr "Email" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" -msgstr "Povoliť podporu Wii diaľkového" +msgstr "Povoliť podporu Wii Remote" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" @@ -2004,7 +2017,7 @@ msgstr "Povoliť ekvalizér" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Povoliť skratky len keď je Clementine zameraný" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Povoliť upravovanie metadát piesní kliknutím na riadok" @@ -2014,7 +2027,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Povoľte zdroje nižšie, aby boli zahrnuté do výsledkov vyhľadávania. Výsledky budú zobrazené v tomto poradí." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Povoliť/zakázať Last.fm skroblovanie" @@ -2068,7 +2081,7 @@ msgstr "Sem napíšte výrazy na hľadanie" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Zadajte URL adresu internetového rádio streamu:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Vložte názov priečinka" @@ -2082,9 +2095,9 @@ msgstr "Celá zbierka" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:532 msgid "Episode information" -msgstr "" +msgstr "Informácie o dieli" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" @@ -2096,9 +2109,9 @@ msgstr "Ekvivalent k --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Ekvivalent k --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -2123,10 +2136,6 @@ msgstr "Chyba pri vymazávaní piesní" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Chyba pri prehľadávaní %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Chyba pri sťahovaní Spotify pluginu." - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2146,7 +2155,7 @@ msgstr "Chyba spracovania %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Chyba pri čítaní zvukového CD" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Vždy hrané" @@ -2211,11 +2220,11 @@ msgstr "Exportovať stiahnuté obaly" msgid "Export embedded covers" msgstr "Exportovať vložené obaly" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Exportovanie dokončené" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exportovaných %1 obalov z %2 (%3 preskočených)" @@ -2244,7 +2253,7 @@ msgstr "Zoslabovanie" msgid "Fading duration" msgstr "Trvanie zoslabovania" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Zlyhalo čítanie CD v mechanike" @@ -2254,21 +2263,42 @@ msgstr "Zlyhalo získanie priečinka" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Zlyhalo získanie podcastov" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Zlyhalo načítanie podcastu" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Zlyhalo spracovanie XML pre tento RSS kanál" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2279,7 +2309,7 @@ msgstr "Zlyhalo zapísanie nových auto-tagov do '%1'" msgid "Fast" msgstr "Rýchla" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Obľúbené skladby" @@ -2295,11 +2325,7 @@ msgstr "Získavať automaticky" msgid "Fetch completed" msgstr "Sťahovanie dokončené" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Získavajú sa položky playlistu" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Získava sa zbierka zo Subsonicu" @@ -2307,11 +2333,16 @@ msgstr "Získava sa zbierka zo Subsonicu" msgid "Fetching cover error" msgstr "Chyba pri získavaní obalu" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Formát súboru" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Prípona súboru" @@ -2319,11 +2350,11 @@ msgstr "Prípona súboru" msgid "File formats" msgstr "Formáty súborov" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Názov súboru" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Názov súboru (bez cesty)" @@ -2331,13 +2362,13 @@ msgstr "Názov súboru (bez cesty)" msgid "File paths" msgstr "Cesty k súborom" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Veľkosť súboru" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Typ súboru" @@ -2345,7 +2376,7 @@ msgstr "Typ súboru" msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Súbory" @@ -2361,7 +2392,7 @@ msgstr "Nájsť piesne vo vašej zbierke ktoré spĺňajú kritériá ktoré ste msgid "Fingerprinting song" msgstr "Robí sa odtlačok piesne" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Dokončiť" @@ -2369,7 +2400,7 @@ msgstr "Dokončiť" msgid "First level" msgstr "Prvá úroveň" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Prispôsobiť obal šírke" @@ -2385,12 +2416,12 @@ msgstr "Kvôli licenčným dôvodom je podpora Spotify v oddelenom plugine." msgid "Force mono encoding" msgstr "Vynútiť mono enkódovanie" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Zabudnúť na zariadenie" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2406,7 +2437,7 @@ msgstr "Zabudnutie zariadenia ho odstráni z tohto zoznamu a Clementine bude mus #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2435,9 +2466,9 @@ msgstr "Počet snímkov" msgid "Frames per buffer" msgstr "Snímkov na buffer" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Často prehrávané" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2455,11 +2486,11 @@ msgstr "Plné basy a výšky" msgid "Full Treble" msgstr "Plné výšky" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "Žá&ner" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Všeobecné" @@ -2467,8 +2498,8 @@ msgstr "Všeobecné" msgid "General settings" msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2500,11 +2531,11 @@ msgstr "Pomenujte:" msgid "Go" msgstr "Prejsť" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Prejsť na kartu ďalšieho playlistu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Prejsť na kartu predchádzajúceho playlistu" @@ -2512,13 +2543,13 @@ msgstr "Prejsť na kartu predchádzajúceho playlistu" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Získaných %1 obalov z %2 (%3 zlyhalo)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Zošednúť neexistujúce piesne v playlistoch" @@ -2526,53 +2557,53 @@ msgstr "Zošednúť neexistujúce piesne v playlistoch" msgid "Group Library by..." msgstr "Zoraďovanie zbierky podľa..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Zoradiť podľa" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Zoradiť podľa albumu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Zoradiť podľa interprét albumu/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Zoradiť podľa interpréta" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Zoradiť podľa interprét/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Zoradiť podľa interprét/rok - album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Zoradiť podľa žáner/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Zoradiť podľa žáner/interprét/album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Zoskupenie" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Názov zoskupenia" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Názov zoskupenia:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML stránka neobsahuje žiadne RSS kanály" @@ -2599,25 +2630,25 @@ msgstr "Hardwarové informácie sú dostupné len keď je zariadenie pripojené. #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 msgid "Hide playlist filter toolbar" -msgstr "" +msgstr "Skryť panel nástrojov pre filter playlistu" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Vysoké" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Vysoké (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Vysoká (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 msgid "Hip Hop" -msgstr "" +msgstr "Hip Hop" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" @@ -2639,7 +2670,7 @@ msgstr "Nemám Magnatune účet" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Ikony na vrchu" @@ -2647,7 +2678,7 @@ msgstr "Ikony na vrchu" msgid "Identifying song" msgstr "Identifikuje sa pieseň" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2667,24 +2698,24 @@ msgstr "Ak poznáte URL adrsesu podcastu, zadajte ju nižšie a kliknite na Prej msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignorovať „The“ v menách interprétov" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" -msgstr "" +msgstr "Ignorovať slová (predpony)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Za %1 dní" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Za %1 týždňov" @@ -2721,13 +2752,13 @@ msgstr "Neúplné nastavenie. Zabezpečte, prosím, aby boli všetky políčka v #: core/commandlineoptions.cpp:164 msgid "Increase the volume by 4 percent" -msgstr "" +msgstr "Zvýšiť hlasitosť o 4%" #: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Znížiť hlasitosť o %" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Zvýšiť hlasitosť" @@ -2736,7 +2767,7 @@ msgstr "Zvýšiť hlasitosť" msgid "Indexing %1" msgstr "Indexuje sa %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informácie" @@ -2752,15 +2783,15 @@ msgstr "Vložiť..." msgid "Installed" msgstr "Nainštalované" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Kontrola integrity" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Internetoví poskytovatelia" @@ -2769,11 +2800,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internetové služby" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Úvodné skladby" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Neplatný API kľúč" @@ -2781,27 +2812,27 @@ msgstr "Neplatný API kľúč" msgid "Invalid URL" msgstr "Neplatná URL" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Neplatný formát" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Neplatná metóda" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Neplatné parametre" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Určený neplatný zdroj" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Nefunkčná služba" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Neplatný kľúč sedenia" @@ -2833,11 +2864,11 @@ msgstr "Jamendo naj skladby týždňa" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo databáza" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Okamžitý prechod na predchádzajúcu pieseň" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Prejsť na práve prehrávanú skladbu" @@ -2846,14 +2877,14 @@ msgstr "Prejsť na práve prehrávanú skladbu" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Držte tlačidlá %1 sekundu..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Držte tlačidlá %1 sekúnd..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Nechať bežať na pozadí, keď sa zavrie hlavné okno" @@ -2861,7 +2892,7 @@ msgstr "Nechať bežať na pozadí, keď sa zavrie hlavné okno" msgid "Keep the original files" msgstr "Zachovať pôvodné súbory" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Mačiatka" @@ -2870,7 +2901,7 @@ msgstr "Mačiatka" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Jazyk" @@ -2882,27 +2913,27 @@ msgstr "Notebook/sluchátka" msgid "Large Hall" msgstr "Large Hall" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Veľký obal albumu" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Veľký obal albumu (detaily naspodku)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Veľký obal albumu (bez detailov)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Veľký bočný panel" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Naposledy prehrávané" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Naposledy prehrávané" @@ -2911,11 +2942,11 @@ msgstr "Naposledy prehrávané" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Overenie totožnosti služby Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm je práve zaneprázdnené, prosím skúste za pár minút" @@ -2931,7 +2962,7 @@ msgstr "Last.fm tagy" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm wiki" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Najmenej obľúbené skladby" @@ -2939,12 +2970,12 @@ msgstr "Najmenej obľúbené skladby" msgid "Left" msgstr "Ľavý" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Dĺžka" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Zbierka" @@ -2953,7 +2984,7 @@ msgstr "Zbierka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Pokročilé zoraďovanie zbierky" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Poznámka k preskenovaniu zbierky" @@ -2977,23 +3008,23 @@ msgstr "Načítať" msgid "Load cover from URL" msgstr "Načítať obal z URL adresy" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Načítať obal z URL adresy..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Načítať obal z disku" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Načítať obal z disku..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Načítať playlist" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Načítať playlist..." @@ -3009,7 +3040,7 @@ msgstr "Načítava sa iPod databáza" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Načítava sa inteligentný playlist" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Načítavanie piesní" @@ -3027,8 +3058,8 @@ msgstr "Načítavajú sa skladby" msgid "Loading tracks info" msgstr "Načítavajú sa informácie o skladbe" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3042,15 +3073,15 @@ msgstr "Načítať súbory/URL adresy, nahradiť nimi aktuálny playlist" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Prihlásiť sa" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Prihlásenie zlyhalo" @@ -3058,21 +3089,21 @@ msgstr "Prihlásenie zlyhalo" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil dlhodobej predpovede (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Obľúbené" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Povoliť (Last.fm skroblovanie)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Nízke (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Nízka (256x256)" @@ -3080,11 +3111,11 @@ msgstr "Nízka (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Nízko-komplexný profil (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Texty piesní" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Texty z %1" @@ -3139,7 +3170,7 @@ msgstr "Hlavný profil (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" @@ -3148,7 +3179,7 @@ msgstr "Make it so!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Urobiť playlist dostupný offline" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Poškodená odpoveď" @@ -3189,17 +3220,21 @@ msgstr "Splniť jeden alebo viac výrazov (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maximálny dátový tok" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Médium sa zmenilo. Načítava sa znovu." -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Stredné (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Stredná (512x512)" @@ -3233,7 +3268,7 @@ msgstr "Sledovať zmeny v zbierke" #: core/song.cpp:460 msgid "Monkey's Audio" -msgstr "" +msgstr "Monkey's Audio" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" @@ -3243,7 +3278,7 @@ msgstr "Mono prehrávanie" msgid "Months" msgstr "Mesiace" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Nálada" @@ -3256,11 +3291,11 @@ msgstr "Štýl panelu nálady" msgid "Moodbars" msgstr "Panel nálady" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Najviac hrané" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Bod pripojenia" @@ -3269,11 +3304,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Body pripojenia" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Posunúť nižšie" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Presunúť do zbierky..." @@ -3282,7 +3317,7 @@ msgstr "Presunúť do zbierky..." msgid "Move up" msgstr "Posunúť vyššie" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Hudba" @@ -3290,8 +3325,8 @@ msgstr "Hudba" msgid "Music Library" msgstr "Hudobná zbierka" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Stlmiť" @@ -3321,26 +3356,26 @@ msgstr "Sieťové proxy" msgid "Network Remote" msgstr "Diaľkové ovládanie cez sieť" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Nikdy nehrané" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Nezačne sa prehrávať" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nový playlist" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Nový playlist" @@ -3356,11 +3391,11 @@ msgstr "Nové piesne" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Nové skladby budú pridané autamticky." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Najnovšie" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Najnovšie skladby" @@ -3368,16 +3403,16 @@ msgstr "Najnovšie skladby" msgid "Next" msgstr "Ďalšia" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Nasledujúca skladba" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Budúci týždeň" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Bez analyzéru" @@ -3385,7 +3420,7 @@ msgstr "Bez analyzéru" msgid "No background image" msgstr "Žiaden obrázok na pozadí" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Žiadne obaly na exportovanie." @@ -3393,7 +3428,7 @@ msgstr "Žiadne obaly na exportovanie." msgid "No long blocks" msgstr "Žiadne dlhé bloky" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Nenájdené. Vymažte políčko hľadania pre opätovné zobrazenie celého playlistu." @@ -3407,7 +3442,7 @@ msgstr "Žiadne krátke bloky" msgid "None" msgstr "Nijako" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Žiadna z vybratých piesní nieje vhodná na kopírovanie do zariadenia" @@ -3419,31 +3454,31 @@ msgstr "Normálny" msgid "Normal block type" msgstr "Normálny typ bloku" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" -msgstr "" +msgstr "Normálna dĺžka (aspoň 4 minúty, alebo polovica dĺžky skladby)" #: playlist/playlistsequence.cpp:203 msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Nedostupné, keď sa používajú dynamické playlisty" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Nepripojené" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Nedostatok obsahu" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Nedostatok fanúšikov" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Nedostatok členov" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Nedostatok susedov" @@ -3456,7 +3491,7 @@ msgstr "Nenainštalované" msgid "Not logged in" msgstr "Neprihlásený" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Nepripojené - pripojíte dvojklikom" @@ -3476,6 +3511,10 @@ msgstr "Prehráva sa" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Počet epizód na zobrazenie" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "OSD ukážka" @@ -3535,24 +3574,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Nepriehľadnosť" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Otvoriť %1 v prehliadači" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Otvoriť &zvukové CD..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Otvoriť OPML súbor" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Otvoriť OPML súbor..." @@ -3564,35 +3603,35 @@ msgstr "Otvoriť priečinok na importovanie hudby z neho" msgid "Open device" msgstr "Otvoriť zariadenie" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Otvoriť súbor ..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Otvoriť v Google Drive" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "ju otvorí v novom playliste" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "ju otvorí v novom playliste" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Otvoriť v prehliadači" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Otvoriť..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Operácia zlyhala" @@ -3618,7 +3657,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizovať súbory" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Spravovať súbory..." @@ -3630,8 +3669,8 @@ msgstr "Spravovanie súborov" msgid "Original tags" msgstr "Pôvodné tagy" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Pôvodný rok" @@ -3641,7 +3680,7 @@ msgstr "Pôvodný rok" msgid "Original year - Album" msgstr "Pôvodný rok - Album" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Podpora tagu pôvodného roku" @@ -3697,12 +3736,12 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pozastaviť" @@ -3715,10 +3754,10 @@ msgstr "Pozastaviť prehrávanie" msgid "Paused" msgstr "Pozastavené" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Účinkujúci" @@ -3726,18 +3765,18 @@ msgstr "Účinkujúci" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Obyčajný bočný panel" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Hrať" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Počet prehraní" @@ -3745,24 +3784,24 @@ msgstr "Počet prehraní" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Hrať ak je zastavené, pozastaviť ak hrá" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Začne hrať, ak sa nič neprehráva" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" -msgstr "" +msgstr "Prehrať nasledujúcu" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" -msgstr "" +msgstr "Prehrať vybrané skladby ako ďalšie" #: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Hrať . skladbu v playliste" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Hrať/Pozastaviť" @@ -3774,7 +3813,7 @@ msgstr "Prehrávanie" msgid "Player options" msgstr "Možnosti prehrávača" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3789,11 +3828,11 @@ msgstr "Playlist dokončený" msgid "Playlist options" msgstr "Možnosti playlistu" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Typ playlistu" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Playlisty" @@ -3801,7 +3840,7 @@ msgstr "Playlisty" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Prosím zatvorte váš internetový prehliadač a vráťte sa do Clementine" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Prosím, otvorte tento odkaz URL vo vašom prehliadači: %1" @@ -3812,13 +3851,13 @@ msgstr "Stav pluginu:" #: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93 msgid "Podcast Information" -msgstr "" +msgstr "Informácie o podcaste" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:437 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:535 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:539 msgid "Podcast information" -msgstr "" +msgstr "Informácie o podcaste" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 @@ -3853,7 +3892,7 @@ msgstr "Nastavenie" msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Nastavenia..." @@ -3894,7 +3933,7 @@ msgstr "Stlač tlačítko" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Stlač kombináciu tlačítok na použitie pre %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Stlačenie \"Predchádzajúca\" v prehrávači spôsobí..." @@ -3912,8 +3951,8 @@ msgstr "Ukážka" msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúca" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Predchádzajúca skladba" @@ -3940,7 +3979,7 @@ msgstr "Psychedelické" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 msgid "Push Wii Remote button" -msgstr "" +msgstr "Stlač tlačidlo na Wii Remote" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" @@ -3950,6 +3989,10 @@ msgstr "Stlač tlačidlo na Wiiremote" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Vložiť piesne v náhodnom poradí" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3958,7 +4001,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kvalita" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Kvalita" @@ -3967,16 +4010,16 @@ msgstr "Kvalita" msgid "Querying device..." msgstr "Zaraďuje sa zariadenie..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Správca poradia" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Zaradiť vybrané skladby" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Zaradiť skladbu" @@ -3988,20 +4031,24 @@ msgstr "Rádio (rovnaká hlasitosť pre všetky skladby)" msgid "Rain" msgstr "Dážď" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Dážď" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Náhodné" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Náhodná vizualizácia" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Ohodnotiť aktuálnu pieseň 0 hviezdičkami" @@ -4009,42 +4056,42 @@ msgstr "Ohodnotiť aktuálnu pieseň 0 hviezdičkami" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Ohodnotiť aktuálnu pieseň 1 hviezdičkou" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Ohodnotiť aktuálnu pieseň 2 hviezdičkami" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Ohodnotiť aktuálnu pieseň 3 hviezdičkami" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Ohodnotiť aktuálnu pieseň 4 hviezdičkami" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Ohodnotiť aktuálnu pieseň 5 hviezdičkami" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Hodnotenie" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Naozaj zrušiť?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Nedávno prehrávané" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Prekročený limit presmerovaní, overte nastavenie servra" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Obnoviť katalóg" @@ -4053,7 +4100,7 @@ msgstr "Obnoviť katalóg" msgid "Refresh channels" msgstr "Obnoviť kanály" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Obnoviť zoznam staníc" @@ -4066,24 +4113,24 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "relatívne" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" -msgstr "Pamätať si kývnutie Wii diaľkového" +msgstr "Pamätať si kývnutie Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" -msgstr "" +msgstr "Zapamätať z napos&ledy" #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "Pamätať môj výber" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" @@ -4092,11 +4139,11 @@ msgstr "Odstrániť" msgid "Remove action" msgstr "Odstrániť činnosť" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Odstrániť aktuálnu pieseň z playlistu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Odstrániť duplikáty z playlistu" @@ -4104,7 +4151,7 @@ msgstr "Odstrániť duplikáty z playlistu" msgid "Remove folder" msgstr "Odstrániť priečinok" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Odstrániť z playlistu" @@ -4112,11 +4159,11 @@ msgstr "Odstrániť z playlistu" msgid "Remove playlist" msgstr "Odstrániť playlist" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Odstrániť playlisty" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Odstrániť nedostupné skladby z playlistu" @@ -4128,7 +4175,7 @@ msgstr "Premenovať playlist" msgid "Rename playlist..." msgstr "Premenovať playlist..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Prečíslovať skladby v tomto poradí..." @@ -4136,25 +4183,25 @@ msgstr "Prečíslovať skladby v tomto poradí..." msgid "Repeat" msgstr "Opakovať" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Opakovať album" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Opakovať playlist" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Opakovať skladbu" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Nahradiť aktuálny playlist" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "ňou nahradí playlist" @@ -4182,11 +4229,11 @@ msgstr "Vyžadovať overovací kód" msgid "Reset" msgstr "Zresetovať" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Vynulovať počet prehraní" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Prehrávať pieseň od začiatku, po ďalšom stlačení prechod na predchádzajúcu pieseň" @@ -4199,7 +4246,7 @@ msgstr "Spustiť znovu prehrávanie skladby, alebo prehrať predchádzajúcu skl msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Obmedziť na znaky ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Obnoviť prehrávanie pri spustení" @@ -4219,7 +4266,7 @@ msgstr "Ripovať" msgid "Rip CD" msgstr "Ripovať CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Ripovať zvukové CD" @@ -4227,13 +4274,13 @@ msgstr "Ripovať zvukové CD" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Spustiť" #: core/song.cpp:456 msgid "SNES SPC700" -msgstr "" +msgstr "SNES SPC700" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" @@ -4245,7 +4292,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "Chyba pri SSL handshakeu, overte nastavenie serveru. Možnosť SSLv3 nižšie môže niektoré problémy obísť." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Bezpečne odpojiť zariadenie" @@ -4253,13 +4300,13 @@ msgstr "Bezpečne odpojiť zariadenie" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Bezpečne odpojiť zariadenie po skončení kopírovania" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Rýchlosť vzorkovania" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Rýchlosť vzorkovania" @@ -4267,11 +4314,11 @@ msgstr "Rýchlosť vzorkovania" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Ukladať súbory .mood vo vašej hudobnej zbierke" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Uložiť obal albumu" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Uložiť obal na disk..." @@ -4279,11 +4326,11 @@ msgstr "Uložiť obal na disk..." msgid "Save current grouping" msgstr "Uložiť aktuálne zoskupenie" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Uložiť obrázok" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Uložiť playlist" @@ -4293,7 +4340,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Uložiť playlist" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Uložiť playlist..." @@ -4317,11 +4364,11 @@ msgstr "Uložiť tento stream na karte Internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Správca uložených zoskupení" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Ukladanie štatistiky piesní do súborov piesní" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Ukladajú sa skladby" @@ -4333,7 +4380,7 @@ msgstr "Profil so škálovateľnou vzorkovacou frekvenciou" msgid "Scale size" msgstr "Veľkosť škály" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Skóre" @@ -4341,7 +4388,7 @@ msgstr "Skóre" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Skroblovať skladby, ktoré počúvam" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Skrolovaním ponad ikonu zmeníte skladbu" @@ -4355,7 +4402,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Hľadať" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Hľadať" @@ -4368,23 +4415,23 @@ msgstr "Hľadať Icecast stanice" msgid "Search Jamendo" msgstr "Hľadať na Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Hľadať na Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Vyhľadať na Subsonicu" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Hľadať automaticky" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Vyhľadať album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Hľadať obaly albumov..." @@ -4393,7 +4440,7 @@ msgstr "Hľadať obaly albumov..." msgid "Search for anything" msgstr "Hľadať všetko" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Vyhľadať interpreta" @@ -4434,11 +4481,11 @@ msgstr "Druhá úroveň" msgid "Second level" msgstr "Druhá úroveň" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Posunúť vzad" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Posunúť vpred" @@ -4450,7 +4497,7 @@ msgstr "Pretočiť práve prehrávanú skladbu o určitý čas" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Pretočiť práve prehrávanú skladbu na presnú pozíciu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Posúvanie pomocou klávesovej skratky alebo kolieska myši" @@ -4482,7 +4529,7 @@ msgstr "Vybrať farbu popredia:" msgid "Select visualizations" msgstr "Vybrať vizualizácie" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Vybrať vizualizácie..." @@ -4506,11 +4553,11 @@ msgstr "URL adresa servera" msgid "Server details" msgstr "Podrobnosti o serveri" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Služba je offline" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Nastaviť %1 do \"%2\"..." @@ -4519,7 +4566,7 @@ msgstr "Nastaviť %1 do \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Nastaviť hlasitosť na percent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Nastaviť hodnotu pre všetky vybraté skladby..." @@ -4527,16 +4574,16 @@ msgstr "Nastaviť hodnotu pre všetky vybraté skladby..." msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" -msgstr "" +msgstr "Krátka dĺžka (aspoň 1 minúta, alebo štvrť dĺžky skladby)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Skratka" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Skratka pre %1" @@ -4546,11 +4593,11 @@ msgstr "Skratka pre %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Skratka pre %1 už existuje" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Zobraziť" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Zobraziť OSD" @@ -4586,11 +4633,11 @@ msgstr "Zobrazovať upozornenia z tray lišty" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Zobrazovať krásne OSD" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Zobraziť nad stavovým riadkom" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Zobraziť všetky piesne" @@ -4606,16 +4653,16 @@ msgstr "Zobraziť obaly albumov v zbierke" msgid "Show dividers" msgstr "Zobraziť oddeľovače" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Zobraziť celú veľkosť..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Zobraziť v prehliadači súborov..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Zobraziť v zbierke..." @@ -4627,15 +4674,15 @@ msgstr "Zobrazovať v rôznych interprétoch" msgid "Show moodbar" msgstr "Zobraziť panel nálady" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Zobraziť iba duplikáty" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Zobraziť iba neotagované" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Zobraziť alebo skryť bočný panel" @@ -4643,7 +4690,7 @@ msgstr "Zobraziť alebo skryť bočný panel" msgid "Show search suggestions" msgstr "Zobrazovať návrhy vyhľadávania" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Zobraziť bočný panel" @@ -4655,7 +4702,7 @@ msgstr "Zobraziť tlačidlo \"Obľúbené\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Zobraziť tlačidlo skroblovania v hlavnom okne" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Zobrazovať tray ikonu" @@ -4663,7 +4710,7 @@ msgstr "Zobrazovať tray ikonu" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Zobraziť, ktoré zdroje sú povolené, a ktoré zakázané" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Zobraziť/Skryť" @@ -4671,19 +4718,19 @@ msgstr "Zobraziť/Skryť" msgid "Shuffle" msgstr "Zamiešať" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Zamiešať albumy" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Zamiešať všetko" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Zamiešať playlist" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Zamiešať skladby v tomto albume" @@ -4715,7 +4762,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Preskočiť dozadu v playliste" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Počet preskočení" @@ -4723,27 +4770,27 @@ msgstr "Počet preskočení" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Preskočiť dopredu v playliste" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Preskočiť vybrané skladby" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Preskočiť skladbu" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Malý obal albumu" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Malý bočný panel" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Inteligentný playlist" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Inteligentné playlisty" @@ -4759,7 +4806,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Informácie o piesni" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Pieseň" @@ -4791,7 +4838,7 @@ msgstr "Zoradiť piesne podľa" msgid "Sorting" msgstr "Triedenie" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Zdroj" @@ -4820,10 +4867,6 @@ msgstr "URL adresa playlistu na Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify plugin" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Spotify plugin nieje nainštalovaný" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "URL adresa piesne na Spotify" @@ -4832,11 +4875,14 @@ msgstr "URL adresa piesne na Spotify" msgid "Standard" msgstr "Štandardný" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "S hviezdičkou" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Začať ripovanie" @@ -4860,12 +4906,12 @@ msgstr "Začnite písať niečo do vyhľadávacieho políčka vyššie, aby ste msgid "Starting %1" msgstr "Začína sa %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Začína sa ..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Zastaviť" @@ -4877,11 +4923,11 @@ msgstr "Zastaviť po" msgid "Stop after each track" msgstr "Zastaviť po každej skladbe" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Zastaviť po každej skladbe" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Zastaviť po tejto skladbe" @@ -4893,11 +4939,11 @@ msgstr "Zastaviť prehrávanie" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Zastaviť prehrávanie po aktuálnej skladbe" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" -msgstr "" +msgstr "Zastaviť prehrávanie, ak sa zlyhá prehranie piesne" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Zastaviť prehrávanie po aktuálnej skladbe" @@ -4932,7 +4978,7 @@ msgstr "Streamovacie členstvo" msgid "Subscribers" msgstr "Predplatitelia" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4950,18 +4996,18 @@ msgstr "Úspešne zapísané %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Nájdené tagy" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Zhrnutie" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Veľmi vysoké (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Super vysoká (2048x2048)" @@ -4989,7 +5035,7 @@ msgstr "Synchronizujú sa skladby ohviezdičkované na Spotify" msgid "System colors" msgstr "Systémové farby" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Karty na vrchu" @@ -5013,7 +5059,7 @@ msgstr "Textové možnosti" msgid "Thanks to" msgstr "Poďakovanie" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Príkaz \"%1\" nemohol začať." @@ -5022,7 +5068,7 @@ msgstr "Príkaz \"%1\" nemohol začať." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Obal albumu práve prehrávanej piesne" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Priečinok %1 nieje platný" @@ -5049,7 +5095,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Skúšobná verzia Subsonic servera uplynula. Prosím prispejte, aby ste získali licenčný kľúč. Navštívte subsonic.org pre detaily." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5065,11 +5111,11 @@ msgstr "V tomto albume sú ďalšie piesne" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Bol tu problém s komunikáciou s gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Nastal problém pri získavaní metadát z Magnatune" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Bol tu problém so spracovaním odpovede z iTunes Store" @@ -5085,13 +5131,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Nastal problém pri vymazávaní niektorých piesní. Nasledujúce súbory sa nedali vymazať:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Tieto súbory budú vymazané zo zariadenia, ste si istý, že chcete pokračovať?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5121,7 +5167,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Táto činnosť vytvorí databázu ktorá môže byť veľká aj 150MB.\nChcete ajtak pokračovať?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Tento album nieje dostupný v požadovanom formáte" @@ -5162,7 +5208,7 @@ msgstr "Prvý krát ste pripojili toto zariadenie. Clementine teraz prehľadá z msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Táto možnosť sa dá zmeniť v nastaveniach, v časti Správanie" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Tento stream je len pre platiacich predplatiteľov" @@ -5171,22 +5217,22 @@ msgstr "Tento stream je len pre platiacich predplatiteľov" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tento typ zariadení nieje podporovaný: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Časový krok" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Názov" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Prepnúť Krásne OSD" @@ -5194,11 +5240,11 @@ msgstr "Prepnúť Krásne OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Prepnúť na celú obrazovku" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Prepínať stav radu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Prepnúť skroblovanie" @@ -5206,17 +5252,17 @@ msgstr "Prepnúť skroblovanie" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Prepnúť viditeľnosť Krásneho OSD" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Zajtra" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Príliš veľa presmerování" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Najvyššie hodnotené" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5234,16 +5280,16 @@ msgstr "Spolu prenesených bytov" msgid "Total network requests made" msgstr "Spolu urobených požiadavok cez sieť" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "Č&." -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Č." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Transkódovať hudbu" @@ -5276,7 +5322,7 @@ msgstr "Turbína" msgid "Turn off" msgstr "Vypnúť" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5301,47 +5347,47 @@ msgstr "Ultra široké pásmo (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nedá sa stiahnuť %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "neznámy" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Neznámy typ obsahu" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Nenastavený obal" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nepreskočiť vybraté skladby" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Nepreskočiť skladbu" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Zrušiť predplatné" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Pripravované koncerty" @@ -5349,7 +5395,7 @@ msgstr "Pripravované koncerty" msgid "Update all podcasts" msgstr "Aktualizovať všetky podcasty" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Aktualizovať zmenené priečinky v zbierke" @@ -5365,17 +5411,17 @@ msgstr "Aktualizovať tento podcast" msgid "Updating" msgstr "Aktualizuje sa" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Aktualizovanie %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Aktualizovanie %1%..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Aktualizovanie zbierky" @@ -5387,11 +5433,11 @@ msgstr "Využitie" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Použiť tag Interprét albumu, ak je dostupný" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Použiť klávesové skratky GNOME" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Použiť psychedelické farby" @@ -5405,7 +5451,7 @@ msgstr "Použiť SSLv3" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" -msgstr "Použiť Wii diaľkové" +msgstr "Použiť Wii Remote" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" @@ -5443,7 +5489,7 @@ msgstr "Použiť systémové ikony" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Použiť časové tvarovanie šumu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Použiť základný systémový" @@ -5463,7 +5509,7 @@ msgstr "Použiť normalizáciu hlasitosti" msgid "Used" msgstr "Použitých" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Používateľské rozhranie" @@ -5475,7 +5521,7 @@ msgstr "Používateľské rozhranie" msgid "Username" msgstr "Meno používateľa" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Použitie menu na pridanie piesne..." @@ -5486,20 +5532,20 @@ msgstr "VBR MP3" #: core/song.cpp:458 msgid "VGM" -msgstr "" +msgstr "VGM" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Premenlivý dátový tok" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Rôzni interpréti" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 msgid "Verify Server certificate" -msgstr "" +msgstr "Overiť certifikát servera" #: ui/about.cpp:35 #, qt-format @@ -5510,7 +5556,7 @@ msgstr "Verzia %1" msgid "View" msgstr "Zobraziť" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Zobraziť podrobnosti o streame" @@ -5518,7 +5564,7 @@ msgstr "Zobraziť podrobnosti o streame" msgid "Visualization mode" msgstr "Režim vizualizácií" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizácie" @@ -5548,7 +5594,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Varovať ma pri zatvorení karty s playlistom" @@ -5558,7 +5604,7 @@ msgstr "Wav" #: core/song.cpp:450 msgid "WavPack" -msgstr "" +msgstr "WavPack" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" @@ -5568,13 +5614,13 @@ msgstr "Webstránka" msgid "Weeks" msgstr "Týždne" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Pri zapnutí Clementine" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" -msgstr "" +msgstr "Pri počítaní počtu prehraní použiť" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" @@ -5582,13 +5628,13 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Keď sa hľadá obal albumu, Clementine sa najprv pozrie po súbore, ktorého názov obsahuje jedno z týchto slov.\nAk sa ani jeden nezhoduje, použije sa najväčší obrázok v priečinku." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Pri ukladaní playlitu majú byť cesty k súborom" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" -msgstr "" +msgstr "Pri zoraďovaní interprétov, albumov a názvov" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." @@ -5602,35 +5648,35 @@ msgstr "Prečo neskúsiť..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Široké pásmo (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" -msgstr "" +msgstr "Wii Remote %1: aktivované" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" -msgstr "Wii diaľkové %1: pripojené" +msgstr "Wii Remote %1: pripojené" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " -msgstr "Wii diaľkové %1: kriticky slabá baterka (%2%) " +msgstr "Wii Remote %1: kriticky slabá baterka (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" -msgstr "Wii diaľkové %1: odaktivované" +msgstr "Wii Remote %1: deaktivované" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" -msgstr "Wii diaľkové %1: odpojené" +msgstr "Wii Remote %1: odpojené" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" -msgstr "Wii diaľkové %1: slabá baterka (%2%)" +msgstr "Wii Remote %1: slabá baterka (%2%)" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" @@ -5662,7 +5708,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Chceli by ste presunúť tiež ostatné piesne v tomto albume do rôznych interprétov?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcete teraz spustiť úplné preskenovanie?" @@ -5670,7 +5716,7 @@ msgstr "Chcete teraz spustiť úplné preskenovanie?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Zapísať všetky štatistiky piesní do súborov piesní" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Zapísať metadáta" @@ -5678,8 +5724,8 @@ msgstr "Zapísať metadáta" msgid "Wrong username or password." msgstr "Nesprávne meno používateľa alebo heslo." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5694,7 +5740,7 @@ msgstr "Rok - Album" msgid "Years" msgstr "Roky" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" @@ -5702,7 +5748,7 @@ msgstr "Včera" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Chystáte sa stiahnuť nasledujúce albumy" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5746,13 +5792,13 @@ msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " "Clementine wiki for more information.\n" -msgstr "Môžete použiť vaše Wii diaľkové ako diaľkový ovládač pre Clementine. Pozrite si stránku na Clementine wiki pre viac informácií.\n" +msgstr "Môžete použiť vaše Wii Remote ako diaľkový ovládač pre Clementine. Pozrite si stránku na Clementine wiki pre viac informácií.\n" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149 msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "Nemáte Spotify prémium účet." -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Nemáte aktívne predplatné" @@ -5770,14 +5816,14 @@ msgstr "Boli ste odhlásený zo Spotify, prosím znovu zadajte heslo." msgid "You love this track" msgstr "Milujete túto pieseň" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Potrebujete otvoriť Systémové nastavenia a povoliť Clementine \"ovládať váš počítač\" na použitie globálnych skratiek v Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Musíte reštartovať Clementine ak chcete zmeniť jazyk." @@ -5803,7 +5849,7 @@ msgstr "Vaše rádio streamy" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Skroblujete: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Vášmu systému chýba OpenGL podpora, vizualizácie nebudú dostupné." @@ -5829,11 +5875,11 @@ msgstr "pridať %n piesní" msgid "after" msgstr "po" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "pred" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "a" @@ -5853,7 +5899,7 @@ msgstr "medzi" msgid "biggest first" msgstr "najprv najväčšie" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5876,9 +5922,13 @@ msgstr "disk %1" msgid "does not contain" msgstr "neobsahuje" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "prázdne" #: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" @@ -5908,7 +5958,7 @@ msgstr "iPody a USB zariadenia momentálne na Windows nefungujú. Prepáčte!" msgid "in the last" msgstr "za posledných" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 @@ -5935,7 +5985,7 @@ msgstr "najprv najnovšie" #: smartplaylists/searchterm.cpp:265 msgid "not empty" -msgstr "" +msgstr "neprázdne" #: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" diff --git a/src/translations/sl.po b/src/translations/sl.po index 8cea6a741..70a421ee4 100644 --- a/src/translations/sl.po +++ b/src/translations/sl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "s" @@ -80,17 +80,17 @@ msgstr "%1 albumov" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dni" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "pred %1 dnevi" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 na %2" @@ -100,17 +100,24 @@ msgstr "%1 na %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 seznamov predvajanja (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "izbran %1 od" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 skladba" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 skladb" @@ -125,18 +132,18 @@ msgstr "najdenih %1 skladb" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "najdenih %1 skladb (prikazanih %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 skladb" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 prenesenih" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: modul Wimotedev" @@ -173,88 +180,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n preostaja" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "Por&avnaj besedilo" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "U&sredini" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "Po &meri" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "Dodatki" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "&Združevanje" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Pomoč" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Skrij %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Skrij ..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Levo" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "Zak&leni oceno" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "Besedi&la" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Glasba" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Brez" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "Seznam &predvajanja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Končaj" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "Način p&onavljanja" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Desno" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Pre&mešani način" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Raztegni &stolpce, da se prilegajo oknu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Orodja" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "Le&to" @@ -282,11 +289,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0 px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 dan" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 skladba" @@ -311,7 +318,7 @@ msgstr "44100 Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48000 Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 naključnih skladb" @@ -357,7 +364,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

To bo zapisalo vse ocene in statistike v oznake datotek za vse vaše skladbe v knjižnici.

To ni zahtevano, če je vedno vklopljena možnost "Shrani ocene in statistike v oznake datotek".

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Zmanjšaj glasnost za odstotkov" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Zmanjšaj glasnost" @@ -1618,7 +1631,7 @@ msgstr "Zmanjšaj glasnost" msgid "Default background image" msgstr "Privzeta slika ozadja" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Privzeta naprava na %1" @@ -1631,7 +1644,7 @@ msgstr "Privzete vrednosti" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Zakasnitev med predočenji" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" @@ -1640,16 +1653,16 @@ msgstr "Izbriši" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Izbriši prejete podatke" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Izbriši datoteke" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Izbriši iz naprave ..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Izbriši iz diska ..." @@ -1682,11 +1695,11 @@ msgstr "Brisanje datotek" msgid "Depth" msgstr "Globina" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Odstrani izbrane skladbe iz vrste" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Odstrani skladbo iz vrste" @@ -1699,7 +1712,7 @@ msgstr "Cilj" msgid "Details..." msgstr "Podrobnosti ..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Naprava" @@ -1711,11 +1724,11 @@ msgstr "Lastnosti naprave" msgid "Device name" msgstr "Ime naprave" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Lastnosti naprave ..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Naprave" @@ -1766,10 +1779,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Onemogočeno" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1777,8 +1790,8 @@ msgstr "Disk" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Nezvezni prenos (DTX)" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Možnosti prikaza" @@ -1787,16 +1800,16 @@ msgstr "Možnosti prikaza" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Pokaži prikaz na zaslonu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Ponovno preišči celotno knjižnico" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Izvedi polno ponovno preiskovanje" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Izvedi polno ponovno preiskovanje ..." @@ -1808,14 +1821,14 @@ msgstr "Ne pretvarjaj glasbe" msgid "Do not overwrite" msgstr "Ne prepiši" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Polno ponovno preiskovanje bo povzročilo izgubo metapodatkov, ki ste jih shranili v Clementine, med drugim ovitkov, števila predvajanj in ocen. Clementine bo znova preiskal vso vašo glasbo v Google Drive, kar lahko traja nekaj časa." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ne ponavljaj" @@ -1827,11 +1840,11 @@ msgstr "Ne prikaži med \"Različni izvajalci\"" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Ne pokaži poslušanih epizod" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Ne premešaj" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Ne zaustavi!" @@ -1841,15 +1854,15 @@ msgstr "Ne zaustavi!" msgid "Donate" msgstr "Donacija" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Dvoklik za odpiranje" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Dvoklik skladbe v seznamu predvajanja bo ..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dvoklik skladbe bo povzročil naslednje ..." @@ -1859,7 +1872,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Prejmi %n epizod" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Mapa prejemov" @@ -1888,7 +1901,7 @@ msgstr "Nastavitve prejemov" msgid "Download the Android app" msgstr "Prejmite app za Android" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Prejmi ta album" @@ -1910,7 +1923,7 @@ msgstr "Prejmi ..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Prejemanje (%1 %) ..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Prejemanje imenika Icecast" @@ -1918,14 +1931,10 @@ msgstr "Prejemanje imenika Icecast" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Prejemanje kataloga Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Prejemanje kataloga Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Prejemanje vstavka Spotify" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Prejemanje metapodatkov" @@ -1942,6 +1951,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" @@ -1950,7 +1963,7 @@ msgstr "Trajanje" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dinamični način je vključen" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dinamični naključni miks" @@ -1958,25 +1971,25 @@ msgstr "Dinamični naključni miks" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Uredi pametni seznam predvajanja ..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Uredi oznako \"%1\" ..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Uredi oznako ..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Uredi oznake" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Uredi podrobnosti o skladbi" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Uredi podrobnosti o skladbi ..." @@ -2004,7 +2017,7 @@ msgstr "Omogoči uravnalnik" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Omogoči bližnjice le, ko je Clementine v žarišču" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Omogoči znotrajvrstično urejanje metapodatkov skladbe s klikom" @@ -2014,7 +2027,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Omogočite spodnje vire, da bodo vključeni v iskalne rezultate. Rezultati bodo prikazani v naslednjem vrstnem redu." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Omogoči/onemogoči pošiljanje podatkov o predvajanih skladbah v Last.fm" @@ -2068,7 +2081,7 @@ msgstr "Sem vnesite iskalne pogoje" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Vnesite naslov URL pretoka internetnega radia:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Vnesite ime mape" @@ -2084,7 +2097,7 @@ msgstr "Celotna zbirka" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Uravnalnik" @@ -2096,9 +2109,9 @@ msgstr "Enakovredno --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Enakovredno --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Napaka" @@ -2123,10 +2136,6 @@ msgstr "Napaka med brisanjem skladb" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Napaka med odkrivanjem %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Napaka med prejemanjem vstavka Spotify" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2146,7 +2155,7 @@ msgstr "Napaka med obdelavo %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Napaka med nalaganjem zvočnega CD-ja" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Sploh predvajano" @@ -2211,11 +2220,11 @@ msgstr "Izvozi prejete ovitke" msgid "Export embedded covers" msgstr "Izvozi vstavljene ovitke" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Izvoz končan" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Izvoženih %1 od %2 ovitkov (%3 preskočenih)" @@ -2244,7 +2253,7 @@ msgstr "Pojemanje" msgid "Fading duration" msgstr "Trajanje pojemanja" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Napaka med branjem iz pogona CD" @@ -2254,21 +2263,42 @@ msgstr "Imenika ni bilo mogoče prejeti" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Podcastov ni bilo mogoče prejeti" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Podcasta ni bilo mogoče naložiti" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "XML-ja za ta vir RSS ni bilo mogoče razčleniti" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2279,7 +2309,7 @@ msgstr "Ni bilo mogoče zapisati novih samodejnih oznak v »%1«" msgid "Fast" msgstr "Hitro" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Priljubljene skladbe" @@ -2295,11 +2325,7 @@ msgstr "Samodejno pridobi" msgid "Fetch completed" msgstr "Prejemanje zaključeno" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Pridobivanje predmetov seznama predvajanja" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Pridobivanje knjižnice Subsonic" @@ -2307,11 +2333,16 @@ msgstr "Pridobivanje knjižnice Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Napaka med pridobivanjem ovitka" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Vrsta datoteke" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Pripona datoteke" @@ -2319,11 +2350,11 @@ msgstr "Pripona datoteke" msgid "File formats" msgstr "Vrste datotek" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Ime datoteke (brez poti)" @@ -2331,13 +2362,13 @@ msgstr "Ime datoteke (brez poti)" msgid "File paths" msgstr "Poti do datotek" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Velikost datoteke" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Vrsta datoteke" @@ -2345,7 +2376,7 @@ msgstr "Vrsta datoteke" msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Datoteke" @@ -2361,7 +2392,7 @@ msgstr "Najdite skladbe v knjižnici, ki se ujemajo z merili, ki jih določite." msgid "Fingerprinting song" msgstr "Jemanje prstnega odtisa skladbe" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Končaj" @@ -2369,7 +2400,7 @@ msgstr "Končaj" msgid "First level" msgstr "Prva raven" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Prilagodi ovitek širini" @@ -2385,12 +2416,12 @@ msgstr "Zaradi licence je podpora Spotify v ločenem vstavku." msgid "Force mono encoding" msgstr "Vsili mono kodiranje" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Pozabi napravo" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2406,7 +2437,7 @@ msgstr "Klik na \"Pozabi napravo\", bo napravo odstranil iz tega seznama. Ob nas #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2435,9 +2466,9 @@ msgstr "Hitrost sličic" msgid "Frames per buffer" msgstr "Sličic na medpomnilnik" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Pogosto predvajane" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2455,11 +2486,11 @@ msgstr "Polni basi in visoki toni" msgid "Full Treble" msgstr "Polni visoki toni" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "Z&vrst" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Splošno" @@ -2467,8 +2498,8 @@ msgstr "Splošno" msgid "General settings" msgstr "Splošne nastavitve" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2500,11 +2531,11 @@ msgstr "Vnesite ime:" msgid "Go" msgstr "Pojdi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Pojdi na naslednji zavihek seznama predvajanja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Pojdi na predhodni zavihek seznama predvajanja" @@ -2512,13 +2543,13 @@ msgstr "Pojdi na predhodni zavihek seznama predvajanja" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Pridobljenih je bilo %1 od %2 ovitkov (%3 spodletelih)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Označi s sivo skladbe, ki so na seznamih predvajanja in ne obstajajo več" @@ -2526,53 +2557,53 @@ msgstr "Označi s sivo skladbe, ki so na seznamih predvajanja in ne obstajajo ve msgid "Group Library by..." msgstr "Združi knjižnico po ..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Združi po" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Združi po albumu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Združi po izvajalcu albuma/albumu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Združi po izvajalcu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Združi po izvajalcu/albumu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Združi po izvajalcu/letu - albumu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Združi po zvrsti/albumu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Združi po zvrsti/izvajalcu/albumu" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Združevanje" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Ime združevanja" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Ime združevanja:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "Stran HTML ni vsebovala virov RSS" @@ -2605,13 +2636,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "Visoka" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Visoko (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Visoka (1024x1024)" @@ -2639,7 +2670,7 @@ msgstr "Nimam računa Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Ikone na vrhu" @@ -2647,7 +2678,7 @@ msgstr "Ikone na vrhu" msgid "Identifying song" msgstr "Prepoznavanje skladbe" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2667,24 +2698,24 @@ msgstr "Če poznate naslov URL podcasta, ga vnesite spodaj in pritisnite Pojdi" msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Prezri \"The\" v imenih izvajalcev" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "čez %1 dni" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "čez %1 tednov" @@ -2727,7 +2758,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Povečaj glasnost za odstotkov" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Povečaj glasnost" @@ -2736,7 +2767,7 @@ msgstr "Povečaj glasnost" msgid "Indexing %1" msgstr "Izgradnja kazala za %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Podrobnosti" @@ -2752,15 +2783,15 @@ msgstr "Vstavi ..." msgid "Installed" msgstr "Nameščeno" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Preverjanje celovitosti" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Internetne storitve" @@ -2769,11 +2800,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internetne storitve" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Skladbe začetka" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Neveljaven ključ API" @@ -2781,27 +2812,27 @@ msgstr "Neveljaven ključ API" msgid "Invalid URL" msgstr "Neveljaven URL" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Neveljavna vrsta" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Neveljavni način" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Neveljavni parametri" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Podan je bil neveljaven vir" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Neveljavna storitev" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Neveljavni ključ seje" @@ -2833,11 +2864,11 @@ msgstr "Jamendo: najboljše skladbe tedna" msgid "Jamendo database" msgstr "Podatkovna zbirka Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "takoj skočilo na predhodno skladbo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Skoči na trenutno predvajano skladbo" @@ -2846,14 +2877,14 @@ msgstr "Skoči na trenutno predvajano skladbo" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Ohrani gumbe za %1 sekundo ..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Ohrani gumbe za %1 sekund ..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Ostani zagnan v ozadju dokler se ne zapre okno" @@ -2861,7 +2892,7 @@ msgstr "Ostani zagnan v ozadju dokler se ne zapre okno" msgid "Keep the original files" msgstr "Ohrani izvorne datoteke" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Mucke" @@ -2870,7 +2901,7 @@ msgstr "Mucke" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Jezik" @@ -2882,27 +2913,27 @@ msgstr "Prenosnik/slušalke" msgid "Large Hall" msgstr "Velika dvorana" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Velik ovitek albuma" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Velik ovitek albuma (podrobnosti spodaj)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Velik ovitek albuma (brez podrobnosti)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Velika stranska vrstica" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Zadnjič predvajano" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Zadnjič predvajano" @@ -2911,11 +2942,11 @@ msgstr "Zadnjič predvajano" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Overitev last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm je trenutno zaposlen, poskusite znova čez nekaj minut" @@ -2931,7 +2962,7 @@ msgstr "Oznake Last.fm" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Wiki last.fm" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Najmanj priljubljene skladbe" @@ -2939,12 +2970,12 @@ msgstr "Najmanj priljubljene skladbe" msgid "Left" msgstr "Levo" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Dolžina" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Knjižnica" @@ -2953,7 +2984,7 @@ msgstr "Knjižnica" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Napredno združevanje v knjižnici" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Obvestilo ponovnega preiskovanja knjižnice" @@ -2977,23 +3008,23 @@ msgstr "Naloži" msgid "Load cover from URL" msgstr "Naloži ovitek iz naslova URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Naloži ovitek iz naslova URL ..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Naloži ovitek iz diska" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Naloži ovitek iz diska ..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Naloži seznam predvajanja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Naloži seznam predvajanja ..." @@ -3009,7 +3040,7 @@ msgstr "Nalaganje zbirke podatkov iPod" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Nalaganje pametnega seznama predvajanja" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Nalaganje skladb" @@ -3027,8 +3058,8 @@ msgstr "Nalaganje skladb" msgid "Loading tracks info" msgstr "Nalaganje podrobnosti o skladbah" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3042,15 +3073,15 @@ msgstr "Naloži datoteke/naslove URL in zamenjaj trenutni seznam predvajanja" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Prijava" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Prijava je spodletela" @@ -3058,21 +3089,21 @@ msgstr "Prijava je spodletela" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil daljnosežnega predvidevanja (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Priljubljena" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Obožuj (pošiljanje podatkov o predvajanih skladbah v Last.fm)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Nizko (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Nizka (256x256)" @@ -3080,11 +3111,11 @@ msgstr "Nizka (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil nizke kompleksnosti (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Besedila" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Besedila iz %1" @@ -3139,7 +3170,7 @@ msgstr "Glavni profil (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" @@ -3148,7 +3179,7 @@ msgstr "Make it so!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Seznam predvajanja naj bo na voljo tudi brez povezave" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Napačno oblikovan odziv" @@ -3189,17 +3220,21 @@ msgstr "Ujemanje enega ali več pogojev iskanja (ALI)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Največja bitna hitrost" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Medij je bil zamenjan. Ponovno nalaganje" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Srednje (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Srednja (512x512)" @@ -3243,7 +3278,7 @@ msgstr "Predvajanje v načinu mono" msgid "Months" msgstr "Meseci" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Razpoloženje" @@ -3256,11 +3291,11 @@ msgstr "Slog vrstice razpoloženja" msgid "Moodbars" msgstr "Vrstice razpoloženja" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Najbolj predvajano" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Priklopna točka" @@ -3269,11 +3304,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Priklopne točke" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Premakni dol" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Premakni v knjižnico ..." @@ -3282,7 +3317,7 @@ msgstr "Premakni v knjižnico ..." msgid "Move up" msgstr "Premakni gor" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Glasba" @@ -3290,8 +3325,8 @@ msgstr "Glasba" msgid "Music Library" msgstr "Glasbena knjižnica" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Utišaj" @@ -3321,26 +3356,26 @@ msgstr "Omrežni posredniški strežnik" msgid "Network Remote" msgstr "Omrežni nadzor" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Nikoli" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Nikoli predvajano" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Nikoli ne začni s predvajanjem" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nova mapa" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Nov seznam predvajanja" @@ -3356,11 +3391,11 @@ msgstr "Nove skladbe" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Nove skladbe bodo samodejno dodane." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Najnovejše" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Najnovejše skladbe" @@ -3368,16 +3403,16 @@ msgstr "Najnovejše skladbe" msgid "Next" msgstr "Naslednji" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Naslednja skladba" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Naslednji teden" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Brez preučevalnika" @@ -3385,7 +3420,7 @@ msgstr "Brez preučevalnika" msgid "No background image" msgstr "Brez slike ozadja" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Ni ovitkov za izvoz." @@ -3393,7 +3428,7 @@ msgstr "Ni ovitkov za izvoz." msgid "No long blocks" msgstr "Brez dolgih blokov" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Iskanje ni vrnilo rezultatov. Počistite iskalno polje za prikaz celotnega seznama predvajanja." @@ -3407,7 +3442,7 @@ msgstr "Brez kratkih blokov" msgid "None" msgstr "Brez" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nobena izmed izbranih skladb ni bila primerna za kopiranje na napravo" @@ -3419,7 +3454,7 @@ msgstr "Običajno" msgid "Normal block type" msgstr "Običajna vrsta bloka" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3427,23 +3462,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Ni razpoložljivo med uporabo dinamičnega seznama predvajanja" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Brez povezave" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Ni dovolj vsebine" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Ni dovolj oboževalcev" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Ni dovolj članov" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Ni dovolj sosedov" @@ -3456,7 +3491,7 @@ msgstr "Ni nameščeno" msgid "Not logged in" msgstr "Niste prijavljeni" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Ni priklopljeno - dvokliknite za priklop" @@ -3476,6 +3511,10 @@ msgstr "Se predvaja" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Število prikazanih epizod" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "Predogled prikaza na zaslonu" @@ -3535,24 +3574,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Motnost" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Odpri %1 v brskalniku" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Odpri &zvočni CD ..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Odpri datoteko OPML" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Odpri datoteko OPML ..." @@ -3564,35 +3603,35 @@ msgstr "Odpri mapo, iz katere bo uvožena glasba" msgid "Open device" msgstr "Odpri napravo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Odpri datoteko ..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Odpri v Google Drive" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Odpri v novem seznamu predvajanja" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Odpri v novem seznamu predvajanja" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Odpri v brskalniku" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Odpri ..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Opravilo je spodletelo" @@ -3618,7 +3657,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organiziraj datoteke" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Organiziraj datoteke ..." @@ -3630,8 +3669,8 @@ msgstr "Organiziranje datotek" msgid "Original tags" msgstr "Izvorne oznake" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Izvorno leto" @@ -3641,7 +3680,7 @@ msgstr "Izvorno leto" msgid "Original year - Album" msgstr "Izvorno leto - album" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Podpora za oznako izvornega leta" @@ -3697,12 +3736,12 @@ msgstr "Zabava" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Naredi premor" @@ -3715,10 +3754,10 @@ msgstr "Naredi premor predvajanja" msgid "Paused" msgstr "V premoru" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Izvajalec" @@ -3726,18 +3765,18 @@ msgstr "Izvajalec" msgid "Pixel" msgstr "Slikovna točka" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Navadna stranska vrstica" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Predvajaj" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Število predvajanj" @@ -3745,16 +3784,16 @@ msgstr "Število predvajanj" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Predvajaj, če je zaustavljeno, napravi premor, če se predvaja" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Predvajaj, če se trenutno ne predvaja nič" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3762,7 +3801,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Predvajaj -to skladbo v seznamu predvajanja" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Predvajaj/premor" @@ -3774,7 +3813,7 @@ msgstr "Predvajanje" msgid "Player options" msgstr "Možnosti predvajalnika" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3789,11 +3828,11 @@ msgstr "Seznam predvajanja je končan" msgid "Playlist options" msgstr "Možnosti seznama predvajanja" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Vrsta seznama predvajanja" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Seznami predvajanja" @@ -3801,7 +3840,7 @@ msgstr "Seznami predvajanja" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Zaprite vaš brskalnik in se vrnite v Clementine." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Odprite ta naslov URL v vašem brskalniku: %1" @@ -3853,7 +3892,7 @@ msgstr "Možnost" msgid "Preferences" msgstr "Možnosti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Možnosti ..." @@ -3894,7 +3933,7 @@ msgstr "Pritisnite tipko" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk, ki jo želite uporabiti za %1 ..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Klik na »Predhodno« v predvajalniku bo ..." @@ -3912,8 +3951,8 @@ msgstr "Predogled" msgid "Previous" msgstr "Predhodni" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Predhodna skladba" @@ -3950,6 +3989,10 @@ msgstr "Pritisnite gumb Wiiremote" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Razvrsti skladbe naključno" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3958,7 +4001,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kakovost" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Kakovost" @@ -3967,16 +4010,16 @@ msgstr "Kakovost" msgid "Querying device..." msgstr "Poizvedovanje po napravi ..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Upravljalnik vrste" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Postavi izbrane skladbe v vrsto" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Postavi skladbo v vrsto" @@ -3988,20 +4031,24 @@ msgstr "Radio (enaka glasnost za vse skladbe)" msgid "Rain" msgstr "Dež" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Dež" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Naključne" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Naključno predočenje" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Oceni trenutno skladbo: 0 zvezdic" @@ -4009,42 +4056,42 @@ msgstr "Oceni trenutno skladbo: 0 zvezdic" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Oceni trenutno skladbo: 1 zvezdica" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Oceni trenutno skladbo: 2 zvezdici" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Oceni trenutno skladbo: 3 zvezdice" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Oceni trenutno skladbo: 4 zvezdice" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Oceni trenutno skladbo: 5 zvezdic" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Ocena" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Resnično prekličem?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Nedavno predvajane" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Presežena je bila omejitev preusmeritev, preverite nastavitev strežnika." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Osveži katalog" @@ -4053,7 +4100,7 @@ msgstr "Osveži katalog" msgid "Refresh channels" msgstr "Osveži kanale" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Osveži seznam postaj" @@ -4066,7 +4113,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Relativne" @@ -4074,7 +4121,7 @@ msgstr "Relativne" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Zapomni si Wii remote zamah" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4083,7 +4130,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Zapomni si mojo izbiro" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" @@ -4092,11 +4139,11 @@ msgstr "Odstrani" msgid "Remove action" msgstr "Odstrani dejanje" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Odstrani trenutno skladbo iz seznama predvajanja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Odstrani podvojene iz seznama predvajanja" @@ -4104,7 +4151,7 @@ msgstr "Odstrani podvojene iz seznama predvajanja" msgid "Remove folder" msgstr "Odstrani mapo" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Odstrani iz seznama predvajanja" @@ -4112,11 +4159,11 @@ msgstr "Odstrani iz seznama predvajanja" msgid "Remove playlist" msgstr "Odstrani seznam predvajanja" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Odstrani sezname predvajanja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Iz seznama predvajanja odstrani skladbe, ki niso na voljo" @@ -4128,7 +4175,7 @@ msgstr "Preimenuj seznam predvajanja" msgid "Rename playlist..." msgstr "Preimenuj seznam predvajanja ..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Znova oštevilči skladbe v naslednjem vrstnem redu ..." @@ -4136,25 +4183,25 @@ msgstr "Znova oštevilči skladbe v naslednjem vrstnem redu ..." msgid "Repeat" msgstr "Ponavljanje" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Ponavljaj album" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Ponavljaj seznam predvajanja" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Ponavljaj skladbo" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Zamenjaj trenuten seznam predvajanja" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Zamenjaj seznam predvajanja" @@ -4182,11 +4229,11 @@ msgstr "Zahtevaj overitveno kodo" msgid "Reset" msgstr "Ponastavi" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Ponastavi število predvajanj" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "ponovil skladbo, nato pa ob ponovnem kliku skočil na predhodno" @@ -4199,7 +4246,7 @@ msgstr "Znova zaženi skladbo ali predvajaj predhodno skladbo, če je znotraj 8 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Omeji na znake ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Ob zagonu nadaljuj s predvajanjem" @@ -4219,7 +4266,7 @@ msgstr "Zajemi" msgid "Rip CD" msgstr "Zajemi CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Zajemi zvočni CD" @@ -4227,7 +4274,7 @@ msgstr "Zajemi zvočni CD" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Zaženi" @@ -4245,7 +4292,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "Napaka med rokovanjem SSH, preverite nastavitev strežnika. Za nekatere težave je morda začasna rešitev spodnja možnost SSLv3." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Varno odstrani napravo" @@ -4253,13 +4300,13 @@ msgstr "Varno odstrani napravo" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Varno odstrani napravo po kopiranju" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Hitrost vzorčenja" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Hitrost vzorčenja" @@ -4267,11 +4314,11 @@ msgstr "Hitrost vzorčenja" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Shrani datoteke .mood v vašo glasbeno knjižnico" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Shrani ovitek albuma" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Shrani ovitek na disk ..." @@ -4279,11 +4326,11 @@ msgstr "Shrani ovitek na disk ..." msgid "Save current grouping" msgstr "Shrani trenutno združevanje" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Shrani sliko" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Shrani seznam predvajanja" @@ -4293,7 +4340,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Shrani seznam predvajanja" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Shrani seznam predvajanja ..." @@ -4317,11 +4364,11 @@ msgstr "Shrani ta pretok v zavihek Internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Upravljalnik shranjenih združevanj" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Shranjevanje statistike skladb v datoteke skladb" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Shranjevanje skladb" @@ -4333,7 +4380,7 @@ msgstr "Profil prilagodljive vzorčne hitrosti (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Umeri velikost" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Rezultat" @@ -4341,7 +4388,7 @@ msgstr "Rezultat" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Pošlji podatke o predvajanih skladbah" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Premaknite se čez ikono za spremembo skladbe" @@ -4355,7 +4402,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Poišči" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Išči" @@ -4368,23 +4415,23 @@ msgstr "Poišči postaje Icecast" msgid "Search Jamendo" msgstr "Poišči na Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Poišči na Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Poišči na Subsonicu" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Samodejno najdi" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Poišči album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Poišči ovitke albumov ..." @@ -4393,7 +4440,7 @@ msgstr "Poišči ovitke albumov ..." msgid "Search for anything" msgstr "Poišči karkoli" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Poišči izvajalca" @@ -4434,11 +4481,11 @@ msgstr "Druga raven" msgid "Second level" msgstr "Druga raven" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Previj nazaj" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Previj naprej" @@ -4450,7 +4497,7 @@ msgstr "Previj trenutno predvajano skladbo za relativno količino" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Previj trenutno predvajano skladbo na absoluten položaj" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Preiskovanje s pomočjo tipkovne bližnjice ali miškinega koleščka" @@ -4482,7 +4529,7 @@ msgstr "Izberite barvo ospredja:" msgid "Select visualizations" msgstr "Izberi predočenja" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Izberi predočenja ..." @@ -4506,11 +4553,11 @@ msgstr "Naslov URL strežnika" msgid "Server details" msgstr "Podrobnosti strežnika" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Storitev je nepovezana" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Nastavi %1 na \"%2\" ..." @@ -4519,7 +4566,7 @@ msgstr "Nastavi %1 na \"%2\" ..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Nastavi glasnost na odstotkov" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Nastavi vrednost za vse izbrane skladbe ..." @@ -4527,16 +4574,16 @@ msgstr "Nastavi vrednost za vse izbrane skladbe ..." msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Bližnjica" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Bližnjica za %1" @@ -4546,11 +4593,11 @@ msgstr "Bližnjica za %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Bližnjica za %1 že obstaja" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Pokaži" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Pokaži prikaz na zaslonu" @@ -4586,11 +4633,11 @@ msgstr "Prikaži pojavno okno iz sistemske vrstice" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Pokaži lep prikaz na zaslonu" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Pokaži nad vrstico stanja" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Pokaži vse skladbe" @@ -4606,16 +4653,16 @@ msgstr "Pokaži ovitek albuma v knjižnici" msgid "Show dividers" msgstr "Pokaži razdelilnike" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Pokaži v polni velikosti ..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Pokaži v brskalniku datotek ..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Pokaži v knjižnici ..." @@ -4627,15 +4674,15 @@ msgstr "Pokaži med \"Različni izvajalci\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Pokaži vrstico razpoloženja" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Pokaži samo podvojene" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Pokaži samo tiste brez oznak" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Preklopi stransko vrstico" @@ -4643,7 +4690,7 @@ msgstr "Preklopi stransko vrstico" msgid "Show search suggestions" msgstr "Prikaži iskalne predloge" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Pokaži stransko vrstico" @@ -4655,7 +4702,7 @@ msgstr "Pokaži gumb \"Priljubljena\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Kaži gumb za pošiljanje podatkov o predvajanih skladbah" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Pokaži ikono v sistemski vrstici" @@ -4663,7 +4710,7 @@ msgstr "Pokaži ikono v sistemski vrstici" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Prikaži kateri viri so omogočeni in kateri onemogočeni" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Pokaži/Skrij" @@ -4671,19 +4718,19 @@ msgstr "Pokaži/Skrij" msgid "Shuffle" msgstr "Premešaj" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Premešaj albume" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Premešaj vse" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Premešaj seznam predvajanja" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Premešaj skladbe v tem albumu" @@ -4715,7 +4762,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Skoči nazaj po seznamu predvajanja" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Število preskočenih" @@ -4723,27 +4770,27 @@ msgstr "Število preskočenih" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Skoči naprej po seznamu predvajanja" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Preskoči izbrane skladbe" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Preskoči skladbo" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Majhen ovitek albuma" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Majhna stranska vrstica" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Pametni seznam predvajanja" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Pametni seznami predvajanja" @@ -4759,7 +4806,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Podrobnosti o skladbi" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "O skladbi" @@ -4791,7 +4838,7 @@ msgstr "Razvrsti skladbe po" msgid "Sorting" msgstr "Razvrščanje" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Vir" @@ -4820,10 +4867,6 @@ msgstr "Naslov URL seznama predvajanja Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Vstavek Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Vstavek Spotify ni nameščen" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "Naslov URL skladbe Spotify" @@ -4832,11 +4875,14 @@ msgstr "Naslov URL skladbe Spotify" msgid "Standard" msgstr "Običajno" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Z zvezdico" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Začni z zajemanjem" @@ -4860,12 +4906,12 @@ msgstr "Natipkajte nekaj v iskalno polje, da napolnite te seznam z rezultati isk msgid "Starting %1" msgstr "Začenjanje %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Začenjanje ..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" @@ -4877,11 +4923,11 @@ msgstr "Zaustavi po" msgid "Stop after each track" msgstr "Zaustavi po vsaki skladbi" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Zaustavi po vsaki skladbi" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Zaustavi po tej skladbi" @@ -4893,11 +4939,11 @@ msgstr "Zaustavi predvajanje" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Zaustavi predvajanje po trenutni skladbi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Zaustavi predvajanje po trenutni skladbi" @@ -4932,7 +4978,7 @@ msgstr "Članstvo pretakanja" msgid "Subscribers" msgstr "Naročniki" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4950,18 +4996,18 @@ msgstr "Uspešno zapisan %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Predlagane oznake" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Povzetek" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Zelo visoko (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Zelo visoko (2048x2048)" @@ -4989,7 +5035,7 @@ msgstr "Usklajevanje označenih skladb v Spotify" msgid "System colors" msgstr "Sistemske barve" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Zavihki na vrhu" @@ -5013,7 +5059,7 @@ msgstr "Možnosti besedila" msgid "Thanks to" msgstr "Zahvala gre" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Ukaza \"%1\" ni bilo mogoče zagnati." @@ -5022,7 +5068,7 @@ msgstr "Ukaza \"%1\" ni bilo mogoče zagnati." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Ovitek albuma skladbe, ki se trenutno predvaja" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Mapa %1 ni veljavna" @@ -5049,7 +5095,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Preizkusno obdobje za strežnik Subsonic je končano. Da pridobite licenčni ključ, morate donirati. Za podrobnosti si oglejte subsonic.org." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5065,11 +5111,11 @@ msgstr "V tem albumu so druge skladbe" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Med komunikacijo z gpodder.net je prišlo do težave" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Med pridobivanjem metapodatkov iz Magnatune je prišlo do težave" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Med razčlenjevanjem odgovora iz trgovine iTunes je prišlo do težave" @@ -5085,13 +5131,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Med brisanjem nekaterih skladb so nastopile težave. Naslednjih datotek ni bilo mogoče izbrisati:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Te datoteke bodo izbrisane iz naprave. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5121,7 +5167,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "To dejanje bo ustvarilo podatkovno zbirko, ki je lahko velika tudi do 150 MB.\nAli želite vseeno nadaljevati?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Ta album ni na voljo v zahtevani obliki" @@ -5162,7 +5208,7 @@ msgstr "Tokrat ste prvič priklopili to napravo. Clementine bo sedaj preiskal na msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "To možnost lahko spremenite v \"Obnašanje\"" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Ta pretok je le za plačane naročnike" @@ -5171,22 +5217,22 @@ msgstr "Ta pretok je le za plačane naročnike" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ta vrsta naprave ni podprta: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Časovni korak" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Danes" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Preklopi lep prikaz na zaslonu" @@ -5194,11 +5240,11 @@ msgstr "Preklopi lep prikaz na zaslonu" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Preklopi celozaslonski način" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Preklopi stanje vrste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Preklopi med pošiljanjem podatkov o predvajanih skladbah" @@ -5206,17 +5252,17 @@ msgstr "Preklopi med pošiljanjem podatkov o predvajanih skladbah" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Preklopi vidnost lepega prikaza na zaslonu" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Jutri" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Preveč preusmeritev" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Najvišje ocenjene" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5234,16 +5280,16 @@ msgstr "Skupno prenesenih bajtov" msgid "Total network requests made" msgstr "Skupno število omrežnih zahtev" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "S&kladba" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Skladba" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Prekodiraj glasbo" @@ -5276,7 +5322,7 @@ msgstr "Turbina" msgid "Turn off" msgstr "Izklopi" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "Naslov URI" @@ -5301,47 +5347,47 @@ msgstr "Zelo širok pas (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Ni se mogoče povezati" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Ni bilo mogoče prejeti %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Neznan content-type" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Odstrani ovitek" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ne preskoči izbranih skladb" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Ne preskoči skladbe" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Ukini naročnino" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Prihajajoči koncerti" @@ -5349,7 +5395,7 @@ msgstr "Prihajajoči koncerti" msgid "Update all podcasts" msgstr "Posodobi vse podcaste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Posodobi spremenjene mape v knjižnici" @@ -5365,17 +5411,17 @@ msgstr "Posodobi ta podcast" msgid "Updating" msgstr "Posodabljanje" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Posodabljanje %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Posodabljanje %1 % ..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Posodabljanje knjižnice" @@ -5387,11 +5433,11 @@ msgstr "Uporaba" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Uporabi oznako Izvajalca albuma, če je ta na voljo" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Uporabi bližnjice Gnome" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Uporabi psihedelične barve" @@ -5443,7 +5489,7 @@ msgstr "Uporabi sistemske ikone" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Uporabi začasno oblikovanje šuma" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Uporabi privzeto za sistem" @@ -5463,7 +5509,7 @@ msgstr "Uporabi izenačevanje glasnosti" msgid "Used" msgstr "Uporabljeno" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Uporabniški vmesnik" @@ -5475,7 +5521,7 @@ msgstr "Uporabniški vmesnik" msgid "Username" msgstr "Uporabniško ime" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Uporaba menija za dodajanje skladbe bo povzročila naslednje ..." @@ -5492,7 +5538,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "Spremenljiva bitna hitrost" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Različni izvajalci" @@ -5510,7 +5556,7 @@ msgstr "Različica %1" msgid "View" msgstr "Pogled" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Ogled podrobnosti pretoka" @@ -5518,7 +5564,7 @@ msgstr "Ogled podrobnosti pretoka" msgid "Visualization mode" msgstr "Način predočenja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Predočenja" @@ -5548,7 +5594,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Opozori med pred zapiranjem zavihkov seznamov predvajanja" @@ -5568,11 +5614,11 @@ msgstr "Spletišče" msgid "Weeks" msgstr "Tednov" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Ko se Clementine zažene" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5582,11 +5628,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Med iskanjem ovitkov albumov bo Clementine najprej poiskal datoteke s slikami, ki vsebujejo te besede. \nČe ne bo ujemanj, bo uporabil največjo sliko v mapi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Med shranjevanjem seznama predvajanja naj bodo poti datotek" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5602,32 +5648,32 @@ msgstr "Zakaj ne bi poskusili ..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Širok pas (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: povezan" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: kritična baterija (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: onemogočen" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: nepovezan" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: šibka baterija (%2%)" @@ -5662,7 +5708,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Ali bi želeli tudi druge skladbe v tem albumu premakniti med kategorijo Različni izvajalci?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Ali želite opraviti ponovno preiskovanje celotne knjižnice?" @@ -5670,7 +5716,7 @@ msgstr "Ali želite opraviti ponovno preiskovanje celotne knjižnice?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Zapiši vse statistike skladb v datoteke skladb" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Zapiši metapodatke" @@ -5678,8 +5724,8 @@ msgstr "Zapiši metapodatke" msgid "Wrong username or password." msgstr "Napačno uporabniško ime ali geslo." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5694,7 +5740,7 @@ msgstr "Leto - Album" msgid "Years" msgstr "Let" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Včeraj" @@ -5702,7 +5748,7 @@ msgstr "Včeraj" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Pravkar boste prejeli naslednje albume" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5752,7 +5798,7 @@ msgstr "Wii Remote lahko uporabite kot daljinski upravljalnik v Clementine. Obi msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "Nimate računa Spotify Premium." -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Nimate dejavne naročnine" @@ -5770,14 +5816,14 @@ msgstr "Bili ste odjavljeni iz Spotify. Ponovno vnesite vaše geslo." msgid "You love this track" msgstr "To je vaša priljubljena skladba" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "V sistemskih nastavitvah morate vklopiti \"nadzor vašega računalnika\", da boste lahko uporabili splošne bližnjice v Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Za spremembo jezika morate ponovno zagnati Clementine" @@ -5803,7 +5849,7 @@ msgstr "Vaši radio pretoki" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Vaši poslani seznami predvajanih skladb: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Predočenja niso na voljo, ker vašemu sistemu manjka podpora OpenGL" @@ -5829,11 +5875,11 @@ msgstr "dodaj %n skladb" msgid "after" msgstr "po" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "nazaj" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "in" @@ -5853,7 +5899,7 @@ msgstr "med" msgid "biggest first" msgstr "najprej največji" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "udarcev/min" @@ -5876,6 +5922,10 @@ msgstr "disk %1" msgid "does not contain" msgstr "ne vsebuje" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5908,7 +5958,7 @@ msgstr "Žal iPodi in naprave USB trenutno ne delujejo na Windows." msgid "in the last" msgstr "v zadnjih" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/sr.po b/src/translations/sr.po index c245db44c..d29846e1a 100644 --- a/src/translations/sr.po +++ b/src/translations/sr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-05 12:14+0000\n" -"Last-Translator: Slobodan Simić \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr " s" @@ -79,17 +79,17 @@ msgstr "%1 албума" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 дана" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "пре %1 дана" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 на %2" @@ -99,17 +99,24 @@ msgstr "%1 на %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 листи нумера (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 изабрано од" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 песма" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 песама" @@ -124,18 +131,18 @@ msgstr "%1 песама пронађено" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 песама пронађено (приказујем %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 нумера" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 пребачено" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev модул" @@ -172,88 +179,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n преостало" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Поравнај текст" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&центрирај" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Посебна" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "&Додаци" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "&Груписање" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Помоћ" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Сакриј %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Сакриј..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&лево" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "&Закључај оцену" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Стихови" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Музика" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Ниједна" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "&Листа нумера" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Напусти" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Режим понављања" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&десно" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Насумични режим" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Уклопи колоне у прозор" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Алатке" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "Го&дина" @@ -281,11 +288,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 дан" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 нумера" @@ -310,7 +317,7 @@ msgstr "44.100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48.000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 насумичних песама" @@ -356,7 +363,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Упис статистике и оцена песама у ознаке фајлова за све песме ваше библиотеке.

Није потребно ако је поставка „Упиши оцену/статистику песме у ознаке кад је то могуће“ увек била активирана.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Смањи јачину звука за <вредност> процената" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Смањи јачину звука" @@ -1617,7 +1630,7 @@ msgstr "Смањи јачину звука" msgid "Default background image" msgstr "Подразумевана" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Подразумевани уређај на %1" @@ -1630,7 +1643,7 @@ msgstr "Подразумевано" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Застој између визуелизација" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Обриши" @@ -1639,16 +1652,16 @@ msgstr "Обриши" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Обриши преузете податке" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Брисање фајлова" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Обриши са уређаја..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Обриши са диска..." @@ -1681,11 +1694,11 @@ msgstr "Бришем фајлове" msgid "Depth" msgstr "Дубина" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Избаци изабране нумере из реда" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Избаци нумеру из реда" @@ -1698,7 +1711,7 @@ msgstr "Одредиште" msgid "Details..." msgstr "Детаљи..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Уређај" @@ -1710,11 +1723,11 @@ msgstr "Својства уређаја" msgid "Device name" msgstr "Име уређаја" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Својства уређаја..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Уређаји" @@ -1765,10 +1778,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Онемогућен" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "диск" @@ -1776,8 +1789,8 @@ msgstr "диск" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Испрекидан пренос" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Опције приказа" @@ -1786,16 +1799,16 @@ msgstr "Опције приказа" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Прикажи екрански преглед" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Поново скенирај библиотеку" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Понови скенирање" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Понови скенирање..." @@ -1807,14 +1820,14 @@ msgstr "Не претварај музику" msgid "Do not overwrite" msgstr "Не пребрисуј" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Поновним скенирањем ћете изгубити све метаподатке сачуване у Клементини, нпр. омоте албума, број пуштања и оцене. Клементина ће поново скенирати сву вашу музику са Гугловог Драјва што може потрајати." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Не понављај" @@ -1826,11 +1839,11 @@ msgstr "Не приказуј у разним извођачима" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Не приказуј преслушане епизоде" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Не пуштај насумично" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Не заустављај!" @@ -1840,15 +1853,15 @@ msgstr "Не заустављај!" msgid "Donate" msgstr "Донирај" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Кликните двапут да отворите" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Двоклик на песму са листе..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Двоклик на песму ће да је..." @@ -1858,7 +1871,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Преузми %n епизода" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Фасцикла за преузимање" @@ -1887,7 +1900,7 @@ msgstr "Поставке преузимања" msgid "Download the Android app" msgstr "Преузмите апликацију за Андроид" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Преузми овај албум" @@ -1909,7 +1922,7 @@ msgstr "Преузми..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Преузимам (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Преузимам Ајскаст директоријум" @@ -1917,14 +1930,10 @@ msgstr "Преузимам Ајскаст директоријум" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Преузимам Џамендов каталог" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Преузимам Магнатјунов каталог" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Преузимам Спотифај прикључак" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Преузимам метаподатке" @@ -1941,6 +1950,10 @@ msgstr "Дропбокс" msgid "Dubstep" msgstr "дабстеп" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Трајање" @@ -1949,7 +1962,7 @@ msgstr "Трајање" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Динамички режим је укључен" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Динамички насумични микс" @@ -1957,25 +1970,25 @@ msgstr "Динамички насумични микс" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Уреди паметну листу..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Уреди ознаку „%1“..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Уреди ознаку..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Уреди ознаке" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Уређивање података нумере" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Уреди податке нумере..." @@ -2003,7 +2016,7 @@ msgstr "Укључи еквилајзер" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Омогући пречице само кад је Клементина у фокусу" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Омогући уткано уређивање метаподатака песме кликом" @@ -2013,7 +2026,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Омогућите изворе приказане испод да бисте их укључили у претрагу. Резултати ће бити приказани овим редим." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Ласт.фм скробловање" @@ -2067,7 +2080,7 @@ msgstr "Унесите појам за тражење овде" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Унесите УРЛ тока интернет радија:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Унесите име фасцикле" @@ -2083,7 +2096,7 @@ msgstr "читаву колекцију" msgid "Episode information" msgstr "Подаци о Епизоди" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Еквилајзер" @@ -2095,9 +2108,9 @@ msgstr "Исто као и --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Исто као и --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Грешка" @@ -2122,10 +2135,6 @@ msgstr "Грешка брисања песама" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Грешка откривања %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Грешка преузимања Спотифај прикључка" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2145,7 +2154,7 @@ msgstr "Грешка обраде %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Грешка приликом учитавања аудио ЦД-а" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Већ пуштано" @@ -2210,11 +2219,11 @@ msgstr "Извези преузете омоте" msgid "Export embedded covers" msgstr "Извези уграђене омоте" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Извоз завршен" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Извезено %1 омота од %2 (%3 прескочено)" @@ -2243,7 +2252,7 @@ msgstr "Утапање" msgid "Fading duration" msgstr "Трајање претапања" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Неуспех читања ЦД уређаја" @@ -2253,21 +2262,42 @@ msgstr "Неуспех добављања директоријума" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Неуспех добављања подкаста" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Неуспех учитавања подкаста" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Неуспех рашчлањивања ИксМЛ-а за овај РСС довод" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2278,7 +2308,7 @@ msgstr "Неуспех уписа нових аутоматских ознака msgid "Fast" msgstr "брз" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Омиљене нумере" @@ -2294,11 +2324,7 @@ msgstr "Добави аутоматски" msgid "Fetch completed" msgstr "Добављање завршено" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Добављам ставке листе нумера" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Добављам Субсоникову библиотеку" @@ -2306,11 +2332,16 @@ msgstr "Добављам Субсоникову библиотеку" msgid "Fetching cover error" msgstr "Грешка добављања омота" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Формат фајла" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "наставак фајла" @@ -2318,11 +2349,11 @@ msgstr "наставак фајла" msgid "File formats" msgstr "Формати фајлова" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "име фајла" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "име фајла (без путање)" @@ -2330,13 +2361,13 @@ msgstr "име фајла (без путање)" msgid "File paths" msgstr "Путање фајлова" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "величина фајла" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "тип фајла" @@ -2344,7 +2375,7 @@ msgstr "тип фајла" msgid "Filename" msgstr "име фајла" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Фајлови" @@ -2360,7 +2391,7 @@ msgstr "Пронађите песме у библиотеци које одго msgid "Fingerprinting song" msgstr "Идентификујем песму" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Заврши" @@ -2368,7 +2399,7 @@ msgstr "Заврши" msgid "First level" msgstr "Први ниво" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Уклопи омот по ширини" @@ -2384,12 +2415,12 @@ msgstr "Из разлога лиценцирања подршка за Спот msgid "Force mono encoding" msgstr "Присили моно кодирање" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Заборави уређај" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2405,7 +2436,7 @@ msgstr "Заборављањем уређаја уклонићете га са #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2434,9 +2465,9 @@ msgstr "Број кадрова" msgid "Frames per buffer" msgstr "Сличица по баферу" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Често пуштане" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2454,11 +2485,11 @@ msgstr "пуни бас + сопран" msgid "Full Treble" msgstr "пуни сопран" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "&Жанр" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Опште" @@ -2466,8 +2497,8 @@ msgstr "Опште" msgid "General settings" msgstr "Опште поставке" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2499,11 +2530,11 @@ msgstr "Дајте јој име:" msgid "Go" msgstr "Иди" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Иди на следећи језичак листе" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Иди на претходни језичак листе" @@ -2511,13 +2542,13 @@ msgstr "Иди на претходни језичак листе" msgid "Google Drive" msgstr "Гугл Драјв" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Добављено %1 омота од %2 (%3 неуспешно)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Посиви непостојеће песме у листи нумера" @@ -2525,53 +2556,53 @@ msgstr "Посиви непостојеће песме у листи нумер msgid "Group Library by..." msgstr "Груписање библиотеке" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Груписање" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "албум" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "извођач албума/албум" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "извођач" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "извођач/албум" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "извођач/година — албум" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "жанр/албум" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "жанр/извођач/албум" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "груписање" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Назив груписања" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Назив груписања:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "ХТМЛ страница не садржи ниједан РСС довод" @@ -2604,13 +2635,13 @@ msgstr "Сакриј траку са алаткама филтера за реп msgid "High" msgstr "висок" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "висок (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "висок (1024x1024)" @@ -2638,7 +2669,7 @@ msgstr "немам налог на Магнатјуну" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Иконе на врху" @@ -2646,7 +2677,7 @@ msgstr "Иконе на врху" msgid "Identifying song" msgstr "Идентификујем песму" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2666,24 +2697,24 @@ msgstr "Ако знате УРЛ подкаста, унесите га испо msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Игонориши „The“ у имену извођача" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "Занемарите префиксну реч(и)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Слике (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Слике (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "за %1 дана" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "за %1 седмица" @@ -2726,7 +2757,7 @@ msgstr "Повећајте запремину за 4 процента" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Повећај јачину звука за <вредност> процената" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Повећај јачину звука" @@ -2735,7 +2766,7 @@ msgstr "Повећај јачину звука" msgid "Indexing %1" msgstr "Индексирам %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Подаци" @@ -2751,15 +2782,15 @@ msgstr "Уметни..." msgid "Installed" msgstr "инсталиран" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Провера интегритета" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Интернет" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Интернет сервиси" @@ -2768,11 +2799,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Интернет сервиси" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Уводне нумере" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Неважећи АПИ кључ" @@ -2780,27 +2811,27 @@ msgstr "Неважећи АПИ кључ" msgid "Invalid URL" msgstr "Неисправан УРЛ" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Неисправан формат" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Неисправан начин" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Неисправни параметри" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Наведен неисправан ресурс" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Неисправан сервис" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Неважећи кључ сесије" @@ -2832,11 +2863,11 @@ msgstr "Џамендове најбоље нумере ове седмице" msgid "Jamendo database" msgstr "Џамендова база података" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "пушта претходну песму одмах" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Скочи на текућу нумеру" @@ -2845,14 +2876,14 @@ msgstr "Скочи на текућу нумеру" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Држите тастере %1 секунду..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Држите тастере %1 секунди..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Настави рад у позадини кад се прозор затвори" @@ -2860,7 +2891,7 @@ msgstr "Настави рад у позадини кад се прозор за msgid "Keep the original files" msgstr "задржи оригиналне фајлове" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Мачићи" @@ -2869,7 +2900,7 @@ msgstr "Мачићи" msgid "Kuduro" msgstr "Кудуро" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Језик" @@ -2881,27 +2912,27 @@ msgstr "лаптоп/слушалице" msgid "Large Hall" msgstr "велика дворана" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Велики омот" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Велики омот албума (детаљи испод)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Велики омот албума (без детаља)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Широка трака" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Последњи пут пуштано" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "последњи пут пуштена" @@ -2910,11 +2941,11 @@ msgstr "последњи пут пуштена" msgid "Last.fm" msgstr "Ласт.фм" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Ласт.фм аутентификација" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Ласт.фм је тренутно заузет, покушајте поново за неколико минута" @@ -2930,7 +2961,7 @@ msgstr "Ласт.фм ознаке" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Ласт.фм вики" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Најмање омиљене нумере" @@ -2938,12 +2969,12 @@ msgstr "Најмање омиљене нумере" msgid "Left" msgstr "Лево" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "дужина" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Библиотека" @@ -2952,7 +2983,7 @@ msgstr "Библиотека" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Напредно груписање библиотеке" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Обавештење о поновном скенирању библиотеке" @@ -2976,23 +3007,23 @@ msgstr "Учитај" msgid "Load cover from URL" msgstr "Учитавање омота са УРЛ-а" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Учитај омот са УРЛ-а..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Учитавање омота са диска" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Учитај омот са диска..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Учитавање листе нумера" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Учитај листу нумера..." @@ -3008,7 +3039,7 @@ msgstr "Учитавам Ајподову базу података" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Учитавам паметну листу" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Учитавам песме" @@ -3026,8 +3057,8 @@ msgstr "Учитавам нумере" msgid "Loading tracks info" msgstr "Учитавам податке о нумерама" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3041,15 +3072,15 @@ msgstr "Учитава датотеке/УРЛ-ове, замењујући те #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Пријава" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Пријава није успела" @@ -3057,21 +3088,21 @@ msgstr "Пријава није успела" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "дугорочно предвиђање (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Волим" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Воли (Ласт.фм скробловање)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "низак (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "низак (256X256)" @@ -3079,11 +3110,11 @@ msgstr "низак (256X256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "ниска комплексност (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Стихови" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Стихови са %1" @@ -3138,7 +3169,7 @@ msgstr "главни профил (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Ентерпрајз!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Ентерпрајз!" @@ -3147,7 +3178,7 @@ msgstr "Ентерпрајз!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Направи листу доступну ван мреже" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Лош одговор" @@ -3188,17 +3219,21 @@ msgstr "Упореди један или више тражених појмов msgid "Maximum bitrate" msgstr "Највећи битски проток" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Медиј је промењен. Учитавам поново" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "средњи (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "средњи (512X512)" @@ -3242,7 +3277,7 @@ msgstr "Моно репродукција" msgid "Months" msgstr "месеци" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "расположење" @@ -3255,11 +3290,11 @@ msgstr "Стил расположења" msgid "Moodbars" msgstr "Расположења" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Најчешће пуштано" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Тачка монтирања" @@ -3268,11 +3303,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Тачке монтирања" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Помери доле" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Премести у библиотеку" @@ -3281,7 +3316,7 @@ msgstr "Премести у библиотеку" msgid "Move up" msgstr "Помери горе" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Музика" @@ -3289,8 +3324,8 @@ msgstr "Музика" msgid "Music Library" msgstr "Музичка библиотека" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Утишај" @@ -3320,26 +3355,26 @@ msgstr "Мрежни прокси" msgid "Network Remote" msgstr "Мрежни даљински" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Никад" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Никад пуштано" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "неће почети пуштање" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Нова фасцикла" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Нова листа нумера" @@ -3355,11 +3390,11 @@ msgstr "Нове песме" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Нове нумере ће бити аутоматски додате." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Најновије" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Најновије нумере" @@ -3367,16 +3402,16 @@ msgstr "Најновије нумере" msgid "Next" msgstr "Следећа" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Следећа нумера" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "следеће седмице" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Без анализатора" @@ -3384,7 +3419,7 @@ msgstr "Без анализатора" msgid "No background image" msgstr "Без слике позадине" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Нема омота за извоз." @@ -3392,7 +3427,7 @@ msgstr "Нема омота за извоз." msgid "No long blocks" msgstr "без дугих блокова" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Нема поклапања. Очистите поље претраге да бисте приказали целу листу поново." @@ -3406,7 +3441,7 @@ msgstr "без кратких блокова" msgid "None" msgstr "ништа" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ниједна од изабраних песама није погодна за копирање на уређај" @@ -3418,7 +3453,7 @@ msgstr "нормалан" msgid "Normal block type" msgstr "нормални тип блока" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "Уобичајено трајање (најмање 4 минуте или пола песме)" @@ -3426,23 +3461,23 @@ msgstr "Уобичајено трајање (најмање 4 минуте ил msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Није доступно док се користи промењива листа" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Неповезан" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Нема довољно садржаја" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Нема довољно обожавалаца" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Нема довољно чланова" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Нема довољно комшија" @@ -3455,7 +3490,7 @@ msgstr "није инсталиран" msgid "Not logged in" msgstr "Нисте пријављени" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Није монтиран — кликните двапут да монтирате" @@ -3475,6 +3510,10 @@ msgstr "Сада пуштам" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Број епизода за приказ" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "ОСД преглед" @@ -3534,24 +3573,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Прозирност" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Отвори %1 у прегледачу" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Отвори &аудио ЦД..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Отварање ОПМЛ фајла" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Отвори ОПМЛ фајл..." @@ -3563,35 +3602,35 @@ msgstr "Отварање фасцикле за увоз музике" msgid "Open device" msgstr "Отвори уређај" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Отвори фајл..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Отвори у Гугл Драјву" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Отвори у новој листи" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "отвори у новој листи" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Отвори у прегледачу" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Отвори..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Радња није успела" @@ -3617,7 +3656,7 @@ msgstr "Опус" msgid "Organise Files" msgstr "Организовање фајлова" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Организуј фајлове..." @@ -3629,8 +3668,8 @@ msgstr "Организујем фајлове" msgid "Original tags" msgstr "Почетне ознаке" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "изворна година" @@ -3640,7 +3679,7 @@ msgstr "изворна година" msgid "Original year - Album" msgstr "изворна година — албум" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Подршка за ознаку изворне године" @@ -3696,12 +3735,12 @@ msgstr "журка" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Лозинка" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Паузирај" @@ -3714,10 +3753,10 @@ msgstr "Паузирај пуштање" msgid "Paused" msgstr "Паузирано" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "извођач" @@ -3725,18 +3764,18 @@ msgstr "извођач" msgid "Pixel" msgstr "пиксела" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Обична трака" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Пусти" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "број пуштања" @@ -3744,16 +3783,16 @@ msgstr "број пуштања" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Пусти ако је заустављено, заустави ако се пушта" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "почеће пуштање ако тренутно ништа није пуштено" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "Репродуковати следеће" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "Репродуковати следеће изабране песме" @@ -3761,7 +3800,7 @@ msgstr "Репродуковати следеће изабране песме" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Пусти у нумеру са листе" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Пусти/паузирај" @@ -3773,7 +3812,7 @@ msgstr "Пуштање" msgid "Player options" msgstr "Опције плејера" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3788,11 +3827,11 @@ msgstr "Листа нумера је завршена" msgid "Playlist options" msgstr "Опције листе нумера" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Тип листе" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Листе нумера" @@ -3800,7 +3839,7 @@ msgstr "Листе нумера" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Затворите ваш прегледач и вратите се на Клементину." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Отворите овај УРЛ у вашем прегледачу: %1" @@ -3852,7 +3891,7 @@ msgstr "Поставка" msgid "Preferences" msgstr "Поставке" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Подешавање..." @@ -3893,7 +3932,7 @@ msgstr "Притисните тастер" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Притисните комбинацију тастера за %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Дугме „Претходна“ у плејеру..." @@ -3911,8 +3950,8 @@ msgstr "Преглед" msgid "Previous" msgstr "Претходна" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Претходна нумера" @@ -3949,6 +3988,10 @@ msgstr "Притисните тастер на Wii даљинском" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Постави насумично" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3957,7 +4000,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Квалитет" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Квалитет" @@ -3966,16 +4009,16 @@ msgstr "Квалитет" msgid "Querying device..." msgstr "Испитујем уређај..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Менаџер редоследа" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Стави у ред изабране нумере" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Стави нумеру у ред" @@ -3987,20 +4030,24 @@ msgstr "радио (једнака јачина за све песме)" msgid "Rain" msgstr "Киша" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Киша" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Насумичне" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "насумично" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Оцени текућу песму са 0 звезда" @@ -4008,42 +4055,42 @@ msgstr "Оцени текућу песму са 0 звезда" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Оцени текућу песму са 1 звездом" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Оцени текућу песму са 2 звезде" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Оцени текућу песму са 3 звезде" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Оцени текућу песму са 4 звезде" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Оцени текућу песму са 5 звезда" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "оцена" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Заиста одустајете?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Недавно пуштане" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Пређено ограничење преусмеравања, проверите поставке сервера." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Освежи каталог" @@ -4052,7 +4099,7 @@ msgstr "Освежи каталог" msgid "Refresh channels" msgstr "Освежи канале" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Освежи списак станица" @@ -4065,7 +4112,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "реге" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Релативне" @@ -4073,7 +4120,7 @@ msgstr "Релативне" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Упамти замах" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "Сетите се &последњег пута" @@ -4082,7 +4129,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Упамти мој избор" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Уклони" @@ -4091,11 +4138,11 @@ msgstr "Уклони" msgid "Remove action" msgstr "Уклони радњу" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Уклони текућу песму са листе нумера" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Уклони дупликате са листе" @@ -4103,7 +4150,7 @@ msgstr "Уклони дупликате са листе" msgid "Remove folder" msgstr "Уклони фасциклу" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Уклони са листе нумера" @@ -4111,11 +4158,11 @@ msgstr "Уклони са листе нумера" msgid "Remove playlist" msgstr "Уклањање листе нумера" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Уклони листе нумера" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Уклони недоступне нумере са листе нумера" @@ -4127,7 +4174,7 @@ msgstr "Преименовање листе нумера" msgid "Rename playlist..." msgstr "Преименуј листу нумера..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Нумериши овим редом..." @@ -4135,25 +4182,25 @@ msgstr "Нумериши овим редом..." msgid "Repeat" msgstr "Понављање" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Понављај албум" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Понављај листу нумера" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Понављај нумеру" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Замени текућу листу" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "замени листу нумера" @@ -4181,11 +4228,11 @@ msgstr "Захтевај аутентификацијски кôд" msgid "Reset" msgstr "Ресетуј" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Поништи број пуштања" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "понавља песму, и пушта претходну ако је поново притиснуто" @@ -4198,7 +4245,7 @@ msgstr "Поново пусти нумеру или пусти претходн msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Ограничи се на АСКИ знакове" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Настави пуштање по покретању" @@ -4218,7 +4265,7 @@ msgstr "чупај" msgid "Rip CD" msgstr "Чупање ЦД-а" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Чупај аудио ЦД" @@ -4226,7 +4273,7 @@ msgstr "Чупај аудио ЦД" msgid "Rock" msgstr "рок" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Изврши" @@ -4244,7 +4291,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "Грешка ССЛ руковања, проверите поставке сервера. ССЛв3 опција испод може заобићи неке проблеме." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Безбедно извади уређај" @@ -4252,13 +4299,13 @@ msgstr "Безбедно извади уређај" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Безбедно извади уређај после копирања" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "узорковање" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "узорковање" @@ -4266,11 +4313,11 @@ msgstr "узорковање" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Сачувај .mood фајлове у музичкој библиотеци" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Уписивање омота албума" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Сачувај омот на диск..." @@ -4278,11 +4325,11 @@ msgstr "Сачувај омот на диск..." msgid "Save current grouping" msgstr "Сачувај тренутно груписање" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Сачувај слику" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Сачувај листу нумера" @@ -4292,7 +4339,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Упис листе нумера" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Сачувај листу нумера..." @@ -4316,11 +4363,11 @@ msgstr "Сачувај овај ток у интернет језичку" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Менаџер сачуваних груписања" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Уписујем статистике песама у фајлове песама" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Уписујем нумере" @@ -4332,7 +4379,7 @@ msgstr "скалабилно узорковање (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Промени величину" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "скор" @@ -4340,7 +4387,7 @@ msgstr "скор" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Скроблуј нумере које пуштам" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Клизајте преко иконе за промену нумере" @@ -4354,7 +4401,7 @@ msgstr "Сифајл" msgid "Search" msgstr "Тражи" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Претрага" @@ -4367,23 +4414,23 @@ msgstr "Тражи Ајскаст станице" msgid "Search Jamendo" msgstr "Тражи на Џаменду" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Тражи на Магнатјуну" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Тражи на Субсонику" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Тражи аутоматски" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Тражи албум" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Тражи омоте албума..." @@ -4392,7 +4439,7 @@ msgstr "Тражи омоте албума..." msgid "Search for anything" msgstr "Тражи било шта" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Тражи извођача" @@ -4433,11 +4480,11 @@ msgstr "Други ниво" msgid "Second level" msgstr "Други ниво" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Тражи уназад" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Тражи унапред" @@ -4449,7 +4496,7 @@ msgstr "Иди на положај текуће нумере за релатив msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Иди на положај текуће нумере за апсолутни износ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Бирање положаја пречицом тастатуре или точкићем миша" @@ -4481,7 +4528,7 @@ msgstr "Главна боја:" msgid "Select visualizations" msgstr "Избор визуелизација" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Изабери визуелизације..." @@ -4505,11 +4552,11 @@ msgstr "УРЛ сервера" msgid "Server details" msgstr "Детаљи сервера" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Сервис ван мреже" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Промени %1 у „%2“..." @@ -4518,7 +4565,7 @@ msgstr "Промени %1 у „%2“..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Постави јачину звука на <вредност> процената" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Подеси вредност за све изабране нумере..." @@ -4526,16 +4573,16 @@ msgstr "Подеси вредност за све изабране нумере. msgid "Settings" msgstr "Подешавања" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "Кратко трајање (најмање 1 минут или пола песме)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "пречица" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Пречица за %1" @@ -4545,11 +4592,11 @@ msgstr "Пречица за %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Пречица за %1 већ постоји" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Прикажи" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Прикажи ОСД" @@ -4585,11 +4632,11 @@ msgstr "Облачић са системске касете" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Лепи ОСД" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Прикажи изнад траке стања" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Прикажи све песме" @@ -4605,16 +4652,16 @@ msgstr "Прикажи омот у библиотеци" msgid "Show dividers" msgstr "Прикажи раздвајаче" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Пуна величина..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Прикажи у менаџеру фајлова" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Прикажи у библиотеци..." @@ -4626,15 +4673,15 @@ msgstr "Приказуј у разним извођачима" msgid "Show moodbar" msgstr "Прикажи расположење" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Прикажи само дупликате" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Прикажи само неозначене" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Приказ или скривање бочне траке" @@ -4642,7 +4689,7 @@ msgstr "Приказ или скривање бочне траке" msgid "Show search suggestions" msgstr "прикажи предлоге претраге" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Прикажи бочну траку" @@ -4654,7 +4701,7 @@ msgstr "Прикажи „волим“ дугме" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Прикажи дугме скробловања у главном прозору" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Усидри у системску касету" @@ -4662,7 +4709,7 @@ msgstr "Усидри у системску касету" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "прикажи који су извори омогућени/онемогућени" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Прикажи/сакриј" @@ -4670,19 +4717,19 @@ msgstr "Прикажи/сакриј" msgid "Shuffle" msgstr "Насумичност" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Насумично албуми" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Насумично све" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Претумбај листу" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Насумично нумере у овом албуму" @@ -4714,7 +4761,7 @@ msgstr "ска" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Прескочи уназад у листи нумера" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "број прескакања" @@ -4722,27 +4769,27 @@ msgstr "број прескакања" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Прескочи унапред у листи нумера" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Прескочи изабране нумере" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Прескочи нумеру" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Мали омот" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Уска трака" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Паметна листа" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Паметне листе" @@ -4758,7 +4805,7 @@ msgstr "лагани рок" msgid "Song Information" msgstr "Подаци о песми" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Подаци о песми" @@ -4790,7 +4837,7 @@ msgstr "Критеријум ређања" msgid "Sorting" msgstr "Ређање" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "извор" @@ -4819,10 +4866,6 @@ msgstr "УРЛ Спотифај листе нумера" msgid "Spotify plugin" msgstr "Спотифај прикључак" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Спотифај прикључак није инсталиран" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "УРЛ Спотифај песме" @@ -4831,11 +4874,14 @@ msgstr "УРЛ Спотифај песме" msgid "Standard" msgstr "стандардан" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Са звездицом" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Почни чупање" @@ -4859,12 +4905,12 @@ msgstr "Почните нешто да куцате у поље за претр msgid "Starting %1" msgstr "Почињем %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Почињем..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Заустави" @@ -4876,11 +4922,11 @@ msgstr "Заустави после" msgid "Stop after each track" msgstr "Заустави после сваке нумере" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Заустављање после сваке нумере" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Заустави после ове нумере" @@ -4892,11 +4938,11 @@ msgstr "Заустави пуштање" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Заустави после текуће нумере" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "Зауставите репродукцију ако се песма не репродукује" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Заустави после текуће нумере" @@ -4931,7 +4977,7 @@ msgstr "стримовање садржаја" msgid "Subscribers" msgstr "Претплатници" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Субсоник" @@ -4949,18 +4995,18 @@ msgstr "Успешно уписано %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Предложене ознаке" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Резиме" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "супер висок (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "супер висок (2048x2048)" @@ -4988,7 +5034,7 @@ msgstr "Синхронизовање Спотифај оцењених нуме msgid "System colors" msgstr "системске боје" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Језичци на врху" @@ -5012,7 +5058,7 @@ msgstr "Опције текста" msgid "Thanks to" msgstr "Захвалнице" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Наредбе „%1“ се не могу покренути." @@ -5021,7 +5067,7 @@ msgstr "Наредбе „%1“ се не могу покренути." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Омот албума текуће песме" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Директоријум „%1“ није исправан" @@ -5048,7 +5094,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Пробни период за Субсоников сервер је истекао. Донирајте да бисте добили лиценцни кључ. Посетите subsonic.org за више детаља." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5064,11 +5110,11 @@ msgstr "Има још песама у овом албуму" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Проблем приликом комуникације са gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Проблем приликом добављања метаподатака са Магнатјуна" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Проблем приликом рашчлањивања одговора са Ајтјунс продавнице." @@ -5084,13 +5130,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Било је проблема при брисању неких песама. Следећи фајлови нису обрисани:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Ови фајлови ће бити обрисани са уређаја, желите ли заиста да наставите?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5120,7 +5166,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Овај радња ће направити базу података која може бити велика и до 150 MB.\nЖелите ли ипак да наставите?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Овај албум није доступан у траженом формату" @@ -5161,7 +5207,7 @@ msgstr "Ово је први пут да сте повезали овај уре msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Ову опцију можете изменити у поставкама „Понашања“" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Овај ток је само за претплатнике" @@ -5170,22 +5216,22 @@ msgstr "Овај ток је само за претплатнике" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Овај тип уређаја није подржан: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Временски корак" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "наслов" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "данас" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Лепи ОСД" @@ -5193,11 +5239,11 @@ msgstr "Лепи ОСД" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Цео екран" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Мењај стање редоследа" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Мењај скробловање" @@ -5205,17 +5251,17 @@ msgstr "Мењај скробловање" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Мењај видљивост лепог ОСД-а" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "сутра" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Превише преусмеравања" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Најбоље оцењене" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5233,16 +5279,16 @@ msgstr "Укупно бајтова пребачено" msgid "Total network requests made" msgstr "Укупно направљених мрежних захтева" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "&Нумера" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "нумера" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Прекодирање музике" @@ -5275,7 +5321,7 @@ msgstr "Турбина" msgid "Turn off" msgstr "Искључи" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "УРИ" @@ -5300,47 +5346,47 @@ msgstr "ултра широки опсег (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Не могу да се повежем" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Не могу да преузмем %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Непознат тип садржаја" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Уклони омот" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Уклони прескакање нумера" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Уклони прескакање" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Уклони претплату" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Предстојећи концерти" @@ -5348,7 +5394,7 @@ msgstr "Предстојећи концерти" msgid "Update all podcasts" msgstr "Ажурирај све подкасте" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Ажурирај измењене фасцикле библиотеке" @@ -5364,17 +5410,17 @@ msgstr "Ажурирај овај подкаст" msgid "Updating" msgstr "Ажурирање" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Ажурирам %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Ажурирам %1%..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Ажурирање библиотеке" @@ -5386,11 +5432,11 @@ msgstr "Употреба" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Користи ознаку извођача албума ако је доступна" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Користи Гномове пречице" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Користи психоделичне боје" @@ -5442,7 +5488,7 @@ msgstr "Користи системске иконе" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Временско обликовање шума" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "системски подразумеван" @@ -5462,7 +5508,7 @@ msgstr "Нормализација јачине звука" msgid "Used" msgstr "Искоришћено" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Корисничко сучеље" @@ -5474,7 +5520,7 @@ msgstr "Корисничко сучеље" msgid "Username" msgstr "Корисничко име" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Радња менија за додавање песме..." @@ -5491,7 +5537,7 @@ msgstr "ВГМ" msgid "Variable bit rate" msgstr "Промењив битски проток" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Разни извођачи" @@ -5509,7 +5555,7 @@ msgstr "Издање %1" msgid "View" msgstr "Приказ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Прикажи детаље тока" @@ -5517,7 +5563,7 @@ msgstr "Прикажи детаље тока" msgid "Visualization mode" msgstr "Режим визуелизација" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Визуелизације" @@ -5547,7 +5593,7 @@ msgstr "ВАВ" msgid "WMA" msgstr "ВМА" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Упозори ме приликом затварања језичка листе нумера" @@ -5567,11 +5613,11 @@ msgstr "Вебсајт" msgid "Weeks" msgstr "седмица" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Када се Клементина покрене" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "При рачунању количине репродукованја, користи" @@ -5581,11 +5627,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Приликом тражења омота албума Клементина ће најпре да тражи фајлове слика који садрже неке од ових речи.\nАко нема поклапања онда ће да користи највећу слику у директоријуму." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "При упису листе нумера, путање фајлова треба да буду" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "Када се сортирају извођачи, албуми и наслови" @@ -5601,32 +5647,32 @@ msgstr "Зашто не бисте пробали..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "широки опсег (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "Вии Далјински %1: активиран" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii даљински %1: повезан" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii даљински %1: ниво батерије критичан (%2%)" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii даљински %1: деактивиран" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii даљински %1: неповезан" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii даљински %1: ниво батерије низак (%2%)" @@ -5661,7 +5707,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Желите ли да померите и остале песме из овог албума у разне извођаче такође?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Желите ли сада да покренете потпуно скенирање?" @@ -5669,7 +5715,7 @@ msgstr "Желите ли сада да покренете потпуно ске msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Уписивање статистика свих песама у фајлове песама" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Уписуј метаподатке" @@ -5677,8 +5723,8 @@ msgstr "Уписуј метаподатке" msgid "Wrong username or password." msgstr "Погрешно корисничко име или лозинка." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5693,7 +5739,7 @@ msgstr "година — албум" msgid "Years" msgstr "година" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "јуче" @@ -5701,7 +5747,7 @@ msgstr "јуче" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Преузећете следеће албуме" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5751,7 +5797,7 @@ msgstr "Можете да користите ваш Wii даљински за д msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "Немате Спотифај Премијум налог." -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Немате активну претплату" @@ -5769,14 +5815,14 @@ msgstr "Одјављени сте са Спотифаја, унесите ваш msgid "You love this track" msgstr "Волите ову нумеру" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Морате да покренете подешавање система и дозволите Клементини да „управља вашим рачунаром“ да бисте користили опште пречице у Клементини." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Морате поново да покренете Клементину да бисте променили језик." @@ -5802,7 +5848,7 @@ msgstr "Ваши радио токови" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Ваша скробловања: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Ваш систем не подржава ОпенГЛ, визуелизације нису доступне." @@ -5828,11 +5874,11 @@ msgstr "додавање %n ставки" msgid "after" msgstr "након" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr " " -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "и" @@ -5852,7 +5898,7 @@ msgstr "између" msgid "biggest first" msgstr "прво највеће" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "темпо" @@ -5875,6 +5921,10 @@ msgstr "диск %1" msgid "does not contain" msgstr "не садржи" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "празно" @@ -5907,7 +5957,7 @@ msgstr "Ајподи и УСБ уређаји за сада не раде на msgid "in the last" msgstr "последњих" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/sr@latin.po b/src/translations/sr@latin.po index e0cf7c10c..21a11cb9e 100644 --- a/src/translations/sr@latin.po +++ b/src/translations/sr@latin.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sr@latin/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr " s" @@ -78,17 +78,17 @@ msgstr "%1 albuma" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dana" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "pre %1 dana" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 na %2" @@ -98,17 +98,24 @@ msgstr "%1 na %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 listi numera (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 izabrano od" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 pesma" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 pesama" @@ -123,18 +130,18 @@ msgstr "%1 pesama pronađeno" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 pesama pronađeno (prikazujem %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 numera" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 prebačeno" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev modul" @@ -171,88 +178,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n preostalo" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Poravnaj tekst" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "¢riraj" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Posebna" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "&Dodaci" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "&Grupisanje" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Pomoć" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Sakrij %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Sakrij..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&levo" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "&Zaključaj ocenu" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Stihovi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Muzika" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Nijedna" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "&Lista numera" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Napusti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Režim ponavljanja" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&desno" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Nasumični režim" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Uklopi kolone u prozor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Alatke" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "Go&dina" @@ -280,11 +287,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 dan" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 numera" @@ -309,7 +316,7 @@ msgstr "44.100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48.000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 nasumičnih pesama" @@ -355,7 +362,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Upis statistike i ocena pesama u oznake fajlova za sve pesme vaše biblioteke.

Nije potrebno ako je postavka „Upiši ocenu/statistiku pesme u oznake kad je to moguće“ uvek bila aktivirana.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Smanji jačinu zvuka za procenata" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Smanji jačinu zvuka" @@ -1616,7 +1629,7 @@ msgstr "Smanji jačinu zvuka" msgid "Default background image" msgstr "Podrazumevana" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Podrazumevani uređaj na %1" @@ -1629,7 +1642,7 @@ msgstr "Podrazumevano" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Zastoj između vizuelizacija" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Obriši" @@ -1638,16 +1651,16 @@ msgstr "Obriši" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Obriši preuzete podatke" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Brisanje fajlova" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Obriši sa uređaja..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Obriši sa diska..." @@ -1680,11 +1693,11 @@ msgstr "Brišem fajlove" msgid "Depth" msgstr "Dubina" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Izbaci izabrane numere iz reda" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Izbaci numeru iz reda" @@ -1697,7 +1710,7 @@ msgstr "Odredište" msgid "Details..." msgstr "Detalji..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Uređaj" @@ -1709,11 +1722,11 @@ msgstr "Svojstva uređaja" msgid "Device name" msgstr "Ime uređaja" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Svojstva uređaja..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Uređaji" @@ -1764,10 +1777,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Onemogućen" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "disk" @@ -1775,8 +1788,8 @@ msgstr "disk" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Isprekidan prenos" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Opcije prikaza" @@ -1785,16 +1798,16 @@ msgstr "Opcije prikaza" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Prikaži ekranski pregled" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Ponovo skeniraj biblioteku" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Ponovi skeniranje" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Ponovi skeniranje..." @@ -1806,14 +1819,14 @@ msgstr "Ne pretvaraj muziku" msgid "Do not overwrite" msgstr "Ne prebrisuj" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Ponovnim skeniranjem ćete izgubiti sve metapodatke sačuvane u Klementini, npr. omote albuma, broj puštanja i ocene. Klementina će ponovo skenirati svu vašu muziku sa Guglovog Drajva što može potrajati." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ne ponavljaj" @@ -1825,11 +1838,11 @@ msgstr "Ne prikazuj u raznim izvođačima" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Ne prikazuj preslušane epizode" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Ne puštaj nasumično" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Ne zaustavljaj!" @@ -1839,15 +1852,15 @@ msgstr "Ne zaustavljaj!" msgid "Donate" msgstr "Doniraj" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Kliknite dvaput da otvorite" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Dvoklik na pesmu sa liste..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dvoklik na pesmu će da je..." @@ -1857,7 +1870,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Preuzmi %n epizoda" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Fascikla za preuzimanje" @@ -1886,7 +1899,7 @@ msgstr "Postavke preuzimanja" msgid "Download the Android app" msgstr "Preuzmite aplikaciju za Android" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Preuzmi ovaj album" @@ -1908,7 +1921,7 @@ msgstr "Preuzmi..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Preuzimam (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Preuzimam Ajskast direktorijum" @@ -1916,14 +1929,10 @@ msgstr "Preuzimam Ajskast direktorijum" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Preuzimam Džamendov katalog" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Preuzimam Magnatjunov katalog" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Preuzimam Spotifaj priključak" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Preuzimam metapodatke" @@ -1940,6 +1949,10 @@ msgstr "Dropboks" msgid "Dubstep" msgstr "dabstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" @@ -1948,7 +1961,7 @@ msgstr "Trajanje" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dinamički režim je uključen" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dinamički nasumični miks" @@ -1956,25 +1969,25 @@ msgstr "Dinamički nasumični miks" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Uredi pametnu listu..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Uredi oznaku „%1“..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Uredi oznaku..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Uredi oznake" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Uređivanje podataka numere" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Uredi podatke numere..." @@ -2002,7 +2015,7 @@ msgstr "Uključi ekvilajzer" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Omogući prečice samo kad je Klementina u fokusu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Omogući utkano uređivanje metapodataka pesme klikom" @@ -2012,7 +2025,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Omogućite izvore prikazane ispod da biste ih uključili u pretragu. Rezultati će biti prikazani ovim redim." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Last.fm skroblovanje" @@ -2066,7 +2079,7 @@ msgstr "Unesite pojam za traženje ovde" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Unesite URL toka internet radija:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Unesite ime fascikle" @@ -2082,7 +2095,7 @@ msgstr "čitavu kolekciju" msgid "Episode information" msgstr "Informacije o epizodi" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvilajzer" @@ -2094,9 +2107,9 @@ msgstr "Isto kao i --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Isto kao i --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Greška" @@ -2121,10 +2134,6 @@ msgstr "Greška brisanja pesama" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Greška otkrivanja %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Greška preuzimanja Spotifaj priključka" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2144,7 +2153,7 @@ msgstr "Greška obrade %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Greška prilikom učitavanja audio CD-a" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Već puštano" @@ -2209,11 +2218,11 @@ msgstr "Izvezi preuzete omote" msgid "Export embedded covers" msgstr "Izvezi ugrađene omote" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Izvoz završen" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Izvezeno %1 omota od %2 (%3 preskočeno)" @@ -2242,7 +2251,7 @@ msgstr "Utapanje" msgid "Fading duration" msgstr "Trajanje pretapanja" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Neuspeh čitanja CD uređaja" @@ -2252,21 +2261,42 @@ msgstr "Neuspeh dobavljanja direktorijuma" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Neuspeh dobavljanja podkasta" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Neuspeh učitavanja podkasta" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Neuspeh raščlanjivanja IksML-a za ovaj RSS dovod" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2277,7 +2307,7 @@ msgstr "Neuspeh upisa novih automatskih oznaka u „%1“" msgid "Fast" msgstr "brz" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Omiljene numere" @@ -2293,11 +2323,7 @@ msgstr "Dobavi automatski" msgid "Fetch completed" msgstr "Dobavljanje završeno" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Dobavljam stavke liste numera" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Dobavljam Subsonikovu biblioteku" @@ -2305,11 +2331,16 @@ msgstr "Dobavljam Subsonikovu biblioteku" msgid "Fetching cover error" msgstr "Greška dobavljanja omota" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Format fajla" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "nastavak fajla" @@ -2317,11 +2348,11 @@ msgstr "nastavak fajla" msgid "File formats" msgstr "Formati fajlova" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "ime fajla" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "ime fajla (bez putanje)" @@ -2329,13 +2360,13 @@ msgstr "ime fajla (bez putanje)" msgid "File paths" msgstr "Putanje fajlova" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "veličina fajla" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "tip fajla" @@ -2343,7 +2374,7 @@ msgstr "tip fajla" msgid "Filename" msgstr "ime fajla" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Fajlovi" @@ -2359,7 +2390,7 @@ msgstr "Pronađite pesme u biblioteci koje odgovaraju određenom kriterijumu." msgid "Fingerprinting song" msgstr "Identifikujem pesmu" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Završi" @@ -2367,7 +2398,7 @@ msgstr "Završi" msgid "First level" msgstr "Prvi nivo" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Uklopi omot po širini" @@ -2383,12 +2414,12 @@ msgstr "Iz razloga licenciranja podrška za Spotifaj je u odvojenom priključku. msgid "Force mono encoding" msgstr "Prisili mono kodiranje" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Zaboravi uređaj" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2404,7 +2435,7 @@ msgstr "Zaboravljanjem uređaja uklonićete ga sa spiska i Klementina će morati #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2433,9 +2464,9 @@ msgstr "Broj kadrova" msgid "Frames per buffer" msgstr "Sličica po baferu" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Često puštane" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2453,11 +2484,11 @@ msgstr "puni bas + sopran" msgid "Full Treble" msgstr "puni sopran" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "&Žanr" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Opšte" @@ -2465,8 +2496,8 @@ msgstr "Opšte" msgid "General settings" msgstr "Opšte postavke" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2498,11 +2529,11 @@ msgstr "Dajte joj ime:" msgid "Go" msgstr "Idi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Idi na sledeći jezičak liste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Idi na prethodni jezičak liste" @@ -2510,13 +2541,13 @@ msgstr "Idi na prethodni jezičak liste" msgid "Google Drive" msgstr "Gugl Drajv" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Dobavljeno %1 omota od %2 (%3 neuspešno)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Posivi nepostojeće pesme u listi numera" @@ -2524,53 +2555,53 @@ msgstr "Posivi nepostojeće pesme u listi numera" msgid "Group Library by..." msgstr "Grupisanje biblioteke" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Grupisanje" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "izvođač albuma/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "izvođač" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "izvođač/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "izvođač/godina — album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "žanr/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "žanr/izvođač/album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "grupisanje" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Naziv grupisanja" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Naziv grupisanja:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML stranica ne sadrži nijedan RSS dovod" @@ -2603,13 +2634,13 @@ msgstr "Sakrij alat za filtriranje plejlisti" msgid "High" msgstr "visok" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "visok (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "visok (1024x1024)" @@ -2637,7 +2668,7 @@ msgstr "nemam nalog na Magnatjunu" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Ikone na vrhu" @@ -2645,7 +2676,7 @@ msgstr "Ikone na vrhu" msgid "Identifying song" msgstr "Identifikujem pesmu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2665,24 +2696,24 @@ msgstr "Ako znate URL podkasta, unesite ga ispod i kliknite na „Idi“." msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Igonoriši „The“ u imenu izvođača" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "Zanemari prefiksne reči (članove)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "za %1 dana" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "za %1 sedmica" @@ -2725,7 +2756,7 @@ msgstr "Pojačaj zvuk za 4 procenta" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Povećaj jačinu zvuka za procenata" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Povećaj jačinu zvuka" @@ -2734,7 +2765,7 @@ msgstr "Povećaj jačinu zvuka" msgid "Indexing %1" msgstr "Indeksiram %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Podaci" @@ -2750,15 +2781,15 @@ msgstr "Umetni..." msgid "Installed" msgstr "instaliran" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Provera integriteta" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Internet servisi" @@ -2767,11 +2798,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internet servisi" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Uvodne numere" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Nevažeći API ključ" @@ -2779,27 +2810,27 @@ msgstr "Nevažeći API ključ" msgid "Invalid URL" msgstr "Neispravan URL" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Neispravan format" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Neispravan način" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Neispravni parametri" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Naveden neispravan resurs" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Neispravan servis" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Nevažeći ključ sesije" @@ -2831,11 +2862,11 @@ msgstr "Džamendove najbolje numere ove sedmice" msgid "Jamendo database" msgstr "Džamendova baza podataka" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "pušta prethodnu pesmu odmah" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Skoči na tekuću numeru" @@ -2844,14 +2875,14 @@ msgstr "Skoči na tekuću numeru" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Držite tastere %1 sekundu..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Držite tastere %1 sekundi..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Nastavi rad u pozadini kad se prozor zatvori" @@ -2859,7 +2890,7 @@ msgstr "Nastavi rad u pozadini kad se prozor zatvori" msgid "Keep the original files" msgstr "zadrži originalne fajlove" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Mačići" @@ -2868,7 +2899,7 @@ msgstr "Mačići" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Jezik" @@ -2880,27 +2911,27 @@ msgstr "laptop/slušalice" msgid "Large Hall" msgstr "velika dvorana" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Veliki omot" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Veliki omot albuma (detalji ispod)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Veliki omot albuma (bez detalja)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Široka traka" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Poslednji put puštano" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "poslednji put puštena" @@ -2909,11 +2940,11 @@ msgstr "poslednji put puštena" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Last.fm autentifikacija" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm je trenutno zauzet, pokušajte ponovo za nekoliko minuta" @@ -2929,7 +2960,7 @@ msgstr "Last.fm oznake" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm viki" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Najmanje omiljene numere" @@ -2937,12 +2968,12 @@ msgstr "Najmanje omiljene numere" msgid "Left" msgstr "Levo" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "dužina" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Biblioteka" @@ -2951,7 +2982,7 @@ msgstr "Biblioteka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Napredno grupisanje biblioteke" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Obaveštenje o ponovnom skeniranju biblioteke" @@ -2975,23 +3006,23 @@ msgstr "Učitaj" msgid "Load cover from URL" msgstr "Učitavanje omota sa URL-a" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Učitaj omot sa URL-a..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Učitavanje omota sa diska" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Učitaj omot sa diska..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Učitavanje liste numera" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Učitaj listu numera..." @@ -3007,7 +3038,7 @@ msgstr "Učitavam Ajpodovu bazu podataka" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Učitavam pametnu listu" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Učitavam pesme" @@ -3025,8 +3056,8 @@ msgstr "Učitavam numere" msgid "Loading tracks info" msgstr "Učitavam podatke o numerama" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3040,15 +3071,15 @@ msgstr "Učitava datoteke/URL-ove, zamenjujući tekuću listu" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Prijava" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Prijava nije uspela" @@ -3056,21 +3087,21 @@ msgstr "Prijava nije uspela" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "dugoročno predviđanje (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Volim" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Voli (Last.fm skroblovanje)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "nizak (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "nizak (256X256)" @@ -3078,11 +3109,11 @@ msgstr "nizak (256X256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "niska kompleksnost (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Stihovi" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Stihovi sa %1" @@ -3137,7 +3168,7 @@ msgstr "glavni profil (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Enterprajz!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Enterprajz!" @@ -3146,7 +3177,7 @@ msgstr "Enterprajz!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Napravi listu dostupnu van mreže" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Loš odgovor" @@ -3187,17 +3218,21 @@ msgstr "Uporedi jedan ili više traženih pojmova (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Najveći bitski protok" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Medij je promenjen. Učitavam ponovo" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "srednji (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "srednji (512X512)" @@ -3241,7 +3276,7 @@ msgstr "Mono reprodukcija" msgid "Months" msgstr "meseci" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "raspoloženje" @@ -3254,11 +3289,11 @@ msgstr "Stil raspoloženja" msgid "Moodbars" msgstr "Raspoloženja" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Najčešće puštano" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Tačka montiranja" @@ -3267,11 +3302,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Tačke montiranja" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Pomeri dole" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Premesti u biblioteku" @@ -3280,7 +3315,7 @@ msgstr "Premesti u biblioteku" msgid "Move up" msgstr "Pomeri gore" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Muzika" @@ -3288,8 +3323,8 @@ msgstr "Muzika" msgid "Music Library" msgstr "Muzička biblioteka" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Utišaj" @@ -3319,26 +3354,26 @@ msgstr "Mrežni proksi" msgid "Network Remote" msgstr "Mrežni daljinski" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Nikad" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Nikad puštano" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "neće početi puštanje" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nova fascikla" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Nova lista numera" @@ -3354,11 +3389,11 @@ msgstr "Nove pesme" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Nove numere će biti automatski dodate." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Najnovije" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Najnovije numere" @@ -3366,16 +3401,16 @@ msgstr "Najnovije numere" msgid "Next" msgstr "Sledeća" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Sledeća numera" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "sledeće sedmice" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Bez analizatora" @@ -3383,7 +3418,7 @@ msgstr "Bez analizatora" msgid "No background image" msgstr "Bez slike pozadine" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Nema omota za izvoz." @@ -3391,7 +3426,7 @@ msgstr "Nema omota za izvoz." msgid "No long blocks" msgstr "bez dugih blokova" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Nema poklapanja. Očistite polje pretrage da biste prikazali celu listu ponovo." @@ -3405,7 +3440,7 @@ msgstr "bez kratkih blokova" msgid "None" msgstr "ništa" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nijedna od izabranih pesama nije pogodna za kopiranje na uređaj" @@ -3417,7 +3452,7 @@ msgstr "normalan" msgid "Normal block type" msgstr "normalni tip bloka" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "Normalno trajanje (barem 4 minuta ili pola trajanja numere)" @@ -3425,23 +3460,23 @@ msgstr "Normalno trajanje (barem 4 minuta ili pola trajanja numere)" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Nije dostupno dok se koristi promenjiva lista" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Nepovezan" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Nema dovoljno sadržaja" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Nema dovoljno obožavalaca" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Nema dovoljno članova" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Nema dovoljno komšija" @@ -3454,7 +3489,7 @@ msgstr "nije instaliran" msgid "Not logged in" msgstr "Niste prijavljeni" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Nije montiran — kliknite dvaput da montirate" @@ -3474,6 +3509,10 @@ msgstr "Sada puštam" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Broj epizoda za prikaz" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "OSD pregled" @@ -3533,24 +3572,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Prozirnost" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Otvori %1 u pregledaču" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Otvori &audio CD..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Otvaranje OPML fajla" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Otvori OPML fajl..." @@ -3562,35 +3601,35 @@ msgstr "Otvaranje fascikle za uvoz muzike" msgid "Open device" msgstr "Otvori uređaj" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Otvori fajl..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Otvori u Gugl Drajvu" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Otvori u novoj listi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "otvori u novoj listi" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Otvori u pregledaču" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Otvori..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Radnja nije uspela" @@ -3616,7 +3655,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizovanje fajlova" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Organizuj fajlove..." @@ -3628,8 +3667,8 @@ msgstr "Organizujem fajlove" msgid "Original tags" msgstr "Početne oznake" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "izvorna godina" @@ -3639,7 +3678,7 @@ msgstr "izvorna godina" msgid "Original year - Album" msgstr "izvorna godina — album" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Podrška za oznaku izvorne godine" @@ -3695,12 +3734,12 @@ msgstr "žurka" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Lozinka" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pauziraj" @@ -3713,10 +3752,10 @@ msgstr "Pauziraj puštanje" msgid "Paused" msgstr "Pauzirano" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "izvođač" @@ -3724,18 +3763,18 @@ msgstr "izvođač" msgid "Pixel" msgstr "piksela" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Obična traka" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Pusti" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "broj puštanja" @@ -3743,16 +3782,16 @@ msgstr "broj puštanja" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Pusti ako je zaustavljeno, zaustavi ako se pušta" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "počeće puštanje ako trenutno ništa nije pušteno" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "Pusti sledeće" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "Pusti obeležene numere sledeće" @@ -3760,7 +3799,7 @@ msgstr "Pusti obeležene numere sledeće" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Pusti u numeru sa liste" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Pusti/pauziraj" @@ -3772,7 +3811,7 @@ msgstr "Puštanje" msgid "Player options" msgstr "Opcije plejera" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3787,11 +3826,11 @@ msgstr "Lista numera je završena" msgid "Playlist options" msgstr "Opcije liste numera" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Tip liste" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Liste numera" @@ -3799,7 +3838,7 @@ msgstr "Liste numera" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Zatvorite vaš pregledač i vratite se na Klementinu." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Otvorite ovaj URL u vašem pregledaču: %1" @@ -3851,7 +3890,7 @@ msgstr "Postavka" msgid "Preferences" msgstr "Postavke" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Podešavanje..." @@ -3892,7 +3931,7 @@ msgstr "Pritisnite taster" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Pritisnite kombinaciju tastera za %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Dugme „Prethodna“ u plejeru..." @@ -3910,8 +3949,8 @@ msgstr "Pregled" msgid "Previous" msgstr "Prethodna" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Prethodna numera" @@ -3948,6 +3987,10 @@ msgstr "Pritisnite taster na Wii daljinskom" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Postavi nasumično" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3956,7 +3999,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" @@ -3965,16 +4008,16 @@ msgstr "Kvalitet" msgid "Querying device..." msgstr "Ispitujem uređaj..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Menadžer redosleda" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Stavi u red izabrane numere" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Stavi numeru u red" @@ -3986,20 +4029,24 @@ msgstr "radio (jednaka jačina za sve pesme)" msgid "Rain" msgstr "Kiša" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Kiša" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Nasumične" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "nasumično" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Oceni tekuću pesmu sa 0 zvezda" @@ -4007,42 +4054,42 @@ msgstr "Oceni tekuću pesmu sa 0 zvezda" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Oceni tekuću pesmu sa 1 zvezdom" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Oceni tekuću pesmu sa 2 zvezde" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Oceni tekuću pesmu sa 3 zvezde" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Oceni tekuću pesmu sa 4 zvezde" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Oceni tekuću pesmu sa 5 zvezda" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "ocena" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Zaista odustajete?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Nedavno puštene" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Pređeno ograničenje preusmeravanja, proverite postavke servera." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Osveži katalog" @@ -4051,7 +4098,7 @@ msgstr "Osveži katalog" msgid "Refresh channels" msgstr "Osveži kanale" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Osveži spisak stanica" @@ -4064,7 +4111,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "rege" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Relativne" @@ -4072,7 +4119,7 @@ msgstr "Relativne" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Upamti zamah" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4081,7 +4128,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Upamti moj izbor" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" @@ -4090,11 +4137,11 @@ msgstr "Ukloni" msgid "Remove action" msgstr "Ukloni radnju" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Ukloni tekuću pesmu sa liste numera" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Ukloni duplikate sa liste" @@ -4102,7 +4149,7 @@ msgstr "Ukloni duplikate sa liste" msgid "Remove folder" msgstr "Ukloni fasciklu" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Ukloni sa liste numera" @@ -4110,11 +4157,11 @@ msgstr "Ukloni sa liste numera" msgid "Remove playlist" msgstr "Uklanjanje liste numera" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Ukloni liste numera" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Ukloni nedostupne numere sa liste numera" @@ -4126,7 +4173,7 @@ msgstr "Preimenovanje liste numera" msgid "Rename playlist..." msgstr "Preimenuj listu numera..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Numeriši ovim redom..." @@ -4134,25 +4181,25 @@ msgstr "Numeriši ovim redom..." msgid "Repeat" msgstr "Ponavljanje" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Ponavljaj album" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Ponavljaj listu numera" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Ponavljaj numeru" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Zameni tekuću listu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "zameni listu numera" @@ -4180,11 +4227,11 @@ msgstr "Zahtevaj autentifikacijski kôd" msgid "Reset" msgstr "Resetuj" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Poništi broj puštanja" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "ponavlja pesmu, i pušta prethodnu ako je ponovo pritisnuto" @@ -4197,7 +4244,7 @@ msgstr "Ponovo pusti numeru ili pusti prethodnu ako je tekuća unutar početnih msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Ograniči se na ASKI znakove" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Nastavi puštanje po pokretanju" @@ -4217,7 +4264,7 @@ msgstr "čupaj" msgid "Rip CD" msgstr "Čupanje CD-a" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Čupaj audio CD" @@ -4225,7 +4272,7 @@ msgstr "Čupaj audio CD" msgid "Rock" msgstr "rok" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Izvrši" @@ -4243,7 +4290,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "Greška SSL rukovanja, proverite postavke servera. SSLv3 opcija ispod može zaobići neke probleme." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Bezbedno izvadi uređaj" @@ -4251,13 +4298,13 @@ msgstr "Bezbedno izvadi uređaj" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Bezbedno izvadi uređaj posle kopiranja" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "uzorkovanje" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "uzorkovanje" @@ -4265,11 +4312,11 @@ msgstr "uzorkovanje" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Sačuvaj .mood fajlove u muzičkoj biblioteci" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Upisivanje omota albuma" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Sačuvaj omot na disk..." @@ -4277,11 +4324,11 @@ msgstr "Sačuvaj omot na disk..." msgid "Save current grouping" msgstr "Sačuvaj trenutno grupisanje" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Sačuvaj sliku" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Sačuvaj listu numera" @@ -4291,7 +4338,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Upis liste numera" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Sačuvaj listu numera..." @@ -4315,11 +4362,11 @@ msgstr "Sačuvaj ovaj tok u internet jezičku" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Menadžer sačuvanih grupisanja" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Upisujem statistike pesama u fajlove pesama" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Upisujem numere" @@ -4331,7 +4378,7 @@ msgstr "skalabilno uzorkovanje (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Promeni veličinu" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "skor" @@ -4339,7 +4386,7 @@ msgstr "skor" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Skrobluj numere koje puštam" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Klizajte preko ikone za promenu numere" @@ -4353,7 +4400,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Traži" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Pretraga" @@ -4366,23 +4413,23 @@ msgstr "Traži Ajskast stanice" msgid "Search Jamendo" msgstr "Traži na Džamendu" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Traži na Magnatjunu" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Traži na Subsoniku" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Traži automatski" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Traži album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Traži omote albuma..." @@ -4391,7 +4438,7 @@ msgstr "Traži omote albuma..." msgid "Search for anything" msgstr "Traži bilo šta" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Traži izvođača" @@ -4432,11 +4479,11 @@ msgstr "Drugi nivo" msgid "Second level" msgstr "Drugi nivo" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Traži unazad" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Traži unapred" @@ -4448,7 +4495,7 @@ msgstr "Idi na položaj tekuće numere za relativni iznos" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Idi na položaj tekuće numere za apsolutni iznos" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Biranje položaja prečicom tastature ili točkićem miša" @@ -4480,7 +4527,7 @@ msgstr "Glavna boja:" msgid "Select visualizations" msgstr "Izbor vizuelizacija" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Izaberi vizuelizacije..." @@ -4504,11 +4551,11 @@ msgstr "URL servera" msgid "Server details" msgstr "Detalji servera" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Servis van mreže" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Promeni %1 u „%2“..." @@ -4517,7 +4564,7 @@ msgstr "Promeni %1 u „%2“..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Postavi jačinu zvuka na procenata" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Podesi vrednost za sve izabrane numere..." @@ -4525,16 +4572,16 @@ msgstr "Podesi vrednost za sve izabrane numere..." msgid "Settings" msgstr "Podešavanja" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "Kratko trajanje (barem 1 minut ili pola trajanja numere)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "prečica" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Prečica za %1" @@ -4544,11 +4591,11 @@ msgstr "Prečica za %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Prečica za %1 već postoji" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Prikaži" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Prikaži OSD" @@ -4584,11 +4631,11 @@ msgstr "Oblačić sa sistemske kasete" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Lepi OSD" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Prikaži iznad trake stanja" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Prikaži sve pesme" @@ -4604,16 +4651,16 @@ msgstr "Prikaži omot u biblioteci" msgid "Show dividers" msgstr "Prikaži razdvajače" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Puna veličina..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Prikaži u menadžeru fajlova" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Prikaži u biblioteci..." @@ -4625,15 +4672,15 @@ msgstr "Prikazuj u raznim izvođačima" msgid "Show moodbar" msgstr "Prikaži raspoloženje" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Prikaži samo duplikate" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Prikaži samo neoznačene" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Prikaz ili skrivanje bočne trake" @@ -4641,7 +4688,7 @@ msgstr "Prikaz ili skrivanje bočne trake" msgid "Show search suggestions" msgstr "prikaži predloge pretrage" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Prikaži bočnu traku" @@ -4653,7 +4700,7 @@ msgstr "Prikaži „volim“ dugme" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Prikaži dugme skroblovanja u glavnom prozoru" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Usidri u sistemsku kasetu" @@ -4661,7 +4708,7 @@ msgstr "Usidri u sistemsku kasetu" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "prikaži koji su izvori omogućeni/onemogućeni" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Prikaži/sakrij" @@ -4669,19 +4716,19 @@ msgstr "Prikaži/sakrij" msgid "Shuffle" msgstr "Nasumičnost" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Nasumično albumi" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Nasumično sve" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Pretumbaj listu" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Nasumično numere u ovom albumu" @@ -4713,7 +4760,7 @@ msgstr "ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Preskoči unazad u listi numera" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "broj preskakanja" @@ -4721,27 +4768,27 @@ msgstr "broj preskakanja" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Preskoči unapred u listi numera" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Preskoči izabrane numere" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Preskoči numeru" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Mali omot" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Uska traka" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Pametna lista" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Pametne liste" @@ -4757,7 +4804,7 @@ msgstr "lagani rok" msgid "Song Information" msgstr "Podaci o pesmi" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Podaci o pesmi" @@ -4789,7 +4836,7 @@ msgstr "Kriterijum ređanja" msgid "Sorting" msgstr "Ređanje" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "izvor" @@ -4818,10 +4865,6 @@ msgstr "URL Spotifaj liste numera" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotifaj priključak" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Spotifaj priključak nije instaliran" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "URL Spotifaj pesme" @@ -4830,11 +4873,14 @@ msgstr "URL Spotifaj pesme" msgid "Standard" msgstr "standardan" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Sa zvezdicom" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Počni čupanje" @@ -4858,12 +4904,12 @@ msgstr "Počnite nešto da kucate u polje za pretragu iznad da biste ispunili ov msgid "Starting %1" msgstr "Počinjem %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Počinjem..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" @@ -4875,11 +4921,11 @@ msgstr "Zaustavi posle" msgid "Stop after each track" msgstr "Zaustavi posle svake numere" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Zaustavljanje posle svake numere" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Zaustavi posle ove numere" @@ -4891,11 +4937,11 @@ msgstr "Zaustavi puštanje" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Zaustavi posle tekuće numere" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "Zaustavi puštanje ako pesma ne uspeva da se pusti" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Zaustavi posle tekuće numere" @@ -4930,7 +4976,7 @@ msgstr "strimovanje sadržaja" msgid "Subscribers" msgstr "Pretplatnici" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonik" @@ -4948,18 +4994,18 @@ msgstr "Uspešno upisano %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Predložene oznake" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Rezime" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "super visok (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "super visok (2048x2048)" @@ -4987,7 +5033,7 @@ msgstr "Sinhronizovanje Spotifaj ocenjenih numera" msgid "System colors" msgstr "sistemske boje" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Jezičci na vrhu" @@ -5011,7 +5057,7 @@ msgstr "Opcije teksta" msgid "Thanks to" msgstr "Zahvalnice" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Naredbe „%1“ se ne mogu pokrenuti." @@ -5020,7 +5066,7 @@ msgstr "Naredbe „%1“ se ne mogu pokrenuti." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Omot albuma tekuće pesme" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Direktorijum „%1“ nije ispravan" @@ -5047,7 +5093,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Probni period za Subsonikov server je istekao. Donirajte da biste dobili licencni ključ. Posetite subsonic.org za više detalja." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5063,11 +5109,11 @@ msgstr "Ima još pesama u ovom albumu" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Problem prilikom komunikacije sa gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Problem prilikom dobavljanja metapodataka sa Magnatjuna" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Problem prilikom raščlanjivanja odgovora sa Ajtjuns prodavnice." @@ -5083,13 +5129,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Bilo je problema pri brisanju nekih pesama. Sledeći fajlovi nisu obrisani:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Ovi fajlovi će biti obrisani sa uređaja, želite li zaista da nastavite?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5119,7 +5165,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Ovaj radnja će napraviti bazu podataka koja može biti velika i do 150 MB.\nŽelite li ipak da nastavite?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Ovaj album nije dostupan u traženom formatu" @@ -5160,7 +5206,7 @@ msgstr "Ovo je prvi put da ste povezali ovaj uređaj. Klementina će sad da sken msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Ovu opciju možete izmeniti u postavkama „Ponašanja“" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Ovaj tok je samo za pretplatnike" @@ -5169,22 +5215,22 @@ msgstr "Ovaj tok je samo za pretplatnike" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ovaj tip uređaja nije podržan: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Vremenski korak" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "naslov" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "danas" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Lepi OSD" @@ -5192,11 +5238,11 @@ msgstr "Lepi OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Ceo ekran" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Menjaj stanje redosleda" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Menjaj skroblovanje" @@ -5204,17 +5250,17 @@ msgstr "Menjaj skroblovanje" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Menjaj vidljivost lepog OSD-a" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "sutra" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Previše preusmeravanja" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Najbolje ocenjene" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5232,16 +5278,16 @@ msgstr "Ukupno bajtova prebačeno" msgid "Total network requests made" msgstr "Ukupno napravljenih mrežnih zahteva" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "&Numera" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "numera" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Prekodiranje muzike" @@ -5274,7 +5320,7 @@ msgstr "Turbina" msgid "Turn off" msgstr "Isključi" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5299,47 +5345,47 @@ msgstr "ultra široki opseg (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Ne mogu da se povežem" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Ne mogu da preuzmem %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Nepoznat tip sadržaja" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Ukloni omot" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ukloni preskakanje numera" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Ukloni preskakanje" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Ukloni pretplatu" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Predstojeći koncerti" @@ -5347,7 +5393,7 @@ msgstr "Predstojeći koncerti" msgid "Update all podcasts" msgstr "Ažuriraj sve podkaste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Ažuriraj izmenjene fascikle biblioteke" @@ -5363,17 +5409,17 @@ msgstr "Ažuriraj ovaj podkast" msgid "Updating" msgstr "Ažuriranje" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Ažuriram %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Ažuriram %1%..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Ažuriranje biblioteke" @@ -5385,11 +5431,11 @@ msgstr "Upotreba" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Koristi oznaku izvođača albuma ako je dostupna" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Koristi Gnomove prečice" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Koristi psihodelične boje" @@ -5441,7 +5487,7 @@ msgstr "Koristi sistemske ikone" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Vremensko oblikovanje šuma" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "sistemski podrazumevan" @@ -5461,7 +5507,7 @@ msgstr "Normalizacija jačine zvuka" msgid "Used" msgstr "Iskorišćeno" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Korisničko sučelje" @@ -5473,7 +5519,7 @@ msgstr "Korisničko sučelje" msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Radnja menija za dodavanje pesme..." @@ -5490,7 +5536,7 @@ msgstr "VGM" msgid "Variable bit rate" msgstr "Promenjiv bitski protok" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Razni izvođači" @@ -5508,7 +5554,7 @@ msgstr "Izdanje %1" msgid "View" msgstr "Prikaz" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Prikaži detalje toka" @@ -5516,7 +5562,7 @@ msgstr "Prikaži detalje toka" msgid "Visualization mode" msgstr "Režim vizuelizacija" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Vizuelizacije" @@ -5546,7 +5592,7 @@ msgstr "VAV" msgid "WMA" msgstr "VMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Upozori me prilikom zatvaranja jezička liste numera" @@ -5566,11 +5612,11 @@ msgstr "Vebsajt" msgid "Weeks" msgstr "sedmica" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Kada se Klementina pokrene" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "Pri izračunavanju broja puštanja, upotrebe" @@ -5580,11 +5626,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Prilikom traženja omota albuma Klementina će najpre da traži fajlove slika koji sadrže neke od ovih reči.\nAko nema poklapanja onda će da koristi najveću sliku u direktorijumu." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Pri upisu liste numera, putanje fajlova treba da budu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "Pri sortiranju izvođjača, albuma i naslova" @@ -5600,32 +5646,32 @@ msgstr "Zašto ne biste probali..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "široki opseg (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii daljinski %1: povezan" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii daljinski %1: nivo baterije kritičan (%2%)" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii daljinski %1: deaktiviran" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii daljinski %1: nepovezan" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii daljinski %1: nivo baterije nizak (%2%)" @@ -5660,7 +5706,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Želite li da pomerite i ostale pesme iz ovog albuma u razne izvođače takođe?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Želite li sada da pokrenete potpuno skeniranje?" @@ -5668,7 +5714,7 @@ msgstr "Želite li sada da pokrenete potpuno skeniranje?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Upisivanje statistika svih pesama u fajlove pesama" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Upisuj metapodatke" @@ -5676,8 +5722,8 @@ msgstr "Upisuj metapodatke" msgid "Wrong username or password." msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5692,7 +5738,7 @@ msgstr "godina — album" msgid "Years" msgstr "godina" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "juče" @@ -5700,7 +5746,7 @@ msgstr "juče" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Preuzećete sledeće albume" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5750,7 +5796,7 @@ msgstr "Možete da koristite vaš Wii daljinski za daljinsku kontrolu Klementine msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "Nemate Spotifaj Premijum nalog." -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Nemate aktivnu pretplatu" @@ -5768,14 +5814,14 @@ msgstr "Odjavljeni ste sa Spotifaja, unesite vašu lozinku ponovo." msgid "You love this track" msgstr "Volite ovu numeru" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Morate da pokrenete podešavanje sistema i dozvolite Klementini da „upravlja vašim računarom“ da biste koristili opšte prečice u Klementini." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Morate ponovo da pokrenete Klementinu da biste promenili jezik." @@ -5801,7 +5847,7 @@ msgstr "Vaši radio tokovi" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Vaša skroblovanja: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Vaš sistem ne podržava OpenGL, vizuelizacije nisu dostupne." @@ -5827,11 +5873,11 @@ msgstr "dodavanje %n stavki" msgid "after" msgstr "nakon" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr " " -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "i" @@ -5851,7 +5897,7 @@ msgstr "između" msgid "biggest first" msgstr "prvo najveće" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "tempo" @@ -5874,6 +5920,10 @@ msgstr "disk %1" msgid "does not contain" msgstr "ne sadrži" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "prazno" @@ -5906,7 +5956,7 @@ msgstr "Ajpodi i USB uređaji za sada ne rade na Vindouzu. Žao nam je!" msgid "in the last" msgstr "poslednjih" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/sv.po b/src/translations/sv.po index 00544b22c..27c299f18 100644 --- a/src/translations/sv.po +++ b/src/translations/sv.po @@ -3,18 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the Clementine package. # # Translators: -# Anton Strömkvist , 2014 -# Anton Strömkvist , 2014 +# 4fff29bf2144a5ade1f177b3cb0fa94f_e26f81b <8aaac529e19310f91db345b379a819f4_211709>, 2014 +# 4fff29bf2144a5ade1f177b3cb0fa94f_e26f81b <8aaac529e19310f91db345b379a819f4_211709>, 2014 # Christian Svensson , 2013 # Daniel Sandman , 2012 # elfa , 2013 # FIRST AUTHOR , 2010 # Hoven1 , 2012 -# Jonatan Nyberg, 2017 -# Jonatan Nyberg, 2019 +# Jonatan Nyberg , 2017 +# Jonatan Nyberg , 2019 # Kristian , 2012-2017 # Kristian , 2012 -# Kristoffer Grundström , 2014,2017 +# Kristoffer Grundström , 2014,2017 # Mattias Andersson , 2014-2015 # Mattias Andersson , 2016 # Patrik Nilsson , 2014-2015 @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-01 17:28+0000\n" -"Last-Translator: Jonatan Nyberg\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sv/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "s" @@ -98,17 +98,17 @@ msgstr "%1 album" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dagar" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 dagar sedan" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 på %2" @@ -118,17 +118,24 @@ msgstr "%1 på %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 spellistor (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 vald(a) av" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 låt" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 låtar" @@ -143,18 +150,18 @@ msgstr "%1 låtar hittades" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 låtar hittades (visar %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 spår" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 överfört" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev-modul" @@ -191,88 +198,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n återstår" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Justera text" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Centrera" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "A&npassad" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "&Extrafunktioner" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "&Gruppering" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Hjälp" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Dölj %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Dölj..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Vänster" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "&Lås betyg" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Sångtexter" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Musik" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "I&nga" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "&Spellista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "A&vsluta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Upprepningsläge" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Höger" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Blandningsläge" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Justera kolumner så de passar fönstret" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Verktyg" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&År" @@ -300,11 +307,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 dag" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 spår" @@ -329,7 +336,7 @@ msgstr "44,100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 slumpmässiga spår" @@ -375,7 +382,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Detta kommer att skriva låtbetyg och statistik till filetiketter i hela ditt musikbibliotek.

Detta är inte nödvändigt om "Spara betyg och statistik i filetiketter" alltid är aktiverat.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Minska volymen med procent" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Sänk volymen" @@ -1636,7 +1649,7 @@ msgstr "Sänk volymen" msgid "Default background image" msgstr "Standardbakgrund" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Standardenhet på %1" @@ -1649,7 +1662,7 @@ msgstr "Standardvärden" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Fördröjning mellan visualiseringar" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -1658,16 +1671,16 @@ msgstr "Ta bort" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Ta bort hämtade data" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Ta bort filer" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Ta bort från enhet..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Ta bort från disk..." @@ -1700,11 +1713,11 @@ msgstr "Tar bort filer" msgid "Depth" msgstr "Djup" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Avköa valda spår" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Avköa spår" @@ -1717,7 +1730,7 @@ msgstr "Mål" msgid "Details..." msgstr "Detaljer..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Enhet" @@ -1729,11 +1742,11 @@ msgstr "Enhetsinställningar" msgid "Device name" msgstr "Enhetsnamn" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Enhetsinställningar..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -1784,10 +1797,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Skiva" @@ -1795,8 +1808,8 @@ msgstr "Skiva" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Icke-kontinuerlig sändning" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Visningsalternativ" @@ -1805,16 +1818,16 @@ msgstr "Visningsalternativ" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Visa on-screen-display" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Gör en fullständig omsökning av biblioteket" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Gör en fullständig omskanning" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Gör en fullständig omskanning..." @@ -1826,14 +1839,14 @@ msgstr "Konvertera inte någon musik" msgid "Do not overwrite" msgstr "Skriv ej över" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Att göra en fullständig omskanning kommer ta bort all metadata du har sparat i Clementine t.ex. skivomslag, antal spelningar och betyg. Clementine kommer skanna om all din musik i Google Drive vilket kan ta lite tid." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Upprepa inte" @@ -1845,11 +1858,11 @@ msgstr "Visa inte i diverse artister" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Visa inte redan hörda episoder" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Blanda inte" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Stoppa inte!" @@ -1859,15 +1872,15 @@ msgstr "Stoppa inte!" msgid "Donate" msgstr "Donera" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Dubbelklicka för att öppna" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Att dubbelklicka på en låt i spellistan kommer att..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Att dubbelklicka på en låt kommer att..." @@ -1877,7 +1890,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Hämta %n avsnitt" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Hämtningsmapp" @@ -1906,7 +1919,7 @@ msgstr "Hämta inställningar" msgid "Download the Android app" msgstr "Hämta Android-appen" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Hämta detta album" @@ -1928,7 +1941,7 @@ msgstr "Hämta..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Hämtar (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Hämta Icecast-katalog" @@ -1936,14 +1949,10 @@ msgstr "Hämta Icecast-katalog" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Hämta Jamendo-katalog" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Hämtar katalog från Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Hämtar Spotify-insticksmodulen" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Hämtar metadata" @@ -1960,6 +1969,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Längd" @@ -1968,7 +1981,7 @@ msgstr "Längd" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dynamiskt läge är på" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dynamisk slumpmässig blandning" @@ -1976,25 +1989,25 @@ msgstr "Dynamisk slumpmässig blandning" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Redigera smart spellista..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Redigera etikett \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Redigera tagg..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Redigera etiketter" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Redigera spårinformation" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Redigera spårinformation..." @@ -2022,7 +2035,7 @@ msgstr "Aktivera utjämnare" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Aktivera endast snabbknappar när Clementine är fokuserat" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Aktivera låt metadata radversion genom att klicka" @@ -2032,7 +2045,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Aktivera underliggande källor för att inkludera dem i sökresultatet.Resultaten kommer att visas i följande ordning." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Aktivera/avaktivera Last.fm-skrobbling" @@ -2086,7 +2099,7 @@ msgstr "Ange söktermer här" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Skriv in webbadressen till en radiostation på Internet:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Ange mappens namn" @@ -2102,7 +2115,7 @@ msgstr "Hela samlingen" msgid "Episode information" msgstr "Episodinformation" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Utjämnare" @@ -2114,9 +2127,9 @@ msgstr "Motsvarar --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Motsvarar --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -2141,10 +2154,6 @@ msgstr "Fel vid borttagning av låtar" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Fel vid upptäckning %1:%2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Fel vid hämtning av Spotify-insticksmodulen" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2164,7 +2173,7 @@ msgstr "Fel vid bearbetning av %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Fel vid läsning av ljud-CD" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Någonsin spelade" @@ -2229,11 +2238,11 @@ msgstr "Exportera hämtade omslag" msgid "Export embedded covers" msgstr "Exportera inbäddade omslag" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Exporteringen är färdig" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exporterat %1 omslag av %2 (%3 överhoppade)" @@ -2262,7 +2271,7 @@ msgstr "Toning" msgid "Fading duration" msgstr "Toningslängd" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Fel vid läsning av CD-enhet" @@ -2272,21 +2281,42 @@ msgstr "Misslyckades hämta katalog" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Misslyckades att hämta podsändning" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Misslyckades att läsa in podsändning" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Misslyckades att tolka XML för denna RSS-flöde" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2297,7 +2327,7 @@ msgstr "Misslyckades skriva nya auto-taggar till \"%1\"" msgid "Fast" msgstr "Snabb" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Favoritspår" @@ -2313,11 +2343,7 @@ msgstr "Hämta automatiskt" msgid "Fetch completed" msgstr "Hämtning klar" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Hämtar Spellistsobjekt" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Hämtar bibliotek från Subsonic" @@ -2325,11 +2351,16 @@ msgstr "Hämtar bibliotek från Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Fel vid hämtning av omslag" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Filformat" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Filändelse" @@ -2337,11 +2368,11 @@ msgstr "Filändelse" msgid "File formats" msgstr "Filformat" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Filnamn" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Filnamn (utan sökväg)" @@ -2349,13 +2380,13 @@ msgstr "Filnamn (utan sökväg)" msgid "File paths" msgstr "Filsökvägar" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Filstorlek" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Filtyp" @@ -2363,7 +2394,7 @@ msgstr "Filtyp" msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -2379,7 +2410,7 @@ msgstr "Hitta låtar i ditt bibliotek som matchar de kriterier du anger." msgid "Fingerprinting song" msgstr "Sätter fingeravtryck på låten" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Avsluta" @@ -2387,7 +2418,7 @@ msgstr "Avsluta" msgid "First level" msgstr "Första nivån" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Passa omslag till bredd" @@ -2403,12 +2434,12 @@ msgstr "Av licensskäl finns Spotify-stöd i en separat insticksmodul." msgid "Force mono encoding" msgstr "Tvinga enkanalskodning" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Glöm enhet" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2424,7 +2455,7 @@ msgstr "En enhet tas bort från listan om den glöms och Clementine kommer att b #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2453,9 +2484,9 @@ msgstr "Bildfrekvens" msgid "Frames per buffer" msgstr "Ramar per buffert" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Vanligen spelat" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2473,11 +2504,11 @@ msgstr "Full bas + diskant" msgid "Full Treble" msgstr "Full diskant" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "Ge&nre" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -2485,8 +2516,8 @@ msgstr "Allmänt" msgid "General settings" msgstr "Allmänna inställningar" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2518,11 +2549,11 @@ msgstr "Ge den ett namn:" msgid "Go" msgstr "Starta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Gå till nästa spellisteflik" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Gå till föregående spellisteflik" @@ -2530,13 +2561,13 @@ msgstr "Gå till föregående spellisteflik" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Erhöll %1 omslagsbild utav %2 (%3 misslyckades)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Gråa ut icke-existerande låtar i mina spellistor" @@ -2544,53 +2575,53 @@ msgstr "Gråa ut icke-existerande låtar i mina spellistor" msgid "Group Library by..." msgstr "Gruppera biblioteket efter..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Gruppera efter" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Gruppera efter album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Gruppera efter artist/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Gruppera efter artist" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Gruppera efter artist/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Gruppera efter artist/år - album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Gruppera efter genre/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Gruppera efter genre/artist/album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Gruppera" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Grupperingsnamn" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Grupperingsnamn:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML-sida inehöll inget RSS-flöde" @@ -2623,13 +2654,13 @@ msgstr "Dölj verktygsfältets spellistsfilter" msgid "High" msgstr "Hög" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Hög (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Hög (1024x1024)" @@ -2657,7 +2688,7 @@ msgstr "Jag har inte ett Magnatune-konto" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Ikoner längst upp" @@ -2665,7 +2696,7 @@ msgstr "Ikoner längst upp" msgid "Identifying song" msgstr "Identifierar låt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2685,24 +2716,24 @@ msgstr "Om du känner till en adress till en podsändnin, ange den här under oc msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignorera \"The\" i artistnamn" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "Ignorera förstavelseord" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Om %1 dagar" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Om %1 veckor" @@ -2745,7 +2776,7 @@ msgstr "Öka volymen med 4 procent" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Öka volymen med procent" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Höj volymen" @@ -2754,7 +2785,7 @@ msgstr "Höj volymen" msgid "Indexing %1" msgstr "Indexerar %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -2770,15 +2801,15 @@ msgstr "Infoga..." msgid "Installed" msgstr "Installerad" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Integritetskontroll" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Internetoperatörer" @@ -2787,11 +2818,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internet-tjänster" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Låtintroduktion" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Felaktig API-nyckel" @@ -2799,27 +2830,27 @@ msgstr "Felaktig API-nyckel" msgid "Invalid URL" msgstr "Ogiltig webbadress" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Ogiltigt format" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Ogiltig metod" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Ogiltiga parametrar" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Ogiltig resurs angiven" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Ogiltig tjänst" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Felaktig sessionsnyckel" @@ -2851,11 +2882,11 @@ msgstr "Jamendos favoritspår för veckan" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendos databas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Hoppa till föregående låt direkt" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Hoppa till spåret som spelas just nu" @@ -2864,14 +2895,14 @@ msgstr "Hoppa till spåret som spelas just nu" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Behåll knappar i %1 sekund..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Behåll knappar i %1 sekunder..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Fortsätt köra i bakgrunden när fönstret är stängt" @@ -2879,7 +2910,7 @@ msgstr "Fortsätt köra i bakgrunden när fönstret är stängt" msgid "Keep the original files" msgstr "Behåll originalfilerna" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Kattungar" @@ -2888,7 +2919,7 @@ msgstr "Kattungar" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Språk" @@ -2900,27 +2931,27 @@ msgstr "Laptop/hörlurar" msgid "Large Hall" msgstr "Stor hall" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Stort albumomslag" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Stora skivomslag (detaljer nedan)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Stora skivomslag (inga detaljer)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Stor sidopanel" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Senast spelad" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Senast spelad" @@ -2929,11 +2960,11 @@ msgstr "Senast spelad" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Last.fm Autentisering" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm är upptaget för närvarande, försök igen om ett par minuter" @@ -2949,7 +2980,7 @@ msgstr "Last.fm-taggar" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm-wiki" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Minst omtyckta spår" @@ -2957,12 +2988,12 @@ msgstr "Minst omtyckta spår" msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Speltid" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Bibliotek" @@ -2971,7 +3002,7 @@ msgstr "Bibliotek" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Avancerad bibliotekgruppering" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Notis om omsökning av biblioteket" @@ -2995,23 +3026,23 @@ msgstr "Läs in" msgid "Load cover from URL" msgstr "Läs in omslag från webbadress" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Läs in omslag från webbadress..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Läs in omslag från hårddisk" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Läs in omslagsbild från disk..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Läs in spellista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Läs in spellista..." @@ -3027,7 +3058,7 @@ msgstr "Läser in iPod-databas" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Läser in smart spellista" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Läser in låtar" @@ -3045,8 +3076,8 @@ msgstr "Läser in spår" msgid "Loading tracks info" msgstr "Läser in låtinformation" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3060,15 +3091,15 @@ msgstr "Läser in filer/webbadresser, ersätter aktuell spellista" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Inloggning" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Misslyckad inloggning" @@ -3076,21 +3107,21 @@ msgstr "Misslyckad inloggning" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Långsiktig förutsägelseprofil (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Älska" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Älska (Last.fm scrobbling)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Låg (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Låg (256x256)" @@ -3098,11 +3129,11 @@ msgstr "Låg (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Låg komplexitetprofil (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Låttexter" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Låttext från %1" @@ -3157,7 +3188,7 @@ msgstr "Huvudprofil (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Gör så!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Gör det så!" @@ -3166,7 +3197,7 @@ msgstr "Gör det så!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Gör spellista tillgänglig offline" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Felformaterat svar" @@ -3207,17 +3238,21 @@ msgstr "Matcha en eller flera söktermer (ELLER)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maximal bithastighet" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Media har ändrats. Laddar om" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Mellan (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Mellan (512x512)" @@ -3261,7 +3296,7 @@ msgstr "Mono uppspeling" msgid "Months" msgstr "Månader" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Stämning" @@ -3274,11 +3309,11 @@ msgstr "Stil på stämningsdiagrammet" msgid "Moodbars" msgstr "Stämningsdiagram" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Mest spelade" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Monteringspunkt" @@ -3287,11 +3322,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Monteringspunkter" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Flytta nedåt" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Flytta till biblioteket..." @@ -3300,7 +3335,7 @@ msgstr "Flytta till biblioteket..." msgid "Move up" msgstr "Flytta uppåt" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3308,8 +3343,8 @@ msgstr "Musik" msgid "Music Library" msgstr "Musikbibliotek" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Tyst" @@ -3339,26 +3374,26 @@ msgstr "Nätverksproxy" msgid "Network Remote" msgstr "Fjärrstyr över nätverk" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Aldrig spelade" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Aldrig starta uppspelning" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Ny mapp" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Ny spellista" @@ -3374,11 +3409,11 @@ msgstr "Nya låtar" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Nya spår läggs till automatiskt." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Nyaste" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Nyaste spåren" @@ -3386,16 +3421,16 @@ msgstr "Nyaste spåren" msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Nästa spår" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Nästa vecka" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Ingen analysator" @@ -3403,7 +3438,7 @@ msgstr "Ingen analysator" msgid "No background image" msgstr "Ingen bagrundsbild" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Inga omslag att exportera." @@ -3411,7 +3446,7 @@ msgstr "Inga omslag att exportera." msgid "No long blocks" msgstr "Inga långa block" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Inga träffar hittades. Töm sökrutan för att visa hela spellistan igen." @@ -3425,7 +3460,7 @@ msgstr "Inga korta block" msgid "None" msgstr "Inga" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet" @@ -3437,7 +3472,7 @@ msgstr "Normal" msgid "Normal block type" msgstr "Normal blocktyp" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "Normal varaktighet (minst 4 minuter eller halva spårlängden)" @@ -3445,23 +3480,23 @@ msgstr "Normal varaktighet (minst 4 minuter eller halva spårlängden)" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Inte tillgängligt när du använder en dynamisk spellista" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Inte ansluten" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Inte tillräckligt med innehåll" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Inte tillräckligt många fans" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Inte tillräckligt många medlemmar" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Inte tillräckligt med grannar" @@ -3474,7 +3509,7 @@ msgstr "Inte installerad" msgid "Not logged in" msgstr "Inte inloggad" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Inte monterad - dubbelklicka för att montera" @@ -3494,6 +3529,10 @@ msgstr "Spelas just nu" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Antal episoder att visa" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "Förhandsvisning av avisering" @@ -3553,24 +3592,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Opacitet" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Öppna %1 i webbläsare" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Öppna &ljud-CD..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Öppna OPML fil" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Öppna OPML fil..." @@ -3582,35 +3621,35 @@ msgstr "Öppna en katalog att importera musik från" msgid "Open device" msgstr "Öppna enhet" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Öppna fil..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Öppna i Google Drive" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Öppna i en ny spellista" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Öppna i en ny spellista" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Öppna i din webbläsare" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Öppna..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Åtgärden misslyckades" @@ -3636,7 +3675,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organisera filer" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Organisera filer..." @@ -3648,8 +3687,8 @@ msgstr "Organiserar filer..." msgid "Original tags" msgstr "Ursprungliga etiketter" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Originalår" @@ -3659,7 +3698,7 @@ msgstr "Originalår" msgid "Original year - Album" msgstr "Originalår - Album" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Stöd för etiketten originalår" @@ -3715,12 +3754,12 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Gör paus" @@ -3733,10 +3772,10 @@ msgstr "Gör paus i uppspelning" msgid "Paused" msgstr "Pausad" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Utövare" @@ -3744,18 +3783,18 @@ msgstr "Utövare" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Vanlig sidorad" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Spela upp" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Antal uppspelningar" @@ -3763,16 +3802,16 @@ msgstr "Antal uppspelningar" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Spela upp om stoppad, gör paus vid uppspelning" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Spela om ingenting redan spelas" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "Spela nästa" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "Spela upp valda spår som nästa" @@ -3780,7 +3819,7 @@ msgstr "Spela upp valda spår som nästa" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Spela upp spår nummer från spellistan" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Spela upp/gör paus" @@ -3792,7 +3831,7 @@ msgstr "Uppspelning" msgid "Player options" msgstr "Spelaralternativ" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3807,11 +3846,11 @@ msgstr "Spellistan slutförd" msgid "Playlist options" msgstr "Alternativ för spellista" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Spellistetyp" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Spellistor" @@ -3819,7 +3858,7 @@ msgstr "Spellistor" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Var god och stäng din webbläsare och återgå till Clementine." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Vänligen öppna denna webbadress i din webbläsare: %1" @@ -3871,7 +3910,7 @@ msgstr "Inställning" msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Inställningar..." @@ -3912,7 +3951,7 @@ msgstr "Tryck en tangent" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Tryck en tangentkombination till att använda för %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Att klicka på \"Föregående spår\" i spelaren kommer att..." @@ -3930,8 +3969,8 @@ msgstr "Förhandsvisning" msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Föregående spår" @@ -3968,6 +4007,10 @@ msgstr "Tryck på Wii-kontrollknapp" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Lägg till låtar i slumpmässig ordning" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3976,7 +4019,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" @@ -3985,16 +4028,16 @@ msgstr "Kvalitet" msgid "Querying device..." msgstr "Förfrågar enhet..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Köhanterare" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Kölägg valda spår" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Kölägg spår" @@ -4006,20 +4049,24 @@ msgstr "Radio (likvärdig ljudstyrka för alla spår)" msgid "Rain" msgstr "Regn" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Regn" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Slumpvist" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Slumpmässig visualisering" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Betygsätt den aktuella låten 0 stjärnor" @@ -4027,42 +4074,42 @@ msgstr "Betygsätt den aktuella låten 0 stjärnor" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Betygsätt den aktuella låten 1 stjärnor" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Betygsätt den aktuella låten 2 stjärnor" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Betygsätt den aktuella låten 3 stjärnor" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Betygsätt den aktuella låten 4 stjärnor" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Betygsätt den aktuella låten 5 stjärnor" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Betyg" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Verkligen avbryta?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Nyligen spelat" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Gränsen för omdirigering överskriden, verifiera serverkonfiguration." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Updatera katalog" @@ -4071,7 +4118,7 @@ msgstr "Updatera katalog" msgid "Refresh channels" msgstr "Uppdatera kanaler" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Uppdatera kanallistan" @@ -4084,7 +4131,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Relativ" @@ -4092,7 +4139,7 @@ msgstr "Relativ" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Kom ihåg Wii-kontrollens rörelse" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "Kom ihåg från &förra gången" @@ -4101,7 +4148,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Kom ihåg mitt val" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" @@ -4110,11 +4157,11 @@ msgstr "Ta bort" msgid "Remove action" msgstr "Ta bort åtgärd" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Ta bort nuvarande låt från spellista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Ta bort dubbletter från spellistan" @@ -4122,7 +4169,7 @@ msgstr "Ta bort dubbletter från spellistan" msgid "Remove folder" msgstr "Ta bort mapp" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Ta bort från spellistan" @@ -4130,11 +4177,11 @@ msgstr "Ta bort från spellistan" msgid "Remove playlist" msgstr "Ta bort spellista" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Ta bort spellistor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Ta bort otillgängliga låtar från spellistan" @@ -4146,7 +4193,7 @@ msgstr "Döp om spellista" msgid "Rename playlist..." msgstr "Döp om spellistan..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Omnumrera spår i denna ordning..." @@ -4154,25 +4201,25 @@ msgstr "Omnumrera spår i denna ordning..." msgid "Repeat" msgstr "Upprepa" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Upprepa album" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Upprepa spellista" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Upprepa spår" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Ersätt den aktuella spellistan" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Ersätta spellistan" @@ -4200,11 +4247,11 @@ msgstr "Kräv autentiseringskod" msgid "Reset" msgstr "Återställ" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Återställ låtstatistik" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Starta om låten, hoppa till föregående låt vid dubbelklickning" @@ -4217,7 +4264,7 @@ msgstr "Starta om spåret, eller spela föregående spår om inom 8 sekunder sed msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Begränsa till ASCII-tecken" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Fortsätt uppspelning vid start" @@ -4237,7 +4284,7 @@ msgstr "Kopiera" msgid "Rip CD" msgstr "Kopiera CD-skiva" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Rippa ljud-CD" @@ -4245,7 +4292,7 @@ msgstr "Rippa ljud-CD" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Kör" @@ -4263,7 +4310,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "SSL handslaget misslyckades, verifiera serverkonfigurationen. SSLv3 alternativet nedan kan lösa vissa problem." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Säker borttagning av enhet" @@ -4271,13 +4318,13 @@ msgstr "Säker borttagning av enhet" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Säker borttagning av enheten efter kopiering" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Samplingsfrekvens" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Samplingsfrekvens" @@ -4285,11 +4332,11 @@ msgstr "Samplingsfrekvens" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Spara .stämningsfiler i ditt musikbibliotek" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Spara skivomslag" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Spara omslag till disk..." @@ -4297,11 +4344,11 @@ msgstr "Spara omslag till disk..." msgid "Save current grouping" msgstr "Spara aktuell gruppering" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Spara bild" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Spara spellista" @@ -4311,7 +4358,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Spara spellista" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Spara spellistan..." @@ -4335,11 +4382,11 @@ msgstr "Spara denna ström i Internet-filken" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Sparad Grupperings Hanterare" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Spara låtstatistik till låtfiler" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Sparar spår" @@ -4351,7 +4398,7 @@ msgstr "Skalbar samplingsfrekvensprofil (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Skalnings storlek" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Poäng" @@ -4359,7 +4406,7 @@ msgstr "Poäng" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Skrobbla låtar som jag lyssnar på" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Skrolla över ikonen för att byta spår" @@ -4373,7 +4420,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Sök" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Sök" @@ -4386,23 +4433,23 @@ msgstr "Leta efter stationer på Icecast" msgid "Search Jamendo" msgstr "Sök på Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Sök i Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Sök Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Sök automatiskt" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Sök efter album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Sök efter albumomslag..." @@ -4411,7 +4458,7 @@ msgstr "Sök efter albumomslag..." msgid "Search for anything" msgstr "Sök efter vad som helst" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Sök efter artist" @@ -4452,11 +4499,11 @@ msgstr "Andra nivån" msgid "Second level" msgstr "Andra nivån" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Hoppa bakåt" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Hoppa framåt" @@ -4468,7 +4515,7 @@ msgstr "Hoppa till en relativ position i spåret som spelas för närvarande" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Hoppa till en absolut position i spåret som spelas för närvarande" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Tidshopp vid sökning med tangentbordsgenväg eller mushjul" @@ -4500,7 +4547,7 @@ msgstr "Väl förgrundsfärg:" msgid "Select visualizations" msgstr "Välj visualiseringar" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Välj visualiseringar..." @@ -4524,11 +4571,11 @@ msgstr "Serverns webbadress" msgid "Server details" msgstr "Serverdetaljer" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Tjänst inte tillgänglig" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..." @@ -4537,7 +4584,7 @@ msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ställ in volymen till procent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Ställ in värde för alla valda spår..." @@ -4545,16 +4592,16 @@ msgstr "Ställ in värde för alla valda spår..." msgid "Settings" msgstr "Inställningar" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "Kort varaktighet (minst 1 minut eller halva spårlängden)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Snabbtangent" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Snabbtangent för %1" @@ -4564,11 +4611,11 @@ msgstr "Snabbtangent för %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Snabbtangent för %1 finns redan" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Visa" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Visa avisering" @@ -4604,11 +4651,11 @@ msgstr "Visa en popup från aviseringsytan" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Visa en skön avisering" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Visa ovanför statusraden" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Visa alla låtar" @@ -4624,16 +4671,16 @@ msgstr "Visa omslagsbilder i biblioteket" msgid "Show dividers" msgstr "Visa avdelare" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Visa full storlek..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Visa i filhanterare..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Visa i biblioteket" @@ -4645,15 +4692,15 @@ msgstr "Visa i diverse artister" msgid "Show moodbar" msgstr "Visa stämningsdiagram" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Visa endast dubbletter" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Visa otaggade endast" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Visa eller dölj sidofältet" @@ -4661,7 +4708,7 @@ msgstr "Visa eller dölj sidofältet" msgid "Show search suggestions" msgstr "Visa sökförslag" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Visa sidofältet" @@ -4673,7 +4720,7 @@ msgstr "Visa knappen \"Älska\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Visa skrobbelknappen i huvudfönstret" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Visa aviseringsikon" @@ -4681,7 +4728,7 @@ msgstr "Visa aviseringsikon" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Visa vilka källor som är aktiva/inaktiva" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Visa/dölj" @@ -4689,19 +4736,19 @@ msgstr "Visa/dölj" msgid "Shuffle" msgstr "Blanda" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Blanda album" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Blanda allt" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Blanda spellistan" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Blanda låtar i detta album" @@ -4733,7 +4780,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Gå bakåt i spellista" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Antal överhoppningar" @@ -4741,27 +4788,27 @@ msgstr "Antal överhoppningar" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Gå framåt i spellista" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hoppa över valda spår" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Hoppa över spår" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Liten omslagsbild" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Liten sidopanel" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Smart spellista" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Smarta spellistor" @@ -4777,7 +4824,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Låtinformation" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Låtinfo" @@ -4809,7 +4856,7 @@ msgstr "Ordna låtar efter" msgid "Sorting" msgstr "Sortering" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Källa" @@ -4838,10 +4885,6 @@ msgstr "Webbadress för Spotifys spellistor" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify-insticksmodul" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Spotify-insticksmodulen är inte installerad" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "Webbadress för Spotifys låtar" @@ -4850,11 +4893,14 @@ msgstr "Webbadress för Spotifys låtar" msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Stjärnmärkta" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Starta kopiering" @@ -4878,12 +4924,12 @@ msgstr "Skriv nånting i sökrutan ovan för att få sökresultat i denna lista" msgid "Starting %1" msgstr "Startar %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Startar..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Stoppa" @@ -4895,11 +4941,11 @@ msgstr "Stoppa efter" msgid "Stop after each track" msgstr "Stoppa efter varje låt" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Stoppa efter varje låt" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Stoppa efter detta spår" @@ -4911,11 +4957,11 @@ msgstr "Stoppa uppspelning" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Stoppa uppspelning efter aktuellt spår" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "Stoppa uppspelningen om låten misslyckas med att spela" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Sluta spela efter aktuellt spår" @@ -4950,7 +4996,7 @@ msgstr "Strömmningsmedlemskap" msgid "Subscribers" msgstr "Prenumeranter" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4968,18 +5014,18 @@ msgstr "Skrev %1 med lyckat resultat" msgid "Suggested tags" msgstr "Föreslagna etiketter" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Väldigt hög (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Super high (2048x2048)" @@ -5007,7 +5053,7 @@ msgstr "Synkroniserar stjärnmärkta spår i Spotify" msgid "System colors" msgstr "Systemfärger" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Flikar längst upp" @@ -5031,7 +5077,7 @@ msgstr "Textalternativ" msgid "Thanks to" msgstr "Tack till" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Kommandot \"%1\" kunde inte startas." @@ -5040,7 +5086,7 @@ msgstr "Kommandot \"%1\" kunde inte startas." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Albumomslaget på den nu spelande låten." -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Katalogen %1 är inte giltig" @@ -5067,7 +5113,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Testperioden för Subsonics server är över. Var vänlig och donera för att få en licensnyckel. Besök subsonic.org för mer detaljer." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5083,11 +5129,11 @@ msgstr "Det finns 'andra låtar' i det här albumet." msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Det uppstod ett fel med kommunikationen till gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Ett fel uppstod vid hämtning av metadatan från Magnatune" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Det uppstod ett fel med kommunikationen till iTunes" @@ -5103,13 +5149,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Fel uppstod vid borttagning av några låtar. Följande filer kunde inte kopieras:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Filerna kommer att tas bort från enheten, är du säker på att du vill fortsätta?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5139,7 +5185,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Den här åtgärden kommer skapa en databas som kan bli så stor som 150 Mb.\nVill du fortsätta i alla fall?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Detta album är inte tillgängligt i det begärda formatet" @@ -5180,7 +5226,7 @@ msgstr "Detta är första gången du ansluter denna enhet. Clementine kommer nu msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Detta alternativ kan ändras i \"Beteende\" i Inställningar" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Denna ström är endast för betalkunder" @@ -5189,22 +5235,22 @@ msgstr "Denna ström är endast för betalkunder" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Denna typ av enhet är inte stödd: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Tidssteg" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Idag" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Växla Pretty OSD" @@ -5212,11 +5258,11 @@ msgstr "Växla Pretty OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Växla fullskärm" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Växla köstatus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Växla skrobbling" @@ -5224,17 +5270,17 @@ msgstr "Växla skrobbling" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Växla synlighet för Pretty på-skärm-visning" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Imorgon" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "För många omdirigeringar" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Toppbetyg" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5252,16 +5298,16 @@ msgstr "Totalt antal byte överfört" msgid "Total network requests made" msgstr "Totalt antal nätverksbegäran" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "Spå&r" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Spår" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Omkoda musik" @@ -5294,7 +5340,7 @@ msgstr "Turbin" msgid "Turn off" msgstr "Stäng av" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5319,47 +5365,47 @@ msgstr "Ultrabredband (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Kan inte ansluta" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Det går inte att hämta %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Okänd innehållstyp" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Ta bort omslag" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Hoppa inte över valda spår" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Hoppa inte över valt spår" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Avprenumerera" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Kommande konserter" @@ -5367,7 +5413,7 @@ msgstr "Kommande konserter" msgid "Update all podcasts" msgstr "Uppdatera alla podsändningar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Uppdatera ändrade biblioteksmappar" @@ -5383,17 +5429,17 @@ msgstr "Uppdatera denna podsändning" msgid "Updating" msgstr "Uppdatera" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Uppdaterar %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Uppdaterar %1%..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Uppdaterar biblioteket" @@ -5405,11 +5451,11 @@ msgstr "Användning" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Använd om möjligt album artist tagg" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Använd GNOMEs kortkommandon" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Använd Psykodeliska färger" @@ -5461,7 +5507,7 @@ msgstr "Använd systemikoner" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Använd tidsbaserad brusformning" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Använd systemets standard" @@ -5481,7 +5527,7 @@ msgstr "Använd ljudnormalisering" msgid "Used" msgstr "Använd" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Användargränssnitt" @@ -5493,7 +5539,7 @@ msgstr "Användargränssnitt" msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Att använda menyn för att lägga till en låt kommer att..." @@ -5510,7 +5556,7 @@ msgstr "VGM" msgid "Variable bit rate" msgstr "Variabel bithastighet" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Diverse artister" @@ -5528,7 +5574,7 @@ msgstr "Version %1" msgid "View" msgstr "Visa" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Visa strömdetaljer" @@ -5536,7 +5582,7 @@ msgstr "Visa strömdetaljer" msgid "Visualization mode" msgstr "Visualiseringsläge" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseringar" @@ -5566,7 +5612,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Varna mig när jag stänger en spellistsflik" @@ -5586,11 +5632,11 @@ msgstr "Webbsida" msgid "Weeks" msgstr "Veckor" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "När Clementine startar" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "Vid beräkning av spelantal, använd" @@ -5600,11 +5646,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "När Clementine letar efter albumomslag söker den först efter bildfiler som innehåller något av dessa ord.\nOm det inte finns några matchande så kommer den att använda den största bilden i katalogen." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "När en spellista sparas ska sökvägen vara" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "Vid sortering av artister, album och titlar" @@ -5620,32 +5666,32 @@ msgstr "Försök med..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Bredband (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "Wii-fjärrkontroll %1: aktiverad" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii-kontroll %1: ansluten" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii-kontroll %1: kritisk batterinivå (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii-kontroll %1: inaktiverad" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii-kontroll %1: frånkopplad" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii-kontroll %1: låg batterinivå (%2%)" @@ -5680,7 +5726,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Vill du flytta på 'andra låtar' i det här albumet till Blandade Artister också?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vill du köra en fullständig omsökning nu?" @@ -5688,7 +5734,7 @@ msgstr "Vill du köra en fullständig omsökning nu?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Skriv all låtstatistik till låtfilerna" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Skriv metadata" @@ -5696,8 +5742,8 @@ msgstr "Skriv metadata" msgid "Wrong username or password." msgstr "Fel användarnamn eller lösenord." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5712,7 +5758,7 @@ msgstr "År - Album" msgid "Years" msgstr "År" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" @@ -5720,7 +5766,7 @@ msgstr "Igår" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Du är på väg att hämta de följande albumen" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5770,7 +5816,7 @@ msgstr "Du kan använda din Wii-kontroll som en fjärrkontroll för Clementine. msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "Du har inget Spotify Premium konto" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Du har inte någon aktiv prenumeration" @@ -5788,14 +5834,14 @@ msgstr "Du har loggats ut från Spotify, ange ditt lösenord på nytt." msgid "You love this track" msgstr "Du älskar detta spår" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Du behöver starta Systeminställningar och tillåta Clementine att \"kontrollera din dator\" för att använda globala snabbtangenter i Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Du måste starta om Clementine om du ändrar språket." @@ -5821,7 +5867,7 @@ msgstr "Dina radioströmmar" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Dina skrobblingar: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Ditt system saknar OpenGL support, visualiseringar är inte tillgängliga." @@ -5847,11 +5893,11 @@ msgstr "lägg till %n låtar" msgid "after" msgstr "efter" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "sedan" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "och" @@ -5871,7 +5917,7 @@ msgstr "mellan" msgid "biggest first" msgstr "största först" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5894,6 +5940,10 @@ msgstr "skiva %1" msgid "does not contain" msgstr "som inte innehåller" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "tom" @@ -5926,7 +5976,7 @@ msgstr "Ipodspelare och USB-enheter fungerar för närvarande inte i Windows. " msgid "in the last" msgstr "de senaste" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/te.po b/src/translations/te.po index ae9e990ff..394e7c87f 100644 --- a/src/translations/te.po +++ b/src/translations/te.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/te/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" msgid " pt" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "" @@ -74,17 +74,17 @@ msgstr "%1 గీతమాలికలు" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 రోజులు" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 రోజుల మునుపు" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "" @@ -94,17 +94,24 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 పాటలజాబితాలు (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 ఎంచుకున్నారు" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 పాట" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 పాటలు" @@ -119,18 +126,18 @@ msgstr "%1 పాటలు కనుగొన్నాము" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 పాటలు కనుగొన్నాము (%2 చూపిస్తున్నాము)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 పాటలు" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 బదిలీ చేశాము" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "" @@ -167,88 +174,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n మిగిలాయి" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&పాఠ్యాన్ని సమలేఖనం" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&మధ్యస్థం" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&అనురూపితం" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "" @@ -276,11 +283,11 @@ msgstr "" msgid "0px" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "" @@ -305,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "48,000Hz" msgstr "" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "" @@ -351,7 +358,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "" @@ -1612,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1625,7 +1638,7 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1634,16 +1647,16 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1676,11 +1689,11 @@ msgstr "" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1693,7 +1706,7 @@ msgstr "" msgid "Details..." msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "" @@ -1705,11 +1718,11 @@ msgstr "" msgid "Device name" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1760,10 +1773,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1771,8 +1784,8 @@ msgstr "" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" @@ -1781,16 +1794,16 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "" @@ -1802,14 +1815,14 @@ msgstr "" msgid "Do not overwrite" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1821,11 +1834,11 @@ msgstr "" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "" @@ -1835,15 +1848,15 @@ msgstr "" msgid "Donate" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1853,7 +1866,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "" @@ -1882,7 +1895,7 @@ msgstr "" msgid "Download the Android app" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "" @@ -1904,7 +1917,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "" @@ -1912,14 +1925,10 @@ msgstr "" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "" @@ -1936,6 +1945,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" @@ -1944,7 +1957,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "" @@ -1952,25 +1965,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -1998,7 +2011,7 @@ msgstr "" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2008,7 +2021,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" @@ -2062,7 +2075,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2078,7 +2091,7 @@ msgstr "" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2090,9 +2103,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "" @@ -2117,10 +2130,6 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2140,7 +2149,7 @@ msgstr "" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "" @@ -2205,11 +2214,11 @@ msgstr "" msgid "Export embedded covers" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" @@ -2238,7 +2247,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2248,21 +2257,42 @@ msgstr "" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2273,7 +2303,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "" @@ -2289,11 +2319,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2301,11 +2327,16 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2313,11 +2344,11 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2325,13 +2356,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "" @@ -2339,7 +2370,7 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "" @@ -2355,7 +2386,7 @@ msgstr "" msgid "Fingerprinting song" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "" @@ -2363,7 +2394,7 @@ msgstr "" msgid "First level" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "" @@ -2379,12 +2410,12 @@ msgstr "" msgid "Force mono encoding" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2400,7 +2431,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2429,8 +2460,8 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 @@ -2449,11 +2480,11 @@ msgstr "" msgid "Full Treble" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "" @@ -2461,8 +2492,8 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2494,11 +2525,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2506,13 +2537,13 @@ msgstr "" msgid "Google Drive" msgstr "" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2520,53 +2551,53 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" @@ -2599,13 +2630,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "" @@ -2633,7 +2664,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2641,7 +2672,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2661,24 +2692,24 @@ msgstr "" msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2721,7 +2752,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2730,7 +2761,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" @@ -2746,15 +2777,15 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "" @@ -2763,11 +2794,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "" @@ -2775,27 +2806,27 @@ msgstr "" msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "" @@ -2827,11 +2858,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2840,14 +2871,14 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2855,7 +2886,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2864,7 +2895,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "" @@ -2876,27 +2907,27 @@ msgstr "" msgid "Large Hall" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2905,11 +2936,11 @@ msgstr "" msgid "Last.fm" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" @@ -2925,7 +2956,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm wiki" msgstr "" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "" @@ -2933,12 +2964,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" @@ -2947,7 +2978,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2971,23 +3002,23 @@ msgstr "" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3003,7 +3034,7 @@ msgstr "" msgid "Loading smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "" @@ -3021,8 +3052,8 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks info" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3036,15 +3067,15 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "" @@ -3052,21 +3083,21 @@ msgstr "" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "" @@ -3074,11 +3105,11 @@ msgstr "" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "" @@ -3133,7 +3164,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3142,7 +3173,7 @@ msgstr "" msgid "Make playlist available offline" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "" @@ -3183,17 +3214,21 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "" @@ -3237,7 +3272,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3250,11 +3285,11 @@ msgstr "" msgid "Moodbars" msgstr "" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "" @@ -3263,11 +3298,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3276,7 +3311,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "" @@ -3284,8 +3319,8 @@ msgstr "" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3315,26 +3350,26 @@ msgstr "" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3350,11 +3385,11 @@ msgstr "" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "" @@ -3362,16 +3397,16 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "" @@ -3379,7 +3414,7 @@ msgstr "" msgid "No background image" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "" @@ -3387,7 +3422,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3401,7 +3436,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3413,7 +3448,7 @@ msgstr "" msgid "Normal block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3421,23 +3456,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "" @@ -3450,7 +3485,7 @@ msgstr "" msgid "Not logged in" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "" @@ -3470,6 +3505,10 @@ msgstr "" msgid "Number of episodes to show" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "" @@ -3529,24 +3568,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "" @@ -3558,35 +3597,35 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "" @@ -3612,7 +3651,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3624,8 +3663,8 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" @@ -3635,7 +3674,7 @@ msgstr "" msgid "Original year - Album" msgstr "" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "" @@ -3691,12 +3730,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3709,10 +3748,10 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3720,18 +3759,18 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3739,16 +3778,16 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3756,7 +3795,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3768,7 +3807,7 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3783,11 +3822,11 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3795,7 +3834,7 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3847,7 +3886,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -3888,7 +3927,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3906,8 +3945,8 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3944,6 +3983,10 @@ msgstr "" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3952,7 +3995,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3961,16 +4004,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3982,20 +4025,24 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "" @@ -4003,33 +4050,33 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 @@ -4037,8 +4084,8 @@ msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4047,7 +4094,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh channels" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "" @@ -4060,7 +4107,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4068,7 +4115,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4077,7 +4124,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4086,11 +4133,11 @@ msgstr "" msgid "Remove action" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4098,7 +4145,7 @@ msgstr "" msgid "Remove folder" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4106,11 +4153,11 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4122,7 +4169,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4130,25 +4177,25 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4176,11 +4223,11 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4193,7 +4240,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4213,7 +4260,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4221,7 +4268,7 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "" @@ -4239,7 +4286,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "" @@ -4247,13 +4294,13 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4261,11 +4308,11 @@ msgstr "" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4273,11 +4320,11 @@ msgstr "" msgid "Save current grouping" msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4287,7 +4334,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "" @@ -4311,11 +4358,11 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "" @@ -4327,7 +4374,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "" @@ -4335,7 +4382,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4349,7 +4396,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4362,23 +4409,23 @@ msgstr "" msgid "Search Jamendo" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -4387,7 +4434,7 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4428,11 +4475,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4444,7 +4491,7 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4476,7 +4523,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "" @@ -4500,11 +4547,11 @@ msgstr "" msgid "Server details" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4513,7 +4560,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4521,16 +4568,16 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" @@ -4540,11 +4587,11 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "" @@ -4580,11 +4627,11 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4600,16 +4647,16 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4621,15 +4668,15 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4637,7 +4684,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4649,7 +4696,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "" @@ -4657,7 +4704,7 @@ msgstr "" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "" @@ -4665,19 +4712,19 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" @@ -4709,7 +4756,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4717,27 +4764,27 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4753,7 +4800,7 @@ msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "" @@ -4785,7 +4832,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "" @@ -4814,10 +4861,6 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "" @@ -4826,11 +4869,14 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "" @@ -4854,12 +4900,12 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4871,11 +4917,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4887,11 +4933,11 @@ msgstr "" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4926,7 +4972,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4944,18 +4990,18 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" @@ -4983,7 +5029,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -5007,7 +5053,7 @@ msgstr "" msgid "Thanks to" msgstr "" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" @@ -5016,7 +5062,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" @@ -5043,7 +5089,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5059,11 +5105,11 @@ msgstr "" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "" @@ -5079,13 +5125,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5115,7 +5161,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5156,7 +5202,7 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" @@ -5165,22 +5211,22 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" @@ -5188,11 +5234,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5200,16 +5246,16 @@ msgstr "" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 @@ -5228,16 +5274,16 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "" @@ -5270,7 +5316,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "" @@ -5295,47 +5341,47 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "" @@ -5343,7 +5389,7 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5359,17 +5405,17 @@ msgstr "" msgid "Updating" msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "" @@ -5381,11 +5427,11 @@ msgstr "" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5437,7 +5483,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "" @@ -5457,7 +5503,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "" @@ -5469,7 +5515,7 @@ msgstr "" msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5486,7 +5532,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "" @@ -5504,7 +5550,7 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5512,7 +5558,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -5542,7 +5588,7 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5562,11 +5608,11 @@ msgstr "" msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5576,11 +5622,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5596,32 +5642,32 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" @@ -5656,7 +5702,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5664,7 +5710,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5672,8 +5718,8 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5688,7 +5734,7 @@ msgstr "" msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -5696,7 +5742,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5746,7 +5792,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" @@ -5764,14 +5810,14 @@ msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5797,7 +5843,7 @@ msgstr "" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "" @@ -5823,11 +5869,11 @@ msgstr "" msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "" @@ -5847,7 +5893,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "" @@ -5870,6 +5916,10 @@ msgstr "" msgid "does not contain" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5902,7 +5952,7 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/tr.po b/src/translations/tr.po index bfc74906a..60d15e8f2 100644 --- a/src/translations/tr.po +++ b/src/translations/tr.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/tr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "" @@ -93,17 +93,17 @@ msgstr "%1 albüm" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 gün" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 gün önce" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%2 üzerinde %1" @@ -113,17 +113,24 @@ msgstr "%2 üzerinde %1" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 çalma listesi (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 seçili" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 şarkı" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 şarkı" @@ -138,18 +145,18 @@ msgstr "%1 şarkı bulundu" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 şarkı bulundu (%2 tanesi gösteriliyor)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 parça" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 aktarıldı" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev modülü" @@ -186,88 +193,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n kaldı" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Metni hizala" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Ortala" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Özel" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "Ekler" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Yardım" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Gizle %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Gizle..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Sol" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "Müzik" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Hiçbiri" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "Çalma Listesi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Çık" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "Tekrar kipi" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Sağ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Rastgele kipi" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Sütunları pencereye sığacak şekilde ayarla" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Araçlar" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "" @@ -295,11 +302,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 gün" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 parça" @@ -324,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "48,000Hz" msgstr "" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 rastgele parça" @@ -370,7 +377,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Bu şarkının beğenilerini ve isatistiklerini, tüm kütüphanenizin şarkılarındaki dosya etiketlerine yazacaktır.

Eğer "Beğeni ve istatistikleri dosya etiketinde sakla" seçeneği her zaman etkin ise, gerekli değildir.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr " oranında sesi azaltın" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Sesi azalt" @@ -1631,7 +1644,7 @@ msgstr "Sesi azalt" msgid "Default background image" msgstr "Varsayılan arkaplan resmi" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "%1 üzerinde öntanımlı aygıt" @@ -1644,7 +1657,7 @@ msgstr "Öntanımlılar" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Görselleştirmeler arasındaki gecikme" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -1653,16 +1666,16 @@ msgstr "Sil" msgid "Delete downloaded data" msgstr "İndirilmiş veriyi sil" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Dosyaları sil" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Aygıttan sil..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Diskten sil..." @@ -1695,11 +1708,11 @@ msgstr "Dosyalar siliniyor" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Seçili parçaları kuyruktan çıkar" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Parçayı kuyruktan çıkar" @@ -1712,7 +1725,7 @@ msgstr "Hedef" msgid "Details..." msgstr "Detaylar..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Aygıt" @@ -1724,11 +1737,11 @@ msgstr "Aygıt Özellikleri" msgid "Device name" msgstr "Aygıt adı" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Aygıt özellikleri..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" @@ -1779,10 +1792,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Devre Dışı" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1790,8 +1803,8 @@ msgstr "Disk" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Kesikli aktarma" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Gösterim seçenekleri" @@ -1800,16 +1813,16 @@ msgstr "Gösterim seçenekleri" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Ekran görselini göster" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Tüm kütüphaneyi yeniden tara" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Tam bir yeniden tarama yap" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Tam bir yeniden tarama yap..." @@ -1821,14 +1834,14 @@ msgstr "Hiç bir müziği dönüştürme" msgid "Do not overwrite" msgstr "Üzerine yazma" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Tam bir yeniden tarama yapmak; albüm kapağı, oynatma sayısı ve beğeniler gibi Clementine içerisindeki kayıtlı tüm üst verileri kaybettirecektir. Clementine, zaman alabilecek Google Drive içerisindeki tüm müziğinizi yeniden tarayacak." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Tekrarlama" @@ -1840,11 +1853,11 @@ msgstr "Çeşitli sanatçılarda gösterme" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Dinlenen bölümleri gösterme" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Karıştırma" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Durma!" @@ -1854,15 +1867,15 @@ msgstr "Durma!" msgid "Donate" msgstr "Bağış Yap" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Açmak için çift tıkla" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Bir şarkıyı çift tıklamak..." @@ -1872,7 +1885,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "%n bölüm indir" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "İndirme dizini" @@ -1901,7 +1914,7 @@ msgstr "İndirme ayarları" msgid "Download the Android app" msgstr "Android uygulamasını indir" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Bu albümü indir" @@ -1923,7 +1936,7 @@ msgstr "İndir..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "İndiriyor (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Icecast dizini indiriliyor" @@ -1931,14 +1944,10 @@ msgstr "Icecast dizini indiriliyor" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Jamendo kataloğu indiriliyor" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Magnatune kataloğu indiriliyor" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Spotify eklentisi indiriliyor" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Üstveri indiriliyor" @@ -1955,6 +1964,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Süre" @@ -1963,7 +1976,7 @@ msgstr "Süre" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dinamik kip açık" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dinamik rastgele karışım" @@ -1971,25 +1984,25 @@ msgstr "Dinamik rastgele karışım" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Akıllı çalma listesini düzenleyin" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" etiketini düzenle..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Etiketi düzenle..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Etiketleri düzenle" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Parça bilgisini düzenle" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Parça bilgisini düzenle..." @@ -2017,7 +2030,7 @@ msgstr "Ekolayzırı etkinleştir" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Kısayolları sadece Clementine odaktayken etkinleştir" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Tıklama ile şarkı üst veri satır içi sürümünü etkinleştir" @@ -2027,7 +2040,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Arama sonuçlarına dahil etmek için aşağıdaki kaynakları aktifleştirin. Sonuçlar bu sırayla gösterilecektir." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Last.fm skroplamayı aç/kapa" @@ -2081,7 +2094,7 @@ msgstr "Arama terimlerini buraya girin" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Bir internet radyo yayın akışının URL'sini girin" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Klasör ismini girin" @@ -2097,7 +2110,7 @@ msgstr "Tüm koleksiyon" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Ekolayzır" @@ -2109,9 +2122,9 @@ msgstr "--log-levels *:1'e eşdeğer" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3'e eşdeğer" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -2136,10 +2149,6 @@ msgstr "Şarkılar silinirken hata" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Spotify eklentisini indirirken hata" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2159,7 +2168,7 @@ msgstr "%1 işlenirken hata: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Ses CD'si yüklenirken hata" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Önceden çalınmış" @@ -2224,11 +2233,11 @@ msgstr "İndirilen kapakları aktar" msgid "Export embedded covers" msgstr "Gömülü kapakları aktar" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Biteni aktar" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%2 kapağın %1 tanesi aktarıldı (%3 atlandı)" @@ -2257,7 +2266,7 @@ msgstr "Yumuşak geçiş" msgid "Fading duration" msgstr "Yumuşak geçiş süresi" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "CD sürücünü okuma başarısız" @@ -2267,21 +2276,42 @@ msgstr "Dizin getirme başarısız oldu" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Podcastların indirilmesi başarısız oldu" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Podcastların yüklenmesi başarısız oldu" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Bu RSS beslemesinin XML ayıklaması başarısız oldu" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2292,7 +2322,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "Hızlı" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Beğenilen parçalar" @@ -2308,11 +2338,7 @@ msgstr "Otomatik indir" msgid "Fetch completed" msgstr "Alım tamamlandı" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Subsonic kütüphanesi eşleştiriliyor" @@ -2320,11 +2346,16 @@ msgstr "Subsonic kütüphanesi eşleştiriliyor" msgid "Fetching cover error" msgstr "Kapak alınırken bir hata oluştu" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Dosya Biçimi" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Dosya uzantısı" @@ -2332,11 +2363,11 @@ msgstr "Dosya uzantısı" msgid "File formats" msgstr "Dosya biçimleri" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Dosya adı" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Dosya adı (yol hariç)" @@ -2344,13 +2375,13 @@ msgstr "Dosya adı (yol hariç)" msgid "File paths" msgstr "Dosya yolları" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Dosya boyutu" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Dosya türü" @@ -2358,7 +2389,7 @@ msgstr "Dosya türü" msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" @@ -2374,7 +2405,7 @@ msgstr "Kütüphanenizde belirttiğiniz kriterlerle eşleşen şarkıları bulun msgid "Fingerprinting song" msgstr "Şarkının parmak izi çıkartılıyor" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Bitir" @@ -2382,7 +2413,7 @@ msgstr "Bitir" msgid "First level" msgstr "İlk Seviye" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Kapağı genişliğe sığdır" @@ -2398,12 +2429,12 @@ msgstr "Lisans sebepleri dolayısıyla Spotify desteği ayrı bir eklentidir." msgid "Force mono encoding" msgstr "Mono kodlamaya zorla" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Aygıtı unut" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2419,7 +2450,7 @@ msgstr "Bir aygıtı unuttuğunuzda listeden silinecek ve bu aygıtı tekrar ba #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2448,8 +2479,8 @@ msgstr "Kare oranı" msgid "Frames per buffer" msgstr "Tampon başına kare" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 @@ -2468,11 +2499,11 @@ msgstr "Full Bass + Tiz" msgid "Full Treble" msgstr "Yüksek tiz" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Genel" @@ -2480,8 +2511,8 @@ msgstr "Genel" msgid "General settings" msgstr "Genel ayarlar" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2513,11 +2544,11 @@ msgstr "Bir isim verin:" msgid "Go" msgstr "Git" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Sıradaki listeye git" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Önceki listeye git" @@ -2525,13 +2556,13 @@ msgstr "Önceki listeye git" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%2 kapaktan %1 tanesi alındı (%3 tanesi başarısız)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Çalma listemde olmayan şarkıları gri göster" @@ -2539,53 +2570,53 @@ msgstr "Çalma listemde olmayan şarkıları gri göster" msgid "Group Library by..." msgstr "Kütüpheneyi şuna göre grupla..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Grupla" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Albüme göre grupla" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Sanatçıya göre grupla" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Sanatçı/Albüme göre grupla" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Sanatçı/Yıl - Albüme göre grupla" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Tür/Albüme göre grupla" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Tür/Sanatçı/Albüme göre grupla" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Gruplandırma" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML sayfası herhangi bir RSS beslemesi içermiyor" @@ -2618,13 +2649,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Yüksek (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Yüksek (1024x1024)" @@ -2652,7 +2683,7 @@ msgstr "Magnatune hesabım yok" msgid "Icon" msgstr "Simge" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Üstteki simgeler" @@ -2660,7 +2691,7 @@ msgstr "Üstteki simgeler" msgid "Identifying song" msgstr "Şarkı teşhis ediliyor" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2680,24 +2711,24 @@ msgstr "Eğer bir podcast'ın URL adresini biliyorsanız, aşağıya yazın ve G msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Sanatçı isimlerinde \"The\" kelimesini önemseme" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "%1 günde" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 haftada" @@ -2740,7 +2771,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr " oranında sesi artırın" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Sesi arttır" @@ -2749,7 +2780,7 @@ msgstr "Sesi arttır" msgid "Indexing %1" msgstr "%1 İndekslendi" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Bilgi" @@ -2765,15 +2796,15 @@ msgstr "Ekle..." msgid "Installed" msgstr "Kuruldu" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Bütünlük doğrulaması" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "İnternet sağlayıcılar" @@ -2782,11 +2813,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "İnternet hizmetleri" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Giriş parçaları" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Geçersiz API anahtarı" @@ -2794,27 +2825,27 @@ msgstr "Geçersiz API anahtarı" msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Geçersiz biçim" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Geçersiz metod" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Geçersiz parametreler" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Geçersiz kaynak belirtildi" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Geçersiz servis" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Geçersiz oturum anahtarı" @@ -2846,11 +2877,11 @@ msgstr "Jamendo Haftanın Zirvedeki Parçaları" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo veritabanı" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Hemen bir önceki şarkıya gidecek" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Şu anda çalınan parçaya atla" @@ -2859,14 +2890,14 @@ msgstr "Şu anda çalınan parçaya atla" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Düğmeleri %1 saniye tut..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Düğmeleri %1 saniye tut..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Pencere kapandığında arkaplanda çalışmaya devam et" @@ -2874,7 +2905,7 @@ msgstr "Pencere kapandığında arkaplanda çalışmaya devam et" msgid "Keep the original files" msgstr "Orijinal dosyaları sakla" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Kedicikler" @@ -2883,7 +2914,7 @@ msgstr "Kedicikler" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Dil" @@ -2895,27 +2926,27 @@ msgstr "Dizüstü/Kulaklık" msgid "Large Hall" msgstr "Geniş Salon" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Geniş albüm kapağı" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Büyük albüm kapağı (ayrıntılar aşağıda)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Büyük albüm kapağı (ayrıntı yok)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Büyük kenar çubuğu" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Son çalınan" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Son çalınan" @@ -2924,11 +2955,11 @@ msgstr "Son çalınan" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm şu anda meşgul, lütfen birkaç dakika içinde tekrar deneyin" @@ -2944,7 +2975,7 @@ msgstr "Last.fm etiketleri" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm wiki" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Az beğenilen parçalar" @@ -2952,12 +2983,12 @@ msgstr "Az beğenilen parçalar" msgid "Left" msgstr "So" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Süre" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Kütüphane" @@ -2966,7 +2997,7 @@ msgstr "Kütüphane" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Kütüphane gelişmiş gruplama" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Kütüphane yeniden tarama bildirisi" @@ -2990,23 +3021,23 @@ msgstr "Yükle" msgid "Load cover from URL" msgstr "Bağlantıdan kapak al" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Kapağı bu URL'den yükle..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Diskten kapak yükle" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Albüm kapağını diskten yükle..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Çalma listesini yükle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Çalma listesi yükle..." @@ -3022,7 +3053,7 @@ msgstr "iPod veritabanı yükleniyor" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Akıllı çalma listesi yükleniyor" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Şarkılar yükleniyor" @@ -3040,8 +3071,8 @@ msgstr "Parçalar yükleniyor" msgid "Loading tracks info" msgstr "Parça bilgileri yükleniyor" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3055,15 +3086,15 @@ msgstr "Dosyaları/URLleri yükler, mevcut çalma listesinin yerine koyar" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Oturum aç" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Giriş başarısız oldu." @@ -3071,21 +3102,21 @@ msgstr "Giriş başarısız oldu." msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Long term prediction profile (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Beğen" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Love (Last.fm skroplama)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Düşük (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Düşük (256x256)" @@ -3093,11 +3124,11 @@ msgstr "Düşük (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Düşük karmaşıklık profili (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Şarkı sözleri" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "%1 sitesinden şarkı sözleri" @@ -3152,7 +3183,7 @@ msgstr "Ana profil (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Yap gitsin!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Yap gitsin!" @@ -3161,7 +3192,7 @@ msgstr "Yap gitsin!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Çalma listesini çevrim dışındayken kullanılabilir yap" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Bozuk yanıt" @@ -3202,17 +3233,21 @@ msgstr "Bir veya daha fazla arama terimiyle eşleştir (VEYA)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maksimum bit oranı" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Ortam değişti. Yeniden yükleniyor" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Orta (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Orta (512x512)" @@ -3256,7 +3291,7 @@ msgstr "Tekli oynat" msgid "Months" msgstr "Ay" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Atmosfer" @@ -3269,11 +3304,11 @@ msgstr "Atmosfer çubuğu tasarımı" msgid "Moodbars" msgstr "Atmosfer çubukları" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "En fazla çalınan" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Bağlama noktası" @@ -3282,11 +3317,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Bağlama noktaları" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Aşağı taşı" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Kütüphaneye taşı..." @@ -3295,7 +3330,7 @@ msgstr "Kütüphaneye taşı..." msgid "Move up" msgstr "Yukarı taşı" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Müzik" @@ -3303,8 +3338,8 @@ msgstr "Müzik" msgid "Music Library" msgstr "Müzik Kütüphanesi" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Sessiz" @@ -3334,26 +3369,26 @@ msgstr "Vekil Sunucu" msgid "Network Remote" msgstr "Ağ Denetimi" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Hiçbir zaman" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Hiç çalınmamış" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Asla çalarak başlama" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Yeni klasör" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Yeni çalma listesi" @@ -3369,11 +3404,11 @@ msgstr "Yeni şarkılar" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Yeni parçalar otomatik olarak eklenecektir." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "En yeni parçalar" @@ -3381,16 +3416,16 @@ msgstr "En yeni parçalar" msgid "Next" msgstr "İleri" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Sonraki parça" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Gelecek hafta" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Çözümleyici yok" @@ -3398,7 +3433,7 @@ msgstr "Çözümleyici yok" msgid "No background image" msgstr "Arkaplan resmi yok" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Aktarılacak kapak yok." @@ -3406,7 +3441,7 @@ msgstr "Aktarılacak kapak yok." msgid "No long blocks" msgstr "Uzun blok yok" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Eşleşen bulunmadı. Çalma listesini tekrar görmek için arama çubuğunu temizleyin." @@ -3420,7 +3455,7 @@ msgstr "Kısa blok yok" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Seçili şarkıların hiçbiri aygıta yüklemeye uygun değil" @@ -3432,7 +3467,7 @@ msgstr "Normal" msgid "Normal block type" msgstr "Normal blok tipi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3440,23 +3475,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Dinamik şarkı listesi kullanırken geçerli değil" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Bağlı Değil" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Yeterli içerik yok" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Yeterli hayran yok" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Yeterli üye yok" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Yeterli komşu yok" @@ -3469,7 +3504,7 @@ msgstr "Kurulu değil" msgid "Not logged in" msgstr "Giriş yapmadınız" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Bağlı değil - bağlamak için çift tıklayın" @@ -3489,6 +3524,10 @@ msgstr "Şimdi Çalıyor" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Gösterilecek bölüm sayısı" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "OSD Önizleme" @@ -3548,24 +3587,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Opaklık" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Tarayıcıda aç: %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "&Ses CD'si aç..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "OPML dosyası aç" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "OPML dosyasını aç..." @@ -3577,35 +3616,35 @@ msgstr "Müziğin içe aktarılacağı bir dizin aç" msgid "Open device" msgstr "Aygıtı aç" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Dosya aç..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Google Drive'da aç" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Yeni çalma listesinde aç" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Yeni çalma listesinde aç" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Aç..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "İşlem başarısız" @@ -3631,7 +3670,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Dosyaları Düzenle" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Dosyaları düzenle..." @@ -3643,8 +3682,8 @@ msgstr "Dosyalar düzenleniyor" msgid "Original tags" msgstr "Özgün etiketler" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Çıkış Yılı" @@ -3654,7 +3693,7 @@ msgstr "Çıkış Yılı" msgid "Original year - Album" msgstr "" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "" @@ -3710,12 +3749,12 @@ msgstr "Parti" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Parola" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" @@ -3728,10 +3767,10 @@ msgstr "Beklet" msgid "Paused" msgstr "Duraklatıldı" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Sanatçı" @@ -3739,18 +3778,18 @@ msgstr "Sanatçı" msgid "Pixel" msgstr "Piksel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Düz kenar çubuğu" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Çal" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Çalma sayısı" @@ -3758,16 +3797,16 @@ msgstr "Çalma sayısı" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Duraklatılmışsa çal, çalıyorsa beklet" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Çalan bir şey yoksa çal" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3775,7 +3814,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Listedeki numaralı parçayı çal" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Çal/Duraklat" @@ -3787,7 +3826,7 @@ msgstr "Oynat" msgid "Player options" msgstr "Oynatıcı seçenekleri" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3802,11 +3841,11 @@ msgstr "Parça listesi tamamlandı" msgid "Playlist options" msgstr "Çalma listesi seçenekleri" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Çalma listesi türü" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Çalma listeleri" @@ -3814,7 +3853,7 @@ msgstr "Çalma listeleri" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Lütfen tarayıcınızı kapatıp Clementine'e geri dönün." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3866,7 +3905,7 @@ msgstr "Tercih" msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Tercihler..." @@ -3907,7 +3946,7 @@ msgstr "Bir tuşa basın" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "%1 için kullanmak için bir tuş kombinasyonun basın..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Oynatıcıda \"Önceki\" düğmesine basmak..." @@ -3925,8 +3964,8 @@ msgstr "Önizleme" msgid "Previous" msgstr "Önceki" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Önceki parça" @@ -3963,6 +4002,10 @@ msgstr "Wiiremote düğmesine basın" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Şarkıları rastgele sırala" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3971,7 +4014,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kalite" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Kalite" @@ -3980,16 +4023,16 @@ msgstr "Kalite" msgid "Querying device..." msgstr "Aygıt sorgulanıyor..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Kuyruk Yöneticisi" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Seçili parçaları kuyruğa ekle" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Parçayı kuyruğa ekle" @@ -4001,20 +4044,24 @@ msgstr "Radyo (tüm parçalar için eşit ses seviyesi)" msgid "Rain" msgstr "Yağmur" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Yağmur" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Karışık görseller" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Geçerli şarkıyı 0 yıldızla oyla" @@ -4022,33 +4069,33 @@ msgstr "Geçerli şarkıyı 0 yıldızla oyla" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Geçerli şarkıyı 1 yıldızla oyla" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Geçerli şarkıyı 2 yıldızla oyla" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Geçerli şarkıyı 3 yıldızla oyla" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Geçerli şarkıyı 4 yıldızla oyla" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Geçerli şarkıyı 5 yıldızla oyla" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Beğeni" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Gerçekten iptal edeyim mi?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 @@ -4056,8 +4103,8 @@ msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Yönlendirme limiti aşıldı, sunucu yapılandırmasını doğrulayın." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Kataloğu yenile" @@ -4066,7 +4113,7 @@ msgstr "Kataloğu yenile" msgid "Refresh channels" msgstr "Kanalları yenile" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "İstasyon listesini yenile" @@ -4079,7 +4126,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Bağıl" @@ -4087,7 +4134,7 @@ msgstr "Bağıl" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Wii kumanda sallamayı hatırla" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4096,7 +4143,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Seçimimi hatırla" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" @@ -4105,11 +4152,11 @@ msgstr "Kaldır" msgid "Remove action" msgstr "Eylemi kaldır" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Şarkı listesindeki çiftleri birleştir" @@ -4117,7 +4164,7 @@ msgstr "Şarkı listesindeki çiftleri birleştir" msgid "Remove folder" msgstr "Klasörü kaldır..." -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Çalma listesinden kaldır" @@ -4125,11 +4172,11 @@ msgstr "Çalma listesinden kaldır" msgid "Remove playlist" msgstr "Çalma listesini kaldır" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Çalma listesini kaldır" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Şarkı listesindeki kullanılamayan parçaları kaldır" @@ -4141,7 +4188,7 @@ msgstr "Çalma listesini yeniden adlandır" msgid "Rename playlist..." msgstr "Çalma listesini yeniden adlandır..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Parçaları bu sırada hatırla..." @@ -4149,25 +4196,25 @@ msgstr "Parçaları bu sırada hatırla..." msgid "Repeat" msgstr "Tekrarla" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Albümü tekrarla" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Çalma listesini tekrarla" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Parçayı tekrarla" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Şu anki çalma listesinin yerine geç" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Çalma listesinin yerine geç" @@ -4195,11 +4242,11 @@ msgstr "Doğrulama kodu iste" msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Çalma sayısını sıfırla" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Şarkıyı yeniden başlatacak, ardından tekrar basılırsa öncekine gidecek" @@ -4212,7 +4259,7 @@ msgstr "Eğer başlangıçtan en fazla 8 saniye geçmişse parçayı yeniden ba msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "ASCII karakterler olarak kısıtla" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Başlarken çalmaya devam et" @@ -4232,7 +4279,7 @@ msgstr "Dönüştür" msgid "Rip CD" msgstr "CD Dönüştür" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Ses CD'si dönüştür" @@ -4240,7 +4287,7 @@ msgstr "Ses CD'si dönüştür" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Çalıştır" @@ -4258,7 +4305,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "SSL anlaşma hatası, sunucu yapılandırmasını doğrulayın. SSLv3 seçeneği bazı durumlarda sorunu çözebilir." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Aygıtı güvenli kaldır" @@ -4266,13 +4313,13 @@ msgstr "Aygıtı güvenli kaldır" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Kopyalama işleminden sonra aygıtı güvenli kaldır" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Örnekleme oranı" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Örneklemeoranı" @@ -4280,11 +4327,11 @@ msgstr "Örneklemeoranı" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr ".mood dosyalarını müzik kütüphaneme kaydet" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Kapağı kaydet" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Kapağı diske kaydet..." @@ -4292,11 +4339,11 @@ msgstr "Kapağı diske kaydet..." msgid "Save current grouping" msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Görüntüyü kaydet" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Çalma listesini kaydet" @@ -4306,7 +4353,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Çalma listesini kaydet" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Çalma listesini kaydet..." @@ -4330,11 +4377,11 @@ msgstr "Bu akışı Internet sekmesine kaydet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Şarkı istatistikleri şarkı dosyalarına kaydediliyor" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Parçalar kaydediliyor" @@ -4346,7 +4393,7 @@ msgstr "Ölçeklenebilir örnekleme oranı profili (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "ÖLçek boyutu" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Puan" @@ -4354,7 +4401,7 @@ msgstr "Puan" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Dinlediğim parçaları skropla" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4368,7 +4415,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Ara" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Ara" @@ -4381,23 +4428,23 @@ msgstr "Icecast istasyonları ara" msgid "Search Jamendo" msgstr "Jamendo'da ara" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Magnatune'da Ara" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Subsonic'de Ara" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Otomatik ara" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Albüm kapaklarını ara..." @@ -4406,7 +4453,7 @@ msgstr "Albüm kapaklarını ara..." msgid "Search for anything" msgstr "Herhangi bir şey ara" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4447,11 +4494,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "İkinci seviye" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Geriye doğru ara" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "İleri doğru ara" @@ -4463,7 +4510,7 @@ msgstr "Çalan parçayı görece miktara göre ara" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Çalan parçayı kesin bir konuma göre ara" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4495,7 +4542,7 @@ msgstr "Ön plan rengi seçin:" msgid "Select visualizations" msgstr "Görsel seç" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Görselleştirmeleri seç..." @@ -4519,11 +4566,11 @@ msgstr "Sunucu URL'si" msgid "Server details" msgstr "Sunucu ayrıntıları" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Hizmet çevrim dışı" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1'i \"%2\" olarak ayarla" @@ -4532,7 +4579,7 @@ msgstr "%1'i \"%2\" olarak ayarla" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ses seviyesini yüzde yap" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Seçili tüm parçalar için değeri ayarla..." @@ -4540,16 +4587,16 @@ msgstr "Seçili tüm parçalar için değeri ayarla..." msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Kısayol" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "%1 için kısayol" @@ -4559,11 +4606,11 @@ msgstr "%1 için kısayol" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "%1 için kısayol zaten tanımlı" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Göster" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "OSD göster" @@ -4599,11 +4646,11 @@ msgstr "Sistem tepsisinden bir açılır pencere göster" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Şirin bir OSD göster" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Durum çubuğunun üzerinde göster" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Tüm şarkıları göster" @@ -4619,16 +4666,16 @@ msgstr "Kapak resmini kütüphanede göster" msgid "Show dividers" msgstr "Ayırıcıları göster" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Tam boyutta göster" -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Dosya gözatıcısında göster..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Kütüphanede göster..." @@ -4640,15 +4687,15 @@ msgstr "Çeşitli sanatçılarda göster" msgid "Show moodbar" msgstr "Atmosfer çubuğunu göster" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Sadece aynı olanları göster" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Sadece etiketi olmayanları göster" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4656,7 +4703,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "Arama önerilerini göster" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4668,7 +4715,7 @@ msgstr "\"Beğen\" düğmesini göster" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Ana pencerede skroplama düğmesini göster" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster" @@ -4676,7 +4723,7 @@ msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Hangi kaynakların aktif ya da devre dışı olduğunu göster" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Göster/Gizle" @@ -4684,19 +4731,19 @@ msgstr "Göster/Gizle" msgid "Shuffle" msgstr "Karışık" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Albümleri karıştır" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Hepsini karıştır" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Çalma listesini karıştır" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Bu albümdeki şarkıları karıştır" @@ -4728,7 +4775,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Parça listesinde geri git" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Atlama sayısı" @@ -4736,27 +4783,27 @@ msgstr "Atlama sayısı" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Parça listesinde ileri git" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Seçili parçaları atla" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Parçayı atla" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Küçük albüm kapağı" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Küçük kenar çubuğu" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Akıllı çalma listesi" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Akıllı çalma listeleri" @@ -4772,7 +4819,7 @@ msgstr "Hafif Rock" msgid "Song Information" msgstr "Şarkı Bilgisi" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Şarkı bilgisi" @@ -4804,7 +4851,7 @@ msgstr "Şarkıları şuna göre diz" msgid "Sorting" msgstr "Dizim" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Kaynak" @@ -4833,10 +4880,6 @@ msgstr "Spotify çalma listesi adresi" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify eklentisi" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Spotify eklentisi kurulu değil" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "Spotify şarkı adresi" @@ -4845,11 +4888,14 @@ msgstr "Spotify şarkı adresi" msgid "Standard" msgstr "Standart" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Yıldızlı" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Dönüştürmeyi başlat" @@ -4873,12 +4919,12 @@ msgstr "Arama sonucunu görmek için arama kutusuna bir şeyler yazmaya başlay msgid "Starting %1" msgstr "%1 Başlatılıyor" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Başlatılıyor..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Durdur" @@ -4890,11 +4936,11 @@ msgstr "Şundan sonra durdur" msgid "Stop after each track" msgstr "Her parçadan sonra dur" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Her parçadan sonra dur" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Bu parçadan sonra durdur" @@ -4906,11 +4952,11 @@ msgstr "Duraklat" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Bu parçadan sonra durdur" @@ -4945,7 +4991,7 @@ msgstr "Yayın akış üyeliği" msgid "Subscribers" msgstr "Aboneler" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4963,18 +5009,18 @@ msgstr "%1 başarıyla yazıldı" msgid "Suggested tags" msgstr "Önerilen etiketler" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Özet" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Süper yüksek (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Çok yüksek çözünürlük (2048x2048)" @@ -5002,7 +5048,7 @@ msgstr "Spotify yıldızlı şarkılar eşleniyor" msgid "System colors" msgstr "Sistem renkleri" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Üstteki sekmeler" @@ -5026,7 +5072,7 @@ msgstr "Metin seçenekleri" msgid "Thanks to" msgstr "Teşekkürler" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "\"%1\" komutu başlatılamadı." @@ -5035,7 +5081,7 @@ msgstr "\"%1\" komutu başlatılamadı." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Şu anda çalan şarkının albüm kapağı" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "%1 dizini geçersiz" @@ -5062,7 +5108,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Subsonic sunucusunun deneme süresi bitti. Lisans anahtarı almak için lütfen bağış yapın. Ayrıntılar için subsonic.org'u ziyaret edin." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5078,11 +5124,11 @@ msgstr "Bu albümde başka şarkılar da var" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "gpodder.net ile iletişimde bir sorun oluştu." -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Magnatude servisinden veri alınırken hata oluştu" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "iTunes Store'dan gelen yanıtı ayıklamada bir sorun oluştu" @@ -5098,13 +5144,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Bazı şarkılar silinirken hata oluştu. Şu dosyalar silinemedi:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Bu dosyalar aygıttan silinecek, devam etmek istiyor musunuz?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5134,7 +5180,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Bu eylem 150 MB kadar büyüklükte olabilecek bir veri tabanı oluşturacak.\nYine de devam etmek istiyor musunuz?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Bu albüm istenilen biçimde mevcut değil" @@ -5175,7 +5221,7 @@ msgstr "Bu aygıtı ilk defa bağlıyorsunuz. Clementine müzik dosyalarını b msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Bu seçenek \"Davranış\" tercihlerinden değiştirilebilir" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Bu yayın sadece abone olan kullanıcılar içindir" @@ -5184,22 +5230,22 @@ msgstr "Bu yayın sadece abone olan kullanıcılar içindir" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Bu tür bir aygıt desteklenmiyor: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Başlık" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Bugün" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Şirin OSD'yi Aç/Kapa" @@ -5207,11 +5253,11 @@ msgstr "Şirin OSD'yi Aç/Kapa" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Tam ekran göster/gizle" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Kuyruk durumunu göster/gizle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Skroplamayı aç/kapa" @@ -5219,16 +5265,16 @@ msgstr "Skroplamayı aç/kapa" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Şirin OSD görünürlüğünü aç/kapa" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Yarın" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Çok fazla yeniden yönlendirme" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 @@ -5247,16 +5293,16 @@ msgstr "Aktarılan toplam bayt" msgid "Total network requests made" msgstr "Yapılmış toplam ağ istemi" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Parça" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Müzik Dönüştür" @@ -5289,7 +5335,7 @@ msgstr "Türbin" msgid "Turn off" msgstr "Kapat" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5314,47 +5360,47 @@ msgstr "Engin frekans bandı (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Bağlanılamadı" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1 indirilemedi (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Bilinmeyen içerik türü" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Albüm kapağını çıkar" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Seçili parçaları atlama" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Parçayı atlama" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Abonelikten çık" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Yaklaşan Konserler" @@ -5362,7 +5408,7 @@ msgstr "Yaklaşan Konserler" msgid "Update all podcasts" msgstr "Bütün podcastları güncelle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Değişen kütüphane klasörlerini güncelle" @@ -5378,17 +5424,17 @@ msgstr "Bu podcast'ı güncelle" msgid "Updating" msgstr "Güncelliyor" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "%1 Güncelleniyor" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "%1% Güncelleniyor..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Kütüphane güncelleniyor" @@ -5400,11 +5446,11 @@ msgstr "Kullanım" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Varsa Albüm sanatçısı etiketini kullan" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Gnome kısayol tuşlarını kullan" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5456,7 +5502,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Temporal noise shaping kullan" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Sistem öntanımlısını kullan" @@ -5476,7 +5522,7 @@ msgstr "Ses normalleştirme kullan" msgid "Used" msgstr "Kullanılan" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Kullanıcı arayüzü" @@ -5488,7 +5534,7 @@ msgstr "Kullanıcı arayüzü" msgid "Username" msgstr "Kullanıcı Adı" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Menü kullanarak şarkı eklemek..." @@ -5505,7 +5551,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "Değişken bit oranı" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Çeşitli sanatçılar" @@ -5523,7 +5569,7 @@ msgstr "Sürüm %1" msgid "View" msgstr "Görünüm" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5531,7 +5577,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "Görüntüleme kipi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Görseller" @@ -5561,7 +5607,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Bir çalma listesi sekmesini kapatırken beni uyar" @@ -5581,11 +5627,11 @@ msgstr "İnternet sitesi" msgid "Weeks" msgstr "Haftalar" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Clementine başladığında" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5595,11 +5641,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Clementine albüm kapağı ararken ilk önce dosya adında şu kelimelerden birini içeren resim dosyasına bakacak.\nEğer eşleşen bir dosya bulamazsa, bulunduğu dizindeki en büyük resmi kullanacak." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Bir çalma listesi kaydederken, yollar şöyle olmalı" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5615,32 +5661,32 @@ msgstr "Neden denemeyelim..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Geniş Bant (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Kumanda %1: bağlandı" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Kumanda %1: kritik pil seviyesi (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Kumanda %1: etkin değil" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Kumanda %1: çıkarıldı" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Kumanda %1: düşük pil seviyesi (%2%)" @@ -5675,7 +5721,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Bu albümdeki diğer şarkıları da Çeşitli Sanatçılar'a taşımak ister misiniz?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalıştırmak ister misiniz?" @@ -5683,7 +5729,7 @@ msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalıştırmak ister misiniz?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Tüm şarkı istatistiklerini şarkı dosyalarına yaz" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Üstveriyi yaz" @@ -5691,8 +5737,8 @@ msgstr "Üstveriyi yaz" msgid "Wrong username or password." msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5707,7 +5753,7 @@ msgstr "Yıl - Albüm" msgid "Years" msgstr "Yıl" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Dün" @@ -5715,7 +5761,7 @@ msgstr "Dün" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Aşağıdaki albümleri indirmek üzeresiniz" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5765,7 +5811,7 @@ msgstr "Wii kumandanızı kullanarak Clementine'ı uzaktan kumanda edebilirsiniz msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "Spotify Premium hesabınız yok." -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Aktif bir aboneliğiniz yok" @@ -5783,14 +5829,14 @@ msgstr "Spotify servisinden çıktınız, lütfen parolanızı yeniden girin." msgid "You love this track" msgstr "Bu şarkıyı seviyorsunuz" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Clementine'da genel kısayolları kullanabilmek için Sistem Tercihleri'ne girmeli ve \"bilgisayarı denetleme\"si için etkinleştirmelisiniz.." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Dili değiştirdiyseniz programı yeniden başlatmanız gerekmektedir." @@ -5816,7 +5862,7 @@ msgstr "Radyo yayın akışlarınız" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Skroplarınız: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Sisteminizde OpenGL desteği yok, görselleştirmeler çalışmayacak." @@ -5842,11 +5888,11 @@ msgstr "%n şarkıyı ekle" msgid "after" msgstr "sonra" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "önce" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "ve" @@ -5866,7 +5912,7 @@ msgstr "arasında" msgid "biggest first" msgstr "ilk önce en büyüğü" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5889,6 +5935,10 @@ msgstr "disk %1" msgid "does not contain" msgstr "şunu içermiyor" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5921,7 +5971,7 @@ msgstr "iPod'lar ve USB aygıtları şimdilik Windows'ta çalışmıyor. Üzgün msgid "in the last" msgstr "Sonuncu" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/tr_TR.po b/src/translations/tr_TR.po index abc8c5769..e08ae6730 100644 --- a/src/translations/tr_TR.po +++ b/src/translations/tr_TR.po @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-27 12:12+0000\n" -"Last-Translator: Demiray Muhterem \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/tr_TR/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr " s" @@ -110,17 +110,17 @@ msgstr "%1 albüm" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 gün" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 gün önce" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%2 üzerinde %1" @@ -130,17 +130,24 @@ msgstr "%2 üzerinde %1" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 çalma listesi (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 seçili" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 şarkı" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 şarkı" @@ -155,18 +162,18 @@ msgstr "%1 şarkı bulundu" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 şarkı bulundu (%2 tanesi gösteriliyor)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 parça" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 aktarıldı" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev modülü" @@ -203,88 +210,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n kaldı" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Metni hizala" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Ortala" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Özel" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "Ekler" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "&Gruplandırma" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Yardım" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Gizle %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Gizle..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Sol" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "Reyting &Kilitle" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Şarkı sözleri" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "Müzik" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Hiçbiri" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "Çalma Listesi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Çık" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "Tekrar kipi" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Sağ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Rastgele kipi" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Sütunları pencereye sığacak şekilde ayarla" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Araçlar" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&Yıl" @@ -312,11 +319,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 gün" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 parça" @@ -341,7 +348,7 @@ msgstr "44,100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 rastgele parça" @@ -387,7 +394,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Bu şarkının beğenilerini ve isatistiklerini, tüm kütüphanenizin şarkılarındaki dosya etiketlerine yazacaktır.

Eğer "Beğeni ve istatistikleri dosya etiketinde sakla" seçeneği her zaman etkin ise, gerekli değildir.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr " oranında sesi azaltın" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Sesi azalt" @@ -1648,7 +1661,7 @@ msgstr "Sesi azalt" msgid "Default background image" msgstr "Varsayılan arkaplan resmi" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "%1 üzerinde öntanımlı aygıt" @@ -1661,7 +1674,7 @@ msgstr "Öntanımlılar" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Görselleştirmeler arasındaki gecikme" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -1670,16 +1683,16 @@ msgstr "Sil" msgid "Delete downloaded data" msgstr "İndirilmiş veriyi sil" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Dosyaları sil" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Aygıttan sil..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Diskten sil..." @@ -1712,11 +1725,11 @@ msgstr "Dosyalar siliniyor" msgid "Depth" msgstr "Derinlik" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Seçili parçaları kuyruktan çıkar" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Parçayı kuyruktan çıkar" @@ -1729,7 +1742,7 @@ msgstr "Hedef" msgid "Details..." msgstr "Detaylar..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Aygıt" @@ -1741,11 +1754,11 @@ msgstr "Aygıt Özellikleri" msgid "Device name" msgstr "Aygıt adı" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Aygıt özellikleri..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" @@ -1796,10 +1809,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Devre Dışı" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1807,8 +1820,8 @@ msgstr "Disk" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Kesikli aktarma" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Gösterim seçenekleri" @@ -1817,16 +1830,16 @@ msgstr "Gösterim seçenekleri" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Ekran görselini göster" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Tüm kütüphaneyi yeniden tara" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Tam bir yeniden tarama yap" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Tam bir yeniden tarama yap..." @@ -1838,14 +1851,14 @@ msgstr "Hiç bir müziği dönüştürme" msgid "Do not overwrite" msgstr "Üzerine yazma" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Tam bir yeniden tarama yapmak; albüm kapağı, oynatma sayısı ve beğeniler gibi Clementine içerisindeki kayıtlı tüm üst verileri kaybettirecektir. Clementine, zaman alabilecek Google Drive içerisindeki tüm müziğinizi yeniden tarayacak." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Tekrarlama" @@ -1857,11 +1870,11 @@ msgstr "Çeşitli sanatçılarda gösterme" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Dinlenen bölümleri gösterme" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Karıştırma" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Durma!" @@ -1871,15 +1884,15 @@ msgstr "Durma!" msgid "Donate" msgstr "Bağış Yap" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Açmak için çift tıkla" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Çalma listesindeki bir şarkıya çift tıklamak..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Bir şarkıyı çift tıklamak..." @@ -1889,7 +1902,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "%n bölüm indir" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "İndirme dizini" @@ -1918,7 +1931,7 @@ msgstr "İndirme ayarları" msgid "Download the Android app" msgstr "Android uygulamasını indir" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Bu albümü indir" @@ -1940,7 +1953,7 @@ msgstr "İndir..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "İndiriyor (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Icecast dizini indiriliyor" @@ -1948,14 +1961,10 @@ msgstr "Icecast dizini indiriliyor" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Jamendo kataloğu indiriliyor" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Magnatune kataloğu indiriliyor" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Spotify eklentisi indiriliyor" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Üstveri indiriliyor" @@ -1972,6 +1981,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Süre" @@ -1980,7 +1993,7 @@ msgstr "Süre" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dinamik kip açık" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dinamik rastgele karışım" @@ -1988,25 +2001,25 @@ msgstr "Dinamik rastgele karışım" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Akıllı çalma listesini düzenleyin" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" etiketini düzenle..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Etiketi düzenle..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Etiketleri düzenle" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Parça bilgisini düzenle" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Parça bilgisini düzenle..." @@ -2034,7 +2047,7 @@ msgstr "Ekolayzırı etkinleştir" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Kısayolları sadece Clementine odaktayken etkinleştir" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Tıklama ile şarkı üst veri satır içi sürümünü etkinleştir" @@ -2044,7 +2057,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Arama sonuçlarına dahil etmek için aşağıdaki kaynakları etkinleştirin. Sonuçlar bu sırayla gösterilecektir." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Last.fm skroplamayı aç/kapa" @@ -2098,7 +2111,7 @@ msgstr "Arama terimlerini buraya girin" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Bir internet radyo yayın akışının URL'sini girin" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Klasör ismini girin" @@ -2114,7 +2127,7 @@ msgstr "Tüm koleksiyon" msgid "Episode information" msgstr "Bölüm bilgisi" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Ekolayzır" @@ -2126,9 +2139,9 @@ msgstr "--log-levels *:1'e eşdeğer" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3'e eşdeğer" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -2153,10 +2166,6 @@ msgstr "Şarkılar silinirken hata" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Keşifte hata %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Spotify eklentisini indirirken hata" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2176,7 +2185,7 @@ msgstr "%1 işlenirken hata: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Ses CD'si yüklenirken hata" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Önceden çalınmış" @@ -2241,11 +2250,11 @@ msgstr "İndirilen kapakları aktar" msgid "Export embedded covers" msgstr "Gömülü kapakları aktar" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Biteni aktar" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%2 kapağın %1 tanesi aktarıldı (%3 atlandı)" @@ -2274,7 +2283,7 @@ msgstr "Yumuşak geçiş" msgid "Fading duration" msgstr "Yumuşak geçiş süresi" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "CD sürücünü okuma başarısız" @@ -2284,21 +2293,42 @@ msgstr "Dizin getirme başarısız oldu" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Podcastların indirilmesi başarısız oldu" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Podcastların yüklenmesi başarısız oldu" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Bu RSS beslemesinin XML ayıklaması başarısız oldu" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2309,7 +2339,7 @@ msgstr "'%1' 'e oto-etiket yazımı başarısız oldu." msgid "Fast" msgstr "Hızlı" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Beğenilen parçalar" @@ -2325,11 +2355,7 @@ msgstr "Otomatik indir" msgid "Fetch completed" msgstr "Alım tamamlandı" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Çalmalistesi Öğeleri Çekiliyor " - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Subsonic kütüphanesi eşleştiriliyor" @@ -2337,11 +2363,16 @@ msgstr "Subsonic kütüphanesi eşleştiriliyor" msgid "Fetching cover error" msgstr "Kapak alınırken bir hata oluştu" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Dosya Biçimi" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Dosya uzantısı" @@ -2349,11 +2380,11 @@ msgstr "Dosya uzantısı" msgid "File formats" msgstr "Dosya biçimleri" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Dosya adı" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Dosya adı (yol hariç)" @@ -2361,13 +2392,13 @@ msgstr "Dosya adı (yol hariç)" msgid "File paths" msgstr "Dosya yolları" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Dosya boyutu" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Dosya türü" @@ -2375,7 +2406,7 @@ msgstr "Dosya türü" msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" @@ -2391,7 +2422,7 @@ msgstr "Kütüphanenizde belirttiğiniz kriterlerle eşleşen şarkıları bulun msgid "Fingerprinting song" msgstr "Şarkının parmak izi çıkartılıyor" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Bitir" @@ -2399,7 +2430,7 @@ msgstr "Bitir" msgid "First level" msgstr "İlk Seviye" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Kapağı genişliğe sığdır" @@ -2415,12 +2446,12 @@ msgstr "Lisans sebepleri dolayısıyla Spotify desteği ayrı bir eklentidir." msgid "Force mono encoding" msgstr "Mono kodlamaya zorla" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Aygıtı unut" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2436,7 +2467,7 @@ msgstr "Bir aygıtı unuttuğunuzda listeden silinecek ve bu aygıtı tekrar ba #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2465,9 +2496,9 @@ msgstr "Kare oranı" msgid "Frames per buffer" msgstr "Tampon başına kare" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Sık Çalınan" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2485,11 +2516,11 @@ msgstr "Full Bass + Tiz" msgid "Full Treble" msgstr "Yüksek tiz" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "T&ür" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Genel" @@ -2497,8 +2528,8 @@ msgstr "Genel" msgid "General settings" msgstr "Genel ayarlar" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2530,11 +2561,11 @@ msgstr "Bir isim verin:" msgid "Go" msgstr "Git" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Sıradaki listeye git" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Önceki listeye git" @@ -2542,13 +2573,13 @@ msgstr "Önceki listeye git" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%2 kapaktan %1 tanesi alındı (%3 tanesi başarısız)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Çalma listemde olmayan şarkıları gri göster" @@ -2556,53 +2587,53 @@ msgstr "Çalma listemde olmayan şarkıları gri göster" msgid "Group Library by..." msgstr "Kütüpheneyi şuna göre grupla..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Grupla" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Albüme göre grupla" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Albüm Sanatçısı veya Albümü Grupla" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Sanatçıya göre grupla" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Sanatçı/Albüme göre grupla" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Sanatçı/Yıl - Albüme göre grupla" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Tür/Albüme göre grupla" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Tür/Sanatçı/Albüme göre grupla" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Gruplandırma" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Gruplama Adı" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Gruplama adı:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML sayfası herhangi bir RSS beslemesi içermiyor" @@ -2635,13 +2666,13 @@ msgstr "Oynatma listesi filtresi araç çubuğunu gizle" msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Yüksek (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Yüksek (1024x1024)" @@ -2669,7 +2700,7 @@ msgstr "Magnatune hesabım yok" msgid "Icon" msgstr "Simge" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Üstteki simgeler" @@ -2677,7 +2708,7 @@ msgstr "Üstteki simgeler" msgid "Identifying song" msgstr "Şarkı teşhis ediliyor" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2697,24 +2728,24 @@ msgstr "Eğer bir podcast'ın URL adresini biliyorsanız, aşağıya yazın ve G msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Sanatçı isimlerinde \"The\" kelimesini önemseme" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "Önek kelime(lerini)sini yoksay" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "%1 günde" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 haftada" @@ -2757,7 +2788,7 @@ msgstr "Sesi yüzde 4 artır" msgid "Increase the volume by percent" msgstr " oranında sesi artırın" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Sesi arttır" @@ -2766,7 +2797,7 @@ msgstr "Sesi arttır" msgid "Indexing %1" msgstr "%1 İndekslendi" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Bilgi" @@ -2782,15 +2813,15 @@ msgstr "Ekle..." msgid "Installed" msgstr "Kuruldu" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Bütünlük doğrulaması" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "İnternet sağlayıcılar" @@ -2799,11 +2830,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "İnternet hizmetleri" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Giriş parçaları" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Geçersiz API anahtarı" @@ -2811,27 +2842,27 @@ msgstr "Geçersiz API anahtarı" msgid "Invalid URL" msgstr "Geçersiz URL" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Geçersiz biçim" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Geçersiz metod" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Geçersiz parametreler" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Geçersiz kaynak belirtildi" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Geçersiz servis" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Geçersiz oturum anahtarı" @@ -2863,11 +2894,11 @@ msgstr "Jamendo Haftanın Zirvedeki Parçaları" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo veritabanı" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Hemen bir önceki şarkıya gidecek" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Şu anda çalınan parçaya atla" @@ -2876,14 +2907,14 @@ msgstr "Şu anda çalınan parçaya atla" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Düğmeleri %1 saniye tut..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Düğmeleri %1 saniye tut..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Pencere kapandığında arkaplanda çalışmaya devam et" @@ -2891,7 +2922,7 @@ msgstr "Pencere kapandığında arkaplanda çalışmaya devam et" msgid "Keep the original files" msgstr "Orijinal dosyaları sakla" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Kedicikler" @@ -2900,7 +2931,7 @@ msgstr "Kedicikler" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Dil" @@ -2912,27 +2943,27 @@ msgstr "Dizüstü/Kulaklık" msgid "Large Hall" msgstr "Geniş Salon" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Geniş albüm kapağı" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Büyük albüm kapağı (ayrıntılar aşağıda)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Büyük albüm kapağı (ayrıntı yok)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Büyük kenar çubuğu" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Son çalınan" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Son çalınan" @@ -2941,11 +2972,11 @@ msgstr "Son çalınan" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Last.fm Yetkilendirme" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm şu anda meşgul, lütfen birkaç dakika içinde tekrar deneyin" @@ -2961,7 +2992,7 @@ msgstr "Last.fm etiketleri" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm wiki" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Az beğenilen parçalar" @@ -2969,12 +3000,12 @@ msgstr "Az beğenilen parçalar" msgid "Left" msgstr "Sol" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Süre" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Kütüphane" @@ -2983,7 +3014,7 @@ msgstr "Kütüphane" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Kütüphane gelişmiş gruplama" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Kütüphane yeniden tarama bildirisi" @@ -3007,23 +3038,23 @@ msgstr "Yükle" msgid "Load cover from URL" msgstr "Bağlantıdan kapak al" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Kapağı bu URL'den yükle..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Diskten kapak yükle" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Albüm kapağını diskten yükle..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Çalma listesini yükle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Çalma listesi yükle..." @@ -3039,7 +3070,7 @@ msgstr "iPod veritabanı yükleniyor" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Akıllı çalma listesi yükleniyor" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Şarkılar yükleniyor" @@ -3057,8 +3088,8 @@ msgstr "Parçalar yükleniyor" msgid "Loading tracks info" msgstr "Parça bilgileri yükleniyor" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3072,15 +3103,15 @@ msgstr "Dosyaları/URLleri yükler, mevcut çalma listesinin yerine koyar" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Oturum aç" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Giriş başarısız oldu." @@ -3088,21 +3119,21 @@ msgstr "Giriş başarısız oldu." msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Uzun vadeli tahmin profili (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Beğen" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Love (Last.fm skroplama)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Düşük (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Düşük (256x256)" @@ -3110,11 +3141,11 @@ msgstr "Düşük (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Düşük karmaşıklık profili (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Şarkı sözleri" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "%1 sitesinden şarkı sözleri" @@ -3169,7 +3200,7 @@ msgstr "Ana profil (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Yap gitsin!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Yap gitsin!" @@ -3178,7 +3209,7 @@ msgstr "Yap gitsin!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Çalma listesini çevrim dışındayken kullanılabilir yap" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Bozuk yanıt" @@ -3219,17 +3250,21 @@ msgstr "Bir veya daha fazla arama terimiyle eşleştir (VEYA)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maksimum bit oranı" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Ortam değişti. Yeniden yükleniyor" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Orta (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Orta (512x512)" @@ -3273,7 +3308,7 @@ msgstr "Tekli oynat" msgid "Months" msgstr "Ay" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Atmosfer" @@ -3286,11 +3321,11 @@ msgstr "Atmosfer çubuğu tasarımı" msgid "Moodbars" msgstr "Atmosfer çubukları" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "En fazla çalınan" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Bağlama noktası" @@ -3299,11 +3334,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Bağlama noktaları" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Aşağı taşı" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Kütüphaneye taşı..." @@ -3312,7 +3347,7 @@ msgstr "Kütüphaneye taşı..." msgid "Move up" msgstr "Yukarı taşı" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Müzik" @@ -3320,8 +3355,8 @@ msgstr "Müzik" msgid "Music Library" msgstr "Müzik Kütüphanesi" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Sessiz" @@ -3351,26 +3386,26 @@ msgstr "Vekil Sunucu" msgid "Network Remote" msgstr "Ağ Denetimi" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Hiçbir zaman" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Hiç çalınmamış" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Asla çalarak başlama" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Yeni klasör" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Yeni çalma listesi" @@ -3386,11 +3421,11 @@ msgstr "Yeni şarkılar" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Yeni parçalar otomatik olarak eklenecektir." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Yeniler" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "En yeni parçalar" @@ -3398,16 +3433,16 @@ msgstr "En yeni parçalar" msgid "Next" msgstr "İleri" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Sonraki parça" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Gelecek hafta" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Çözümleyici yok" @@ -3415,7 +3450,7 @@ msgstr "Çözümleyici yok" msgid "No background image" msgstr "Arkaplan resmi yok" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Aktarılacak kapak yok." @@ -3423,7 +3458,7 @@ msgstr "Aktarılacak kapak yok." msgid "No long blocks" msgstr "Uzun blok yok" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Eşleşen bulunmadı. Çalma listesini tekrar görmek için arama çubuğunu temizleyin." @@ -3437,7 +3472,7 @@ msgstr "Kısa blok yok" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Seçili şarkıların hiçbiri aygıta yüklemeye uygun değil" @@ -3449,7 +3484,7 @@ msgstr "Normal" msgid "Normal block type" msgstr "Normal blok tipi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "Normal süre (en az 4 dakika veya parça uzunluğunun yarısı)" @@ -3457,23 +3492,23 @@ msgstr "Normal süre (en az 4 dakika veya parça uzunluğunun yarısı)" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Dinamik şarkı listesi kullanırken geçerli değil" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Bağlı Değil" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Yeterli içerik yok" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Yeterli hayran yok" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Yeterli üye yok" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Yeterli komşu yok" @@ -3486,7 +3521,7 @@ msgstr "Kurulu değil" msgid "Not logged in" msgstr "Giriş yapmadınız" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Bağlı değil - bağlamak için çift tıklayın" @@ -3506,6 +3541,10 @@ msgstr "Şimdi Çalıyor" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Gösterilecek bölüm sayısı" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "OSD Önizleme" @@ -3565,24 +3604,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Opaklık" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr " Tarayıcıda %1 aç" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "&Ses CD'si aç..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "OPML dosyası aç" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "OPML dosyasını aç..." @@ -3594,35 +3633,35 @@ msgstr "Müziğin içe aktarılacağı bir dizin aç" msgid "Open device" msgstr "Aygıtı aç" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Dosya aç..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Google Drive'da aç" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Yeni çalma listesinde aç" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Yeni çalma listesinde aç" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Tarayıcıda aç" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Aç..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "İşlem başarısız" @@ -3648,7 +3687,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Dosyaları Düzenle" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Dosyaları düzenle..." @@ -3660,8 +3699,8 @@ msgstr "Dosyalar düzenleniyor" msgid "Original tags" msgstr "Özgün etiketler" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Çıkış Yılı" @@ -3671,7 +3710,7 @@ msgstr "Çıkış Yılı" msgid "Original year - Album" msgstr "Çıkış Tarihi - Albüm" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Özgün yıl etiketi desteği" @@ -3727,12 +3766,12 @@ msgstr "Parti" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Parola" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" @@ -3745,10 +3784,10 @@ msgstr "Beklet" msgid "Paused" msgstr "Duraklatıldı" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Sanatçı" @@ -3756,18 +3795,18 @@ msgstr "Sanatçı" msgid "Pixel" msgstr "Piksel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Düz kenar çubuğu" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Çal" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Çalma sayısı" @@ -3775,16 +3814,16 @@ msgstr "Çalma sayısı" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Duraklatılmışsa çal, çalıyorsa beklet" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Çalan bir şey yoksa çal" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "Sonrakini oynat" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "Sonraki parçaları oynat" @@ -3792,7 +3831,7 @@ msgstr "Sonraki parçaları oynat" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Listedeki numaralı parçayı çal" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Çal/Duraklat" @@ -3804,7 +3843,7 @@ msgstr "Oynat" msgid "Player options" msgstr "Oynatıcı seçenekleri" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3819,11 +3858,11 @@ msgstr "Parça listesi tamamlandı" msgid "Playlist options" msgstr "Çalma listesi seçenekleri" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Çalma listesi türü" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Çalma listeleri" @@ -3831,7 +3870,7 @@ msgstr "Çalma listeleri" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Lütfen tarayıcınızı kapatıp Clementine'e geri dönün." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Lütfen bu URL'yi tarayıcınızda açın: %1" @@ -3883,7 +3922,7 @@ msgstr "Tercih" msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Tercihler..." @@ -3924,7 +3963,7 @@ msgstr "Bir tuşa basın" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "%1 için kullanmak için bir tuş kombinasyonun basın..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Oynatıcıda \"Önceki\" düğmesine basmak..." @@ -3942,8 +3981,8 @@ msgstr "Önizleme" msgid "Previous" msgstr "Önceki" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Önceki parça" @@ -3980,6 +4019,10 @@ msgstr "Wiiremote düğmesine basın" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Şarkıları rastgele sırala" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3988,7 +4031,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kalite" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Kalite" @@ -3997,16 +4040,16 @@ msgstr "Kalite" msgid "Querying device..." msgstr "Aygıt sorgulanıyor..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Kuyruk Yöneticisi" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Seçili parçaları kuyruğa ekle" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Parçayı kuyruğa ekle" @@ -4018,20 +4061,24 @@ msgstr "Radyo (tüm parçalar için eşit ses seviyesi)" msgid "Rain" msgstr "Yağmur" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Yağmur" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Rastgele" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Karışık görseller" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Geçerli şarkıyı 0 yıldızla oyla" @@ -4039,42 +4086,42 @@ msgstr "Geçerli şarkıyı 0 yıldızla oyla" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Geçerli şarkıyı 1 yıldızla oyla" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Geçerli şarkıyı 2 yıldızla oyla" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Geçerli şarkıyı 3 yıldızla oyla" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Geçerli şarkıyı 4 yıldızla oyla" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Geçerli şarkıyı 5 yıldızla oyla" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Beğeni" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Gerçekten iptal edeyim mi?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Son Çalınan" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Yönlendirme limiti aşıldı, sunucu yapılandırmasını doğrulayın." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Kataloğu yenile" @@ -4083,7 +4130,7 @@ msgstr "Kataloğu yenile" msgid "Refresh channels" msgstr "Kanalları yenile" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "İstasyon listesini yenile" @@ -4096,7 +4143,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Bağıl" @@ -4104,7 +4151,7 @@ msgstr "Bağıl" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Wii kumanda sallamayı hatırla" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "Son çalılanları &hatırla" @@ -4113,7 +4160,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Seçimimi hatırla" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" @@ -4122,11 +4169,11 @@ msgstr "Kaldır" msgid "Remove action" msgstr "Eylemi kaldır" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Geçerli şarkıyı çalma listesinden kaldır" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Şarkı listesindeki çiftleri birleştir" @@ -4134,7 +4181,7 @@ msgstr "Şarkı listesindeki çiftleri birleştir" msgid "Remove folder" msgstr "Klasörü kaldır..." -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Çalma listesinden kaldır" @@ -4142,11 +4189,11 @@ msgstr "Çalma listesinden kaldır" msgid "Remove playlist" msgstr "Çalma listesini kaldır" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Çalma listesini kaldır" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Şarkı listesindeki kullanılamayan parçaları kaldır" @@ -4158,7 +4205,7 @@ msgstr "Çalma listesini yeniden adlandır" msgid "Rename playlist..." msgstr "Çalma listesini yeniden adlandır..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Parçaları bu sırada hatırla..." @@ -4166,25 +4213,25 @@ msgstr "Parçaları bu sırada hatırla..." msgid "Repeat" msgstr "Tekrarla" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Albümü tekrarla" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Çalma listesini tekrarla" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Parçayı tekrarla" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Şu anki çalma listesinin yerine geç" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Çalma listesinin yerine geç" @@ -4212,11 +4259,11 @@ msgstr "Doğrulama kodu iste" msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Çalma sayısını sıfırla" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Şarkıyı yeniden başlatacak, ardından tekrar basılırsa öncekine gidecek" @@ -4229,7 +4276,7 @@ msgstr "Eğer başlangıçtan en fazla 8 saniye geçmişse parçayı yeniden ba msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "ASCII karakterler olarak kısıtla" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Başlarken çalmaya devam et" @@ -4249,7 +4296,7 @@ msgstr "Dönüştür" msgid "Rip CD" msgstr "CD Dönüştür" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Ses CD'si dönüştür" @@ -4257,7 +4304,7 @@ msgstr "Ses CD'si dönüştür" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Çalıştır" @@ -4275,7 +4322,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "SSL anlaşma hatası, sunucu yapılandırmasını doğrulayın. SSLv3 seçeneği bazı durumlarda sorunu çözebilir." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Aygıtı güvenli kaldır" @@ -4283,13 +4330,13 @@ msgstr "Aygıtı güvenli kaldır" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Kopyalama işleminden sonra aygıtı güvenli kaldır" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Örnekleme oranı" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Örneklemeoranı" @@ -4297,11 +4344,11 @@ msgstr "Örneklemeoranı" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr ".mood dosyalarını müzik kütüphaneme kaydet" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Kapağı kaydet" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Kapağı diske kaydet..." @@ -4309,11 +4356,11 @@ msgstr "Kapağı diske kaydet..." msgid "Save current grouping" msgstr "Geçerli gruplamayı kaydet" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Görüntüyü kaydet" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Çalma listesini kaydet" @@ -4323,7 +4370,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Çalma listesini kaydet" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Çalma listesini kaydet..." @@ -4347,11 +4394,11 @@ msgstr "Bu akışı Internet sekmesine kaydet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Gruplama Yönetimi Kaydedildi" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Şarkı istatistikleri şarkı dosyalarına kaydediliyor" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Parçalar kaydediliyor" @@ -4363,7 +4410,7 @@ msgstr "Ölçeklenebilir örnekleme oranı profili (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "ÖLçek boyutu" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Puan" @@ -4371,7 +4418,7 @@ msgstr "Puan" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Dinlediğim parçaları skropla" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Parçayı değiştirmek için simgenin üzerinde kaydırın" @@ -4385,7 +4432,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Ara" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Ara" @@ -4398,23 +4445,23 @@ msgstr "Icecast istasyonları ara" msgid "Search Jamendo" msgstr "Jamendo'da ara" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Magnatune'da Ara" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Subsonic'de Ara" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Otomatik ara" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Albüme göre ara" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Albüm kapaklarını ara..." @@ -4423,7 +4470,7 @@ msgstr "Albüm kapaklarını ara..." msgid "Search for anything" msgstr "Herhangi bir şey ara" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Sanatçıya göre ara" @@ -4464,11 +4511,11 @@ msgstr "İkinci Eşama" msgid "Second level" msgstr "İkinci seviye" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Geriye doğru ara" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "İleri doğru ara" @@ -4480,7 +4527,7 @@ msgstr "Çalan parçayı görece miktara göre ara" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Çalan parçayı kesin bir konuma göre ara" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Bir klavye kısayolu veya fare tekeri ile aramak" @@ -4512,7 +4559,7 @@ msgstr "Ön plan rengi seçin:" msgid "Select visualizations" msgstr "Görsel seç" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Görselleştirmeleri seç..." @@ -4536,11 +4583,11 @@ msgstr "Sunucu URL'si" msgid "Server details" msgstr "Sunucu ayrıntıları" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Hizmet çevrim dışı" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1'i \"%2\" olarak ayarla" @@ -4549,7 +4596,7 @@ msgstr "%1'i \"%2\" olarak ayarla" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ses seviyesini yüzde yap" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Seçili tüm parçalar için değeri ayarla..." @@ -4557,16 +4604,16 @@ msgstr "Seçili tüm parçalar için değeri ayarla..." msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "Kısa süre (en az 1 dakika veya parça uzunluğunun yarısı)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Kısayol" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "%1 için kısayol" @@ -4576,11 +4623,11 @@ msgstr "%1 için kısayol" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "%1 için kısayol zaten tanımlı" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Göster" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "OSD göster" @@ -4616,11 +4663,11 @@ msgstr "Sistem tepsisinden bir açılır pencere göster" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Zarif bir OSD göster" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Durum çubuğunun üzerinde göster" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Tüm şarkıları göster" @@ -4636,16 +4683,16 @@ msgstr "Kapak resmini kütüphanede göster" msgid "Show dividers" msgstr "Ayırıcıları göster" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Tam boyutta göster" -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Dosya gözatıcısında göster..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Kütüphanede göster..." @@ -4657,15 +4704,15 @@ msgstr "Çeşitli sanatçılarda göster" msgid "Show moodbar" msgstr "Atmosfer çubuğunu göster" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Sadece aynı olanları göster" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Sadece etiketi olmayanları göster" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Kenar çubuğunu gösterin veya gizleyin" @@ -4673,7 +4720,7 @@ msgstr "Kenar çubuğunu gösterin veya gizleyin" msgid "Show search suggestions" msgstr "Arama önerilerini göster" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Kenar çubuğunu göster" @@ -4685,7 +4732,7 @@ msgstr "\"Beğen\" düğmesini göster" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Ana pencerede skroplama düğmesini göster" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster" @@ -4693,7 +4740,7 @@ msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Hangi kaynakların etkin ya da devre dışı olduğunu göster" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Göster/Gizle" @@ -4701,19 +4748,19 @@ msgstr "Göster/Gizle" msgid "Shuffle" msgstr "Karışık" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Albümleri karıştır" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Hepsini karıştır" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Çalma listesini karıştır" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Bu albümdeki şarkıları karıştır" @@ -4745,7 +4792,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Parça listesinde geri git" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Atlama sayısı" @@ -4753,27 +4800,27 @@ msgstr "Atlama sayısı" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Parça listesinde ileri git" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Seçili parçaları atla" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Parçayı atla" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Küçük albüm kapağı" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Küçük kenar çubuğu" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Akıllı çalma listesi" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Akıllı çalma listeleri" @@ -4789,7 +4836,7 @@ msgstr "Hafif Rock" msgid "Song Information" msgstr "Şarkı Bilgisi" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Şarkı bilgisi" @@ -4821,7 +4868,7 @@ msgstr "Şarkıları şuna göre diz" msgid "Sorting" msgstr "Sınıflandırma" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Kaynak" @@ -4850,10 +4897,6 @@ msgstr "Spotify çalma listesi adresi" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify eklentisi" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Spotify eklentisi kurulu değil" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "Spotify şarkı adresi" @@ -4862,11 +4905,14 @@ msgstr "Spotify şarkı adresi" msgid "Standard" msgstr "Standart" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Yıldızlı" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Dönüştürmeyi başlat" @@ -4890,12 +4936,12 @@ msgstr "Arama sonucunu görmek için arama kutusuna bir şeyler yazmaya başlay msgid "Starting %1" msgstr "%1 Başlatılıyor" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Başlatılıyor..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Durdur" @@ -4907,11 +4953,11 @@ msgstr "Şundan sonra durdur" msgid "Stop after each track" msgstr "Her parçadan sonra dur" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Her parçadan sonra dur" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Bu parçadan sonra durdur" @@ -4923,11 +4969,11 @@ msgstr "Oynatmayı durdur" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Şu an çalan parçadan sonra tekrar çalmayı bırak" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "Şarkı çalınamıyorsa oynatmayı durdur" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Bu parçadan sonra durdur" @@ -4962,7 +5008,7 @@ msgstr "Yayın akış üyeliği" msgid "Subscribers" msgstr "Aboneler" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4980,18 +5026,18 @@ msgstr "%1 başarıyla yazıldı" msgid "Suggested tags" msgstr "Önerilen etiketler" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Özet" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Süper yüksek (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Çok yüksek çözünürlük (2048x2048)" @@ -5019,7 +5065,7 @@ msgstr "Spotify yıldızlı şarkılar eşleniyor" msgid "System colors" msgstr "Sistem renkleri" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Üstteki sekmeler" @@ -5043,7 +5089,7 @@ msgstr "Metin seçenekleri" msgid "Thanks to" msgstr "Teşekkürler" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "\"%1\" komutu başlatılamadı." @@ -5052,7 +5098,7 @@ msgstr "\"%1\" komutu başlatılamadı." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Şu anda çalan şarkının albüm kapağı" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "%1 dizini geçersiz" @@ -5079,7 +5125,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Subsonic sunucusunun deneme süresi bitti. Lisans anahtarı almak için lütfen bağış yapın. Ayrıntılar için subsonic.org'u ziyaret edin." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5095,11 +5141,11 @@ msgstr "Bu albümde başka şarkılar da var" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "gpodder.net ile iletişimde bir sorun oluştu." -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Magnatude servisinden veri alınırken hata oluştu" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "iTunes Store'dan gelen yanıtı ayıklamada bir sorun oluştu" @@ -5115,13 +5161,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Bazı şarkılar silinirken hata oluştu. Şu dosyalar silinemedi:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Bu dosyalar aygıttan silinecek, devam etmek istiyor musunuz?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5151,7 +5197,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Bu eylem 150 MB kadar büyüklükte olabilecek bir veri tabanı oluşturacak.\nYine de devam etmek istiyor musunuz?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Bu albüm istenilen biçimde mevcut değil" @@ -5192,7 +5238,7 @@ msgstr "Bu aygıtı ilk defa bağlıyorsunuz. Clementine müzik dosyalarını b msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Bu seçenek \"Davranış\" tercihlerinden değiştirilebilir" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Bu yayın sadece abone olan kullanıcılar içindir" @@ -5201,22 +5247,22 @@ msgstr "Bu yayın sadece abone olan kullanıcılar içindir" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Bu tür bir aygıt desteklenmiyor: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Zaman adımı" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Başlık" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Bugün" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Zarif OSD'yi Aç/Kapa" @@ -5224,11 +5270,11 @@ msgstr "Zarif OSD'yi Aç/Kapa" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Tam ekran göster/gizle" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Kuyruk durumunu göster/gizle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Skroplamayı aç/kapa" @@ -5236,17 +5282,17 @@ msgstr "Skroplamayı aç/kapa" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Zarif OSD görünürlüğünü aç/kapa" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Yarın" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Çok fazla yeniden yönlendirme" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Yüksek Reyting" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5264,16 +5310,16 @@ msgstr "Aktarılan toplam bayt" msgid "Total network requests made" msgstr "Yapılmış toplam ağ istemi" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "Par&ça" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Parça" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Müzik Dönüştür" @@ -5306,7 +5352,7 @@ msgstr "Türbin" msgid "Turn off" msgstr "Kapat" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5331,47 +5377,47 @@ msgstr "Engin frekans bandı (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Bağlanılamadı" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1 indirilemedi (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Bilinmeyen içerik türü" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Albüm kapağını çıkar" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Seçili parçaları atlama" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Parçayı atlama" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Abonelikten çık" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Yaklaşan Konserler" @@ -5379,7 +5425,7 @@ msgstr "Yaklaşan Konserler" msgid "Update all podcasts" msgstr "Bütün podcastları güncelle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Değişen kütüphane klasörlerini güncelle" @@ -5395,17 +5441,17 @@ msgstr "Bu podcast'ı güncelle" msgid "Updating" msgstr "Güncelliyor" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "%1 Güncelleniyor" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "%1% Güncelleniyor..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Kütüphane güncelleniyor" @@ -5417,11 +5463,11 @@ msgstr "Kullanım" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Varsa Albüm sanatçısı etiketini kullan" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Gnome kısayol tuşlarını kullan" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Psychedelic Renkleri Kullan" @@ -5473,7 +5519,7 @@ msgstr "Sistem simgelerini kullan" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Temporal noise shaping kullan" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Sistem öntanımlısını kullan" @@ -5493,7 +5539,7 @@ msgstr "Ses normalleştirme kullan" msgid "Used" msgstr "Kullanılan" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Kullanıcı arayüzü" @@ -5505,7 +5551,7 @@ msgstr "Kullanıcı arayüzü" msgid "Username" msgstr "Kullanıcı Adı" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Menü kullanarak şarkı eklemek..." @@ -5522,7 +5568,7 @@ msgstr "VGM" msgid "Variable bit rate" msgstr "Değişken bit oranı" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Çeşitli sanatçılar" @@ -5540,7 +5586,7 @@ msgstr "Sürüm %1" msgid "View" msgstr "Görünüm" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Akış Detaylarını Göster" @@ -5548,7 +5594,7 @@ msgstr "Akış Detaylarını Göster" msgid "Visualization mode" msgstr "Görüntüleme kipi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Görseller" @@ -5578,7 +5624,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Bir çalma listesi sekmesini kapatırken beni uyar" @@ -5598,11 +5644,11 @@ msgstr "İnternet sitesi" msgid "Weeks" msgstr "Haftalar" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Clementine başladığında" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "Oyun sayılarını hesaplarken," @@ -5612,11 +5658,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Clementine albüm kapağı ararken ilk önce dosya adında şu kelimelerden birini içeren resim dosyasına bakacak.\nEğer eşleşen bir dosya bulamazsa, bulunduğu dizindeki en büyük resmi kullanacak." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Bir çalma listesi kaydederken, yollar şöyle olmalı" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "Sanatçıları, albümleri ve başlıkları sıralarken" @@ -5632,32 +5678,32 @@ msgstr "Neden denemeyelim..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Geniş Bant (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "Wii Kumanda %1: etkin" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Kumanda %1: bağlandı" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Kumanda %1: kritik pil seviyesi (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Kumanda %1: etkin değil" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Kumanda %1: çıkarıldı" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Kumanda %1: düşük pil seviyesi (%2%)" @@ -5692,7 +5738,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Bu albümdeki diğer şarkıları da Çeşitli Sanatçılar'a taşımak ister misiniz?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalıştırmak ister misiniz?" @@ -5700,7 +5746,7 @@ msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalıştırmak ister misiniz?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Tüm şarkı istatistiklerini şarkı dosyalarına yaz" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Üstveriyi yaz" @@ -5708,8 +5754,8 @@ msgstr "Üstveriyi yaz" msgid "Wrong username or password." msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5724,7 +5770,7 @@ msgstr "Yıl - Albüm" msgid "Years" msgstr "Yıl" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Dün" @@ -5732,7 +5778,7 @@ msgstr "Dün" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Aşağıdaki albümleri indirmek üzeresiniz" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5782,7 +5828,7 @@ msgstr "Wii kumandanızı kullanarak Clementine'ı uzaktan kumanda edebilirsiniz msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "Spotify Premium hesabınız yok." -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Etkin bir aboneliğiniz yok" @@ -5800,14 +5846,14 @@ msgstr "Spotify servisinden çıktınız, lütfen parolanızı yeniden girin." msgid "You love this track" msgstr "Bu şarkıyı seviyorsunuz" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Clementine'da genel kısayolları kullanabilmek için Sistem Tercihleri'ne girmeli ve \"bilgisayarı denetleme\"si için etkinleştirmelisiniz.." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Dili değiştirdiyseniz programı yeniden başlatmanız gerekmektedir." @@ -5833,7 +5879,7 @@ msgstr "Radyo yayın akışlarınız" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Skroplarınız: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Sisteminizde OpenGL desteği yok, görselleştirmeler çalışmayacak." @@ -5859,11 +5905,11 @@ msgstr "%n şarkıyı ekle" msgid "after" msgstr "sonra" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "önce" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "ve" @@ -5883,7 +5929,7 @@ msgstr "arasında" msgid "biggest first" msgstr "ilk önce en büyüğü" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5906,6 +5952,10 @@ msgstr "disk %1" msgid "does not contain" msgstr "şunu içermiyor" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "boş" @@ -5938,7 +5988,7 @@ msgstr "iPod'lar ve USB aygıtları şimdilik Windows'ta çalışmıyor. Üzgün msgid "in the last" msgstr "sonunda" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/uk.po b/src/translations/uk.po index edf081b2e..26c6a32cd 100644 --- a/src/translations/uk.po +++ b/src/translations/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 13:03+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/uk/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr " мс" msgid " pt" msgstr " тчк" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "с" @@ -76,17 +76,17 @@ msgstr "%1 альбом(ів)" msgid "%1 dB" msgstr "%1 дБ" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 д." -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 день тому" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 на %2" @@ -96,17 +96,24 @@ msgstr "%1 на %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 списків відтворення (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "обрано %1 з" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 композиція" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 пісень" @@ -121,18 +128,18 @@ msgstr "Знайдено %1 пісень" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "Знайдено %1 пісень (показано %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 композицій" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 передано" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Модуль Wiimotedev" @@ -169,88 +176,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n залишилось" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Вирівняти текст" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "По &центру" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Нетипово" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "Додатково" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "&Групування" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Довідка" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "Приховати %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "Приховати…" -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Ліворуч" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "За&фіксувати оцінку" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Текст" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "Музика" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Немає" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "Список відтворення" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "Ви&йти" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "Режим повтору" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Праворуч" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Режим перемішування" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Розтягнути стовпчики відповідно вмісту вікна" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Інструменти" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&Рік" @@ -278,11 +285,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0 т." -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 день" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 композиція" @@ -307,7 +314,7 @@ msgstr "44100 Гц" msgid "48,000Hz" msgstr "48000 Гц" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 випадкових композиційдоріжок" @@ -353,7 +360,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

За допомогою цього пункту можна наказати програмі записувати для всіх композицій у вашій бібліотеці оцінки та статистичні дані щодо композицій до міток у файлі.

Потреби у використанні цього пункту немає, якщо постійно позначено пункт «Зберігати дані щодо оцінки та статистичні дані у мітках файлів».

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Зменшити гучність на відсотків" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Зменшити гучність" @@ -1614,7 +1627,7 @@ msgstr "Зменшити гучність" msgid "Default background image" msgstr "Типове зображення тла" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Типовий пристрій у %1" @@ -1627,7 +1640,7 @@ msgstr "Типові значення" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Затримка між візуалізаціями" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" @@ -1636,16 +1649,16 @@ msgstr "Вилучити" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Видалити завантажені дані" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Вилучити файли" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Вилучити з пристрою…" -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Вилучити з диска…" @@ -1678,11 +1691,11 @@ msgstr "Вилучення файлів" msgid "Depth" msgstr "Глибина" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Вилучити з черги вибрані композиції" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Вилучити композицію з черги" @@ -1695,7 +1708,7 @@ msgstr "Призначення" msgid "Details..." msgstr "Детальніше…" -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Пристрій" @@ -1707,11 +1720,11 @@ msgstr "Налаштування пристрою" msgid "Device name" msgstr "Назва пристрою" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Налаштування пристрою…" -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Пристрої" @@ -1762,10 +1775,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Диск" @@ -1773,8 +1786,8 @@ msgstr "Диск" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Переривчаста передача" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Налаштування відображення" @@ -1783,16 +1796,16 @@ msgstr "Налаштування відображення" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Показувати екранні повідомлення" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Повторити повне сканування фонотеки" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Повторити повне сканування" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Повторити повне сканування…" @@ -1804,14 +1817,14 @@ msgstr "Не конвертувати ніяку музику" msgid "Do not overwrite" msgstr "Не перезаписувати" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Повторне виконання повного сканування фонотеки призведе до втрати усіх метаданих, які було збережено у базі даних Clementine, зокрема зображень обкладинок, даних щодо кількості відтворень та оцінок. Clementine також виконає повторне сканування усіх музичних даних на Google Drive, що потребуватиме певного часу." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Не повторювати" @@ -1823,11 +1836,11 @@ msgstr "Не показувати в «різних виконавцях»" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Не показувати епізодів, які вже прослухано" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Не перемішувати" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Не зупиняти!" @@ -1837,15 +1850,15 @@ msgstr "Не зупиняти!" msgid "Donate" msgstr "Підтримати фінансово" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Подвійне клацання, щоб відкрити" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Подвійне клацання на пункті у списку композицій змусить…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Подвійне клацання на пісні:" @@ -1855,7 +1868,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Завантажити %n випусків" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Тека завантаження" @@ -1884,7 +1897,7 @@ msgstr "Параметри отримання" msgid "Download the Android app" msgstr "Отримати програму для Android" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Завантажити цей альбом" @@ -1906,7 +1919,7 @@ msgstr "Звантажити…" msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Завантажую (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Завантажую каталог Icecast" @@ -1914,14 +1927,10 @@ msgstr "Завантажую каталог Icecast" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Завантажую каталог Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Завантаження каталогу Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Завантаження модуля Spotify" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Завантажую метадані" @@ -1938,6 +1947,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Дабстеп" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Тривалість" @@ -1946,7 +1959,7 @@ msgstr "Тривалість" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Динамічний режим увімкнено" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Динамічний випадковий мікс" @@ -1954,25 +1967,25 @@ msgstr "Динамічний випадковий мікс" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Редагувати розумний список відтворення…" -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Змінити «%1»…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Редагувати мітку…" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Редагувати мітки" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Редагувати дані композиції" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Редагувати дані щодо композиції…" @@ -2000,7 +2013,7 @@ msgstr "Увімкнути еквалайзер" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Використовувати глобальні скорочення лише коли Clementine у фокусі" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Уможливити вбудоване редагування метаданих композиції клацанням" @@ -2010,7 +2023,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Включити наведені нижче адреси до джерел пошуку. Результати буде показано відповідно до вказаного вами порядку." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Увімкнути/вимкнути скроблінг в Last.fm" @@ -2064,7 +2077,7 @@ msgstr "Введіть сюди критерії пошуку" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Введіть адресу радіо-потоку:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Вкажіть назву теки" @@ -2080,7 +2093,7 @@ msgstr "Вся фонотека" msgid "Episode information" msgstr "Дані щодо серії" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Еквалайзер" @@ -2092,9 +2105,9 @@ msgstr "Відповідає --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Відповідає --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -2119,10 +2132,6 @@ msgstr "Помилка вилучення композицій" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Помилка під час вивчення %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Помилка завантаження модуля Spotify" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2142,7 +2151,7 @@ msgstr "Помилка обробляння %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Помилка завантаження аудіо CD" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Будь-коли відтворений" @@ -2207,11 +2216,11 @@ msgstr "Експортувати отримані обкладинки" msgid "Export embedded covers" msgstr "Експортувати вбудовані обкладинки" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Експортування завершено" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Експортовано %1 обкладинок з %2 (%3 пропущено)" @@ -2240,7 +2249,7 @@ msgstr "Згасання" msgid "Fading duration" msgstr "Тривалість згасання" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Не вдалося виконати читання з простою читання компакт-дисків" @@ -2250,21 +2259,42 @@ msgstr "Не вдалося отримати каталог" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Не вдалося отримати подкасти" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Не вдалося завантажити подкаст" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Не вдалося розібрати XML для цієї RSS стрічки" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2275,7 +2305,7 @@ msgstr "Не вдалося записати нові автоматичні м msgid "Fast" msgstr "Швидко" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Улюблені композиції" @@ -2291,11 +2321,7 @@ msgstr "Отримувати автоматично" msgid "Fetch completed" msgstr "Отримання завершено" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Отримуємо записи списку відтворення" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Отримуємо бібліотеку Subsonic" @@ -2303,11 +2329,16 @@ msgstr "Отримуємо бібліотеку Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Не вдалося отримати обкладинку" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Формат файлів" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Розширення файлу" @@ -2315,11 +2346,11 @@ msgstr "Розширення файлу" msgid "File formats" msgstr "Формати файлів" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Назва файлу" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Назва файлу (без шляху)" @@ -2327,13 +2358,13 @@ msgstr "Назва файлу (без шляху)" msgid "File paths" msgstr "Шляхи до файлів" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Розмір файлу" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Тип файлу" @@ -2341,7 +2372,7 @@ msgstr "Тип файлу" msgid "Filename" msgstr "Назва файлу" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Файли" @@ -2357,7 +2388,7 @@ msgstr "Знайти композиції у фонотеці, що відпов msgid "Fingerprinting song" msgstr "Роблю відбиток пісні" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Готово" @@ -2365,7 +2396,7 @@ msgstr "Готово" msgid "First level" msgstr "Перший рівень" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Підібрати розміри обкладинки за шириною" @@ -2381,12 +2412,12 @@ msgstr "З підстав ліцензування, для підтримки Sp msgid "Force mono encoding" msgstr "Примусове моно-кодування" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Забути пристрій" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2402,7 +2433,7 @@ msgstr "Забування пристрою вилучає його з цьог #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2431,9 +2462,9 @@ msgstr "Частота кадрів" msgid "Frames per buffer" msgstr "Кадрів на буфер" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Найчастіше відтворювані" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2451,11 +2482,11 @@ msgstr "Повні баси + верхи" msgid "Full Treble" msgstr "Повні верхи" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "&Жанр" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Загальне" @@ -2463,8 +2494,8 @@ msgstr "Загальне" msgid "General settings" msgstr "Загальні налаштування" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2496,11 +2527,11 @@ msgstr "Дати назву:" msgid "Go" msgstr "Вперед" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "До наступної вкладки списку відтворення" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "До попередньої вкладки списку відтворення" @@ -2508,13 +2539,13 @@ msgstr "До попередньої вкладки списку відтворе msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Отримано %1 обкладинок з %2 (%3 не вдалось)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Позначати сірим пісні у списках відтворення, що не існують" @@ -2522,53 +2553,53 @@ msgstr "Позначати сірим пісні у списках відтво msgid "Group Library by..." msgstr "Групувати фонотеку за…" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Групувати за" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Групувати за альбомом" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Групувати за виконавецем/альбомом" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Групувати за виконавцем" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Групувати за виконавецем/альбомом" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Групувати зак виконавцем/роком - альбомом" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Групувати за жанром/альбомом" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Групувати за жанром/Виконавцем/альбомом" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Групування" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Назва групування" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Назва групування:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML сторінка не містить жодних RSS стрічок" @@ -2601,13 +2632,13 @@ msgstr "Приховати панель фільтрування списку" msgid "High" msgstr "Високий" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Висока (%1 к/с)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Висока (1024x1024)" @@ -2635,7 +2666,7 @@ msgstr "У мене немає облікового запису на Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Значки зверху" @@ -2643,7 +2674,7 @@ msgstr "Значки зверху" msgid "Identifying song" msgstr "Визначаю пісню" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2663,24 +2694,24 @@ msgstr "Якщо ви знаєте URL подкасту, введіть його msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ігнорувати «The» в іменах виконавців" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "Ігнорувати слова-префікси" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "За %1 днів" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "За %1 тижнів" @@ -2723,7 +2754,7 @@ msgstr "Збільшити гучність на 4 відсотки" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Збільшити гучність на відсотків" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Збільшити гучність" @@ -2732,7 +2763,7 @@ msgstr "Збільшити гучність" msgid "Indexing %1" msgstr "Індексуємо %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Інформація" @@ -2748,15 +2779,15 @@ msgstr "Вставити…" msgid "Installed" msgstr "Встановлено" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Перевірка цілісності даних" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Інтернет" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Інтернет-джерела" @@ -2765,11 +2796,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Інтернет-служби" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Вступні композиції" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Неправильний ключ API" @@ -2777,27 +2808,27 @@ msgstr "Неправильний ключ API" msgid "Invalid URL" msgstr "Некоректна адреса" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Не чинний формат" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Неправильний метод" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Неправильні параметри" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Неправильно вказане джерело" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Нечинна служба" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Неправильний ключ сеансу" @@ -2829,11 +2860,11 @@ msgstr "Найпопулярніші композиції тижня в Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "База даних Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Перейти до попередньої композиції негайно" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Перейти до відтворюваної композиції" @@ -2842,14 +2873,14 @@ msgstr "Перейти до відтворюваної композиції" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Тримати кнопки %1 секунду…" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Тримати кнопки %1 секунд…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Продовжувати виконання у фоні коли вікно зачинено" @@ -2857,7 +2888,7 @@ msgstr "Продовжувати виконання у фоні коли вік msgid "Keep the original files" msgstr "Зберегти оригінальні файли" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Кошенята" @@ -2866,7 +2897,7 @@ msgstr "Кошенята" msgid "Kuduro" msgstr "Кудуро" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Мова" @@ -2878,27 +2909,27 @@ msgstr "портативний комп’ютер/навушники" msgid "Large Hall" msgstr "Велика зала" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Велика обкладинка альбому" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Велика обкладинка альбому (подробиці нижче)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Велика обкладинка альбому (без подробиць)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Велика бічна панель" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Востаннє відтворено" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Останні відтворені" @@ -2907,11 +2938,11 @@ msgstr "Останні відтворені" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Розпізнаванн на Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "На цей час Last.fm зайнятий, спробуйте через кілька хвилин" @@ -2927,7 +2958,7 @@ msgstr "Мітки Last.fm" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Вікі Last.fm" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Найменш улюблені композиції" @@ -2935,12 +2966,12 @@ msgstr "Найменш улюблені композиції" msgid "Left" msgstr "Ліворуч" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Тривалість" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Фонотека" @@ -2949,7 +2980,7 @@ msgstr "Фонотека" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Розширене групування фонотеки" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Повідомлення про повторне сканування фонотеки" @@ -2973,23 +3004,23 @@ msgstr "Завантажити" msgid "Load cover from URL" msgstr "Завантажити обкладинку з нетрів" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Завантажити обкладинку з нетрів…" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Завантажити обкладинку з диска" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Завантажити обкладинку з диска" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Завантажити список відтворення" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Завантажити список відтворення…" @@ -3005,7 +3036,7 @@ msgstr "Завантаження бази даних iPod" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Завантаження «розумного» списку відтворення" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Завантаження пісень" @@ -3023,8 +3054,8 @@ msgstr "Завантаження композицій" msgid "Loading tracks info" msgstr "Завантажую дані композицій" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3038,15 +3069,15 @@ msgstr "Завантажити файли/адреси, замінюючи по #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Увійти" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Не вдалося увійти" @@ -3054,21 +3085,21 @@ msgstr "Не вдалося увійти" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Профіль довготривалого передбачення (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Додати до улюблених" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Уподобати (скроблінг Last.fm)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Низька (%1 к/с)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Низька (256x256)" @@ -3076,11 +3107,11 @@ msgstr "Низька (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Профіль низької складності (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Тексти пісень" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Текст пісні з %1" @@ -3135,7 +3166,7 @@ msgstr "Основний профіль (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Гаразд!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Гаразд!" @@ -3144,7 +3175,7 @@ msgstr "Гаразд!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Зробити список відтворення доступним онлайн" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Спотворений відгук" @@ -3185,17 +3216,21 @@ msgstr "Враховувати один чи більше пошукових т msgid "Maximum bitrate" msgstr "Найбільша бітова швидкість" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Носій було змінено. Перезавантажуємо дані." -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Середня (%1 к/с)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Середня (512x512)" @@ -3239,7 +3274,7 @@ msgstr "Відтворення у режимі моно" msgid "Months" msgstr "Місяців" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Настрій" @@ -3252,11 +3287,11 @@ msgstr "Стиль смужки настрою" msgid "Moodbars" msgstr "Смужки настрою" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Найчастіше відтворювані" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Точка монтування" @@ -3265,11 +3300,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Точки монтування" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Перемістити вниз" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Перемістити до фонотеки…" @@ -3278,7 +3313,7 @@ msgstr "Перемістити до фонотеки…" msgid "Move up" msgstr "Перемістити вгору" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Музика" @@ -3286,8 +3321,8 @@ msgstr "Музика" msgid "Music Library" msgstr "Фонотека" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Вимкнути звук" @@ -3317,26 +3352,26 @@ msgstr "Проксі мережі" msgid "Network Remote" msgstr "Дистанційне керування з мережі" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Ніколи не відтворені" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Ніколи не починати відтворення" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Нова тека" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Новий список відтворення" @@ -3352,11 +3387,11 @@ msgstr "Нові композиції" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Нові композиції буде додано автоматично" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Найновіші" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Найновіші композиції" @@ -3364,16 +3399,16 @@ msgstr "Найновіші композиції" msgid "Next" msgstr "Наступна" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Наступна композиція" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Наступного тижня" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Без аналізатора" @@ -3381,7 +3416,7 @@ msgstr "Без аналізатора" msgid "No background image" msgstr "Без зображення тла" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Немає зображень обкладинок для експортування." @@ -3389,7 +3424,7 @@ msgstr "Немає зображень обкладинок для експорт msgid "No long blocks" msgstr "Без довгих блоків" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Нічого не знайдено. Очистіть вікно пошуку, щоб знову показати весь список відтворення." @@ -3403,7 +3438,7 @@ msgstr "Без коротких блоків" msgid "None" msgstr "Немає" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Жодна з вибраних композицій не придатна для копіювання на пристрій" @@ -3415,7 +3450,7 @@ msgstr "Звичайний" msgid "Normal block type" msgstr "Нормальний тип блоку" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "Звичайну тривалість (принаймні 4 хвилини або половину тривалості композиції)" @@ -3423,23 +3458,23 @@ msgstr "Звичайну тривалість (принаймні 4 хвилин msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Недоступно при використанні динамічних списків відтворення" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Не з’єднано" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Не достатньо вмісту" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Недостатньо фанів" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Не достатньо учасників" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Недостатньо сусідів" @@ -3452,7 +3487,7 @@ msgstr "Не встановлено" msgid "Not logged in" msgstr "Вхід не здійснено" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Не змонтовано — двічі клацніть, щоб змонтувати" @@ -3472,6 +3507,10 @@ msgstr "Зараз відтворюється" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Кількість показаних епізодів" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "Повідомлення OSD" @@ -3531,24 +3570,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Непрозорість" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Відкрити %1 у переглядачі" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Відкрити &аудіо CD…" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Відкрити файл OPML" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Відкрити файл OPML…" @@ -3560,35 +3599,35 @@ msgstr "Відкрити каталог для імпортування музи msgid "Open device" msgstr "Відкрити пристрій" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Відкрити файл…" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Відкрити у Google Drive" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Відкрити у новому списку відтворення" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Відкрити у новому списку відтворення" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Відкрити у вашому переглядачі" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Відкрити…" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Помилка виконання операції" @@ -3614,7 +3653,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Упорядкування файлів" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Упорядкування файлів…" @@ -3626,8 +3665,8 @@ msgstr "Упорядкування файлів" msgid "Original tags" msgstr "Початкові мітки" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Рік оригіналу" @@ -3637,7 +3676,7 @@ msgstr "Рік оригіналу" msgid "Original year - Album" msgstr " Рік оригіналу — Альбом" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Підтримка мітки року оригіналу" @@ -3693,12 +3732,12 @@ msgstr "Вечірка" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" @@ -3711,10 +3750,10 @@ msgstr "Призупинити відтворення" msgid "Paused" msgstr "Призупинено" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Виконавець" @@ -3722,18 +3761,18 @@ msgstr "Виконавець" msgid "Pixel" msgstr "Піксель" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Звичайна бічна панель" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Відтворити" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Кількість відтворень" @@ -3741,16 +3780,16 @@ msgstr "Кількість відтворень" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Відтворити, якщо зупинено; призупинити, якщо відтворюється" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Відтворювати, якщо зараз нічого не відтворюється" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "Відтворити наступну" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "Відтворити наступні позначені композиції" @@ -3758,7 +3797,7 @@ msgstr "Відтворити наступні позначені компози msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Відтворити композицію у списку відтворення" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Відтворити/Призупинити" @@ -3770,7 +3809,7 @@ msgstr "Відтворення" msgid "Player options" msgstr "Налаштування програвача" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3785,11 +3824,11 @@ msgstr "Список відтворення завершився" msgid "Playlist options" msgstr "Налаштування списку відтворення" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Тип списку відтворення" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Списки" @@ -3797,7 +3836,7 @@ msgstr "Списки" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Будь ласка, закрийте вікно програми для перегляду інтернету і поверніться до роботи з Clementine." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "Будь ласка, відкрийте цю адресу у вашому браузері: %1" @@ -3849,7 +3888,7 @@ msgstr "Пріоритет" msgid "Preferences" msgstr "Параметри" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Параметри…" @@ -3890,7 +3929,7 @@ msgstr "Натисніть клавішу" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Натисніть комбінацію клавіш для %1…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Натискання «Попередня» у програвачі виконує дію…" @@ -3908,8 +3947,8 @@ msgstr "Перегляд" msgid "Previous" msgstr "Попередня" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Попередня композиція" @@ -3946,6 +3985,10 @@ msgstr "Натиснути кнопку Wiiremote" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Виводити композиції у випадковому порядку" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3954,7 +3997,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Якість" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Якість" @@ -3963,16 +4006,16 @@ msgstr "Якість" msgid "Querying device..." msgstr "Опитування пристрою…" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Керування чергою" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Додати до черги позначені композиції" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Додати композицію до черги" @@ -3984,20 +4027,24 @@ msgstr "Радіо (однакова гучність всіх композиц msgid "Rain" msgstr "Дощ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Дощ" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Випадкові" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Випадкова візуалізація" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Поставити поточній композиції нуль зірочок" @@ -4005,42 +4052,42 @@ msgstr "Поставити поточній композиції нуль зір msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Поставити поточній композиції одну зірочку" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Поставити поточній композиції дві зірочки" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Поставити поточній композиції три зірочки" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Поставити поточній композиції чотири зірочки" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Поставити поточній композиції п’ять зірочок" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Оцінка" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Дійсно скасувати?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Нещодавно відтворені" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Досягнено максимальної кількості переспрямовувань, перевірте налаштування сервера." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Оновити каталог" @@ -4049,7 +4096,7 @@ msgstr "Оновити каталог" msgid "Refresh channels" msgstr "Оновити канали" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Оновити список станцій" @@ -4062,7 +4109,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Реґґі" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Відносними" @@ -4070,7 +4117,7 @@ msgstr "Відносними" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Пам’ятати рухи в Wii remote" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "Запам'ятати &останній варіант" @@ -4079,7 +4126,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Запам’ятати вибір" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" @@ -4088,11 +4135,11 @@ msgstr "Вилучити" msgid "Remove action" msgstr "Вилучити дію" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Вилучити поточну композицію зі списку відтворення" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Вилучити повтори зі списку відтворення" @@ -4100,7 +4147,7 @@ msgstr "Вилучити повтори зі списку відтворення msgid "Remove folder" msgstr "Вилучити теку" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Вилучити зі списку відтворення" @@ -4108,11 +4155,11 @@ msgstr "Вилучити зі списку відтворення" msgid "Remove playlist" msgstr "Вилучення списку відтворення" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Вилучення списків відтворення" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Вилучити недоступні композиції зі списку відтворення" @@ -4124,7 +4171,7 @@ msgstr "Перейменувати список відтворення" msgid "Rename playlist..." msgstr "Перейменувати список відтворення…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Пронумерувати композиції у такому порядку…" @@ -4132,25 +4179,25 @@ msgstr "Пронумерувати композиції у такому поря msgid "Repeat" msgstr "Повторювати" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Повторювати альбом" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Повторювати список відтворення" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Повторювати композицію" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Замінити список відтворення" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Замінити список відтворення" @@ -4178,11 +4225,11 @@ msgstr "Потрібен код розпізнавання" msgid "Reset" msgstr "Скинути" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Скинути лічильник відтворень" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Перезапустити композицію, потім перейти до попередньої, якщо натиснуто ще раз" @@ -4195,7 +4242,7 @@ msgstr "Повторно відтворити композицію або від msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Обмежитись символами ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Відновлювати відтворення після запуску" @@ -4215,7 +4262,7 @@ msgstr "Оцифрувати" msgid "Rip CD" msgstr "Оцифрувати КД" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Оцифрувати звуковий КД" @@ -4223,7 +4270,7 @@ msgstr "Оцифрувати звуковий КД" msgid "Rock" msgstr "Рок" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Виконати" @@ -4241,7 +4288,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "Помилка під час спроби встановлення з’єднання SSL. Перевірте налаштування сервера. За допомогою наведеного нижче пункту використання SSLv3 можна уникнути деяких проблем." -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Безпечно вилучити пристрій" @@ -4249,13 +4296,13 @@ msgstr "Безпечно вилучити пристрій" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Безпечне вилучення пристрою після копіювання" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Частота вибірки" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Частота вибірки" @@ -4263,11 +4310,11 @@ msgstr "Частота вибірки" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Зберегти файли .mood до вашої музичної бібліотеки" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Зберегти обкладинку" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Зберегти обкладинку на диск…" @@ -4275,11 +4322,11 @@ msgstr "Зберегти обкладинку на диск…" msgid "Save current grouping" msgstr "Зберегти поточне групування" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Зберегти зображення" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Зберегти список відтворення" @@ -4289,7 +4336,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Збереження списку відтворення" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Зберегти список відтворення…" @@ -4313,11 +4360,11 @@ msgstr "Зберегти цей потік на вкладці «Інтерне msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Керування збереженими групуваннями" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Зберігаємо статистичні дані щодо композицій до файлів композицій" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Зберігаємо композиції" @@ -4329,7 +4376,7 @@ msgstr "Профіль масштабованої частоти вибірки msgid "Scale size" msgstr "Масштабований розмір" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Рахунок" @@ -4337,7 +4384,7 @@ msgstr "Рахунок" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Скробблити композиції, які я слухаю" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Гортання на піктограмі для зміни композиції" @@ -4351,7 +4398,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Пошук" @@ -4364,23 +4411,23 @@ msgstr "Шукати станції Icecast" msgid "Search Jamendo" msgstr "Шукати на Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Пошук на Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Шукати на Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Шукати автоматично" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Шукати альбом" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Пошук обкладинок альбомів…" @@ -4389,7 +4436,7 @@ msgstr "Пошук обкладинок альбомів…" msgid "Search for anything" msgstr "Шукати всюди" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Шукати виконавця" @@ -4430,11 +4477,11 @@ msgstr "Другий рівень" msgid "Second level" msgstr "Другий рівень" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Перемотати назад" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Перемотати вперед" @@ -4446,7 +4493,7 @@ msgstr "Трохи перемотати поточну композицію" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Перемотати поточну композицію на абсолютну позицію" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Позиціювання за допомогою клавіатурного скорочення або коліщатка миші" @@ -4478,7 +4525,7 @@ msgstr "Оберіть колір переднього плану:" msgid "Select visualizations" msgstr "Вибрати візуалізації" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Вибрати візуалізації…" @@ -4502,11 +4549,11 @@ msgstr "Адреса сервера" msgid "Server details" msgstr "Параметри сервера" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Служба вимкнена" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Встановити %1 до \"%2\"…" @@ -4515,7 +4562,7 @@ msgstr "Встановити %1 до \"%2\"…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Встановити гучність до відсотків" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Встановити значення для всіх вибраних композицій…" @@ -4523,16 +4570,16 @@ msgstr "Встановити значення для всіх вибраних msgid "Settings" msgstr "Параметри" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "Коротку тривалість (принаймні 1 хвилину або половину тривалості композиції)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Комбінація клавіш" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Комбінація клавіш для %1" @@ -4542,11 +4589,11 @@ msgstr "Комбінація клавіш для %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Комбінація клавіш для %1 вже є" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Показати" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Показувати OSD" @@ -4582,11 +4629,11 @@ msgstr "Показувати підказки в системному лотку msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Показувати приємні повідомлення OSD" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Показати вище, в рядку стану" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Показати всі композиції" @@ -4602,16 +4649,16 @@ msgstr "Показувати обкладинки у фонотеці" msgid "Show dividers" msgstr "Показати розділювачі" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Показати на повний розмір…" -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Показати в оглядачі файлів…" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Показати у фонотеці…" @@ -4623,15 +4670,15 @@ msgstr "Показувати в різних виконавцях" msgid "Show moodbar" msgstr "Показувати смужку настрою" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показати тільки дублікати" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Показати тільки без міток" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Показати або приховати бічну панель" @@ -4639,7 +4686,7 @@ msgstr "Показати або приховати бічну панель" msgid "Show search suggestions" msgstr "Показувати пропозиції щодо пошуку" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "Показувати бічну панель" @@ -4651,7 +4698,7 @@ msgstr "Показувати кнопку «love»" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Показувати кнопку скроблінга в головному вікні" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Показувати значок в лотку" @@ -4659,7 +4706,7 @@ msgstr "Показувати значок в лотку" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Показати список увімкнених та вимкнених джерел" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Показати/приховати" @@ -4667,19 +4714,19 @@ msgstr "Показати/приховати" msgid "Shuffle" msgstr "Режим перемішування" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Перемішати альбоми" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Перемішати все" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Перемішати список відтворення" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Перемішати поточний альбом" @@ -4711,7 +4758,7 @@ msgstr "Ска" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Перескочити назад в списку композицій" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Кількість пропусків" @@ -4719,27 +4766,27 @@ msgstr "Кількість пропусків" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Перескочити вперед у списку композицій" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Пропустити позначені композиції" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Пропустити композицію" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Маленька обкладинка альбому" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Маленька бічна панель" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "«Розумний» список відтворення" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "«Розумні» списки відтворення" @@ -4755,7 +4802,7 @@ msgstr "Легкий рок" msgid "Song Information" msgstr "Про композицію" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Композиція" @@ -4787,7 +4834,7 @@ msgstr "Сортувати композиції за" msgid "Sorting" msgstr "Сортування" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Джерело" @@ -4816,10 +4863,6 @@ msgstr "Адреса списку відтворення у Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Модуль Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Модуль Spotify не встановлено" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "Адреса композиції у Spotify" @@ -4828,11 +4871,14 @@ msgstr "Адреса композиції у Spotify" msgid "Standard" msgstr "Типово" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Оцінені" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Почати оцифрування" @@ -4856,12 +4902,12 @@ msgstr "Введіть щось у полі пошуку, розташовано msgid "Starting %1" msgstr "Запуск %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Запуск…" -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Зупинити" @@ -4873,11 +4919,11 @@ msgstr "Зупинити після" msgid "Stop after each track" msgstr "Зупинятися після кожної композиції" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Зупинятися після будь-якої композиції" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Зупинити після цієї композиції" @@ -4889,11 +4935,11 @@ msgstr "Зупинити відтворення" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Зупинити відтворення після поточної композиції" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "Припинити відтворення, якщо не вдасться відтворити композицію" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Зупинити відтворення після цієї композиції" @@ -4928,7 +4974,7 @@ msgstr "Потокове членство" msgid "Subscribers" msgstr "Передплатники" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4946,18 +4992,18 @@ msgstr "Успішно записано %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Пропоновані мітки" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Зведення" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Найвища (%1 к/с)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Надвисока (2048x2048)" @@ -4985,7 +5031,7 @@ msgstr "Синхронізація оцінених композицій Spotify msgid "System colors" msgstr "Кольори системи" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Вкладки зверху" @@ -5009,7 +5055,7 @@ msgstr "Налаштування тексту" msgid "Thanks to" msgstr "Подяки" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Команда \"%1\" не може бути виконана" @@ -5018,7 +5064,7 @@ msgstr "Команда \"%1\" не може бути виконана" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Обкладинка альбому, до якого увійшла композиція, яка зараз відтворюється" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Тека %1 не чинна" @@ -5045,7 +5091,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Час тестування сервера Subsonic завершено. Будь ласка, придбайте ліцензійний ключ. Відвідайте subsonic.org, щоб дізнатися більше." -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5061,11 +5107,11 @@ msgstr "У цьому альбомі є інші композиції" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Виникла проблема зв’язку з gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Не вдалося отримати метадані з Magnatune" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Виникла проблема розбору відповіді iTunes Store" @@ -5081,13 +5127,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Виникли проблеми вилучення деяких композицій. Не вдалось вилучити такі:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Ці файли будуть вилучені з пристрою. Ви впевнені? Вилучити їх?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5117,7 +5163,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Ця дія створить базу даних розміром у 150МБ\nВи точно хочете продовжити?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Цей альбом не доступний в запитуваному форматі" @@ -5158,7 +5204,7 @@ msgstr "Під час першого під’єднання пристрою, C msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Значення цього параметра можна змінити на сторінці «Поведінка» налаштувань програми." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Цей потік лише для платних передплатників" @@ -5167,22 +5213,22 @@ msgstr "Цей потік лише для платних передплатни msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Цей тип пристрою не підтримується: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Крок за часом" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Назва" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Сьогодні" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Змінити режим приємних OSD" @@ -5190,11 +5236,11 @@ msgstr "Змінити режим приємних OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Повноекранний режим" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Перемикнути статус черги" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Змінити режим скроблінгу" @@ -5202,17 +5248,17 @@ msgstr "Змінити режим скроблінгу" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Змінити режим видимості приємних OSD" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Забагато перенапрямлень" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "З найвищою оцінкою" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5230,16 +5276,16 @@ msgstr "Всього передано байтів" msgid "Total network requests made" msgstr "Всього зроблено запитів до мережі" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "Ко&мпозиція" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Композиція" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Перекодування музики" @@ -5272,7 +5318,7 @@ msgstr "Турбіна" msgid "Turn off" msgstr "Вимкнути" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "Адреса" @@ -5297,47 +5343,47 @@ msgstr "Надзвичайно широка смуга (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Не вдалося з’єднатися" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Не вдалось завантажити %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Невідомий content-type" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Вилучити обкладинку" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не пропускати позначені композиції" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускати композицію" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Відписатися" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Найближчі виступи" @@ -5345,7 +5391,7 @@ msgstr "Найближчі виступи" msgid "Update all podcasts" msgstr "Оновити всі подкасти" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Оновити змінені теки у фонотеці" @@ -5361,17 +5407,17 @@ msgstr "Оновити цей подкаст" msgid "Updating" msgstr "Оновлення" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Оновлення %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Оновлення %1%…" -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Оновлення фонотеки" @@ -5383,11 +5429,11 @@ msgstr "Використання" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Використовувати мітку виконавця альбому, якщо є" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Використовувати комбінації клавіш Gnome" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Психоделічні кольори" @@ -5439,7 +5485,7 @@ msgstr "Використовувати піктограми системи" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Використати тимчасове формування шуму" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Використовувати системну" @@ -5459,7 +5505,7 @@ msgstr "Використати нормалізацію гучності" msgid "Used" msgstr "Використано" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Інтерфейс користувача" @@ -5471,7 +5517,7 @@ msgstr "Інтерфейс користувача" msgid "Username" msgstr "Користувач" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Використання меню для додавання композиції…" @@ -5488,7 +5534,7 @@ msgstr "VGM" msgid "Variable bit rate" msgstr "Змінна бітова швидкість" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Різні виконавці" @@ -5506,7 +5552,7 @@ msgstr "Версія %1" msgid "View" msgstr "Перегляд" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Перегляд параметрів потоку" @@ -5514,7 +5560,7 @@ msgstr "Перегляд параметрів потоку" msgid "Visualization mode" msgstr "Режим візуалізації" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Візуалізації" @@ -5544,7 +5590,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Попереджати про закриття вкладки списку відтворення" @@ -5564,11 +5610,11 @@ msgstr "Веб-сайт" msgid "Weeks" msgstr "Тижнів" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Під час запуску Clementine" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "При обчисленні кількості відтворень використовувати" @@ -5578,11 +5624,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Під час пошуку обкладинок, Clementine спочатку шукатиме файли зображень, що містять одне з цих слів.\nЯкщо відповідників не буде, використовуватиметься найбільше зображення в каталозі." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Шляхи під час збереження списків відтворення мають бути" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "Під час упорядковування за виконавцями, альбомами та назвами" @@ -5598,32 +5644,32 @@ msgstr "Чому б не спробувати…" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Широка смуга (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "Wii Remote %1: активовано" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: під’єднано" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: критичний розряд батареї (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: деактивовано" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: від’єднано" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: низький заряд батареї (%2%)" @@ -5658,7 +5704,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Хочете пересунути всі ініші композиції цього альбому до розділу «Різні виконавці»?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Бажаєте зараз виконати повторне сканування фонотеки?" @@ -5666,7 +5712,7 @@ msgstr "Бажаєте зараз виконати повторне сканув msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Записати статичні дані щодо всіх композицій до файлів композицій" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Записати метадані" @@ -5674,8 +5720,8 @@ msgstr "Записати метадані" msgid "Wrong username or password." msgstr "Помилкове ім’я користувача або пароль." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5690,7 +5736,7 @@ msgstr "Рік - Альбом" msgid "Years" msgstr "Років" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Вчора" @@ -5698,7 +5744,7 @@ msgstr "Вчора" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Ви збираєтеся завантажити такі альбоми" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5748,7 +5794,7 @@ msgstr "Можете використовувати Wii Remote для відда msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "У вас немає облікового запису Spotify Premium." -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "У вас немає оформленої передплати" @@ -5766,14 +5812,14 @@ msgstr "Ви вийшли зі Spotify, введіть ваш пароль зн msgid "You love this track" msgstr "Улюблена композиція" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Щоб мати змогу користуватися загальними клавіатурними скороченнями у Clementine, вам слід запустити програму «Системні налаштування» і дозволити Clementine «керувати вашим комп’ютером»." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Потрібно перезапустити Clementine, щоб змінити мову." @@ -5799,7 +5845,7 @@ msgstr "Ваші радіо-потоки" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "%1 відтворень у вас" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "У вашій системі не передбачено підтримки OpenGL, отже візуалізаціями не можна буде скористатися." @@ -5825,11 +5871,11 @@ msgstr "додати %n композицій" msgid "after" msgstr "після" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "тому" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "та" @@ -5849,7 +5895,7 @@ msgstr "між" msgid "biggest first" msgstr "спочатку найбільші" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "такт/хв." @@ -5872,6 +5918,10 @@ msgstr "диск %1" msgid "does not contain" msgstr "не містить" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "порожній" @@ -5904,7 +5954,7 @@ msgstr "У поточній версії робота з пристроями iP msgid "in the last" msgstr "за останні" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/uz.po b/src/translations/uz.po index 5626aab54..4b06e99a5 100644 --- a/src/translations/uz.po +++ b/src/translations/uz.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/uz/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " punkt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "" @@ -75,17 +75,17 @@ msgstr "%1 albom" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 kun" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 kun oldin" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 %2'da" @@ -95,17 +95,24 @@ msgstr "%1 %2'da" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 pleylist (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 tanlangan" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 qo'shiq" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 qo'shiq" @@ -120,18 +127,18 @@ msgstr "%1 qo'shiq topildi" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 qo'shiq topildi (ko'rsatildi %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 trek" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 ko'chirildi" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev moduli" @@ -168,88 +175,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n qoldi" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "Matnni &tekislash" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Markaz" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Boshqa" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "&Extras" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "&Yordam" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "%1 &Yashirish" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "&Yashirish..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "&Chap" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Musiqa" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Yo'q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "&Pleylist" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "&Chiqish" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Takrorlash" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&O'ng" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Tasodifan" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Ustunlarni oynaga moslash" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Vositalar" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "" @@ -277,11 +284,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 kun" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 trek" @@ -306,7 +313,7 @@ msgstr "" msgid "48,000Hz" msgstr "" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 tasodifiy trek" @@ -352,7 +359,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Ovoz balandligini kamaytirish" @@ -1613,7 +1626,7 @@ msgstr "Ovoz balandligini kamaytirish" msgid "Default background image" msgstr "Orqa fon andoza rasmi" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1626,7 +1639,7 @@ msgstr "Andoza" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "O'chirish" @@ -1635,16 +1648,16 @@ msgstr "O'chirish" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Yuklab olingan ma'lumotni o'chirish" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Fayllarni o'chirish" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Uskunadan o'chirish..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Diskdan o'chirish..." @@ -1677,11 +1690,11 @@ msgstr "Fayllar o'chirilmoqda" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1694,7 +1707,7 @@ msgstr "" msgid "Details..." msgstr "Tafsilotlar..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Uskuna" @@ -1706,11 +1719,11 @@ msgstr "Uskuna hossalari" msgid "Device name" msgstr "Uskuna nomi" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Uskuna hossalari..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Uskunalar" @@ -1761,10 +1774,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1772,8 +1785,8 @@ msgstr "Disk" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Ko'rsatish parametrlari" @@ -1782,16 +1795,16 @@ msgstr "Ko'rsatish parametrlari" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "" @@ -1803,14 +1816,14 @@ msgstr "" msgid "Do not overwrite" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Takrorlanmasin" @@ -1822,11 +1835,11 @@ msgstr "Boshqa artistlarda ko'rsatilmasin" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "To'xtatilmasin!" @@ -1836,15 +1849,15 @@ msgstr "To'xtatilmasin!" msgid "Donate" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Ochish uchun ikki marta bosish" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Qo'shiqni ikki marta bosganda..." @@ -1854,7 +1867,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "%n epizodlarni yuklab olish" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Direktoriyani yuklab olish" @@ -1883,7 +1896,7 @@ msgstr "" msgid "Download the Android app" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Ushbu albomni yuklab olish" @@ -1905,7 +1918,7 @@ msgstr "Yuklab olish..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "(%1%) yuklab olinmoqda..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Icecast direktoriyasi yuklab olinmoqda" @@ -1913,14 +1926,10 @@ msgstr "Icecast direktoriyasi yuklab olinmoqda" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Jamendo katalogi yuklab olinmoqda" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Magnatune katalogi yuklab olinmoqda" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Spotify plagini yuklab olinmoqda" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Meta-ma'lumot yuklab olinmoqda" @@ -1937,6 +1946,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" @@ -1945,7 +1958,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "" @@ -1953,25 +1966,25 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Smart ijro ro'yxatini tahrirlash..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Tegni tahrirlash..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Teglarni tahrirlash" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Trek ma'lumotini tahrirlash" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Trek ma'lumotini tahrirlash..." @@ -1999,7 +2012,7 @@ msgstr "Ekvalayzer yoqish" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Faqat Clementine fokusda bo'lganda yorliqlarni yoqish" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2009,7 +2022,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Last.fm scrobblingni yoqish/o'chirish" @@ -2063,7 +2076,7 @@ msgstr "Qidirish shartlarini kiriting" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Internet radio to'lqini uchun URL kiriting:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Jild nomini kiriting" @@ -2079,7 +2092,7 @@ msgstr "" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalayzer" @@ -2091,9 +2104,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Xato" @@ -2118,10 +2131,6 @@ msgstr "Qo'shiqlarni o'chirganda xato ro'y berdi" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Spotify plaginini yuklab olganda xato ro'y berdi" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2141,7 +2150,7 @@ msgstr "" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Audio CD yuklanganda xato ro'y berdi" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "" @@ -2206,11 +2215,11 @@ msgstr "" msgid "Export embedded covers" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" @@ -2239,7 +2248,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2249,21 +2258,42 @@ msgstr "" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Podkast olish muvaffaqiyatsiz tugadi" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Podkast yuklash muvaffaqiyatsiz tugadi" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Ushbu RSS manbai uchun XML tahlil qilish muvaffaqiyatsiz tugadi" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2274,7 +2304,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "" @@ -2290,11 +2320,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch completed" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2302,11 +2328,16 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "" @@ -2314,11 +2345,11 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "Fayl formatlari" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Fayl nomi" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2326,13 +2357,13 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Fayl hajmi" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Fayl turi" @@ -2340,7 +2371,7 @@ msgstr "Fayl turi" msgid "Filename" msgstr "Fayl nomi" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Fayllar" @@ -2356,7 +2387,7 @@ msgstr "" msgid "Fingerprinting song" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "" @@ -2364,7 +2395,7 @@ msgstr "" msgid "First level" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "" @@ -2380,12 +2411,12 @@ msgstr "" msgid "Force mono encoding" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2401,7 +2432,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2430,8 +2461,8 @@ msgstr "" msgid "Frames per buffer" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 @@ -2450,11 +2481,11 @@ msgstr "Full Bass + Treble" msgid "Full Treble" msgstr "Full Treble" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Umumiy" @@ -2462,8 +2493,8 @@ msgstr "Umumiy" msgid "General settings" msgstr "Umumiy moslamalar" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2495,11 +2526,11 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "O'tish" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" @@ -2507,13 +2538,13 @@ msgstr "" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2521,53 +2552,53 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" @@ -2600,13 +2631,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "Yuqori" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Yuqori (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Yuqori (1024x1024)" @@ -2634,7 +2665,7 @@ msgstr "Mening Magnatune hisob qaydnomam yo'q" msgid "Icon" msgstr "Nishoncha" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2642,7 +2673,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2662,24 +2693,24 @@ msgstr "" msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ijrochi nomlarida \"The\" artiklini e'tiborsiz qoldirish" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Rasmlar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Rasmlar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "%1 kundan so'ng" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 haftadan so'ng" @@ -2722,7 +2753,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "" @@ -2731,7 +2762,7 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Ma'lumot" @@ -2747,15 +2778,15 @@ msgstr "" msgid "Installed" msgstr "O'rnatilgan" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Internet provayderlari" @@ -2764,11 +2795,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "API kaliti haqiqiy emas" @@ -2776,27 +2807,27 @@ msgstr "API kaliti haqiqiy emas" msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Format haqiqiy emas" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Usul haqiqiy emas" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Parametrlar haqiqiy emas" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Xizmat haqiqiy emas" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Seans kaliti haqiqiy emas" @@ -2828,11 +2859,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo ma'lumot bazasi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2841,14 +2872,14 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2856,7 +2887,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2865,7 +2896,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Til" @@ -2877,27 +2908,27 @@ msgstr "" msgid "Large Hall" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2906,11 +2937,11 @@ msgstr "" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" @@ -2926,7 +2957,7 @@ msgstr "Last.fm teglari" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm wiki" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "" @@ -2934,12 +2965,12 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Uzunligi" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Kutubxona" @@ -2948,7 +2979,7 @@ msgstr "Kutubxona" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2972,23 +3003,23 @@ msgstr "Yuklash" msgid "Load cover from URL" msgstr "Albom rasmini URL'dan yuklash" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Albom rasmini URL'dan yuklash..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Albom rasmini diskdan yuklash" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Albom rasmini diskdan yuklash..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Pleylistni yuklash" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Pleylistni yuklash..." @@ -3004,7 +3035,7 @@ msgstr "iPod ma'lumot bazasi yuklanmoqda" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Aqlli pleylist yuklanmoqda" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Qo'shiqlar yuklanmoqda" @@ -3022,8 +3053,8 @@ msgstr "Treklar yuklanmoqda" msgid "Loading tracks info" msgstr "Treklar haqida ma'lumot yuklanmoqda" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3037,15 +3068,15 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Kirish" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Kirish muvaffaqiyatsiz tugadi" @@ -3053,21 +3084,21 @@ msgstr "Kirish muvaffaqiyatsiz tugadi" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Past (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Past (256x256)" @@ -3075,11 +3106,11 @@ msgstr "Past (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Qo'shiq matnlari" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "%1'dan qo'shiq matnlari" @@ -3134,7 +3165,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "Shunday qilinsin!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3143,7 +3174,7 @@ msgstr "" msgid "Make playlist available offline" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "" @@ -3184,17 +3215,21 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "" @@ -3238,7 +3273,7 @@ msgstr "" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3251,11 +3286,11 @@ msgstr "" msgid "Moodbars" msgstr "" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "" @@ -3264,11 +3299,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" @@ -3277,7 +3312,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Musiqa" @@ -3285,8 +3320,8 @@ msgstr "Musiqa" msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3316,26 +3351,26 @@ msgstr "Tarmoq proksi" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Hech qachon" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Hech qachon ijro ettirilmagan" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Yangi jild" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Yangi pleylist" @@ -3351,11 +3386,11 @@ msgstr "Yangi qo'shiqlar" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "" @@ -3363,16 +3398,16 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Keyingi" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Keyingi trek" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Kelasi hafta" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "" @@ -3380,7 +3415,7 @@ msgstr "" msgid "No background image" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "" @@ -3388,7 +3423,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3402,7 +3437,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Yo'q" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3414,7 +3449,7 @@ msgstr "" msgid "Normal block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3422,23 +3457,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Ulanmagan" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Hajmi yetarli emas" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "" @@ -3451,7 +3486,7 @@ msgstr "O'rnatilmagan" msgid "Not logged in" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Ulanmagan - ulash uchun ikki marta bosing" @@ -3471,6 +3506,10 @@ msgstr "" msgid "Number of episodes to show" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "" @@ -3530,24 +3569,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "%1 brauzerda ochish" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "&Audio CD ochish..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "" @@ -3559,35 +3598,35 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "Uskunani ochish" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Failni ochish..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Google Driveda ochish" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Yangi pleylistda ochish" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Ochish..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Jarayon muvaffaqiyatsiz tugadi" @@ -3613,7 +3652,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "Fayllarni boshqarish" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Fayllarni boshqarish..." @@ -3625,8 +3664,8 @@ msgstr "Fayllarni tashkillashtirish" msgid "Original tags" msgstr "Asl teglar" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" @@ -3636,7 +3675,7 @@ msgstr "" msgid "Original year - Album" msgstr "" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "" @@ -3692,12 +3731,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Maxfiy so'z" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3710,10 +3749,10 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3721,18 +3760,18 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3740,16 +3779,16 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3757,7 +3796,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3769,7 +3808,7 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "Pleyer parametrlari" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3784,11 +3823,11 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Pleylist parametrlari" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Pleylist turi" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Pleylistlar" @@ -3796,7 +3835,7 @@ msgstr "Pleylistlar" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Brauzerni yopib Clementinega qayting" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3848,7 +3887,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "Moslamalar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Moslamalar..." @@ -3889,7 +3928,7 @@ msgstr "Tugmani bosing" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3907,8 +3946,8 @@ msgstr "Ko'rib chiqish" msgid "Previous" msgstr "Oldingi" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Oldingi trek" @@ -3945,6 +3984,10 @@ msgstr "" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3953,7 +3996,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3962,16 +4005,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3983,20 +4026,24 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 0 yulduz" @@ -4004,33 +4051,33 @@ msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 0 yulduz" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 1 yulduz" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 2 yulduz" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 3 yulduz" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 4 yulduz" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 5 yulduz" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Baho" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Rostdan bekor qilinsinmi?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 @@ -4038,8 +4085,8 @@ msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "" @@ -4048,7 +4095,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh channels" msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "" @@ -4061,7 +4108,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4069,7 +4116,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4078,7 +4125,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4087,11 +4134,11 @@ msgstr "" msgid "Remove action" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" @@ -4099,7 +4146,7 @@ msgstr "" msgid "Remove folder" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4107,11 +4154,11 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4123,7 +4170,7 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" @@ -4131,25 +4178,25 @@ msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4177,11 +4224,11 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4194,7 +4241,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4214,7 +4261,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4222,7 +4269,7 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "" @@ -4240,7 +4287,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "" @@ -4248,13 +4295,13 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -4262,11 +4309,11 @@ msgstr "" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Albom rasmini saqlash" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Albom rasmini diskka saqlash..." @@ -4274,11 +4321,11 @@ msgstr "Albom rasmini diskka saqlash..." msgid "Save current grouping" msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Rasmni saqlash" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4288,7 +4335,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Pleylistni saqlash..." @@ -4312,11 +4359,11 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Treklar saqlanmoqda" @@ -4328,7 +4375,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "" @@ -4336,7 +4383,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4350,7 +4397,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "Qidirish" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4363,23 +4410,23 @@ msgstr "Icecast stansiyalarni qidirish" msgid "Search Jamendo" msgstr "Jamendo qidirish" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Magnatune qidirish" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "" @@ -4388,7 +4435,7 @@ msgstr "" msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4429,11 +4476,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "" @@ -4445,7 +4492,7 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4477,7 +4524,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "" @@ -4501,11 +4548,11 @@ msgstr "" msgid "Server details" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" @@ -4514,7 +4561,7 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" @@ -4522,16 +4569,16 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Tugmalar birikmasi" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "%1 uchun tugmalar birikmasi" @@ -4541,11 +4588,11 @@ msgstr "%1 uchun tugmalar birikmasi" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "%1 uchun tugmalar birikmasi mavjud" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Ko'rsatish" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "OSD ko'rsatish" @@ -4581,11 +4628,11 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Hamma qo'shiqlarni ko'rsatish" @@ -4601,16 +4648,16 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4622,15 +4669,15 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4638,7 +4685,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4650,7 +4697,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Trey nishonchasini ko'rsatish" @@ -4658,7 +4705,7 @@ msgstr "Trey nishonchasini ko'rsatish" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Ko'rsatish/Yashirish" @@ -4666,19 +4713,19 @@ msgstr "Ko'rsatish/Yashirish" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" @@ -4710,7 +4757,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4718,27 +4765,27 @@ msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4754,7 +4801,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Qo'shiq haqida ma'lumot" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Qo'shiq haqida ma'lumot" @@ -4786,7 +4833,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Manba" @@ -4815,10 +4862,6 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify plagini" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Spotify plagini o'rnatilmagan" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "" @@ -4827,11 +4870,14 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "" @@ -4855,12 +4901,12 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4872,11 +4918,11 @@ msgstr "" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4888,11 +4934,11 @@ msgstr "" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4927,7 +4973,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4945,18 +4991,18 @@ msgstr "Muvaffaqiyatli yozilgan %1" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" @@ -4984,7 +5030,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "Tizim ranglari" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -5008,7 +5054,7 @@ msgstr "" msgid "Thanks to" msgstr "Tashakkurlar" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" @@ -5017,7 +5063,7 @@ msgstr "" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "%1 direktoriyasi haqiqiy emas" @@ -5044,7 +5090,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5060,11 +5106,11 @@ msgstr "Ushbi albomda boshqa qo'shiqlar mavjud" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "" @@ -5080,13 +5126,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5116,7 +5162,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" @@ -5157,7 +5203,7 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" @@ -5166,22 +5212,22 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Bugun" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" @@ -5189,11 +5235,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5201,16 +5247,16 @@ msgstr "" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Ertaga" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 @@ -5229,16 +5275,16 @@ msgstr "" msgid "Total network requests made" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Trek" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Musiqani transkodlash" @@ -5271,7 +5317,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off" msgstr "" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5296,47 +5342,47 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1 (%2) yuklab olib bo'lmadi" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Noma'lum" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Noma'lum xato" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "" @@ -5344,7 +5390,7 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "" @@ -5360,17 +5406,17 @@ msgstr "" msgid "Updating" msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "" -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "" @@ -5382,11 +5428,11 @@ msgstr "" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5438,7 +5484,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "" @@ -5458,7 +5504,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Foydalanuvchi interfeysi" @@ -5470,7 +5516,7 @@ msgstr "Foydalanuvchi interfeysi" msgid "Username" msgstr "Foydalanuvchi nomi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5487,7 +5533,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "" @@ -5505,7 +5551,7 @@ msgstr "Versiya %1" msgid "View" msgstr "Ko'rish" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5513,7 +5559,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "Vizualizatsiya usuli" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizatsiyalar" @@ -5543,7 +5589,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5563,11 +5609,11 @@ msgstr "Veb sahifa" msgid "Weeks" msgstr "Hafta" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Clementine ishga tushganda" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5577,11 +5623,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5597,32 +5643,32 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Keng band (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: ulangan" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: o'chirilgan" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: ulanmagan" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: low battery (%2%)" @@ -5657,7 +5703,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5665,7 +5711,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5673,8 +5719,8 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5689,7 +5735,7 @@ msgstr "Yil - Albom" msgid "Years" msgstr "Yillar" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Kecha" @@ -5697,7 +5743,7 @@ msgstr "Kecha" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5747,7 +5793,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "Sizda Spotify Premium hisobi yo'q." -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" @@ -5765,14 +5811,14 @@ msgstr "Siz Spotify'dan chiqib ketdingiz, maxfiy so'zni qaytadan kiriting." msgid "You love this track" msgstr "Usbu trek sizga yoqdi" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Tilni o'zgartirganda Clementine'dan chiqib qaytadan kirish kerak." @@ -5798,7 +5844,7 @@ msgstr "Radio to'lqinlaringiz" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Skrobbling: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "" @@ -5824,11 +5870,11 @@ msgstr "%n qo'shiqni qo'shish" msgid "after" msgstr "keyin" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "avval" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "va" @@ -5848,7 +5894,7 @@ msgstr "orasida" msgid "biggest first" msgstr "kattasidan boshlab" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5871,6 +5917,10 @@ msgstr "disk %1" msgid "does not contain" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5903,7 +5953,7 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/vi.po b/src/translations/vi.po index b2df537a6..329b8a2df 100644 --- a/src/translations/vi.po +++ b/src/translations/vi.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/vi/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr " mili giây" msgid " pt" msgstr " điểm" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "s" @@ -80,17 +80,17 @@ msgstr "%1 album" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 ngày" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 ngày trước" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 trên %2" @@ -100,17 +100,24 @@ msgstr "%1 trên %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "Danh sách %1 (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 chọn" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 bài hát" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 bài hát" @@ -125,18 +132,18 @@ msgstr "Đã tìm thấy %1 bài hát" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "Đã tìm thấy %1 bài hát (đang hiện %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 bài" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "Đã tải %1" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: mô-đun tay cầm Wii" @@ -173,88 +180,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "Còn lại %n" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "&Căn chỉnh" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "&Giữa" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "&Tùy chọn" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "&Hiệu ứng" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "Nhó&m" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "Trợ &giúp" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "Ẩ&n %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "Ẩ&n..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "T&rái" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "&Khoá đánh giá" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "&Lời" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "&Nhạc" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "&Không" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "&Danh sách" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "T&hoát" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Chế độ lặp lại" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "&Phải" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Chế độ phát n&gẫu nhiên" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Căng các cột ra cho &vừa với cửa sổ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "&Công cụ" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "&Năm" @@ -282,11 +289,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0 điểm ảnh" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 ngày" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 bài" @@ -311,7 +318,7 @@ msgstr "44 100 Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48 000 Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 bài ngẫu nhiên" @@ -357,7 +364,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Sẽ lưu đánh giá và thông tin về bài hát trực tiếp vào các tập tin trong thư viện nhạc của bạn.

Không cần phải chọn nếu tùy chọn "Lưu đánh giá vào tập tin khi có thể" đã luôn được bật.

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "Giảm phần trăm âm lượng" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Giảm âm lượng" @@ -1618,7 +1631,7 @@ msgstr "Giảm âm lượng" msgid "Default background image" msgstr "Dùng ảnh nền mặc định" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Thiết bị mặc định trên %1" @@ -1631,7 +1644,7 @@ msgstr "Mặc định" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Độ trễ giữa các hiệu ứng hình ảnh ảo" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Xóa" @@ -1640,16 +1653,16 @@ msgstr "Xóa" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Xóa dữ liệu đã tải về" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Xóa các tập tin" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "Xóa khỏi thiết bị..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Xóa khỏi ổ cứng..." @@ -1682,11 +1695,11 @@ msgstr "Đang xóa các tập tin" msgid "Depth" msgstr "Chiều sâu" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Loại các bài đã chọn khỏi danh sách chờ" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "Loại bài hát khỏi d.sách chờ" @@ -1699,7 +1712,7 @@ msgstr "Xuất ra" msgid "Details..." msgstr "Chi tiết..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "Thiết bị" @@ -1711,11 +1724,11 @@ msgstr "Thuộc tính của thiết bị" msgid "Device name" msgstr "Tên thiết bị" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "Thuộc tính của thiết bị..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Thiết bị" @@ -1766,10 +1779,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Tắt" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Đĩa" @@ -1777,8 +1790,8 @@ msgstr "Đĩa" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Dừng truyền tải" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Tùy chọn hiển thị" @@ -1787,16 +1800,16 @@ msgstr "Tùy chọn hiển thị" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Hiện hộp thông báo trên màn hình" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Quét toàn bộ thư viện" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "Quét lại toàn bộ" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "Quét lại toàn bộ..." @@ -1808,14 +1821,14 @@ msgstr "Không chuyển đổi bất kì bản nhạc nào" msgid "Do not overwrite" msgstr "Không ghi đè" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Quét lại sẽ làm mất các dữ liệu lưu trong Clementine như ảnh bìa, số lần nghe và đánh giá. Clementine sẽ quét lại toàn bộ nhạc của bạn trên Google Drive nên sẽ có thể mất một lúc." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Không lặp lại" @@ -1827,11 +1840,11 @@ msgstr "Không hiện trong mục nhiều nghệ sĩ" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Không hiện các tập đã nghe" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Không phát ngẫu nhiên" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "Không dừng lại!" @@ -1841,15 +1854,15 @@ msgstr "Không dừng lại!" msgid "Donate" msgstr "Quyên góp" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "Nhấn đúp chuột để mở" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Nhấn đúp chuột vào bài hát trong danh sách sẽ..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Nhấn đúp chuột vào một bài hát sẽ..." @@ -1859,7 +1872,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "Tải về %n tập" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "Tải thư mục" @@ -1888,7 +1901,7 @@ msgstr "Cài đặt tải về" msgid "Download the Android app" msgstr "Tải ứng dụng Android" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "Tải album này" @@ -1910,7 +1923,7 @@ msgstr "Tải về..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Đang tải (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Đang tải thư mục Icecast" @@ -1918,14 +1931,10 @@ msgstr "Đang tải thư mục Icecast" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "Đang tải mục lục Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Đang tải mục lục Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "Đang tải phần hỗ trợ cho Spotify" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "Đang tải thông tin dữ liệu" @@ -1942,6 +1951,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Thời lượng" @@ -1950,7 +1963,7 @@ msgstr "Thời lượng" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Chế độ năng động đã bật" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Hòa trộn âm thanh động ngẫu nhiên" @@ -1958,25 +1971,25 @@ msgstr "Hòa trộn âm thanh động ngẫu nhiên" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Cập nhật danh sách thông minh..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sửa \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "Cập nhật thẻ..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "Sửa thông tin" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "Sửa thông tin bài hát" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "Sửa thông tin bài hát..." @@ -2004,7 +2017,7 @@ msgstr "Bật bộ cân chỉnh âm" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Bật các phím tắt chỉ khi cửa sổ Clementine đang được chọn" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Bật sửa thông tin nhạc ngay trong danh sách" @@ -2014,7 +2027,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "Bật những nguồn tương ứng để tìm nhạc. Kết quả được hiển thị theo thứ tự này." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Bật/Tắt Chuyển thông tin bài hát đến Last.fm" @@ -2068,7 +2081,7 @@ msgstr "Nhập điều kiện tìm kiếm" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Nhập địa chỉ của kênh phát thanh trên internet:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Nhập tên thư mục" @@ -2084,7 +2097,7 @@ msgstr "Trọn bộ sưu tập" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "Bộ cân chỉnh âm" @@ -2096,9 +2109,9 @@ msgstr "Tương đương với --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Tương đương với --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "Lỗi" @@ -2123,10 +2136,6 @@ msgstr "Lỗi xóa bài hát" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "Lỗi khi tải phần hỗ trợ Spotify" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2146,7 +2155,7 @@ msgstr "Lỗi xử lý %1: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Có lỗi xảy ra khi nạp đĩa CD" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "Chưa bao giờ được phát" @@ -2211,11 +2220,11 @@ msgstr "Xuất các ảnh bìa đã tải" msgid "Export embedded covers" msgstr "Xuất các ảnh bìa trong tập tin" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "Đã xuất xong" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Đã xuất %1 trên %2 ảnh bìa (đã bỏ qua %3)" @@ -2244,7 +2253,7 @@ msgstr "Giảm dần âm lượng" msgid "Fading duration" msgstr "Thời gian giảm dần âm lượng" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Không đọc được ổ đĩa CD" @@ -2254,21 +2263,42 @@ msgstr "Lỗi tải thư mục" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "Lỗi lấy podcast" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "Lỗi nạp podcast" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Lỗi phân tích XML cho nguồn tin RSS" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2279,7 +2309,7 @@ msgstr "Ghi thông tin thẻ tự động vào '%1' thất bại" msgid "Fast" msgstr "Nhanh" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "Bài hát yêu thích" @@ -2295,11 +2325,7 @@ msgstr "Tự động tải" msgid "Fetch completed" msgstr "Đã tải xong" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Đang tải thư viện Subsonic" @@ -2307,11 +2333,16 @@ msgstr "Đang tải thư viện Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Lỗi khi tải ảnh bìa" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Định dạng tập tin" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "Phần mở rộng tập tin" @@ -2319,11 +2350,11 @@ msgstr "Phần mở rộng tập tin" msgid "File formats" msgstr "Định dạng tập tin" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "Tên tập tin" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "Tên tập tin (không có đường dẫn)" @@ -2331,13 +2362,13 @@ msgstr "Tên tập tin (không có đường dẫn)" msgid "File paths" msgstr "Đường dẫn tập tin" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "Dung lượng" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "Loại tập tin" @@ -2345,7 +2376,7 @@ msgstr "Loại tập tin" msgid "Filename" msgstr "Tên tập tin" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "Tập tin" @@ -2361,7 +2392,7 @@ msgstr "Tìm bài hát trong thư viện của bạn phù hợp với tiêu chu msgid "Fingerprinting song" msgstr "Đang lấy thông tin bài hát" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "Hoàn tất" @@ -2369,7 +2400,7 @@ msgstr "Hoàn tất" msgid "First level" msgstr "Mức độ đầu" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Hiện ảnh bìa vừa chiều rộng" @@ -2385,12 +2416,12 @@ msgstr "Vì lí do giấy phép nên Spotify được hỗ trợ thông qua mộ msgid "Force mono encoding" msgstr "Buộc mã hóa đơn kênh" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "Quên thiết bị" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2406,7 +2437,7 @@ msgstr "Chọn Quên thiết bị sẽ xóa tên nó khỏi danh sách này và #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2435,9 +2466,9 @@ msgstr "Tần số khung hình" msgid "Frames per buffer" msgstr "Số khung mỗi lần tạo bộ đệm" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "Nghe thường xuyên" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2455,11 +2486,11 @@ msgstr "Full Bass + Treble" msgid "Full Treble" msgstr "Full Treble" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "&Thể loại" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "Tổng quát" @@ -2467,8 +2498,8 @@ msgstr "Tổng quát" msgid "General settings" msgstr "Thiết lập chung" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2500,11 +2531,11 @@ msgstr "Đặt tên:" msgid "Go" msgstr "Đi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Đến tab danh sách tiếp theo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Trở về tab danh sách trước" @@ -2512,13 +2543,13 @@ msgstr "Trở về tab danh sách trước" msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Đã tải %1 ảnh bìa trong số %2 (thất bại %3)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Loại bỏ những bài hát không tồn tại khỏi các danh sách" @@ -2526,53 +2557,53 @@ msgstr "Loại bỏ những bài hát không tồn tại khỏi các danh sách" msgid "Group Library by..." msgstr "Nhóm Thư viện theo..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "Nhóm theo" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "Nhóm theo Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Nhóm lại theo nghệ sĩ/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "Nhóm theo Nghệ sĩ" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Nhóm theo Nghệ sĩ/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Nhóm theo Nghệ sĩ/Năm - Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Nhóm theo Thể loại/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Nhóm theo Thể loại/Nghệ sĩ/Album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Nhóm" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "Tên nhóm" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "Tên nhóm:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "Trang HTML không chứa nguồn tin RSS" @@ -2605,13 +2636,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "Cao" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Cao (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "Cao (1024x1024)" @@ -2639,7 +2670,7 @@ msgstr "Không có tài khoản Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Biểu tượng" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "Biểu tượng trên cùng" @@ -2647,7 +2678,7 @@ msgstr "Biểu tượng trên cùng" msgid "Identifying song" msgstr "Đang nhận diện bài hát" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2667,24 +2698,24 @@ msgstr "Nếu bạn biết URL của một podcast, nhập nó vào bên dưới msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Bỏ qua \"The\" trong phần tên nghệ sĩ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Hình ảnh (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Hình ảnh (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Trong %1 ngày" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Trong %1 tuần" @@ -2727,7 +2758,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Tăng phần trăm âm lượng" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "Tăng âm lượng" @@ -2736,7 +2767,7 @@ msgstr "Tăng âm lượng" msgid "Indexing %1" msgstr "Đang đánh chỉ mục %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Thông tin" @@ -2752,15 +2783,15 @@ msgstr "Nhập..." msgid "Installed" msgstr "Đã cài đặt" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "Kiểm tra tính toàn vẹn" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "Dịch vụ" @@ -2769,11 +2800,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Dịch vụ Internet" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Giới thiệu bài hát" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "Khóa API không hợp lệ" @@ -2781,27 +2812,27 @@ msgstr "Khóa API không hợp lệ" msgid "Invalid URL" msgstr "URL không hợp lệ" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "Định dạng không hợp lệ" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "Phương thức không hợp lệ" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "Tham số không hợp lệ" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "Nguồn được xác lập không hợp lệ" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "Dịch vụ không hợp lệ" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "Khoá phiên chạy không hợp lệ" @@ -2833,11 +2864,11 @@ msgstr "Những bài hát đầu bảng trong tuần trên Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Cơ sở dữ liệu Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Nhảy ngay tới bài trước" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Chọn bài đang được phát" @@ -2846,14 +2877,14 @@ msgstr "Chọn bài đang được phát" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Giữ nút trong %1 giây..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Giữ nút trong %1 giây..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Chạy nền khi đã đóng cửa sổ chính" @@ -2861,7 +2892,7 @@ msgstr "Chạy nền khi đã đóng cửa sổ chính" msgid "Keep the original files" msgstr "Giữ nguyên tập tin gốc" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Mèo con" @@ -2870,7 +2901,7 @@ msgstr "Mèo con" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "Ngôn ngữ" @@ -2882,27 +2913,27 @@ msgstr "Laptop/Headphones" msgid "Large Hall" msgstr "Large Hall" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "Ảnh bìa lớn" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "Ảnh lớn (hiện thông tin phía dưới)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Ảnh lớn (không có thông tin)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "Thanh bên cỡ lớn" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "Lần phát cuối" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Lần phát cuối" @@ -2911,11 +2942,11 @@ msgstr "Lần phát cuối" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Xác thực Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm hiện đang bận, vui lòng thử lại sau vài phút" @@ -2931,7 +2962,7 @@ msgstr "Các thẻ trên Last.fm" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm wiki" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Những bài hát ít được yêu thích nhất" @@ -2939,12 +2970,12 @@ msgstr "Những bài hát ít được yêu thích nhất" msgid "Left" msgstr "Trái" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "Thời lượng" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Thư viện" @@ -2953,7 +2984,7 @@ msgstr "Thư viện" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Nhóm thư viện nâng cao" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "Chú ý quét lại thư viện" @@ -2977,23 +3008,23 @@ msgstr "Nạp" msgid "Load cover from URL" msgstr "Nạp ảnh bìa từ URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Nạp ảnh bìa từ URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "Nạp ảnh bìa từ đĩa" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Nạp ảnh bìa từ đĩa..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "Mở danh sách" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "Mở danh sách..." @@ -3009,7 +3040,7 @@ msgstr "Đang nạp cơ sở dữ liệu iPod" msgid "Loading smart playlist" msgstr "Đang nạp danh sách thông minh" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "Đang nạp bài hát" @@ -3027,8 +3058,8 @@ msgstr "Đang nạp bài hát" msgid "Loading tracks info" msgstr "Đang nạp thông tin bài hát" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3042,15 +3073,15 @@ msgstr "Mở tập tin/URL, thay thế danh sách hiện tại" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "Đăng nhập" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "Đăng nhập thất bại" @@ -3058,21 +3089,21 @@ msgstr "Đăng nhập thất bại" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Hồ sơ dự báo lâu dài (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "Yêu thích" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "Thích (Last.fm)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Thấp (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "Thấp (256x256)" @@ -3080,11 +3111,11 @@ msgstr "Thấp (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Hồ sơ ít phức tạp (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "Lời bài hát" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "Lời bài hát từ %1" @@ -3139,7 +3170,7 @@ msgstr "Hồ sơ chính (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3148,7 +3179,7 @@ msgstr "" msgid "Make playlist available offline" msgstr "Danh sách sẵn sàng ngoại tuyến" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "Phản hồi có vẻ xấu" @@ -3189,17 +3220,21 @@ msgstr "Một hay nhiều điều kiện khớp (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Bitrate tối đa" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Trung bình (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "Trung bình (512x512)" @@ -3243,7 +3278,7 @@ msgstr "Phát đơn kênh" msgid "Months" msgstr "Tháng" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "Sắc thái" @@ -3256,11 +3291,11 @@ msgstr "Kiểu thanh sắc thái" msgid "Moodbars" msgstr "Thanh sắc thái" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "Phát nhiều nhất" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "Điểm gắn" @@ -3269,11 +3304,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "Các điểm gắn" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Chuyển xuống" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Dời vào thư viện..." @@ -3282,7 +3317,7 @@ msgstr "Dời vào thư viện..." msgid "Move up" msgstr "Chuyển lên" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "Nhạc" @@ -3290,8 +3325,8 @@ msgstr "Nhạc" msgid "Music Library" msgstr "Thư viện nhạc" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "Tắt âm" @@ -3321,26 +3356,26 @@ msgstr "Proxy" msgid "Network Remote" msgstr "Điều khiển qua mạng" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "Chưa bao giờ" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "Chưa bao giờ phát" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "Không phát nhạc" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Thư mục mới" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "Tạo danh sách mới" @@ -3356,11 +3391,11 @@ msgstr "Bài hát mới" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Những bài hát mới sẽ được tự động thêm vào." -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "Mới nhất" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "Những bài mới nhất" @@ -3368,16 +3403,16 @@ msgstr "Những bài mới nhất" msgid "Next" msgstr "Tiếp theo" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "Phát bài tiếp theo" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "Tuần sau" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "Không phân tích" @@ -3385,7 +3420,7 @@ msgstr "Không phân tích" msgid "No background image" msgstr "Không dùng ảnh nền" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "Không có ảnh bìa để xuất." @@ -3393,7 +3428,7 @@ msgstr "Không có ảnh bìa để xuất." msgid "No long blocks" msgstr "Các khối không dài" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Không có kết quả nào trùng khớp. Xóa nội dung trong ô tìm kiếm để hiện danh sách trở lại." @@ -3407,7 +3442,7 @@ msgstr "Các khối ngắn" msgid "None" msgstr "Không" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Không bài hát nào phù hợp để chép qua thiết bị" @@ -3419,7 +3454,7 @@ msgstr "Bình thường" msgid "Normal block type" msgstr "Kiểu khối bình thường" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3427,23 +3462,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "Không khả thi khi dùng danh sách năng động" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "Chưa kết nối" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "Không đủ nội dung" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "Chưa đủ người hâm mộ" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "Chưa đủ thành viên" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "Chưa đủ những người lân cận" @@ -3456,7 +3491,7 @@ msgstr "Chưa cài đặt" msgid "Not logged in" msgstr "Chưa đăng nhập" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Chưa gắn kết - nhấp đúp chuột để gắn kết" @@ -3476,6 +3511,10 @@ msgstr "Đang phát" msgid "Number of episodes to show" msgstr "Số tập được hiển thị" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "Xem trước hộp thông báo" @@ -3535,24 +3574,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "Độ mờ" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "Mở %1 bằng trình duyệt" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Mở đĩa &CD..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "Mở tập tin OPML" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "Mở tập tin OPML..." @@ -3564,35 +3603,35 @@ msgstr "Mở một thư mục để thêm nhạc" msgid "Open device" msgstr "Mở thiết bị" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "Mở tập tin..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "Mở trong Google Drive" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "Mở trong danh sách mới" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Mở trong danh sách mới" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "Mở bằng trình duyệt" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "Mở..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "Thao tác thất bại" @@ -3618,7 +3657,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Sao chép tập tin" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "Sao chép tập tin..." @@ -3630,8 +3669,8 @@ msgstr "Tổ chức tập tin" msgid "Original tags" msgstr "Thẻ gốc" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Năm gốc" @@ -3641,7 +3680,7 @@ msgstr "Năm gốc" msgid "Original year - Album" msgstr "Năm gốc - Album" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "Hỗ trợ thẻ thông tin về năm gốc" @@ -3697,12 +3736,12 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Tạm dừng" @@ -3715,10 +3754,10 @@ msgstr "Tạm dừng phát" msgid "Paused" msgstr "Đã tạm dừng" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "Biểu diễn" @@ -3726,18 +3765,18 @@ msgstr "Biểu diễn" msgid "Pixel" msgstr "Điểm ảnh" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "Thanh bên đơn giản" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "Phát" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "Số lần phát" @@ -3745,16 +3784,16 @@ msgstr "Số lần phát" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Phát nếu như đang dừng, tạm dừng nếu như đang phát" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Phát nhạc nếu không có bài khác đang phát" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3762,7 +3801,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Phát bài hát thứ trong danh sách" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Phát/Tạm dừng" @@ -3774,7 +3813,7 @@ msgstr "Phát nhạc" msgid "Player options" msgstr "Tùy chỉnh phát nhạc" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3789,11 +3828,11 @@ msgstr "Kết thúc danh sách" msgid "Playlist options" msgstr "Tùy chọn danh sách" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "Loại danh sách" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "Danh sách" @@ -3801,7 +3840,7 @@ msgstr "Danh sách" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Hãy đóng trình duyệt và trở lại Clementine." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3853,7 +3892,7 @@ msgstr "Tùy chỉnh" msgid "Preferences" msgstr "Tùy chỉnh" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "Tùy chỉnh..." @@ -3894,7 +3933,7 @@ msgstr "Ấn một phím" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Bấm tổ hợp phím để %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Ấn \"Trước\" trong chương trình sẽ..." @@ -3912,8 +3951,8 @@ msgstr "Xem trước" msgid "Previous" msgstr "Trước" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "Phát bài trước" @@ -3950,6 +3989,10 @@ msgstr "Ấn vào nút tay cầm Wii" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Sắp xếp ngẫu nhiên các bài hát" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3958,7 +4001,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Chất lượng" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Chất lượng" @@ -3967,16 +4010,16 @@ msgstr "Chất lượng" msgid "Querying device..." msgstr "Truy vấn thiết bị..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "Quản lý danh sách chờ" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Chờ phát những bài đã chọn" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "Chờ phát sau" @@ -3988,20 +4031,24 @@ msgstr "Phát thanh (âm thanh bằng nhau cho mọi bài hát)" msgid "Rain" msgstr "Rain" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Mưa" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "Ngẫu nhiên" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Hiệu ứng hình ảnh ảo ngẫu nhiên" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "Đánh giá 0 sao cho bài hiện tại" @@ -4009,42 +4056,42 @@ msgstr "Đánh giá 0 sao cho bài hiện tại" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "Đánh giá 1 sao cho bài hiện tại" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "Đánh giá 2 sao cho bài hiện tại" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "Đánh giá 3 sao cho bài hiện tại" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "Đánh giá 4 sao cho bài hiện tại" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Đánh giá 5 sao cho bài hiện tại" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "Đánh giá" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "Thực sự hủy bỏ?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "Nghe gần đây" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Đã vượt số lượng chuyển hướng, hãy kiểm tra cấu hình máy chủ." #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Cập nhật mục lục" @@ -4053,7 +4100,7 @@ msgstr "Cập nhật mục lục" msgid "Refresh channels" msgstr "Cập nhật kênh" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "Cập nhật danh sách đài" @@ -4066,7 +4113,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "Đường dẫn tương đối" @@ -4074,7 +4121,7 @@ msgstr "Đường dẫn tương đối" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Ghi nhớ dao động của tay cầm Wii" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4083,7 +4130,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Nhớ lựa chọn của tôi" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Loại bỏ" @@ -4092,11 +4139,11 @@ msgstr "Loại bỏ" msgid "Remove action" msgstr "Loại bỏ hành động" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "Loại bỏ bài hát hiện tại khỏi danh sách" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Loại bỏ mục trùng nhau khỏi d.sách" @@ -4104,7 +4151,7 @@ msgstr "Loại bỏ mục trùng nhau khỏi d.sách" msgid "Remove folder" msgstr "Loại bỏ thư mục" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Loại bỏ khỏi danh sách" @@ -4112,11 +4159,11 @@ msgstr "Loại bỏ khỏi danh sách" msgid "Remove playlist" msgstr "Loại bỏ danh sách" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "Loại bỏ danh sách" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Xoá các bài không phát được khỏi danh sách" @@ -4128,7 +4175,7 @@ msgstr "Đổi tên danh sách" msgid "Rename playlist..." msgstr "Đổi tên danh sách..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Đánh số lại các bài hát theo thứ tự này..." @@ -4136,25 +4183,25 @@ msgstr "Đánh số lại các bài hát theo thứ tự này..." msgid "Repeat" msgstr "Lặp lại" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Lặp lại album" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Lặp lại danh sách" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Lặp lại bài hát" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "Thay thế danh sách hiện tại" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "Thay thế danh sách" @@ -4182,11 +4229,11 @@ msgstr "Cần có mã xác thực" msgid "Reset" msgstr "Thiết lập lại" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "Thiết lập lại bộ đếm số lần phát" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Nghe lại bài hát, lùi lại bài trước nếu nhấn tiếp" @@ -4199,7 +4246,7 @@ msgstr "Nghe lại bài hát, nếu bài đang nghe chưa được 8 giây thì msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Phải dùng kí tự mã ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "Tiếp tục phát nhạc khi khởi động" @@ -4219,7 +4266,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "Chép CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "Chép CD nhạc" @@ -4227,7 +4274,7 @@ msgstr "Chép CD nhạc" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "Chạy" @@ -4245,7 +4292,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "Tháo gỡ thiết bị an toàn" @@ -4253,13 +4300,13 @@ msgstr "Tháo gỡ thiết bị an toàn" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Tháo gỡ thiết bị an toàn sau khi sao chép" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Tần số âm" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "Tần số âm thanh" @@ -4267,11 +4314,11 @@ msgstr "Tần số âm thanh" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Lưu tập tin .mood trong thư viện nhạc" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "Lưu ảnh bìa album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Lưu lại ảnh bìa..." @@ -4279,11 +4326,11 @@ msgstr "Lưu lại ảnh bìa..." msgid "Save current grouping" msgstr "Lưu nhóm hiện tại" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "Lưu ảnh" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Lưu danh sách" @@ -4293,7 +4340,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Lưu danh sách" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "Lưu danh sách..." @@ -4317,11 +4364,11 @@ msgstr "Lưu luồng dữ liệu này trong thẻ Internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Ghi thông tin bài hát vào tập tin bài hát" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "Đang lưu các bài hát" @@ -4333,7 +4380,7 @@ msgstr "Hồ sơ tỉ lệ mẫu có thể mở rộng (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "Điểm" @@ -4341,7 +4388,7 @@ msgstr "Điểm" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Tự động gửi tên các bài hát tôi nghe" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Cuộn chuột trên biểu tượng để chuyển bài" @@ -4355,7 +4402,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" @@ -4368,23 +4415,23 @@ msgstr "Tìm trên Icecast" msgid "Search Jamendo" msgstr "Tìm trên Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "Tìm trên Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "Tìm trên Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "Tìm kiếm tự động" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "Tìm album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "Tìm ảnh bìa..." @@ -4393,7 +4440,7 @@ msgstr "Tìm ảnh bìa..." msgid "Search for anything" msgstr "Tìm tất cả" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "Tìm nghệ sĩ" @@ -4434,11 +4481,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "Mức độ hai" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "Lùi về sau" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "Tiến về trước" @@ -4450,7 +4497,7 @@ msgstr "Tua đến khoảng tương đối trong bài đang phát" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Tua đến vị trí chính xác trong bài đang phát" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Tua bài bằng phím tắt hoặc nút cuộn chuột" @@ -4482,7 +4529,7 @@ msgstr "Chọn màu lớp trên:" msgid "Select visualizations" msgstr "Chọn hiệu ứng hình ảnh ảo" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "Chọn hiệu ứng hình ảnh ảo..." @@ -4506,11 +4553,11 @@ msgstr "URL máy chủ" msgid "Server details" msgstr "Chi tiết máy chủ" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "Dịch vụ ngoại tuyến" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Thiết lập %1 sang \"%2\"..." @@ -4519,7 +4566,7 @@ msgstr "Thiết lập %1 sang \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Đặt âm lượng ở mức phần trăm" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Đặt giá trị cho tất cả những bài được chọn..." @@ -4527,16 +4574,16 @@ msgstr "Đặt giá trị cho tất cả những bài được chọn..." msgid "Settings" msgstr "Thiết lập" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "Phím tắt" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Phím tắt để %1" @@ -4546,11 +4593,11 @@ msgstr "Phím tắt để %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Đã có phím tắt để %1" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "Hiển thị" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "Hiện hộp thông báo" @@ -4586,11 +4633,11 @@ msgstr "Hiện một thông báo nhỏ dưới khay hệ thống" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Tùy chỉnh thông báo" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Hiện phía trên thanh trạng thái" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "Hiện tất cả bài hát" @@ -4606,16 +4653,16 @@ msgstr "Hiện ảnh bìa trong thư viện" msgid "Show dividers" msgstr "Hiện đường phân cách" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "Hiện với kích thước gốc..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mở thư mục lưu..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "Hiện trong thư viện..." @@ -4627,15 +4674,15 @@ msgstr "Hiện trong mục nhiều nghệ sĩ" msgid "Show moodbar" msgstr "Hiện thanh sắc thái" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "Chỉ hiện những mục bị trùng" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "Chỉ hiện những mục không được gán thẻ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4643,7 +4690,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "Hiện đề nghị tìm kiếm" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4655,7 +4702,7 @@ msgstr "Hiện nút \"thích\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Hiện nút chuyển thông tin trong cửa sổ chính" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "Hiện biểu tượng dưới khay hệ thống" @@ -4663,7 +4710,7 @@ msgstr "Hiện biểu tượng dưới khay hệ thống" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Hiện những nguồn đã được bật và tắt" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "Hiện/Ẩn" @@ -4671,19 +4718,19 @@ msgstr "Hiện/Ẩn" msgid "Shuffle" msgstr "Phát ngẫu nhiên" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Phát ngẫu nhiên album" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Phát ngẫu nhiên tất cả" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Phát ngẫu nhiên danh sách" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Phát ngẫu nhiên trong album này" @@ -4715,7 +4762,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Không cho lùi lại trong danh sách" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "Không đếm" @@ -4723,27 +4770,27 @@ msgstr "Không đếm" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Không cho chuyển bài trong danh sách" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Bỏ qua các bài đã chọn" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "Bỏ qua bài hát" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "Ảnh bìa nhỏ" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "Thanh bên nhỏ" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "Danh sách thông minh" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "Danh sách thông minh" @@ -4759,7 +4806,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" msgstr "Thông tin bài hát" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "Bài hát" @@ -4791,7 +4838,7 @@ msgstr "Sắp xếp bài hát theo" msgid "Sorting" msgstr "Sắp xếp" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "Nguồn" @@ -4820,10 +4867,6 @@ msgstr "URL của danh sách Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Phần hỗ trợ Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Phần hỗ trợ Spotify chưa được cài đặt" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "URL của bài hát trên Spotify" @@ -4832,11 +4875,14 @@ msgstr "URL của bài hát trên Spotify" msgid "Standard" msgstr "Chuẩn" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "Đã đánh giá" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "Bắt đầu sao chép" @@ -4860,12 +4906,12 @@ msgstr "Gõ gì đó vào ô tìm kiếm" msgid "Starting %1" msgstr "Bắt đầu %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "Đang bắt đầu..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "Dừng" @@ -4877,11 +4923,11 @@ msgstr "Dừng lại sau khi" msgid "Stop after each track" msgstr "Dừng lại sau mỗi bài" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "Dừng lại sau mỗi bài" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "Dừng sau khi phát xong bài này" @@ -4893,11 +4939,11 @@ msgstr "Dừng lại" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Dừng sau khi phát xong bài này" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Dừng khi phát xong bài hiện tại" @@ -4932,7 +4978,7 @@ msgstr "Truyền tải thông tin thành viên" msgid "Subscribers" msgstr "Người đăng kí" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4950,18 +4996,18 @@ msgstr "Đã ghi vào %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Thẻ được đề nghị" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Tóm tắt" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Rất cao (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Rất lớn (2048x2048)" @@ -4989,7 +5035,7 @@ msgstr "Đang đồng bộ các bài hát được đánh dấu sao của Spotif msgid "System colors" msgstr "Màu hệ thống" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "Các thẻ ở phía trên" @@ -5013,7 +5059,7 @@ msgstr "Tùy chỉnh văn bản" msgid "Thanks to" msgstr "Xin gửi lời cám ơn đến" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Không thể bắt đầu lệnh \"%1\"." @@ -5022,7 +5068,7 @@ msgstr "Không thể bắt đầu lệnh \"%1\"." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Ảnh bìa của bài hát hiện tại" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "Thư mục %1 không hợp lệ" @@ -5049,7 +5095,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Thời hạn dùng thử Subsonic đã hết. Hãy nộp phí để nhận giấy phép. Xem thêm chi tiết tại subsonic.org" -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5065,11 +5111,11 @@ msgstr "Có bài khác trong album này" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "Có một vấn đề khi giao tiếp với gpodder.net" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "Có vấn đề khi lấy thông tin từ Magnatune" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "Có vấn đề khi phân tích phản hồi từ iTunes Store" @@ -5085,13 +5131,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "Có vấn đề khi xóa một số bài hát. Không thể xóa các tập tin sau đây:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Các tập tin này sẽ bị xóa khỏi thiết bị, bạn có muốn tiếp tục?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5121,7 +5167,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "Thao tác này sẽ tạo một cơ sở dữ liệu và dung lượng của nó có thể đạt 150MB.\nBạn có muốn tiếp tục không?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Album này không có trong định dạng yêu cầu" @@ -5162,7 +5208,7 @@ msgstr "Đây là lần đầu tiên bạn kết nối thiết bị này. Clemen msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Tùy chọn này có thể thay đổi trong mục \"Hành vi\"" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Luồng này chỉ dành cho người trả phí" @@ -5171,22 +5217,22 @@ msgstr "Luồng này chỉ dành cho người trả phí" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Loại thiết bị này không được hỗ trợ: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "Bước nhảy thời gian" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Tựa đề" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "Hôm nay" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Bật/Tắt hộp thông báo" @@ -5194,11 +5240,11 @@ msgstr "Bật/Tắt hộp thông báo" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Tắt/Bật toàn màn hình" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "Tắt/Bật trạng thái chờ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Bật/Tắt Chuyển thông tin bài hát" @@ -5206,17 +5252,17 @@ msgstr "Bật/Tắt Chuyển thông tin bài hát" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Bật/Tắt hiển thị của hộp thông báo" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "Ngày mai" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "Quá nhiều chuyển hướng" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "Đánh giá cao nhất" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5234,16 +5280,16 @@ msgstr "Số byte đã truyền tải" msgid "Total network requests made" msgstr "Số lần gửi yêu cầu" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Bài hát" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "Chuyển mã nhạc" @@ -5276,7 +5322,7 @@ msgstr "Turbine" msgid "Turn off" msgstr "Tắt" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5301,47 +5347,47 @@ msgstr "Băng siêu rộng (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "Không kết nối được" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Không thể tải về %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "Chưa xác định" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "Không hiểu nội dung" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "Lỗi không xác định" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "Bỏ thiết đặt ảnh bìa" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Hủy việc bỏ qua các bài đã chọn" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Hủy bỏ qua bài hát" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "Hủy đăng kí" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "Các buổi hòa nhạc sắp diễn ra" @@ -5349,7 +5395,7 @@ msgstr "Các buổi hòa nhạc sắp diễn ra" msgid "Update all podcasts" msgstr "Cập nhật tất cả podcast" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "Cập nhập thư mục thư viện đã thay đổi" @@ -5365,17 +5411,17 @@ msgstr "Cập nhật podcast này" msgid "Updating" msgstr "Cập nhật" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Đang cập nhật %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Đang cập nhật %1%..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "Đang cập nhật thư viện" @@ -5387,11 +5433,11 @@ msgstr "Cách sử dụng" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Dùng thẻ Nghệ sĩ của album khi có thể" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Sử dụng phím tắt của Gnome" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5443,7 +5489,7 @@ msgstr "Dùng biểu tượng hệ thống" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Tạo tiếng ồn tạm thời" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "Mặc định của hệ thống" @@ -5463,7 +5509,7 @@ msgstr "Sử dụng cân bằng âm lượng" msgid "Used" msgstr "Đã dùng" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "Giao diện người dùng" @@ -5475,7 +5521,7 @@ msgstr "Giao diện người dùng" msgid "Username" msgstr "Tên người dùng" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Sử dụng trình đơn để thêm một bài hát sẽ..." @@ -5492,7 +5538,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "Bit rate thay đổi" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "Nhiều nghệ sỹ" @@ -5510,7 +5556,7 @@ msgstr "Phiên bản %1" msgid "View" msgstr "Hiển thị" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "Xem chi tiết luồng" @@ -5518,7 +5564,7 @@ msgstr "Xem chi tiết luồng" msgid "Visualization mode" msgstr "Chế độ hình ảnh ảo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "Hình ảnh ảo" @@ -5548,7 +5594,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Nhắc nhở tôi khi đóng một thẻ danh sách" @@ -5568,11 +5614,11 @@ msgstr "Trang web" msgid "Weeks" msgstr "Tuần" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Khi Clementine khởi động" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5582,11 +5628,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Khi tìm ảnh bìa album Clementine sẽ tìm các tập tin ảnh chứa một trong các từ này trước.\nNếu không có kết quả nào trùng khớp thì sẽ sử dụng bức ảnh lớn nhất trong thư mục." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Khi lưu danh sách, thư mục lưu là" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5602,32 +5648,32 @@ msgstr "Tại sao không thử..." msgid "Wide band (WB)" msgstr "Băng rộng (Wb)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Tay cầm Wii %1: đã kết nối" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Tay cầm Wii %1: sắp hết pin (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Tay cầm Wii %1: đã tắt" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Tay cầm Wii %1: đã ngắt kết nối" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Tay cầm Wii %1: Pin yếu (%2%)" @@ -5662,7 +5708,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Bạn có muốn chuyển những bài khác trong album này vào mục nhiều nghệ sĩ không?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Bạn muốn quét lại toàn bộ ngay bây giờ?" @@ -5670,7 +5716,7 @@ msgstr "Bạn muốn quét lại toàn bộ ngay bây giờ?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Ghi tất cả thống kê của các bài hát vào các tập tin" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "Ghi thông tin" @@ -5678,8 +5724,8 @@ msgstr "Ghi thông tin" msgid "Wrong username or password." msgstr "Sai tên người dùng hoặc mật khẩu." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5694,7 +5740,7 @@ msgstr "Năm - Album" msgid "Years" msgstr "Năm" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "Hôm qua" @@ -5702,7 +5748,7 @@ msgstr "Hôm qua" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Bạn muốn tải xuống các album sau" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5752,7 +5798,7 @@ msgstr "Bạn có thể điều khiển Clementine từ xa với tay cầm Wii. msgid "You do not have a Spotify Premium account." msgstr "Bạn không có tài khoản cao cấp của Spotify." -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:95 msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Bạn không có một đăng kí được kích hoạt" @@ -5770,14 +5816,14 @@ msgstr "Bạn đã đăng xuất khỏi Spotify, hãy nhập lại mật khẩu. msgid "You love this track" msgstr "Bạn thích bài hát này" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Bạn cần khởi động lại Clementine khi thay đổi ngôn ngữ." @@ -5803,7 +5849,7 @@ msgstr "Kênh phát thanh của bạn" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Thông tin bài hát của bạn: %1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "Hệ thống của bạn không hỗ trợ OpenGL, hiệu ứng hình ảnh ảo không chạy được." @@ -5829,11 +5875,11 @@ msgstr "và %n bài hát" msgid "after" msgstr "sau" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "trước" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "và" @@ -5853,7 +5899,7 @@ msgstr "giữa" msgid "biggest first" msgstr "lớn nhất trước" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5876,6 +5922,10 @@ msgstr "đĩa %1" msgid "does not contain" msgstr "không chứa" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5908,7 +5958,7 @@ msgstr "iPod và các thiết bị USB hiện không hoạt động trên Window msgid "in the last" msgstr "cuối" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/zh_CN.po b/src/translations/zh_CN.po index daa551795..088ea22a5 100644 --- a/src/translations/zh_CN.po +++ b/src/translations/zh_CN.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-02 08:11+0000\n" -"Last-Translator: John Smith \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/zh_CN/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr " 毫秒" msgid " pt" msgstr " 磅" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "s" @@ -89,17 +89,17 @@ msgstr "%1 个专辑" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 天" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 天前" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%1 在 %2" @@ -109,17 +109,24 @@ msgstr "%1 在 %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 播放列表 (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 选定" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 首" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 首" @@ -134,18 +141,18 @@ msgstr "找到 %1 首歌" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "找到 %1 首(显示 %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 首" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 已传输" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wii 遥控器设备模块" @@ -182,88 +189,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n 剩余" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "对齐文本(&A)" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "居中(&C)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "自定义(&C)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "附件(&E)" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "分组(&G)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "隐藏 %1(&H)" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "隐藏(&H)..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "左对齐(&L)" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "锁定评分 (&L)" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "歌词(&L)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "音乐(&M)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "无(&N)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "播放列表(&P)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "退出(&Q)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "循环模式(&R)" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "右对齐(&R)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "随机播放模式(&S)" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "拉伸栏以适应窗口(&S)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "年份(&Y)" @@ -291,11 +298,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 天" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 个曲目" @@ -320,7 +327,7 @@ msgstr "44,100Hz" msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 个随机曲目" @@ -366,7 +373,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

这会将每首歌曲的评级和统计信息写入您所有歌曲库中歌曲的文件标记中。

如果 "保存评级和统计到文件标记中" 选项始终开启,本操作没有必要执行。

" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "降低音量 %" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "降低音量" @@ -1627,7 +1640,7 @@ msgstr "降低音量" msgid "Default background image" msgstr "默认背景图片" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "%1 的默认设备" @@ -1640,7 +1653,7 @@ msgstr "默认" msgid "Delay between visualizations" msgstr "在两个视觉化效果间延迟切换" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -1649,16 +1662,16 @@ msgstr "删除" msgid "Delete downloaded data" msgstr "删除已下载的数据" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "删除文件" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "从设备删除..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "从硬盘删除..." @@ -1691,11 +1704,11 @@ msgstr "删除文件" msgid "Depth" msgstr "深度" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "移除选定曲目" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "移除曲目" @@ -1708,7 +1721,7 @@ msgstr "目标" msgid "Details..." msgstr "详情..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "设备" @@ -1720,11 +1733,11 @@ msgstr "设备属性" msgid "Device name" msgstr "设备名称" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "设备属性..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "设备" @@ -1775,10 +1788,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "关闭" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "盘片" @@ -1786,8 +1799,8 @@ msgstr "盘片" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "断续传输" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "显示选项" @@ -1796,16 +1809,16 @@ msgstr "显示选项" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "显示屏幕显示" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "重新扫描整个媒体库" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "执行完整扫描" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "执行完整扫描" @@ -1817,14 +1830,14 @@ msgstr "不转换任何曲目" msgid "Do not overwrite" msgstr "不要覆盖" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "执行完整扫描会丢失所有 Clementine 中的元数据,例如封面,播放次数和评分等。Clementine 会扫描您 Google Drive 中的所有音乐,可能需要很长时间." -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "不循环播放" @@ -1836,11 +1849,11 @@ msgstr "不在群星中显示" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "不要显示已经收听过的" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "不随机播放" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "不要停止!" @@ -1850,15 +1863,15 @@ msgstr "不要停止!" msgid "Donate" msgstr "捐助" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "双击打开" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "双击播放列表中的歌曲将..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "双击歌曲将..." @@ -1868,7 +1881,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "已经下载了 %n 个节目" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "下载目录" @@ -1897,7 +1910,7 @@ msgstr "下载设置" msgid "Download the Android app" msgstr "下载 Android 应用" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "下载此专辑" @@ -1919,7 +1932,7 @@ msgstr "下载..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "下载中 (%1%)..." -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "正在下载 Icecast 目录" @@ -1927,14 +1940,10 @@ msgstr "正在下载 Icecast 目录" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "正在下载 Jamendo 分类" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "正在下载 Magnatune 分类" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "下载Spotify插件中" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "下载元数据" @@ -1951,6 +1960,10 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "回响贝斯" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "长度" @@ -1959,7 +1972,7 @@ msgstr "长度" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "已打开动态模式" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "动态随机混音" @@ -1967,25 +1980,25 @@ msgstr "动态随机混音" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "编辑智能播放列表..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "编辑标签 \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "编辑标签..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "编辑标签" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "编辑曲目信息" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "编辑曲目信息..." @@ -2013,7 +2026,7 @@ msgstr "启用均衡器" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "仅当 Clementine 在焦点时启用快捷键" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "启用单击后行内编辑元数据" @@ -2023,7 +2036,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "在搜索结果中启用以下来源。结果将按以下顺序显示。" -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "启用/禁用 Last.fm 的音乐记录" @@ -2077,7 +2090,7 @@ msgstr "在此输入查找条件" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "请输入互联网广播流媒体地址:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "输入文件夹名字" @@ -2093,7 +2106,7 @@ msgstr "整个集合" msgid "Episode information" msgstr "歌集信息" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "均衡器" @@ -2105,9 +2118,9 @@ msgstr "相当于 --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "相当于 --log-levels *:3" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -2132,10 +2145,6 @@ msgstr "删除曲目出错" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "发现 %1: %2 错误" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "下载Spotify插件出错" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2155,7 +2164,7 @@ msgstr "处理 %1 出错:%2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "读取CD时发生错误" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "曾经播放" @@ -2220,11 +2229,11 @@ msgstr "导出下载的封面" msgid "Export embedded covers" msgstr "导出内嵌封面" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "导出完成" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "已导出 %1 个封面,共 %2 个(跳过 %3 个)" @@ -2253,7 +2262,7 @@ msgstr "淡出" msgid "Fading duration" msgstr "淡出时长" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "读取 CD 失败" @@ -2263,21 +2272,42 @@ msgstr "无法获取目录" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "无法获取播客" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "无法读取播客" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "无法解析此 RSS 种子的XML" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2288,7 +2318,7 @@ msgstr "写入新自动标签 ‘%1’ 失败" msgid "Fast" msgstr "快速" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "收藏的曲目" @@ -2304,11 +2334,7 @@ msgstr "自动获取" msgid "Fetch completed" msgstr "读取完毕" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "正在获取播放列表项" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "正在获取 Subsonic 曲目库" @@ -2316,11 +2342,16 @@ msgstr "正在获取 Subsonic 曲目库" msgid "Fetching cover error" msgstr "获取封面出错" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "文件格式" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "文件扩展名" @@ -2328,11 +2359,11 @@ msgstr "文件扩展名" msgid "File formats" msgstr "文件格式" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "文件名" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "文件名(无路径)" @@ -2340,13 +2371,13 @@ msgstr "文件名(无路径)" msgid "File paths" msgstr "文件路径" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "文件大小" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "文件类型" @@ -2354,7 +2385,7 @@ msgstr "文件类型" msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "文件" @@ -2370,7 +2401,7 @@ msgstr "在你的媒体库里查找符合条件的歌曲。" msgid "Fingerprinting song" msgstr "识别音乐" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "完成" @@ -2378,7 +2409,7 @@ msgstr "完成" msgid "First level" msgstr "第一阶段" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "适应封面到等宽" @@ -2394,12 +2425,12 @@ msgstr "由于许可证原因 Spotify 支持位于单独的插件中。" msgid "Force mono encoding" msgstr "强制单声道编码" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "忘记设备" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2415,7 +2446,7 @@ msgstr "忘记设备将从列表删除该设备.如果下次您再次插入该 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2444,9 +2475,9 @@ msgstr "帧速率" msgid "Frames per buffer" msgstr "每次缓冲帧数" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" -msgstr "最常播放" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" +msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2464,11 +2495,11 @@ msgstr "低音饱满 + 高音清丽" msgid "Full Treble" msgstr "高音" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "流派(&n)" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "一般" @@ -2476,8 +2507,8 @@ msgstr "一般" msgid "General settings" msgstr "常规设置" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2509,11 +2540,11 @@ msgstr "给它起个名字" msgid "Go" msgstr "Go" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "转到下一播放列表标签" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "转到上一播放列表标签" @@ -2521,13 +2552,13 @@ msgstr "转到上一播放列表标签" msgid "Google Drive" msgstr "Google云存储" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "获取了 %1 个封面,共 %2 个(失败 %3 个)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "灰色显示播放列表中不存在的歌曲" @@ -2535,53 +2566,53 @@ msgstr "灰色显示播放列表中不存在的歌曲" msgid "Group Library by..." msgstr "媒体库分组..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "分组" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "按专辑分组" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "按专辑 艺人/专辑来分组" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "按艺人分组" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "按艺人/专辑分组" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "按艺人/年份分组 - 专辑" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "按流派/专辑分组" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "按流派/艺人/专辑分组" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "分组" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "分组名称" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "分组名称:" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML页面没有包含任何 RSS 种子" @@ -2614,13 +2645,13 @@ msgstr "隐藏播放列表筛选栏" msgid "High" msgstr "高" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "高(%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "高(1024x1024)" @@ -2648,7 +2679,7 @@ msgstr "我没有 Magnatune 帐号" msgid "Icon" msgstr "图标" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "图标在上" @@ -2656,7 +2687,7 @@ msgstr "图标在上" msgid "Identifying song" msgstr "识别曲目" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2676,24 +2707,24 @@ msgstr "如果您知道播客地址,请在下面填入地址并且点击 Go。 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "忽略艺人名称中的“The”" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "忽略前缀(符号)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "图像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "图像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "在 %1 天内" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 周内" @@ -2736,7 +2767,7 @@ msgstr "将音量调高4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "提升音量 %" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "增大音量" @@ -2745,7 +2776,7 @@ msgstr "增大音量" msgid "Indexing %1" msgstr "正在索引 %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "信息" @@ -2761,15 +2792,15 @@ msgstr "插入..." msgid "Installed" msgstr "已安装" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "完整性检验" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "互联网" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "互联网提供商" @@ -2778,11 +2809,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "网络服务" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "代表曲目" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "无效的 API 密钥" @@ -2790,27 +2821,27 @@ msgstr "无效的 API 密钥" msgid "Invalid URL" msgstr "无效的 URL" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "无效格式" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "无效方式" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "无效参数" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "指定的资源无效" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "服务无效" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "会话钥匙无效" @@ -2842,11 +2873,11 @@ msgstr "Jamendo 本周曲目排行" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo 数据库" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "立即跳到上首歌" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "跳转到当前播放的曲目" @@ -2855,14 +2886,14 @@ msgstr "跳转到当前播放的曲目" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "保持按钮 %1 秒..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "保持按钮 %1 秒..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "当窗口关闭时仍在后台运行" @@ -2870,7 +2901,7 @@ msgstr "当窗口关闭时仍在后台运行" msgid "Keep the original files" msgstr "保留原始文件" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "小猫咪" @@ -2879,7 +2910,7 @@ msgstr "小猫咪" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "语言" @@ -2891,27 +2922,27 @@ msgstr "笔记本电脑/耳机" msgid "Large Hall" msgstr "大礼堂" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "大专辑封面" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "大专辑封面(详情如下)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "大专辑封面(无详情)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "大侧边栏" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "最近播放" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "上次播放的" @@ -2920,11 +2951,11 @@ msgstr "上次播放的" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "Last.fm 验证" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm 正忙,请及分钟后再试" @@ -2940,7 +2971,7 @@ msgstr "Last.fm 标签" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm 维基" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "最不喜欢的曲目" @@ -2948,12 +2979,12 @@ msgstr "最不喜欢的曲目" msgid "Left" msgstr "左" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "长度" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "媒体库" @@ -2962,7 +2993,7 @@ msgstr "媒体库" msgid "Library advanced grouping" msgstr "媒体库高级分组" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "重新扫描媒体库提示" @@ -2986,23 +3017,23 @@ msgstr "载入" msgid "Load cover from URL" msgstr "从 URL 载入封面" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "从 URL 载入封面..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "从磁盘读取封面" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "从磁盘载入封面..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "载入播放列表" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "载入播放列表..." @@ -3018,7 +3049,7 @@ msgstr "正在载入 iPod 数据库" msgid "Loading smart playlist" msgstr "正在载入智能播放列表" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "加载曲目" @@ -3036,8 +3067,8 @@ msgstr "正在载入曲目" msgid "Loading tracks info" msgstr "正在加载曲目信息" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3051,15 +3082,15 @@ msgstr "载入文件或URL,替换当前播放列表" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "登录" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "登录失败" @@ -3067,21 +3098,21 @@ msgstr "登录失败" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "长期预测 (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "喜爱" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "喜欢(Last.fm 音乐记录)" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "低(%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "低(256x256)" @@ -3089,11 +3120,11 @@ msgstr "低(256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "低复杂度 (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "歌词" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "歌词来自 %1" @@ -3148,7 +3179,7 @@ msgstr "主要档案(MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "就这样吧!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "定时响铃!" @@ -3157,7 +3188,7 @@ msgstr "定时响铃!" msgid "Make playlist available offline" msgstr "播放列表离线可用" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "无效的响应" @@ -3198,17 +3229,21 @@ msgstr "匹配一个或多个查询条件(或)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "最大位速率" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "媒体库已改变,重新载入中" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "中(%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "中(512x512)" @@ -3252,7 +3287,7 @@ msgstr "单曲循环" msgid "Months" msgstr "月" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "心情" @@ -3265,11 +3300,11 @@ msgstr "心情指示条风格" msgid "Moodbars" msgstr "心情指示条" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "最常播放" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "挂载点" @@ -3278,11 +3313,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "挂载点" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "下移" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "移动至媒体库..." @@ -3291,7 +3326,7 @@ msgstr "移动至媒体库..." msgid "Move up" msgstr "上移" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "音乐" @@ -3299,8 +3334,8 @@ msgstr "音乐" msgid "Music Library" msgstr "媒体库" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "静音" @@ -3330,26 +3365,26 @@ msgstr "网络代理" msgid "Network Remote" msgstr "网络远程" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "从不" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "从未播放" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "从未播放" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "创建新文件夹" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "新建播放列表" @@ -3365,11 +3400,11 @@ msgstr "新曲目" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "新曲目会被自动添加。" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" -msgstr "最新" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" +msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "最新曲目" @@ -3377,16 +3412,16 @@ msgstr "最新曲目" msgid "Next" msgstr "下一首" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "下一个曲目" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "下一周" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "无均衡器" @@ -3394,7 +3429,7 @@ msgstr "无均衡器" msgid "No background image" msgstr "无背景图片" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "无封面可供导出。" @@ -3402,7 +3437,7 @@ msgstr "无封面可供导出。" msgid "No long blocks" msgstr "无长块" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "无匹配。清空搜索框以重新显示整个播放列表。" @@ -3416,7 +3451,7 @@ msgstr "无短块" msgid "None" msgstr "无" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "已选择的曲目均不适合复制到设备" @@ -3428,7 +3463,7 @@ msgstr "正常" msgid "Normal block type" msgstr "普通块类型" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "正常持续时间(至少4分钟或音轨长度的一半)" @@ -3436,23 +3471,23 @@ msgstr "正常持续时间(至少4分钟或音轨长度的一半)" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "使用动态播放列表时不可用" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "未连接" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "内容不足" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "歌迷不足" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "会员不足" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "邻居不足" @@ -3465,7 +3500,7 @@ msgstr "未安装" msgid "Not logged in" msgstr "未登录" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "尚未挂载 - 双击进行挂载" @@ -3485,6 +3520,10 @@ msgstr "现在播放" msgid "Number of episodes to show" msgstr "设置显示节目的数量" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "OSD 预览" @@ -3544,24 +3583,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "不透明度" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "在浏览器中打开%1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "打开音频CD...(&a)" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "打开 OPML 文件" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "打开 OPML 文件…" @@ -3573,35 +3612,35 @@ msgstr "打开目录导入音乐" msgid "Open device" msgstr "打开设备" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "打开文件..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "打开 Google 云存储" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "在新播放列表中打开" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "在新的播放列表中打开" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "在浏览器中打开" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "打开..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "操作失败" @@ -3627,7 +3666,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "组织文件" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "组织文件..." @@ -3639,8 +3678,8 @@ msgstr "组织文件" msgid "Original tags" msgstr "原始标签" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "原始年代" @@ -3650,7 +3689,7 @@ msgstr "原始年代" msgid "Original year - Album" msgstr "原始年份 - 专辑" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "原始年代标签支持" @@ -3706,12 +3745,12 @@ msgstr "晚会" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "密码" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "暂停" @@ -3724,10 +3763,10 @@ msgstr "暂停播放" msgid "Paused" msgstr "已暂停" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "表演者" @@ -3735,18 +3774,18 @@ msgstr "表演者" msgid "Pixel" msgstr "像素" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "普通侧边栏" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "播放" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "播放计数" @@ -3754,16 +3793,16 @@ msgstr "播放计数" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "若停止则播放,若播放则停止" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "如无歌曲播放则自动播放添加的歌曲" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "播放下一首" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "在下一首播放所选曲目" @@ -3771,7 +3810,7 @@ msgstr "在下一首播放所选曲目" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "播放列表中的第首" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "播放/暂停" @@ -3783,7 +3822,7 @@ msgstr "播放" msgid "Player options" msgstr "播放器选项" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3798,11 +3837,11 @@ msgstr "已完成播放列表" msgid "Playlist options" msgstr "播放列表选项" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "播放列表类型" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "播放列表" @@ -3810,7 +3849,7 @@ msgstr "播放列表" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "请关闭你的浏览器,回到 Clementine。" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "请在您的浏览器打开这个网址: %1" @@ -3862,7 +3901,7 @@ msgstr "首选项" msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "首选项..." @@ -3903,7 +3942,7 @@ msgstr "按一个键" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "请为 %1 按下新的组合键..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "点击“上一首”将会..." @@ -3921,8 +3960,8 @@ msgstr "预览" msgid "Previous" msgstr "上一首" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "上一个曲目" @@ -3959,6 +3998,10 @@ msgstr "按下 Wii遥控器 按钮" msgid "Put songs in a random order" msgstr "随机打乱曲目顺序" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3967,7 +4010,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "质量" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "质量" @@ -3976,16 +4019,16 @@ msgstr "质量" msgid "Querying device..." msgstr "正在查询设备..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "队列管理器" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "将选定曲目加入队列" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "加入队列" @@ -3997,20 +4040,24 @@ msgstr "电台(所有曲目采用相同的音量)" msgid "Rain" msgstr "雨声" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "雨" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" -msgstr "随机" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "随机视觉效果" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "给当前曲目评级为零星" @@ -4018,42 +4065,42 @@ msgstr "给当前曲目评级为零星" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "给当前曲目评级为一星" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "给当前曲目评级为两星" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "给当前曲目评级为三星" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "给当前曲目评级为四星" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "给当前曲目评级为五星" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "评级" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "确实取消?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" -msgstr "最近播放" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "重定向次数超过限制,请验证客户端配置。" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "刷新分类" @@ -4062,7 +4109,7 @@ msgstr "刷新分类" msgid "Refresh channels" msgstr "刷新频道" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "刷新电台列表" @@ -4075,7 +4122,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "雷鬼" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "相关" @@ -4083,7 +4130,7 @@ msgstr "相关" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "记住 Wii遥控器 节奏" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "记住上一次" @@ -4092,7 +4139,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "记住我的选择" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "删除" @@ -4101,11 +4148,11 @@ msgstr "删除" msgid "Remove action" msgstr "删除操作" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "从播放列表中移除此曲" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "从播放列表中移除重复项" @@ -4113,7 +4160,7 @@ msgstr "从播放列表中移除重复项" msgid "Remove folder" msgstr "删除文件夹" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "从播放列表中移除" @@ -4121,11 +4168,11 @@ msgstr "从播放列表中移除" msgid "Remove playlist" msgstr "删除播放列表" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "删除播放列表" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "从播放列表中移除不可用项" @@ -4137,7 +4184,7 @@ msgstr "重命名播放列表" msgid "Rename playlist..." msgstr "重命名播放列表..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "以此顺序为曲目重新编号..." @@ -4145,25 +4192,25 @@ msgstr "以此顺序为曲目重新编号..." msgid "Repeat" msgstr "循环" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "专辑循环" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "播放列表循环" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "单曲循环" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "替换当前播放列表" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "替换播放列表" @@ -4191,11 +4238,11 @@ msgstr "需要验证码" msgid "Reset" msgstr "重置" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "重置播放计数" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "按一次重新播放歌曲,连按两次则播放上首歌" @@ -4208,7 +4255,7 @@ msgstr "重播当前曲目,如果曲目开播不足8秒钟则播放上一曲 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "仅使用 ASCII 字符" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "启动时恢复播放" @@ -4228,7 +4275,7 @@ msgstr "抓轨" msgid "Rip CD" msgstr "CD 抓轨" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "音乐 CD 抓轨" @@ -4236,7 +4283,7 @@ msgstr "音乐 CD 抓轨" msgid "Rock" msgstr "摇滚" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "运行" @@ -4254,7 +4301,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "SSL 握手出错,请验证服务器配置。下面的 SSLv3 选项可能解决一些问题。" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "安全移除设备" @@ -4262,13 +4309,13 @@ msgstr "安全移除设备" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "复制后安全移除设备" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "采样率" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "采样率" @@ -4276,11 +4323,11 @@ msgstr "采样率" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "保存 .mood 文件至您的音乐库" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "保存转接封面" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "保存封面至硬盘..." @@ -4288,11 +4335,11 @@ msgstr "保存封面至硬盘..." msgid "Save current grouping" msgstr "保存当前分组" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "保存图像" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "保存播放列表" @@ -4302,7 +4349,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "保存播放列表" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "保存播放列表..." @@ -4326,11 +4373,11 @@ msgstr "在网络标签中收藏此媒体流" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "已保存的分组管理器" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "正在保存统计信息至歌曲文件" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "正在保存曲目" @@ -4342,7 +4389,7 @@ msgstr "可变采样频率 (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "缩放" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "得分" @@ -4350,7 +4397,7 @@ msgstr "得分" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "提交正在收听的音乐" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "滑动到图标上切换曲目" @@ -4364,7 +4411,7 @@ msgstr "Seafile" msgid "Search" msgstr "搜索" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "搜索" @@ -4377,23 +4424,23 @@ msgstr "搜索 Icecast 电台" msgid "Search Jamendo" msgstr "搜索 Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "搜索 Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "搜索 Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "自动搜索" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "搜索专辑" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "搜索专辑封面..." @@ -4402,7 +4449,7 @@ msgstr "搜索专辑封面..." msgid "Search for anything" msgstr "搜索一切" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "搜索艺术家" @@ -4443,11 +4490,11 @@ msgstr "第二等级" msgid "Second level" msgstr "第二阶段" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "快退" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "快进" @@ -4459,7 +4506,7 @@ msgstr "当前播放的曲目以相对步长快进/快退" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "当前播放的曲目快进/快退至指定时间点" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "使用键盘快捷键或者鼠标滑轮进行寻位" @@ -4491,7 +4538,7 @@ msgstr "选择前景色:" msgid "Select visualizations" msgstr "选择视觉效果" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "选择视觉效果..." @@ -4515,11 +4562,11 @@ msgstr "服务器 URL" msgid "Server details" msgstr "服务器详情" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "服务离线" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "将 %1 设置为 %2..." @@ -4528,7 +4575,7 @@ msgstr "将 %1 设置为 %2..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "设置音量为 %" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "为全部选中的曲目设置值..." @@ -4536,16 +4583,16 @@ msgstr "为全部选中的曲目设置值..." msgid "Settings" msgstr "设置" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "短持续时间(至少1分钟或音轨长度一半)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "快捷键" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "%1 的快捷键" @@ -4555,11 +4602,11 @@ msgstr "%1 的快捷键" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "已存在 %1 的快捷键" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "显示" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "显示 OSD" @@ -4595,11 +4642,11 @@ msgstr "系统托盘气泡通知" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "显示漂亮的 OSD" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "在状态栏之上显示" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "显示所有歌曲" @@ -4615,16 +4662,16 @@ msgstr "在媒体库中显示封面" msgid "Show dividers" msgstr "显示分频器" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "显示完整尺寸..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "在文件管理器中打开..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "在媒体库中显示" @@ -4636,15 +4683,15 @@ msgstr "在群星中显示" msgid "Show moodbar" msgstr "显示心情指示条" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "只显示重复" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "只显示未加标签的" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "显示或隐藏侧边栏" @@ -4652,7 +4699,7 @@ msgstr "显示或隐藏侧边栏" msgid "Show search suggestions" msgstr "显示搜索建议" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "显示侧边栏" @@ -4664,7 +4711,7 @@ msgstr "显示\"喜欢\"按钮" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "在主窗体中显示提交按钮" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "显示托盘图标" @@ -4672,7 +4719,7 @@ msgstr "显示托盘图标" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "显示来源启用/禁用状态" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "显示/隐藏" @@ -4680,19 +4727,19 @@ msgstr "显示/隐藏" msgid "Shuffle" msgstr "乱序" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "乱序专辑" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "乱序全部" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "随机播放列表" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "此专辑的曲目乱序播放" @@ -4724,7 +4771,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "在播放列表中后退" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "跳过计数" @@ -4732,27 +4779,27 @@ msgstr "跳过计数" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "在播放列表中前进" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "跳过所选择的曲目" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "跳过曲目" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "小专辑封面" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "小侧边栏" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "智能播放列表" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "智能播放列表" @@ -4768,7 +4815,7 @@ msgstr "慢摇滚" msgid "Song Information" msgstr "曲目信息" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "曲目信息" @@ -4800,7 +4847,7 @@ msgstr "排序曲目" msgid "Sorting" msgstr "正在排序" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "来源" @@ -4829,10 +4876,6 @@ msgstr "Spotify 播放列表地址" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify插件" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "potify 插件未安装" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "Spotify 歌曲地址" @@ -4841,11 +4884,14 @@ msgstr "Spotify 歌曲地址" msgid "Standard" msgstr "标准" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "用星号标记" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "开始抓轨" @@ -4869,12 +4915,12 @@ msgstr "请在上方搜索栏中输入一些词条,来充实搜索结果列表 msgid "Starting %1" msgstr "正在开始 %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "正在开始..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "停止" @@ -4886,11 +4932,11 @@ msgstr "后停止" msgid "Stop after each track" msgstr "播放完每个曲目后停止" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "播放每个曲目前停止" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "在此曲目后停止" @@ -4902,11 +4948,11 @@ msgstr "停止播放" msgid "Stop playback after current track" msgstr "播放完此曲目后停止" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "如果歌曲无法播放将停止播放" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "播放完此曲目后停止" @@ -4941,7 +4987,7 @@ msgstr "流媒体成员" msgid "Subscribers" msgstr "订阅" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4959,18 +5005,18 @@ msgstr "成功写入 %1" msgid "Suggested tags" msgstr "推荐标签" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "总览" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "很高(%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "超高质 (2048x2048)" @@ -4998,7 +5044,7 @@ msgstr "同步 Spotify 星号标记的曲目" msgid "System colors" msgstr "系统颜色" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "标签在上" @@ -5022,7 +5068,7 @@ msgstr "文本设置" msgid "Thanks to" msgstr "感谢" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "命令\"%1\"无法执行。" @@ -5031,7 +5077,7 @@ msgstr "命令\"%1\"无法执行。" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "目前正在播放的音乐的专辑封面" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "文件夹 %1 无效" @@ -5058,7 +5104,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Subsonic 服务器的试用期已过。请捐助来获得许可文件。详情请访问 subsonic.org 。" -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5074,11 +5120,11 @@ msgstr "此专辑中还有其它歌曲" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "与 gpodder.net 通讯时出现了问题" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "从Magnatune获取元数据出错" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "在解析 iTunes 商店的回馈信息出现了问题" @@ -5094,13 +5140,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "删除歌曲出错。以下歌曲无法删除:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "将从设备中删除这些文件.确定删除吗?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5130,7 +5176,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "将会创建一个超过 150 MB 的数据库,\n您无论如何也要继续吗?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "这张专辑不是有效的格式" @@ -5171,7 +5217,7 @@ msgstr "这是您第一次连接该设备。Clementine 将扫描设备上的音 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "这些选项可以在“行为”设置中修改" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "该流媒体只有付费用户才能收听" @@ -5180,22 +5226,22 @@ msgstr "该流媒体只有付费用户才能收听" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "这种设备不被支持: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "时间步长" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "标题" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "今日" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "切换漂亮的 OSD" @@ -5203,11 +5249,11 @@ msgstr "切换漂亮的 OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "切换全屏" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "切换队列状态" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "切换歌曲记录" @@ -5215,17 +5261,17 @@ msgstr "切换歌曲记录" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "切换 OSD 可见性" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "明天" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "太多的重定向" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" -msgstr "最佳" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" +msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 msgid "Top tracks" @@ -5243,16 +5289,16 @@ msgstr "已传输字节总数" msgid "Total network requests made" msgstr "已发出网络连接总数" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "曲目(&k)" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "曲目" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "音乐转码" @@ -5285,7 +5331,7 @@ msgstr "Turbine" msgid "Turn off" msgstr "关闭" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5310,47 +5356,47 @@ msgstr "超宽带 (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "无法连接" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "无法下载 %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "未知的content-type" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "撤销封面" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "取消略过的选定曲目" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "取消掠过曲目" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "取消订阅" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "近期音乐会" @@ -5358,7 +5404,7 @@ msgstr "近期音乐会" msgid "Update all podcasts" msgstr "更新所有播客" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "更新改变的媒体库文件夹" @@ -5374,17 +5420,17 @@ msgstr "更新此播客" msgid "Updating" msgstr "更新中" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "正在更新 %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "正在更新 %1%..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "正在更新媒体库" @@ -5396,11 +5442,11 @@ msgstr "用法" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "使用专辑艺术家标记(如果可用)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "使用 GNOME 快捷键" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "使用迷幻配色" @@ -5452,7 +5498,7 @@ msgstr "系统图标" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "使用瞬时降噪" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "使用系统默认" @@ -5472,7 +5518,7 @@ msgstr "使用音量标准化" msgid "Used" msgstr "已使用" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "用户界面" @@ -5484,7 +5530,7 @@ msgstr "用户界面" msgid "Username" msgstr "用户名" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "使用菜单添加歌曲将..." @@ -5501,7 +5547,7 @@ msgstr "VGM" msgid "Variable bit rate" msgstr "可变比特率" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "群星" @@ -5519,7 +5565,7 @@ msgstr "版本 %1" msgid "View" msgstr "查看" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "查看流详情" @@ -5527,7 +5573,7 @@ msgstr "查看流详情" msgid "Visualization mode" msgstr "视觉效果模式" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "视觉效果" @@ -5557,7 +5603,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "关闭播放列表标签时,提示我" @@ -5577,11 +5623,11 @@ msgstr "网站" msgid "Weeks" msgstr "周" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "Clementine 启动时" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "计算播放次数时使用" @@ -5591,11 +5637,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "当查找专辑封面时,Clementine将首先查找包含这些关键词的图片。\n如果未能匹配,Clementine将使用目录下最大的图片。" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "保存播放列表时,保存路径应该为" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "排序艺术家,专辑和标题时" @@ -5611,32 +5657,32 @@ msgstr "为什么不试试…" msgid "Wide band (WB)" msgstr "宽带 (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii 遥控器 %1:已连接" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii 遥控器 %1:电池告急(%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii 遥控器 %1:不活动" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii 遥控器 %1:已断开" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii 遥控器 %1:电池电量低(%2%)" @@ -5671,7 +5717,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "您想要把此专辑的其它歌曲移动到 群星?" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "您要立即做个全部重新扫描?" @@ -5679,7 +5725,7 @@ msgstr "您要立即做个全部重新扫描?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "所有统计信息写入至歌曲文件" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "写入元数据" @@ -5687,8 +5733,8 @@ msgstr "写入元数据" msgid "Wrong username or password." msgstr "用户名密码错误。" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5703,7 +5749,7 @@ msgstr "年份 - 专辑" msgid "Years" msgstr "年" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" @@ -5711,7 +5757,7 @@ msgstr "昨天" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "您即将下载以下专辑" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5761,7 +5807,7 @@ msgstr "您可以使用Wii遥控器来控制 Clementine。control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "您需要在系统设置中开启\"控制您的电脑\"选项,允许Clementine使用全局快捷键。" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "如果更改语言,您需要重启 Clementine 使设置生效。" @@ -5812,7 +5858,7 @@ msgstr "您的广播流媒体" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "提交的音轨:%1" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "您的系统缺少OpenGL支持,可视化效果不可用。" @@ -5838,11 +5884,11 @@ msgstr "添加 %n 首曲目" msgid "after" msgstr "之后" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "以前" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "和" @@ -5862,7 +5908,7 @@ msgstr "之间" msgid "biggest first" msgstr "体积大的优先" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5885,6 +5931,10 @@ msgstr "盘片%1" msgid "does not contain" msgstr "不包含" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "空空如也" @@ -5917,7 +5967,7 @@ msgstr "iPod 和 USB 设备目前在Windows 中无法使用。抱歉!" msgid "in the last" msgstr "最后" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 diff --git a/src/translations/zh_TW.po b/src/translations/zh_TW.po index 62d3fc8ed..3d1a955df 100644 --- a/src/translations/zh_TW.po +++ b/src/translations/zh_TW.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: John Maguire \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/zh_TW/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr " 毫秒" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447 msgid " s" msgstr "" @@ -77,17 +77,17 @@ msgstr "%1 專輯" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 天" -#: core/utilities.cpp:145 +#: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 天前" -#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 +#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #, qt-format msgid "%1 on %2" msgstr "%2 的 %1" @@ -97,17 +97,24 @@ msgstr "%2 的 %1" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 播放清單 (%2)" +#: internet/core/internetservice.cpp:151 +#, qt-format +msgid "" +"%1 request failed:\n" +"%2" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 選定" -#: devices/deviceview.cpp:125 +#: devices/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 歌曲" -#: devices/deviceview.cpp:127 +#: devices/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 歌曲" @@ -122,18 +129,18 @@ msgstr "%1 首歌曲找到" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "發現%1首歌(顯示%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 歌曲" -#: ui/albumcovermanager.cpp:474 +#: ui/albumcovermanager.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "傳送%1" -#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 -#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 +#: widgets/osd.cpp:241 widgets/osd.cpp:247 widgets/osd.cpp:253 +#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:265 widgets/osd.cpp:272 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Wiimotedev 模組" @@ -170,88 +177,88 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n 剩餘的" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:43 msgid "&Align text" msgstr "對齊文字(&A)" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Center" msgstr "中間(&C)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189 msgid "&Custom" msgstr "自訂(&C)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:784 msgid "&Extras" msgstr "外掛程式(&E)" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "&Grouping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783 msgid "&Help" msgstr "幫助(&H)" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:78 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "隱藏 %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:33 +#: playlist/playlistheader.cpp:31 msgid "&Hide..." msgstr "隱藏(&H)..." -#: playlist/playlistheader.cpp:47 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Left" msgstr "左邊(&L)" -#: playlist/playlistheader.cpp:36 +#: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Lock Rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781 msgid "&Music" msgstr "音樂(&M)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187 msgid "&None" msgstr "無(&N)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:782 msgid "&Playlist" msgstr "播放清單(&P)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Quit" msgstr "結束(&Q)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 msgid "&Repeat mode" msgstr "循環播放模式(&R)" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:47 msgid "&Right" msgstr "右邊(&R)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747 msgid "&Shuffle mode" msgstr "隨機播放模式(&S)" -#: playlist/playlistheader.cpp:34 +#: playlist/playlistheader.cpp:32 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "將列伸展至視窗邊界(&S)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "&Year" msgstr "" @@ -279,11 +286,11 @@ msgstr "0:00:00" msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:122 +#: core/utilities.cpp:121 msgid "1 day" msgstr "1 天" -#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:229 msgid "1 track" msgstr "1 歌曲" @@ -308,7 +315,7 @@ msgstr "" msgid "48,000Hz" msgstr "" -#: library/library.cpp:64 +#: library/library.cpp:66 msgid "50 random tracks" msgstr "50 隨機歌曲" @@ -354,7 +361,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:265 +#: songinfo/artistbiography.cpp:277 #, qt-format msgid "" "

This article uses material from the Wikipedia article percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 +#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "減低音量" @@ -1615,7 +1628,7 @@ msgstr "減低音量" msgid "Default background image" msgstr "預設的背景圖片" -#: engines/gstengine.cpp:978 +#: engines/gstengine.cpp:966 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1628,7 +1641,7 @@ msgstr "預設" msgid "Delay between visualizations" msgstr "在兩個視覺化效果間延遲切換" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1637,16 +1650,16 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "刪除下載的資料" -#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 -#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:401 library/libraryview.cpp:677 +#: ui/mainwindow.cpp:2470 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "刪除檔案" -#: devices/deviceview.cpp:232 +#: devices/deviceview.cpp:229 msgid "Delete from device..." msgstr "從裝置中刪除..." -#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:729 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "從硬碟中刪除 ..." @@ -1679,11 +1692,11 @@ msgstr "檔案刪除中" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1804 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "將選取的歌曲移出佇列中" -#: ui/mainwindow.cpp:1802 +#: ui/mainwindow.cpp:1810 msgid "Dequeue track" msgstr "將歌曲移出佇列中" @@ -1696,7 +1709,7 @@ msgstr "目的地" msgid "Details..." msgstr "詳情..." -#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 +#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:174 msgid "Device" msgstr "裝置" @@ -1708,11 +1721,11 @@ msgstr "裝置屬性" msgid "Device name" msgstr "裝置名稱" -#: devices/deviceview.cpp:212 +#: devices/deviceview.cpp:209 msgid "Device properties..." msgstr "裝置屬性..." -#: ui/mainwindow.cpp:280 +#: ui/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "裝置" @@ -1763,10 +1776,10 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 -#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1387 +#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "唱片" @@ -1774,8 +1787,8 @@ msgstr "唱片" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "不連續傳送" -#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 +#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:95 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "顯示選項" @@ -1784,16 +1797,16 @@ msgstr "顯示選項" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "顯示螢幕上的顯示" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764 msgid "Do a full library rescan" msgstr "做一個完整的音樂庫重新掃描" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:274 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:280 msgid "Do a full rescan" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 msgid "Do a full rescan..." msgstr "" @@ -1805,14 +1818,14 @@ msgstr "沒有轉換任何音樂" msgid "Do not overwrite" msgstr "" -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:275 msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:304 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "不要循環播放" @@ -1824,11 +1837,11 @@ msgstr "不要顯示不同的演出者" msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:283 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "不要隨機播放" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315 #: ui/albumcovermanager.cpp:217 msgid "Don't stop!" msgstr "不要停止!" @@ -1838,15 +1851,15 @@ msgstr "不要停止!" msgid "Donate" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:117 +#: devices/deviceview.cpp:115 msgid "Double click to open" msgstr "雙擊打開" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "雙擊一首歌曲將..." @@ -1856,7 +1869,7 @@ msgctxt "" msgid "Download %n episodes" msgstr "下載 %n 片斷內容" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275 msgid "Download directory" msgstr "下載目錄" @@ -1885,7 +1898,7 @@ msgstr "" msgid "Download the Android app" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282 msgid "Download this album" msgstr "下載此專輯" @@ -1907,7 +1920,7 @@ msgstr "下載..." msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:101 msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "下載 Icecast 目錄中" @@ -1915,14 +1928,10 @@ msgstr "下載 Icecast 目錄中" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "下載 Jamendo 目錄中" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:161 msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "下載 Magnatune 目錄中" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 -msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "下載 Spotify 插件中" - #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 msgid "Downloading metadata" msgstr "下載詮釋資料中" @@ -1939,6 +1948,10 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_console.h:132 +msgid "Dump To Logs" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" @@ -1947,7 +1960,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "動態模式開啟" -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 +#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:113 msgid "Dynamic random mix" msgstr "動態隨機混合" @@ -1955,25 +1968,25 @@ msgstr "動態隨機混合" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "編輯智慧型播放清單..." -#: ui/mainwindow.cpp:1854 +#: ui/mainwindow.cpp:1862 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Edit tag..." msgstr "編輯標籤 ..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 msgid "Edit tags" msgstr "編輯標籤" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Edit track information" msgstr "編輯歌曲資訊" #: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "Edit track information..." msgstr "編輯歌曲資訊..." @@ -2001,7 +2014,7 @@ msgstr "啟用等化器" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "只在 Clemetine 是處於聚焦時才啟用快捷鍵" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2011,7 +2024,7 @@ msgid "" "displayed in this order." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:77 +#: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "啟用/停用 Last.fm scrobbling" @@ -2065,7 +2078,7 @@ msgstr "在這裡輸入搜尋字詞" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "輸入網路廣播串流的網址(URL):" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:261 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2081,7 +2094,7 @@ msgstr "整個收藏" msgid "Episode information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:750 msgid "Equalizer" msgstr "等化器" @@ -2093,9 +2106,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 -#: ui/mainwindow.cpp:2604 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249 +#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2154 ui/mainwindow.cpp:2423 +#: ui/mainwindow.cpp:2601 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -2120,10 +2133,6 @@ msgstr "刪除歌曲錯誤" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 -msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "下載 Spotify 插件出現錯誤" - #: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -2143,7 +2152,7 @@ msgstr "處理 %1 錯誤: %2" msgid "Error while loading audio CD" msgstr "載入音樂CD時,出現錯誤" -#: library/library.cpp:68 +#: library/library.cpp:70 msgid "Ever played" msgstr "曾經播放的" @@ -2208,11 +2217,11 @@ msgstr "" msgid "Export embedded covers" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 +#: ui/albumcovermanager.cpp:803 ui/albumcovermanager.cpp:827 msgid "Export finished" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:810 +#: ui/albumcovermanager.cpp:812 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" @@ -2241,7 +2250,7 @@ msgstr "淡出" msgid "Fading duration" msgstr "淡出持續時間" -#: ui/mainwindow.cpp:2147 +#: ui/mainwindow.cpp:2155 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2251,21 +2260,42 @@ msgstr "" #: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:83 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:92 msgid "Failed to fetch podcasts" msgstr "" +#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to get channel list:\n" +"%1" +msgstr "" + #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" msgstr "無法載入 podcast" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 +#: internet/core/internetservice.cpp:158 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to parse %1 response:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:129 +#, qt-format +msgid "" +"Failed to update icecast directory:\n" +"%1" +msgstr "" + #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" @@ -2276,7 +2306,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "快速" -#: library/library.cpp:88 +#: library/library.cpp:90 msgid "Favourite tracks" msgstr "最喜愛的歌曲" @@ -2292,11 +2322,7 @@ msgstr "自動取得" msgid "Fetch completed" msgstr "取得完成" -#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 -msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:299 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2304,11 +2330,16 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "取得封面出錯" +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100 +#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166 +msgid "Fetching playlist items" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:83 +#: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" msgstr "副檔名" @@ -2316,11 +2347,11 @@ msgstr "副檔名" msgid "File formats" msgstr "檔案格式" -#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "File name" msgstr "檔名" -#: playlist/playlist.cpp:1424 +#: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "File name (without path)" msgstr "檔名(不含路徑)" @@ -2328,13 +2359,13 @@ msgstr "檔名(不含路徑)" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "File size" msgstr "檔案大小" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1427 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "File type" msgstr "檔案型態" @@ -2342,7 +2373,7 @@ msgstr "檔案型態" msgid "Filename" msgstr "檔名" -#: ui/mainwindow.cpp:270 +#: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Files" msgstr "檔案" @@ -2358,7 +2389,7 @@ msgstr "在您的歌曲庫裡找到符合您指定的歌曲。" msgid "Fingerprinting song" msgstr "指紋歌曲" -#: smartplaylists/wizard.cpp:83 +#: smartplaylists/wizard.cpp:82 msgid "Finish" msgstr "完成" @@ -2366,7 +2397,7 @@ msgstr "完成" msgid "First level" msgstr "第一層次" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "" @@ -2382,12 +2413,12 @@ msgstr "由於許可證的原因,Spotify 支援是在一個獨立的插件中 msgid "Force mono encoding" msgstr "強制單聲道編碼" -#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 -#: devices/deviceview.cpp:335 +#: devices/deviceview.cpp:205 devices/deviceview.cpp:327 +#: devices/deviceview.cpp:332 msgid "Forget device" msgstr "忘記裝置" -#: devices/deviceview.cpp:331 +#: devices/deviceview.cpp:328 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." @@ -2403,7 +2434,7 @@ msgstr "忘記裝置這個動作將會把此裝置從名單中移除且 Clementi #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 @@ -2432,8 +2463,8 @@ msgstr "畫面更新率" msgid "Frames per buffer" msgstr "幀/每段緩衝" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 -msgid "Frequently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 +msgid "Frequently Played Albums" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 @@ -2452,11 +2483,11 @@ msgstr "全部低音+高音" msgid "Full Treble" msgstr "全部高音" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Ge&nre" msgstr "" -#: ui/settingsdialog.cpp:135 +#: ui/settingsdialog.cpp:136 msgid "General" msgstr "一般" @@ -2464,8 +2495,8 @@ msgstr "一般" msgid "General settings" msgstr "一般設定" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 -#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1393 +#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" @@ -2497,11 +2528,11 @@ msgstr "給它一個名字:" msgid "Go" msgstr "前往" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "到下一個播放清單分頁" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "到前一個播放清單分頁" @@ -2509,13 +2540,13 @@ msgstr "到前一個播放清單分頁" msgid "Google Drive" msgstr "Google 雲端硬碟" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 +#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:468 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "獲得 %1 涵蓋了 %2 ( %3 失敗 )" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "用灰色顯示在我播放清單有,但不存在的歌曲" @@ -2523,53 +2554,53 @@ msgstr "用灰色顯示在我播放清單有,但不存在的歌曲" msgid "Group Library by..." msgstr "歸類音樂庫依..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:84 msgid "Group by" msgstr "歸類方式" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:144 msgid "Group by Album" msgstr "依專輯歸類" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:136 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:129 msgid "Group by Artist" msgstr "依演出者歸類" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:132 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "依演出者/專輯歸類" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:140 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "依演出者/專輯發行年度歸類" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:147 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "依風格/專輯歸類" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:151 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "依風格/演出者/專輯歸類" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 -#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1401 +#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:197 msgid "Grouping name:" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" @@ -2602,13 +2633,13 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "高級" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "高 (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120 msgid "High (1024x1024)" msgstr "高 (1024x1024)" @@ -2636,7 +2667,7 @@ msgstr "我沒有 Magnatune 帳號" msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:433 msgid "Icons on top" msgstr "圖示在上面" @@ -2644,7 +2675,7 @@ msgstr "圖示在上面" msgid "Identifying song" msgstr "辨識歌曲" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2664,24 +2695,24 @@ msgstr "如果您知道一個 podcast 的網址,在下面輸入並按下「前 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "忽視在演出者名字中的“The”" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459 msgid "Ignore prefix word(s)" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "圖片 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:49 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "圖片(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:157 +#: core/utilities.cpp:156 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:160 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2724,7 +2755,7 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" msgstr "提高音量" @@ -2733,7 +2764,7 @@ msgstr "提高音量" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "資訊" @@ -2749,15 +2780,15 @@ msgstr "插入..." msgid "Installed" msgstr "已安裝" -#: core/database.cpp:601 +#: core/database.cpp:605 msgid "Integrity check" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:276 +#: ui/mainwindow.cpp:277 msgid "Internet" msgstr "網路" -#: ui/settingsdialog.cpp:158 +#: ui/settingsdialog.cpp:159 msgid "Internet providers" msgstr "網際網路服務供應商" @@ -2766,11 +2797,11 @@ msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:319 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279 msgid "Invalid API key" msgstr "無效的 API key" @@ -2778,27 +2809,27 @@ msgstr "無效的 API key" msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269 msgid "Invalid format" msgstr "無效的格式" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:265 msgid "Invalid method" msgstr "無效的方法" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Invalid parameters" msgstr "無效的參數" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 msgid "Invalid resource specified" msgstr "無效的資源指定" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Invalid service" msgstr "無效的服務" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277 msgid "Invalid session key" msgstr "無效對稱金鑰" @@ -2830,11 +2861,11 @@ msgstr "Jamendo 每週熱門曲目" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo 資料庫" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "跳轉到目前播放的曲目" @@ -2843,14 +2874,14 @@ msgstr "跳轉到目前播放的曲目" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "按住按鈕 %1 秒..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "按住按鈕 %1 秒..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "當視窗關閉時,保持在背景運轉" @@ -2858,7 +2889,7 @@ msgstr "當視窗關閉時,保持在背景運轉" msgid "Keep the original files" msgstr "保留原本的檔案" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2867,7 +2898,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Language" msgstr "語言" @@ -2879,27 +2910,27 @@ msgstr "筆記型電腦 /耳機" msgid "Large Hall" msgstr "大型音樂廳" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 msgid "Large album cover" msgstr "大的專輯封面" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover (details below)" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101 msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:429 msgid "Large sidebar" msgstr "大型側邊欄" -#: library/library.cpp:80 +#: library/library.cpp:82 msgid "Last played" msgstr "最近播放" -#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2908,11 +2939,11 @@ msgstr "" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 msgid "Last.fm Authentication" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm 目前正在忙,請在幾分鐘後再試一次" @@ -2928,7 +2959,7 @@ msgstr "Last.fm 標籤" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm 維基百科" -#: library/library.cpp:102 +#: library/library.cpp:104 msgid "Least favourite tracks" msgstr "最不喜歡的曲目" @@ -2936,12 +2967,12 @@ msgstr "最不喜歡的曲目" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:79 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Length" msgstr "長度" -#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 +#: ui/mainwindow.cpp:253 ui/mainwindow.cpp:268 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "音樂庫" @@ -2950,7 +2981,7 @@ msgstr "音樂庫" msgid "Library advanced grouping" msgstr "音樂庫進階的歸類" -#: ui/mainwindow.cpp:2724 +#: ui/mainwindow.cpp:2721 msgid "Library rescan notice" msgstr "音樂庫重新掃描提示" @@ -2974,23 +3005,23 @@ msgstr "載入" msgid "Load cover from URL" msgstr "從網址載入封面" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Load cover from URL..." msgstr "從網址載入封面..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Load cover from disk" msgstr "從磁碟載入封面" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Load cover from disk..." msgstr "從磁碟載入封面..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:314 msgid "Load playlist" msgstr "載入播放清單" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:756 msgid "Load playlist..." msgstr "載入播放清單..." @@ -3006,7 +3037,7 @@ msgstr "載入 iPod 資料庫" msgid "Loading smart playlist" msgstr "載入智慧型播放清單" -#: library/librarymodel.cpp:170 +#: library/librarymodel.cpp:173 msgid "Loading songs" msgstr "載入歌曲" @@ -3024,8 +3055,8 @@ msgstr "載入曲目" msgid "Loading tracks info" msgstr "載入曲目資訊" -#: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: library/librarymodel.cpp:167 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3039,15 +3070,15 @@ msgstr "載入檔案/網址,取代目前的播放清單" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 msgid "Login" msgstr "登錄" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 +#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132 msgid "Login failed" msgstr "登錄失敗" @@ -3055,21 +3086,21 @@ msgstr "登錄失敗" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "長時期預測規格 (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725 msgid "Love" msgstr "喜愛" -#: core/globalshortcuts.cpp:79 +#: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:106 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "低 (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgid "Low (256x256)" msgstr "低 (256x256)" @@ -3077,11 +3108,11 @@ msgstr "低 (256x256)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "低複雜度規格 (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" msgstr "歌詞" -#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 +#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:155 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "歌詞來自 %1" @@ -3136,7 +3167,7 @@ msgstr "主規格 (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "使它這樣的!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3145,7 +3176,7 @@ msgstr "" msgid "Make playlist available offline" msgstr "使播放清單可離線使用" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 msgid "Malformed response" msgstr "格式不正確的反應" @@ -3186,17 +3217,21 @@ msgstr "符合一個或更多搜尋字詞(OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "最大位元率" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449 +msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:155 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "中 (%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119 msgid "Medium (512x512)" msgstr "中 (512x512)" @@ -3240,7 +3275,7 @@ msgstr "單聲道播放" msgid "Months" msgstr "月" -#: playlist/playlist.cpp:1439 +#: playlist/playlist.cpp:1438 msgid "Mood" msgstr "" @@ -3253,11 +3288,11 @@ msgstr "" msgid "Moodbars" msgstr "" -#: library/library.cpp:84 +#: library/library.cpp:86 msgid "Most played" msgstr "最常播放的" -#: devices/giolister.cpp:163 +#: devices/giolister.cpp:173 msgid "Mount point" msgstr "掛載點" @@ -3266,11 +3301,11 @@ msgid "Mount points" msgstr "掛載點" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "下移" -#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "移到音樂庫..." @@ -3279,7 +3314,7 @@ msgstr "移到音樂庫..." msgid "Move up" msgstr "上移" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2099 msgid "Music" msgstr "音樂" @@ -3287,8 +3322,8 @@ msgstr "音樂" msgid "Music Library" msgstr "音樂庫" -#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763 msgid "Mute" msgstr "靜音" @@ -3318,26 +3353,26 @@ msgstr "網路代理伺服器" msgid "Network Remote" msgstr "" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:530 msgid "Never" msgstr "從未" -#: library/library.cpp:74 +#: library/library.cpp:76 msgid "Never played" msgstr "從未播放" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435 msgid "Never start playing" msgstr "永不開始播放" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:260 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1916 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 msgid "New playlist" msgstr "新增播放清單" @@ -3353,11 +3388,11 @@ msgstr "新的歌曲" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "新曲目將被自動加入。" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 -msgid "Newest" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101 +msgid "Newest Albums" msgstr "" -#: library/library.cpp:92 +#: library/library.cpp:94 msgid "Newest tracks" msgstr "最新曲目" @@ -3365,16 +3400,16 @@ msgstr "最新曲目" msgid "Next" msgstr "下一個" -#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Next track" msgstr "下一首曲目" -#: core/utilities.cpp:158 +#: core/utilities.cpp:157 msgid "Next week" msgstr "" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:82 msgid "No analyzer" msgstr "沒有分析儀" @@ -3382,7 +3417,7 @@ msgstr "沒有分析儀" msgid "No background image" msgstr "沒有背景圖片" -#: ui/albumcovermanager.cpp:802 +#: ui/albumcovermanager.cpp:804 msgid "No covers to export." msgstr "" @@ -3390,7 +3425,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "無長區塊" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:407 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "沒有找到符合的.清除搜尋框,再次顯示整個播放清單" @@ -3404,7 +3439,7 @@ msgstr "無短區塊" msgid "None" msgstr "沒有" -#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2424 ui/mainwindow.cpp:2602 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "所選歌曲沒有適合複製到裝置的" @@ -3416,7 +3451,7 @@ msgstr "" msgid "Normal block type" msgstr "普通區塊型態" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" msgstr "" @@ -3424,23 +3459,23 @@ msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "不可使用,當使用一個動態播放清單" -#: devices/deviceview.cpp:109 +#: devices/deviceview.cpp:107 msgid "Not connected" msgstr "沒有連接" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Not enough content" msgstr "沒有足夠的內容" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:293 msgid "Not enough fans" msgstr "沒有足夠的粉絲" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:291 msgid "Not enough members" msgstr "沒有足夠的成員" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295 msgid "Not enough neighbors" msgstr "沒有足夠的鄰居" @@ -3453,7 +3488,7 @@ msgstr "沒有安裝" msgid "Not logged in" msgstr "沒有登錄" -#: devices/deviceview.cpp:113 +#: devices/deviceview.cpp:111 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "未掛載 - 雙擊以掛載" @@ -3473,6 +3508,10 @@ msgstr "現在正播放" msgid "Number of episodes to show" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450 +msgid "Number of processes:" +msgstr "" + #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" msgstr "OSD 的預覽" @@ -3532,24 +3571,24 @@ msgid "Opacity" msgstr "" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305 #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286 #: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" msgstr "在瀏覽器中開啟 %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "Open &audio CD..." msgstr "開啟音樂光碟(&A)..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:249 msgid "Open OPML file" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:87 msgid "Open OPML file..." msgstr "" @@ -3561,35 +3600,35 @@ msgstr "" msgid "Open device" msgstr "開啟裝置" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "Open file..." msgstr "開啟檔案..." -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 +#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Open in Google Drive" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 -#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 +#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 +#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" msgstr "開啟在新的播放清單" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 +#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:273 msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182 msgid "Open..." msgstr "開啟..." -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Operation failed" msgstr "操作失敗" @@ -3615,7 +3654,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "組織檔案" -#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:722 msgid "Organise files..." msgstr "組織檔案..." @@ -3627,8 +3666,8 @@ msgstr "組織檔案中" msgid "Original tags" msgstr "原來的標籤" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 -#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1391 +#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" @@ -3638,7 +3677,7 @@ msgstr "" msgid "Original year - Album" msgstr "" -#: library/library.cpp:118 +#: library/library.cpp:120 msgid "Original year tag support" msgstr "" @@ -3694,12 +3733,12 @@ msgstr "派對" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 +#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1162 ui/mainwindow.cpp:1707 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "暫停" @@ -3712,10 +3751,10 @@ msgstr "暫停播放" msgid "Paused" msgstr "已暫停" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 -#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1399 +#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "Performer" msgstr "" @@ -3723,18 +3762,18 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:431 msgid "Plain sidebar" msgstr "樸素的側邊欄" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 -#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:683 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1147 ui/mainwindow.cpp:1711 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "Play" msgstr "播放" -#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "Play count" msgstr "播放計數" @@ -3742,16 +3781,16 @@ msgstr "播放計數" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "停止的話就開始播放,播放中的就暫停" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "播放如果沒有歌曲是正在播放中" -#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1823 msgid "Play next" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1813 +#: ui/mainwindow.cpp:1821 msgid "Play selected tracks next" msgstr "" @@ -3759,7 +3798,7 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "播放清單中的第首歌曲" -#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "播放/暫停" @@ -3771,7 +3810,7 @@ msgstr "播放" msgid "Player options" msgstr "播放器選項" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3786,11 +3825,11 @@ msgstr "完成的播放清單" msgid "Playlist options" msgstr "播放清單選擇" -#: smartplaylists/wizard.cpp:72 +#: smartplaylists/wizard.cpp:71 msgid "Playlist type" msgstr "播放清單類型" -#: ui/mainwindow.cpp:273 +#: ui/mainwindow.cpp:274 msgid "Playlists" msgstr "播放清單" @@ -3798,7 +3837,7 @@ msgstr "播放清單" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:177 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" msgstr "" @@ -3850,7 +3889,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Preferences..." msgstr "偏好設定…" @@ -3891,7 +3930,7 @@ msgstr "按一個鍵" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "按下一組按鍵來操作 %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3909,8 +3948,8 @@ msgstr "預覽" msgid "Previous" msgstr "往前" -#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Previous track" msgstr "上一首歌曲" @@ -3947,6 +3986,10 @@ msgstr "按 Wiiremote 按鈕" msgid "Put songs in a random order" msgstr "將歌曲放入隨機曲單" +#: ../bin/src/ui_console.h:134 +msgid "Qt" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3955,7 +3998,7 @@ msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3964,16 +4007,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "查詢裝置..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:761 msgid "Queue Manager" msgstr "佇列管理員" -#: ui/mainwindow.cpp:1808 +#: ui/mainwindow.cpp:1816 msgid "Queue selected tracks" msgstr "將選取的歌曲加入佇列中" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1806 +#: ui/mainwindow.cpp:1814 msgid "Queue track" msgstr "將歌曲加入佇列中" @@ -3985,20 +4028,24 @@ msgstr "廣播 (為所有歌曲取得相同音量)" msgid "Rain" msgstr "下雨" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 -msgid "Random" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125 +msgid "Random Songs" msgstr "" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "隨機視覺化" -#: core/globalshortcuts.cpp:87 +#: core/globalshortcuts.cpp:88 msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "評價目前的歌曲 0 顆星" @@ -4006,33 +4053,33 @@ msgstr "評價目前的歌曲 0 顆星" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "評價目前的歌曲 1 顆星" -#: core/globalshortcuts.cpp:91 +#: core/globalshortcuts.cpp:90 msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "評價目前的歌曲 2 顆星" -#: core/globalshortcuts.cpp:93 +#: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "評價目前的歌曲 3 顆星" -#: core/globalshortcuts.cpp:95 +#: core/globalshortcuts.cpp:92 msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "評價目前的歌曲 4 顆星" -#: core/globalshortcuts.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "評價目前的歌曲 5 顆星" -#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1404 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "Rating" msgstr "評分" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:214 msgid "Really cancel?" msgstr "真的要取消?" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 -msgid "Recently Played" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117 +msgid "Recently Played Albums" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 @@ -4040,8 +4087,8 @@ msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 msgid "Refresh catalogue" msgstr "刷新目錄" @@ -4050,7 +4097,7 @@ msgstr "刷新目錄" msgid "Refresh channels" msgstr "刷新頻道" -#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 +#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308 msgid "Refresh station list" msgstr "重新整理電台清單" @@ -4063,7 +4110,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "雷鬼" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4071,7 +4118,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "記住Wii遙控器揮動" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Remember from &last time" msgstr "" @@ -4080,7 +4127,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -4089,11 +4136,11 @@ msgstr "移除" msgid "Remove action" msgstr "刪除功能" -#: core/globalshortcuts.cpp:84 +#: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Remove current song from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "從播放清單中移除重複的" @@ -4101,7 +4148,7 @@ msgstr "從播放清單中移除重複的" msgid "Remove folder" msgstr "移除資料夾" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "從播放清單移除" @@ -4109,11 +4156,11 @@ msgstr "從播放清單移除" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:429 msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4125,7 +4172,7 @@ msgstr "變更播放清單名稱" msgid "Rename playlist..." msgstr "重新命名播放清單" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "按此順序重新為歌曲編號..." @@ -4133,25 +4180,25 @@ msgstr "按此順序重新為歌曲編號..." msgid "Repeat" msgstr "循環播放" -#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "循環播放專輯" -#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:313 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "循環播放所有歌曲" -#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "循環播放單曲" -#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 -#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 +#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 +#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" msgstr "取代目前播放清單" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Replace the playlist" msgstr "取代播放清單" @@ -4179,11 +4226,11 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "重置" -#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: ui/edittagdialog.cpp:801 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Reset play counts" msgstr "重置播放計數" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4196,7 +4243,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "限制為 ASCII 字符" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4216,7 +4263,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4224,7 +4271,7 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "搖滾" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 +#: ../bin/src/ui_console.h:130 msgid "Run" msgstr "" @@ -4242,7 +4289,7 @@ msgid "" "workaround some issues." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:204 +#: devices/deviceview.cpp:201 msgid "Safely remove device" msgstr "安全地移除裝置" @@ -4250,13 +4297,13 @@ msgstr "安全地移除裝置" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "在複製之後,安全的移除裝置" -#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "取樣頻率" -#: ui/organisedialog.cpp:82 +#: ui/organisedialog.cpp:81 msgid "Samplerate" msgstr "取樣頻率" @@ -4264,11 +4311,11 @@ msgstr "取樣頻率" msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 msgid "Save album cover" msgstr "儲存專輯封面" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Save cover to disk..." msgstr "儲存封面到磁碟..." @@ -4276,11 +4323,11 @@ msgstr "儲存封面到磁碟..." msgid "Save current grouping" msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 +#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:241 msgid "Save image" msgstr "儲存圖片" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4290,7 +4337,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755 msgid "Save playlist..." msgstr "儲存播放清單" @@ -4314,11 +4361,11 @@ msgstr "儲存這個串流網址到「網路」這個分頁標籤" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:195 +#: library/library.cpp:200 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 +#: ui/edittagdialog.cpp:710 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" msgstr "儲存曲目" @@ -4330,7 +4377,7 @@ msgstr "可變取樣率規格 (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "Score" msgstr "分數" @@ -4338,7 +4385,7 @@ msgstr "分數" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobble 我在聽的曲目" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4352,7 +4399,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 +#: ui/mainwindow.cpp:265 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" @@ -4365,23 +4412,23 @@ msgstr "搜尋 Icecast stations" msgid "Search Jamendo" msgstr "搜尋 Jamendo" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 +#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:298 msgid "Search Magnatune" msgstr "搜尋 Magnatune" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:133 msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:700 +#: ui/mainwindow.cpp:703 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 msgid "Search for album covers..." msgstr "搜尋專輯封面..." @@ -4390,7 +4437,7 @@ msgstr "搜尋專輯封面..." msgid "Search for anything" msgstr "搜尋任何東西" -#: ui/mainwindow.cpp:697 +#: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for artist" msgstr "" @@ -4431,11 +4478,11 @@ msgstr "" msgid "Second level" msgstr "第二個層次" -#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 +#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" msgstr "倒帶" -#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 +#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" msgstr "快轉" @@ -4447,7 +4494,7 @@ msgstr "藉由相對數字尋找現在播放的曲目" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "藉由絕對位置尋找現在播放的曲目" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4479,7 +4526,7 @@ msgstr "選擇前景色:" msgid "Select visualizations" msgstr "選取視覺化" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "Select visualizations..." msgstr "選取視覺化..." @@ -4503,11 +4550,11 @@ msgstr "" msgid "Server details" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281 msgid "Service offline" msgstr "服務離線" -#: ui/mainwindow.cpp:1853 +#: ui/mainwindow.cpp:1861 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "設定 %1 到「%2」..." @@ -4516,7 +4563,7 @@ msgstr "設定 %1 到「%2」..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "設定音量到百分之" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "為所有選擇的歌曲設定音量..." @@ -4524,16 +4571,16 @@ msgstr "為所有選擇的歌曲設定音量..." msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184 msgid "Shortcut" msgstr "快速鍵" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:131 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "%1 的快速鍵" @@ -4543,11 +4590,11 @@ msgstr "%1 的快速鍵" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "%1 的快速鍵已經存在" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:71 msgid "Show" msgstr "顯示" -#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 +#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" msgstr "顯示 OSD" @@ -4583,11 +4630,11 @@ msgstr "從系統工作列顯示一個彈出訊息" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "顯示一個漂亮的螢幕顯示" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "顯示在狀態欄上方" -#: ui/mainwindow.cpp:647 +#: ui/mainwindow.cpp:650 msgid "Show all songs" msgstr "顯示所有歌曲" @@ -4603,16 +4650,16 @@ msgstr "在音樂庫,顯示封面圖片" msgid "Show dividers" msgstr "顯示分隔線" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 widgets/prettyimage.cpp:184 msgid "Show fullsize..." msgstr "全螢幕..." -#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:732 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "在檔案瀏覽器顯示..." -#: ui/mainwindow.cpp:731 +#: ui/mainwindow.cpp:734 msgid "Show in library..." msgstr "" @@ -4624,15 +4671,15 @@ msgstr "顯示各演出者" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:649 +#: ui/mainwindow.cpp:652 msgid "Show only duplicates" msgstr "只顯示重複的" -#: ui/mainwindow.cpp:651 +#: ui/mainwindow.cpp:654 msgid "Show only untagged" msgstr "只顯示未標記的" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" @@ -4640,7 +4687,7 @@ msgstr "" msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4652,7 +4699,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "在主視窗顯示 scrobble 的按鈕" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391 msgid "Show tray icon" msgstr "顯示工作列圖示" @@ -4660,7 +4707,7 @@ msgstr "顯示工作列圖示" msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:67 +#: core/globalshortcuts.cpp:68 msgid "Show/Hide" msgstr "顯示 / 隱藏" @@ -4668,19 +4715,19 @@ msgstr "顯示 / 隱藏" msgid "Shuffle" msgstr "隨機播放" -#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "隨機播放專輯" -#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "隨機播放所有歌曲" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "Shuffle playlist" msgstr "隨機排列播放清單" -#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "隨機播放這張專輯中的曲目" @@ -4712,7 +4759,7 @@ msgstr "強節奏流行音樂" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "跳至播放清單開頭" -#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 msgid "Skip count" msgstr "略過計數" @@ -4720,27 +4767,27 @@ msgstr "略過計數" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "跳至播放清單最後頭" -#: ui/mainwindow.cpp:1824 +#: ui/mainwindow.cpp:1832 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1822 +#: ui/mainwindow.cpp:1830 msgid "Skip track" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97 msgid "Small album cover" msgstr "小的專輯封面" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:430 msgid "Small sidebar" msgstr "小型測邊欄" -#: smartplaylists/wizard.cpp:63 +#: smartplaylists/wizard.cpp:62 msgid "Smart playlist" msgstr "智慧型播放清單" -#: library/librarymodel.cpp:1368 +#: library/librarymodel.cpp:1395 msgid "Smart playlists" msgstr "智慧型播放清單" @@ -4756,7 +4803,7 @@ msgstr "比較輕柔的搖滾樂" msgid "Song Information" msgstr "歌曲資訊" -#: ui/mainwindow.cpp:284 +#: ui/mainwindow.cpp:285 msgid "Song info" msgstr "歌曲" @@ -4788,7 +4835,7 @@ msgstr "歌曲排序方式" msgid "Sorting" msgstr "分類" -#: playlist/playlist.cpp:1437 +#: playlist/playlist.cpp:1436 msgid "Source" msgstr "來源" @@ -4817,10 +4864,6 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify 插件" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 -msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "Spotify 插件沒有安裝" - #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" msgstr "" @@ -4829,11 +4872,14 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "標準" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 msgid "Starred" msgstr "已標記星號" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121 +msgid "Starred Albums" +msgstr "" + #: ripper/ripcddialog.cpp:74 msgid "Start ripping" msgstr "" @@ -4857,12 +4903,12 @@ msgstr "" msgid "Starting %1" msgstr "標記星號 %1" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:129 msgid "Starting..." msgstr "開啟..." -#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Stop" msgstr "停止" @@ -4874,11 +4920,11 @@ msgstr "在...之後停止" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:320 +#: widgets/osd.cpp:316 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:687 ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Stop after this track" msgstr "在這首歌之後停止" @@ -4890,11 +4936,11 @@ msgstr "停止播放" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Stop playback if song fails to play" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:56 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 msgid "Stop playing after current track" msgstr "在目前這首歌之後停止" @@ -4929,7 +4975,7 @@ msgstr "串流成員" msgid "Subscribers" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:160 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4947,18 +4993,18 @@ msgstr "成功寫入 %1" msgid "Suggested tags" msgstr "建議標籤" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "摘要" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "超級高(%1 fps)" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" @@ -4986,7 +5032,7 @@ msgstr "同步 Spotify 的星號標記曲目" msgid "System colors" msgstr "系統顏色" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:432 msgid "Tabs on top" msgstr "標籤在上面" @@ -5010,7 +5056,7 @@ msgstr "文字選項" msgid "Thanks to" msgstr "感謝" -#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 +#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:171 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "無法開始指令\"%1\"" @@ -5019,7 +5065,7 @@ msgstr "無法開始指令\"%1\"" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "目前播放歌曲的專輯封面" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:99 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "目錄%1是無效的" @@ -5046,7 +5092,7 @@ msgid "" "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2715 +#: ui/mainwindow.cpp:2712 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5062,11 +5108,11 @@ msgstr "有其他歌曲在這張專輯中" msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" msgstr "與 gpodder.net 進行通信有一個問題" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "從 Magnatune 獲取詮釋資料有一個問題" -#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 +#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" msgstr "" @@ -5082,13 +5128,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "刪除歌曲時發生問題,以下檔案將無法刪除:" -#: devices/deviceview.cpp:405 +#: devices/deviceview.cpp:402 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "這些檔案將從裝置上被移除,你確定你要繼續?" -#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2471 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5118,7 +5164,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway?" msgstr "這項動作將新增一個容量大約 150MB 的資料庫,仍然要繼續?" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "這張專輯中不提供所要求的格式" @@ -5159,7 +5205,7 @@ msgstr "這是您第一次連接這個裝置,Clementine 將掃描裝置並搜 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "此串流音樂是只針對付費用戶" @@ -5168,22 +5214,22 @@ msgstr "此串流音樂是只針對付費用戶" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "這種裝置不被支援: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 +#: playlist/playlist.cpp:1377 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "標題" -#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:142 core/utilities.cpp:154 msgid "Today" msgstr "今日" -#: core/globalshortcuts.cpp:70 +#: core/globalshortcuts.cpp:71 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "拖曳漂亮的螢幕顯示" @@ -5191,11 +5237,11 @@ msgstr "拖曳漂亮的螢幕顯示" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "切換全螢幕模式" -#: ui/mainwindow.cpp:1810 +#: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Toggle queue status" msgstr "切換佇列狀態" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:766 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "切換 scrobbling" @@ -5203,16 +5249,16 @@ msgstr "切換 scrobbling" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "調整漂亮的螢幕顯示的可見度" -#: core/utilities.cpp:156 +#: core/utilities.cpp:155 msgid "Tomorrow" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119 msgid "Too many redirects" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 -msgid "Top Rated" +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113 +msgid "Top Rated Albums" msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 @@ -5231,16 +5277,16 @@ msgstr "總傳輸位元組" msgid "Total network requests made" msgstr "總發送網路請求" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "歌曲" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 msgid "Transcode Music" msgstr "音樂轉碼" @@ -5273,7 +5319,7 @@ msgstr "渦輪" msgid "Turn off" msgstr "關閉" -#: devices/giolister.cpp:165 +#: devices/giolister.cpp:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -5298,47 +5344,47 @@ msgstr "超寬頻 (UWB)" msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 +#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "無法下載 %1 (%2)" -#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 -#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:378 library/librarymodel.cpp:383 +#: library/librarymodel.cpp:387 library/librarymodel.cpp:1187 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 -#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:506 msgid "Unknown" msgstr "未知的" -#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 +#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210 msgid "Unknown content-type" msgstr "未知的內容類型" -#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 +#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75 +#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:302 msgid "Unknown error" msgstr "不明的錯誤" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Unset cover" msgstr "未設置封面" -#: ui/mainwindow.cpp:1820 +#: ui/mainwindow.cpp:1828 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1818 +#: ui/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 +#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:73 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 +#: songinfo/songkickconcerts.cpp:194 msgid "Upcoming Concerts" msgstr "" @@ -5346,7 +5392,7 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "更新全部的 podcasts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:759 msgid "Update changed library folders" msgstr "更新改變的音樂庫資料夾" @@ -5362,17 +5408,17 @@ msgstr "更新這個 podcast" msgid "Updating" msgstr "更新" -#: library/librarywatcher.cpp:97 +#: library/librarywatcher.cpp:102 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "更新 %1" -#: devices/deviceview.cpp:105 +#: devices/deviceview.cpp:103 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "更新 %1%..." -#: library/librarywatcher.cpp:95 +#: library/librarywatcher.cpp:100 msgid "Updating library" msgstr "正在更新音樂庫" @@ -5384,11 +5430,11 @@ msgstr "使用" msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "當有可以用時,使用專輯演出者標籤" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "使用 Gnome 的快速鍵" -#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 +#: analyzers/analyzercontainer.cpp:89 msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" @@ -5440,7 +5486,7 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "使用時域雜訊重整" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 msgid "Use the system default" msgstr "使用系統預設" @@ -5460,7 +5506,7 @@ msgstr "使用音量正常化" msgid "Used" msgstr "已用" -#: ui/settingsdialog.cpp:149 +#: ui/settingsdialog.cpp:150 msgid "User interface" msgstr "使用者介面" @@ -5472,7 +5518,7 @@ msgstr "使用者介面" msgid "Username" msgstr "使用者名稱" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "使用選單加入的歌曲將..." @@ -5489,7 +5535,7 @@ msgstr "" msgid "Variable bit rate" msgstr "可變位元率" -#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 +#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:304 #: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 msgid "Various artists" msgstr "各種演出者" @@ -5507,7 +5553,7 @@ msgstr "版本 %1" msgid "View" msgstr "檢視" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:775 msgid "View Stream Details" msgstr "" @@ -5515,7 +5561,7 @@ msgstr "" msgid "Visualization mode" msgstr "視覺化模式" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760 msgid "Visualizations" msgstr "視覺化" @@ -5545,7 +5591,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5565,11 +5611,11 @@ msgstr "網站" msgid "Weeks" msgstr "星期" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401 msgid "When Clementine starts" msgstr "當 Clementine 啟動" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463 msgid "When calculating play counts, use" msgstr "" @@ -5579,11 +5625,11 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "在搜尋專輯封面時, Clementine 會優先搜尋包含以下單字的圖片。\n假如沒有任何吻合的項目, Clementine 將使用檔案所在目錄下最大的圖片。" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458 msgid "When sorting artists, albums and titles" msgstr "" @@ -5599,32 +5645,32 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "寬頻 (WB)" -#: widgets/osd.cpp:245 +#: widgets/osd.cpp:243 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: activated" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:257 +#: widgets/osd.cpp:255 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "Wii Remote %1: 連接的" -#: widgets/osd.cpp:276 +#: widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "Wii Remote %1: 電池電量嚴重不足 (%2%) " -#: widgets/osd.cpp:251 +#: widgets/osd.cpp:249 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "Wii Remote %1: 沒作用的" -#: widgets/osd.cpp:263 +#: widgets/osd.cpp:261 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "Wii Remote %1: 未連接的" -#: widgets/osd.cpp:269 +#: widgets/osd.cpp:267 #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: 電池電量不足 (%2%)" @@ -5659,7 +5705,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2722 +#: ui/mainwindow.cpp:2719 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "您想要立刻執行完整的重新掃描嗎?" @@ -5667,7 +5713,7 @@ msgstr "您想要立刻執行完整的重新掃描嗎?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5675,8 +5721,8 @@ msgstr "" msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 -#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1389 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" @@ -5691,7 +5737,7 @@ msgstr "年份 - 專輯" msgid "Years" msgstr "年" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:143 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" @@ -5699,7 +5745,7 @@ msgstr "昨天" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "您將要下載以下專輯" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5749,7 +5795,7 @@ msgstr "您可以使用您的 Wii 遙控器遙控 Clementine。 control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "您將需要重新啟動 Clementine ,如果您變更了本程式使用者介面所用的語言。" @@ -5800,7 +5846,7 @@ msgstr "您的電台" msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 +#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." msgstr "" @@ -5826,11 +5872,11 @@ msgstr "加入 %n 歌" msgid "after" msgstr "之後" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 msgid "ago" msgstr "之久" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275 msgid "and" msgstr "和" @@ -5850,7 +5896,7 @@ msgstr "之間" msgid "biggest first" msgstr "最大優先" -#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:258 ui/edittagdialog.cpp:499 msgid "bpm" msgstr "bpm" @@ -5873,6 +5919,10 @@ msgstr "光碟%1" msgid "does not contain" msgstr "不包含" +#: ../bin/src/ui_console.h:133 +msgid "dump" +msgstr "" + #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" msgstr "" @@ -5905,7 +5955,7 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "在最後" -#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 +#: playlist/playlistview.cpp:262 ui/edittagdialog.cpp:501 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64