diff --git a/src/translations/da.po b/src/translations/da.po index 7d454705e..c3a5bdbb5 100644 --- a/src/translations/da.po +++ b/src/translations/da.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-27 20:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-18 22:33+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/da/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Tilføj udsendelse" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" -msgstr "Tilføj en nye linje hvis det understøttes af notifikationstypen" +msgstr "Tilføj en nye linje hvis det understøttes af underretningstypen" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Indboks" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" -msgstr "Inkluder albumomslag i notifikationen" +msgstr "Inkluder albumomslag i underretningen" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:114 msgid "Include all songs" @@ -3474,11 +3474,11 @@ msgstr "Ikke monteret - dobbeltklik for at montere" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" -msgstr "Notifikationstype" +msgstr "Underretningstype" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" -msgstr "Notifikationer" +msgstr "Underretninger" #: ui/macsystemtrayicon.mm:64 msgid "Now Playing" @@ -4576,19 +4576,19 @@ msgstr "Vis en stemningslinje i sporets fremgangsbjælke" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" -msgstr "Vis en skrivebordsnotifikation" +msgstr "Vis en skrivebordsunderretning" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" -msgstr "Vis en notifikation når jeg ændrer gentagelses- og blandings-tilstand" +msgstr "Vis en underretning når jeg ændrer gentagelses- og blandings-tilstand" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" -msgstr "Vis en notifikation når jeg ændrer lydstyrken" +msgstr "Vis en underretning når jeg ændrer lydstyrken" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" -msgstr "Vis en notifikation når jeg sætter afspilning på pause" +msgstr "Vis en underretning når jeg sætter afspilning på pause" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" @@ -5425,7 +5425,7 @@ msgstr "Brug et brugerdefineret farvesæt" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" -msgstr "Brug en selvvalgt meddelelse til notifikationer" +msgstr "Brug en selvvalgt meddelelse til underretninger" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" @@ -5445,7 +5445,7 @@ msgstr "Brug dynamisk tilstand" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" -msgstr "Brug notifikationer til at rapporterer status af Wii Remote" +msgstr "Brug underretninger til at rapporterer status af Wii Remote" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" diff --git a/src/translations/zh_CN.po b/src/translations/zh_CN.po index 096fd7911..2a59cbc18 100644 --- a/src/translations/zh_CN.po +++ b/src/translations/zh_CN.po @@ -15,13 +15,14 @@ # Xinkai Chen , 2012 # Xinkai Chen , 2012 # zhangmin , 2013-2016 +# zhineng404 , 2019 # zhangmin , 2013-2014 # 吴宇龙 , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-18 13:57+0000\n" +"Last-Translator: zhineng404 \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/zh_CN/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "%L1 合计播放" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" -msgstr "%filename%" +msgstr "%f文件名%" #: transcoder/transcodedialog.cpp:216 #, c-format, qt-plural-format @@ -354,7 +355,7 @@ msgid "" "played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "" +msgstr "

在搜索关键词前加分类前缀进行搜索,例如:artist:Bode 在音乐库中搜索包含该词\"Bode\"的所有艺术家, playcount:>=2在音乐库中搜索至少播放两次的歌曲, lastplayed:<1h30m在音乐库中搜索此前1小时30分钟内播放的歌曲.

Available fields: %1.

" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -407,7 +408,7 @@ msgstr "一首歌如果满足这些条件就会被加入此播放列表。" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417 msgid "A&utomatic" -msgstr "" +msgstr "自动" #: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" @@ -480,7 +481,7 @@ msgstr "操作" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" -msgstr "" +msgstr "启用/禁用 Wii 遥控器" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63 msgid "Add Podcast" @@ -777,11 +778,11 @@ msgstr "原始歌曲同一目录下" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Alwa&ys hide the main window" -msgstr "" +msgstr "总是隐藏主窗口" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 msgid "Always show &the main window" -msgstr "" +msgstr "总是显示主窗口" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 @@ -873,7 +874,7 @@ msgstr "歌手名字的首字母" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420 msgid "As&k when saving" -msgstr "" +msgstr "保存时询问" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 @@ -1316,7 +1317,7 @@ msgstr "class:level 列表用逗号分隔,level 范围 0-3" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Comma seperated list of prefix words to ignore when sorting" -msgstr "" +msgstr "在排序时忽略逗号前缀的列表" #: playlist/playlist.cpp:1435 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:79 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 @@ -1471,7 +1472,7 @@ msgstr "不能获取详情" #: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:75 msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." -msgstr "" +msgstr "无法登录Last.fm.请再试一次。" #: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" @@ -1552,11 +1553,11 @@ msgstr "Ctrl+Up" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" @@ -1576,7 +1577,7 @@ msgstr "自定义..." #: devices/devicekitlister.cpp:125 devices/udisks2lister.cpp:76 msgid "D-Bus path" -msgstr "" +msgstr "D-Bus 路径" #: ui/equalizer.cpp:116 msgid "Dance" @@ -1591,7 +1592,7 @@ msgstr "检测到数据库损坏。恢复数据库的方法请参考 https://git #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日期" #: playlist/playlist.cpp:1432 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" @@ -1611,7 +1612,7 @@ msgstr "默认(&F)" #: core/commandlineoptions.cpp:165 msgid "Decrease the volume by 4 percent" -msgstr "" +msgstr "将音量调低4%" #: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" @@ -1675,7 +1676,7 @@ msgstr "删除智能播放列表" #: core/commandlineoptions.cpp:186 msgid "Delete the currently playing song" -msgstr "" +msgstr "删除当前播放的歌曲" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" @@ -2089,7 +2090,7 @@ msgstr "整个集合" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:532 msgid "Episode information" -msgstr "" +msgstr "歌集信息" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Equalizer" @@ -2606,7 +2607,7 @@ msgstr "硬件信息仅在设备连接上后可用。" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 msgid "Hide playlist filter toolbar" -msgstr "" +msgstr "隐藏播放列表筛选栏" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" @@ -2624,7 +2625,7 @@ msgstr "高(1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 msgid "Hip Hop" -msgstr "" +msgstr "嘻哈" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" @@ -2676,7 +2677,7 @@ msgstr "忽略艺人名称中的“The”" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Ignore prefix word(s)" -msgstr "" +msgstr "忽略前缀(符号)" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" @@ -2728,7 +2729,7 @@ msgstr "配置不完整,请确认所有字段都已填好。" #: core/commandlineoptions.cpp:164 msgid "Increase the volume by 4 percent" -msgstr "" +msgstr "将音量调高4%" #: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" @@ -2920,7 +2921,7 @@ msgstr "Last.fm" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 msgid "Last.fm Authentication" -msgstr "" +msgstr "Last.fm 验证" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" @@ -3149,7 +3150,7 @@ msgstr "就这样吧!" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" -msgstr "努力去实现它!" +msgstr "定时响铃!" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 msgid "Make playlist available offline" @@ -3240,7 +3241,7 @@ msgstr "监控媒体库的更改" #: core/song.cpp:460 msgid "Monkey's Audio" -msgstr "" +msgstr "猴子音频" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" @@ -3428,7 +3429,7 @@ msgstr "普通块类型" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" -msgstr "" +msgstr "正常持续时间(至少4分钟或音轨长度的一半)" #: playlist/playlistsequence.cpp:203 msgid "Not available while using a dynamic playlist" @@ -3493,7 +3494,7 @@ msgstr "关闭" #: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" -msgstr "" +msgstr "Ogg FLAC" #: transcoder/transcoder.cpp:245 msgid "Ogg Flac" @@ -3759,11 +3760,11 @@ msgstr "如无歌曲播放则自动播放添加的歌曲" #: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 msgid "Play next" -msgstr "" +msgstr "播放下一首" #: ui/mainwindow.cpp:1813 msgid "Play selected tracks next" -msgstr "" +msgstr "在下一首播放所选曲目" #: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" @@ -3811,7 +3812,7 @@ msgstr "请关闭你的浏览器,回到 Clementine。" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" -msgstr "" +msgstr "请在您的浏览器打开这个网址: %1" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" @@ -3819,13 +3820,13 @@ msgstr "插件状态:" #: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93 msgid "Podcast Information" -msgstr "" +msgstr "播客信息" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:437 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:535 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:539 msgid "Podcast information" -msgstr "" +msgstr "播客信息" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 @@ -3947,7 +3948,7 @@ msgstr "迷幻" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 msgid "Push Wii Remote button" -msgstr "" +msgstr "按Wii遥控按钮" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" @@ -4070,7 +4071,7 @@ msgstr "刷新流" #: ui/equalizer.cpp:146 msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" +msgstr "雷鬼" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 @@ -4083,7 +4084,7 @@ msgstr "记住 Wii遥控器 节奏" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Remember from &last time" -msgstr "" +msgstr "记住上一次" #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" @@ -4240,7 +4241,7 @@ msgstr "运行" #: core/song.cpp:456 msgid "SNES SPC700" -msgstr "" +msgstr "SNES SPC700" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" @@ -4389,7 +4390,7 @@ msgstr "自动搜索" #: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for album" -msgstr "" +msgstr "搜索专辑" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." @@ -4402,11 +4403,11 @@ msgstr "搜索一切" #: ui/mainwindow.cpp:697 msgid "Search for artist" -msgstr "" +msgstr "搜索艺术家" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:474 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" -msgstr "" +msgstr "搜索此处" #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" @@ -4536,7 +4537,7 @@ msgstr "设置" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" -msgstr "" +msgstr "短持续时间(至少1分钟或音轨长度一半)" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" @@ -4756,11 +4757,11 @@ msgstr "智能播放列表" #: ui/equalizer.cpp:150 msgid "Soft" -msgstr "Soft" +msgstr "柔和" #: ui/equalizer.cpp:154 msgid "Soft Rock" -msgstr "Soft Rock" +msgstr "慢摇滚" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" @@ -4902,7 +4903,7 @@ msgstr "播放完此曲目后停止" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "Stop playback if song fails to play" -msgstr "" +msgstr "如果歌曲无法播放将停止播放" #: core/globalshortcuts.cpp:56 msgid "Stop playing after current track" @@ -5493,7 +5494,7 @@ msgstr "VBR MP3" #: core/song.cpp:458 msgid "VGM" -msgstr "" +msgstr "VGM" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" @@ -5506,7 +5507,7 @@ msgstr "群星" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 msgid "Verify Server certificate" -msgstr "" +msgstr "验证服务器证书" #: ui/about.cpp:35 #, qt-format @@ -5565,7 +5566,7 @@ msgstr "Wav" #: core/song.cpp:450 msgid "WavPack" -msgstr "" +msgstr "WavPack" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" @@ -5581,7 +5582,7 @@ msgstr "Clementine 启动时" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 msgid "When calculating play counts, use" -msgstr "" +msgstr "计算播放次数时使用" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" @@ -5595,7 +5596,7 @@ msgstr "保存播放列表时,保存路径应该为" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "When sorting artists, albums and titles" -msgstr "" +msgstr "排序艺术家,专辑和标题时" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." @@ -5753,7 +5754,7 @@ msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " "Clementine wiki for more information.\n" -msgstr "您可以使用Wii遥控器来控制 Clementine。参见 Clementine Wiki for more information。\n" +msgstr "您可以使用Wii遥控器来控制 Clementine。参见 Clementine Wiki 获取详细信息。\n" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149 msgid "You do not have a Spotify Premium account." @@ -5885,7 +5886,7 @@ msgstr "不包含" #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "空空如也" #: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" @@ -5942,7 +5943,7 @@ msgstr "最新优先" #: smartplaylists/searchterm.cpp:265 msgid "not empty" -msgstr "" +msgstr "非空" #: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals"