diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index f79bbf18b..66bf306a0 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -32,14 +32,15 @@ # Ricardo Andrés , 2012 # Robin Cornelio Thomas , 2012 # Roger Pueyo Centelles , 2012 +# Santiago Gil, 2017 # Santiago Gil, 2016 # costesito , 2012 # zeth , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-12 13:21+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-12 22:22+0000\n" +"Last-Translator: Santiago Gil\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/es/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1130,7 +1131,7 @@ msgstr "La reproducción monoaural será efectiva para las siguientes canciones #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Canales" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" @@ -1417,7 +1418,7 @@ msgstr "El servidor rechazó la conexión. Compruebe el URL del servidor. Ejempl #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:116 msgid "Connection timed out" -msgstr "" +msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la conexión" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 msgid "" @@ -1482,11 +1483,11 @@ msgstr "No se pudo crear el elemento «%1» de GStreamer. Asegúrese de tener in #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:97 #, qt-format msgid "Could not detect an audio stream in %1" -msgstr "" +msgstr "No se pudo detectar una transmisión de audio en %1" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:123 msgid "Could not get details" -msgstr "" +msgstr "No se pudo obtener los detalles" #: playlist/playlistmanager.cpp:166 msgid "Couldn't create playlist" @@ -1690,7 +1691,7 @@ msgstr "Eliminando los archivos" #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:143 msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "Profundidad" #: ui/mainwindow.cpp:1736 msgid "Dequeue selected tracks" @@ -2127,7 +2128,7 @@ msgstr "Error al eliminar canciones" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:56 #, qt-format msgid "Error discovering %1: %2" -msgstr "" +msgstr "Error descubriendo %1: %2" #: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 msgid "Error downloading Spotify plugin" @@ -2783,7 +2784,7 @@ msgstr "Clave API no válida" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:114 msgid "Invalid URL" -msgstr "" +msgstr "URL inválido" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:251 msgid "Invalid format" @@ -3226,7 +3227,7 @@ msgstr "Valor mínimo de memoria" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:120 msgid "Missing plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins faltantes" #: visualisations/projectmvisualisation.cpp:131 msgid "Missing projectM presets" @@ -4861,7 +4862,7 @@ msgstr "Transmisión" #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:133 msgid "Stream Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles de la transmisión" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 msgid "" @@ -4974,7 +4975,7 @@ msgstr "La carpeta %1 no es válida" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:118 msgid "The discoverer is busy" -msgstr "" +msgstr "El descubridor está ocupado" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 msgid "The second value must be greater than the first one!" @@ -5231,7 +5232,7 @@ msgstr "URI" #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:134 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "URL(s)" @@ -5449,7 +5450,7 @@ msgstr "Ver" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "View Stream Details" -msgstr "" +msgstr "Ver detalles de la transmisión" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index 316546567..098fa3db6 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -32,14 +32,14 @@ # Jikan , 2015 # jipux, 2014-2017 # Le Gall Nicolas , 2014 -# Marco Tulio Costa , 2012 +# Marco Costa , 2012 # Mathieu Carron , 2016 # evangeneer , 2012 # matlantin , 2012 # matlantin , 2012 # mberta , 2012 # mberta , 2012 -# Marco Tulio Costa , 2012 +# Marco Costa , 2012 # Nicolas Quiénot , 2016 # Poutre Maicosuel <>, 2012 # Tubuntu , 2013-2015 diff --git a/src/translations/is.po b/src/translations/is.po index c163f0490..fd0072b8b 100644 --- a/src/translations/is.po +++ b/src/translations/is.po @@ -6,12 +6,14 @@ # Atli Mills , 2012 # FIRST AUTHOR , 2011 # Kristján Magnússon, 2016 +# Kristján Magnússon, 2016 # Össur Ingi Jónsson , 2016 +# Sveinn í Felli , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-12 13:21+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-07 16:12+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/is/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -41,13 +43,13 @@ msgstr "dagar" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" -msgstr "" +msgstr " kb/sek" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid " ms" -msgstr " ms" +msgstr " m/sek" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" @@ -55,7 +57,7 @@ msgstr " pt" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid " s" -msgstr "s" +msgstr "sek" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 @@ -130,7 +132,7 @@ msgstr "%1 lög" #: ui/albumcovermanager.cpp:469 #, qt-format msgid "%1 transferred" -msgstr "" +msgstr "%1 flutt" #: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 #: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 @@ -141,12 +143,12 @@ msgstr "%1: Wiimodedev eining" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95 #, qt-format msgid "%L1 other listeners" -msgstr "" +msgstr "%L1 aðrir hlustendur" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:92 #, qt-format msgid "%L1 total plays" -msgstr "" +msgstr "%L1 spilanir alls" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" @@ -184,11 +186,11 @@ msgstr "&Sérsnið" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "&Extras" -msgstr "" +msgstr "&Auka" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "&Grouping" -msgstr "" +msgstr "&Hópun" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 msgid "&Help" @@ -209,11 +211,11 @@ msgstr "&Vinstri" #: playlist/playlistheader.cpp:36 msgid "&Lock Rating" -msgstr "" +msgstr "&Læsa einkunn" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "&Lyrics" -msgstr "" +msgstr "&Lagatextar" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Music" @@ -233,7 +235,7 @@ msgstr "&Hætta" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "&Repeat mode" -msgstr "" +msgstr "&Endurtekning" #: playlist/playlistheader.cpp:49 msgid "&Right" @@ -241,7 +243,7 @@ msgstr "&Hægri" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "&Shuffle mode" -msgstr "" +msgstr "&Stokkun" #: playlist/playlistheader.cpp:34 msgid "&Stretch columns to fit window" @@ -249,11 +251,11 @@ msgstr "&Teygja á dálkum til að koma glugga fyrir" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "&Tools" -msgstr "" +msgstr "&Verkfæri" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "&Year" -msgstr "" +msgstr "Á&r" #: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" @@ -261,7 +263,7 @@ msgstr "(breytilegt yfir mörg lög)" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:469 msgid ", by " -msgstr "" +msgstr ", eftir " #: ui/about.cpp:84 msgid "...and all the Amarok contributors" @@ -269,7 +271,7 @@ msgstr "...og allir Amarok stuðningsaðilar" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" @@ -277,7 +279,7 @@ msgstr "0:00:00" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "0px" -msgstr "" +msgstr "0px" #: core/utilities.cpp:120 msgid "1 day" @@ -396,19 +398,19 @@ msgstr "A-Z" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" -msgstr "" +msgstr "AAC" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" -msgstr "" +msgstr "AAC 128k" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" -msgstr "" +msgstr "AAC 32k" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" -msgstr "" +msgstr "AAC 64k" #: core/song.cpp:422 msgid "AIFF" @@ -416,7 +418,7 @@ msgstr "AIFF" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" -msgstr "" +msgstr "ÖLL DÝRÐIN" #: ui/albumcovermanager.cpp:114 ui/albumcoversearcher.cpp:158 msgid "Abort" @@ -438,7 +440,7 @@ msgstr "Um Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Absolute" -msgstr "" +msgstr "Algilt" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 @@ -448,16 +450,16 @@ msgstr "Nánar um notanda" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" -msgstr "" +msgstr "Nánar um notanda (Premium)" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Aðgerð" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Aðgerð" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Active/deactive Wiiremote" @@ -469,7 +471,7 @@ msgstr "" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63 msgid "Add Podcast" -msgstr "" +msgstr "Bæta við hlaðvarpi" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" @@ -497,15 +499,15 @@ msgstr "Bæta við möppu..." #: ui/mainwindow.cpp:2014 msgid "Add file" -msgstr "" +msgstr "Bæta við skrá" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726 msgid "Add file to transcoder" -msgstr "" +msgstr "Bæta skrá við umkóðara" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 msgid "Add file(s) to transcoder" -msgstr "" +msgstr "Bæta skrá(m) við umkóðara" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Add file..." @@ -622,7 +624,7 @@ msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:1815 msgid "Add to another playlist" -msgstr "" +msgstr "Bæta við öðrum spilunarlista" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" @@ -692,7 +694,7 @@ msgstr "Listamenn á plötu" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" -msgstr "" +msgstr "Umslag plötu" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:421 msgid "Album info on jamendo.com..." @@ -717,7 +719,7 @@ msgstr "Allar skrár (*)" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" -msgstr "" +msgstr "Öll dýrðin!" #: ui/albumcovermanager.cpp:137 msgid "All albums" @@ -750,7 +752,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" -msgstr "" +msgstr "Leyfa niðurhöl" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" @@ -790,7 +792,7 @@ msgstr "Villa kom upp við skrifun lýsigagna á %1" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 msgid "An unspecified error occurred." -msgstr "" +msgstr "Óskilgreind villa átti sér stað." #: ui/about.cpp:85 msgid "And:" @@ -798,7 +800,7 @@ msgstr "Og:" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171 msgid "Angry" -msgstr "" +msgstr "Reiður" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 @@ -854,21 +856,21 @@ msgstr "Upplýsingar um höfund" #: ui/organisedialog.cpp:63 msgid "Artist's initial" -msgstr "" +msgstr "Upphafsstafir flytjanda" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Ask when saving" -msgstr "" +msgstr "Spyrja við vistun" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" -msgstr "" +msgstr "Hljóðsnið" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" -msgstr "" +msgstr "Hljóðúttak" #: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:82 #: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:117 @@ -893,7 +895,7 @@ msgstr "Sjálfgefið" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Sjálfvirkt" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" @@ -909,7 +911,7 @@ msgstr "Tiltækt" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" -msgstr "" +msgstr "Meðal bitahraði" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 msgid "Average image size" @@ -934,7 +936,7 @@ msgstr "Bakgrunnslitur" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnsmynd" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" @@ -946,7 +948,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Jafnvægi" #: core/globalshortcuts.cpp:80 msgid "Ban (Last.fm scrobbling)" @@ -966,20 +968,20 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Hegðun" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" -msgstr "" +msgstr "Best" #: songinfo/artistbiography.cpp:90 songinfo/artistbiography.cpp:255 msgid "Biography" -msgstr "" +msgstr "Æviágrip" #: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" -msgstr "" +msgstr "Bitahraði" #: library/savedgroupingmanager.cpp:92 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 @@ -989,12 +991,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "Bitahraði" #: ui/organisedialog.cpp:77 msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog." msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "Bitahraði" #: analyzers/blockanalyzer.cpp:44 msgid "Block analyzer" @@ -1018,21 +1020,21 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "Kassi" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Flakka..." #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" -msgstr "" +msgstr "Tímalengd biðminnis" #: engines/gstengine.cpp:901 msgid "Buffering" -msgstr "" +msgstr "Hleð í biðminni" #: internet/seafile/seafileservice.cpp:227 msgid "Building Seafile index..." @@ -1044,11 +1046,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "Hnappar" #: core/song.cpp:428 msgid "CDDA" -msgstr "" +msgstr "CDDA" #: library/library.cpp:117 msgid "CUE sheet support" @@ -1060,7 +1062,7 @@ msgstr "Hætta við" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:441 msgid "Cancel download" -msgstr "" +msgstr "Hætta við niðurhal" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:700 msgid "Change cover art" @@ -1088,7 +1090,7 @@ msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Change the language" -msgstr "" +msgstr "Skipta um tungumál" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" @@ -1102,7 +1104,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Hljóðrásir" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" @@ -1110,11 +1112,11 @@ msgstr "" #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "Athuga með uppfærslur" #: ui/mainwindow.cpp:802 msgid "Check for updates..." -msgstr "" +msgstr "Athuga með uppfærslur..." #: smartplaylists/wizard.cpp:84 msgid "Choose a name for your smart playlist" @@ -1155,11 +1157,11 @@ msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:112 msgid "Classical" -msgstr "" +msgstr "Klassískt" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" -msgstr "" +msgstr "Hreinsa til" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 @@ -1291,7 +1293,7 @@ msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:114 msgid "Club" -msgstr "" +msgstr "Klúbb" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Co&mposer" @@ -1299,7 +1301,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Litir" #: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" @@ -1308,7 +1310,7 @@ msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Athugasemd" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Complete tags automatically" @@ -1322,12 +1324,12 @@ msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:65 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "Tónskáld" #: internet/core/searchboxwidget.cpp:45 #, qt-format msgid "Configure %1..." -msgstr "" +msgstr "Stilla %1..." #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:293 msgid "Configure Magnatune..." @@ -1335,7 +1337,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Stilla flýtilykla" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:381 msgid "Configure SoundCloud..." @@ -1355,7 +1357,7 @@ msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:651 msgid "Configure library..." -msgstr "" +msgstr "Stilla safn..." #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:77 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:455 @@ -1367,7 +1369,7 @@ msgstr "" #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." -msgstr "" +msgstr "Stilla..." #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" @@ -1375,11 +1377,11 @@ msgstr "" #: devices/devicemanager.cpp:330 devices/devicemanager.cpp:335 msgid "Connect device" -msgstr "" +msgstr "Tengja tæki" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:296 msgid "Connecting to Spotify" -msgstr "" +msgstr "Tengist við Spotify" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 msgid "" @@ -1389,7 +1391,7 @@ msgstr "" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:116 msgid "Connection timed out" -msgstr "" +msgstr "Tenging féll á tíma" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 msgid "" @@ -1398,15 +1400,15 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Stjórnskjár" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" -msgstr "" +msgstr "Fastur bitahraði" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" -msgstr "" +msgstr "Umbreyta allri tónlist" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" @@ -1422,7 +1424,7 @@ msgstr "" #: internet/core/internetservice.cpp:79 msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Afrita á klippispjald" #: library/libraryview.cpp:409 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 #: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:44 @@ -1432,11 +1434,11 @@ msgstr "Afrita til tæki..." #: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:691 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." -msgstr "" +msgstr "Afrita í safn..." #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "Höfundarréttur" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 msgid "" @@ -1462,7 +1464,7 @@ msgstr "" #: playlist/playlistmanager.cpp:166 msgid "Couldn't create playlist" -msgstr "" +msgstr "Gat ekki búið til spilunarlista" #: transcoder/transcoder.cpp:425 #, qt-format @@ -1488,7 +1490,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Cover Manager" -msgstr "" +msgstr "Umslagsstjóri" #: ui/edittagdialog.cpp:484 msgid "Cover art from embedded image" @@ -1543,11 +1545,11 @@ msgstr "Ctrl+Up" #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Sérsniðið" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" -msgstr "" +msgstr "Sérsniðin mynd" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" @@ -1555,7 +1557,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." -msgstr "" +msgstr "Sérsniðið..." #: devices/devicekitlister.cpp:125 devices/udisks2lister.cpp:76 msgid "DBus path" @@ -1563,7 +1565,7 @@ msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:116 msgid "Dance" -msgstr "" +msgstr "Dans" #: core/database.cpp:601 msgid "" @@ -1578,7 +1580,7 @@ msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" -msgstr "" +msgstr "Breytt þann" #: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "Days" @@ -1590,15 +1592,15 @@ msgstr "Sjálf&gefið" #: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "" +msgstr "Draga úr hljóðstyrk um 4%" #: core/commandlineoptions.cpp:164 msgid "Decrease the volume by percent" -msgstr "" +msgstr "Draga úr hljóðstyrk um prósent" #: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" -msgstr "" +msgstr "Minnka hljóðstyrk" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" @@ -1607,11 +1609,11 @@ msgstr "" #: engines/gstengine.cpp:947 #, qt-format msgid "Default device on %1" -msgstr "" +msgstr "Sjálfgefið tæki á %1" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Sjálfgefin gildi" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" @@ -1650,7 +1652,7 @@ msgstr "" #: library/libraryview.cpp:401 msgid "Delete smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Eyða snjöllum spilunarlista" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" @@ -1662,7 +1664,7 @@ msgstr "Eyði gögnum" #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:143 msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "Dýpt" #: ui/mainwindow.cpp:1736 msgid "Dequeue selected tracks" @@ -1679,7 +1681,7 @@ msgstr "Áfangastaður" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:234 msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "Nánar..." #: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:162 msgid "Device" @@ -1687,15 +1689,15 @@ msgstr "Tæki" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" -msgstr "" +msgstr "Eiginleikar tækis" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 msgid "Device name" -msgstr "" +msgstr "Heiti tækis" #: devices/deviceview.cpp:212 msgid "Device properties..." -msgstr "" +msgstr "Eiginleikar tækis..." #: ui/mainwindow.cpp:275 msgid "Devices" @@ -1703,7 +1705,7 @@ msgstr "Tæki" #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "Samskiptagluggi" #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" @@ -1728,7 +1730,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Mappa" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" @@ -1741,19 +1743,19 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Óvirkt" #: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:46 msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Óvirkt" #: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" -msgstr "" +msgstr "Diskur" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" @@ -1763,7 +1765,7 @@ msgstr "" #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" -msgstr "" +msgstr "Skjástillingar" #: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Display the on-screen-display" @@ -1788,7 +1790,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" -msgstr "" +msgstr "Ekki skrifa yfir" #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 msgid "" @@ -1811,7 +1813,7 @@ msgstr "" #: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" -msgstr "" +msgstr "Ekki stokka" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 #: ui/albumcovermanager.cpp:224 @@ -1821,7 +1823,7 @@ msgstr "Ekki hætta!" #: internet/somafm/somafmservice.cpp:107 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:107 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Styrkja" #: devices/deviceview.cpp:117 msgid "Double click to open" @@ -1829,7 +1831,7 @@ msgstr "Tvíklikka til að opna" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." -msgstr "" +msgstr "Tvísmellur á lag í spilunarlistanum mun..." #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 msgid "Double clicking a song will..." @@ -1918,7 +1920,7 @@ msgstr "Dragðu til að endurstaðsetja" #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" -msgstr "" +msgstr "Dropbox" #: ui/equalizer.cpp:119 msgid "Dubstep" @@ -1926,7 +1928,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Tímalengd" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" @@ -1938,7 +1940,7 @@ msgstr "" #: library/libraryview.cpp:398 msgid "Edit smart playlist..." -msgstr "" +msgstr "Sýsla með snjallan spilunarlista..." #: ui/mainwindow.cpp:1778 #, qt-format @@ -1972,7 +1974,7 @@ msgstr "Breyta..." #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Tölvupóstur" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" @@ -2002,7 +2004,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" -msgstr "" +msgstr "Kóðunarflækjustig" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" @@ -2044,7 +2046,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:106 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" -msgstr "" +msgstr "Sláðu inn hér leitarorð" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" @@ -2130,31 +2132,31 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 msgid "Every 10 minutes" -msgstr "" +msgstr "Á 10 mínútna fresti" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every 12 hours" -msgstr "" +msgstr "Á 12 klukkustunda fresti" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 2 hours" -msgstr "" +msgstr "Á 2 klukkustunda fresti" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 msgid "Every 20 minutes" -msgstr "" +msgstr "Á 20 mínútna fresti" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 msgid "Every 30 minutes" -msgstr "" +msgstr "Á 30 mínútna fresti" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 6 hours" -msgstr "" +msgstr "Á 6 klukkustunda fresti" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every hour" -msgstr "" +msgstr "Á klukkustundar fresti" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" @@ -2166,7 +2168,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Fletta út" #: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format @@ -2214,7 +2216,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" -msgstr "" +msgstr "Deyfing" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 @@ -2258,7 +2260,7 @@ msgstr "Hratt" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:141 msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Eftirlæti" #: library/library.cpp:88 msgid "Favourite tracks" @@ -2266,7 +2268,7 @@ msgstr "Uppáhalds lög" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" -msgstr "" +msgstr "Sækja umslög sem vantar" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" @@ -2274,7 +2276,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" -msgstr "" +msgstr "Lokið að sækja" #: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 msgid "Fetching Playlist Items" @@ -2290,11 +2292,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" -msgstr "" +msgstr "Skráarsnið" #: ui/organisedialog.cpp:79 msgid "File extension" -msgstr "" +msgstr "Skráarending" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" @@ -2310,7 +2312,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" -msgstr "" +msgstr "Skráaslóðir" #: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" @@ -2332,7 +2334,7 @@ msgstr "Gögn" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Files to transcode" -msgstr "" +msgstr "Skrár sem á að umkóða" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:82 msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." @@ -2408,12 +2410,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:135 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Snið" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:51 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104 msgid "Framerate" -msgstr "" +msgstr "Rammahraði" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" @@ -2425,7 +2427,7 @@ msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" -msgstr "" +msgstr "Frosið" #: ui/equalizer.cpp:121 msgid "Full Bass" @@ -2433,30 +2435,30 @@ msgstr "Fullan bassa" #: ui/equalizer.cpp:125 msgid "Full Bass + Treble" -msgstr "" +msgstr "Þéttur bassi + diskantur" #: ui/equalizer.cpp:123 msgid "Full Treble" -msgstr "" +msgstr "Þéttur diskant" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Ge&nre" -msgstr "" +msgstr "Tó&nlistarstefna" #: ui/settingsdialog.cpp:133 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Almennt" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" -msgstr "" +msgstr "Almennar stillingar" #: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 #: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "Tegund" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:639 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:683 @@ -2482,7 +2484,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Fara" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to next playlist tab" @@ -2512,7 +2514,7 @@ msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:470 library/libraryfilterwidget.cpp:98 msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Hópa eftir" #: library/libraryfilterwidget.cpp:158 msgid "Group by Album" @@ -2546,7 +2548,7 @@ msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "Hópun" #: library/libraryfilterwidget.cpp:211 msgid "Grouping Name" @@ -2567,15 +2569,15 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTP milliþjónn" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175 msgid "Happy" -msgstr "" +msgstr "Gleði" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" -msgstr "" +msgstr "Upplýsingar um vélbúnað" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." @@ -2583,21 +2585,21 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Hátt" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" -msgstr "" +msgstr "Hátt (%1 r/sek)" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 msgid "High (1024x1024)" -msgstr "" +msgstr "Há (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 msgid "HipHop" -msgstr "" +msgstr "HippHopp" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" @@ -2605,7 +2607,7 @@ msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:403 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Klukkustundir" #: core/backgroundstreams.cpp:46 msgid "Hypnotoad" @@ -2617,15 +2619,15 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Táknmynd" #: widgets/fancytabwidget.cpp:646 msgid "Icons on top" -msgstr "" +msgstr "Táknmyndir efst" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:90 msgid "Identifying song" -msgstr "" +msgstr "Greini lag" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "" @@ -2649,11 +2651,11 @@ msgstr "" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -msgstr "" +msgstr "Myndir (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -msgstr "" +msgstr "Myndir (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" #: core/utilities.cpp:151 #, qt-format @@ -2673,7 +2675,7 @@ msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:425 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Innhólf" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" @@ -2681,7 +2683,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" -msgstr "" +msgstr "Hafa með öll lög" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." @@ -2705,12 +2707,12 @@ msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" -msgstr "" +msgstr "Auka hljóðstyrk" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:154 #, qt-format msgid "Indexing %1" -msgstr "" +msgstr "Geri skráayfirlit í %1" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" @@ -2718,32 +2720,32 @@ msgstr "Upplýsingar" #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" -msgstr "" +msgstr "Valkostir inntaks" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." -msgstr "" +msgstr "Setja inn..." #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75 msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Uppsett" #: core/database.cpp:585 msgid "Integrity check" -msgstr "" +msgstr "Athugun á áreiðanleika" #: ui/mainwindow.cpp:271 msgid "Internet" -msgstr "" +msgstr "Internet" #: ui/settingsdialog.cpp:156 msgid "Internet providers" -msgstr "" +msgstr "Netþjónustuveitur" #: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" -msgstr "" +msgstr "Internetþjónustur" #: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" @@ -2751,43 +2753,43 @@ msgstr "" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:261 msgid "Invalid API key" -msgstr "" +msgstr "Ógildur API lykill" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:114 msgid "Invalid URL" -msgstr "" +msgstr "Ógild slóð" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:251 msgid "Invalid format" -msgstr "" +msgstr "Ógilt snið" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:247 msgid "Invalid method" -msgstr "" +msgstr "Ógild aðferð" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:253 msgid "Invalid parameters" -msgstr "" +msgstr "Ógild viðföng" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:255 msgid "Invalid resource specified" -msgstr "" +msgstr "Ógilt tilfang sett inn" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:245 msgid "Invalid service" -msgstr "" +msgstr "Ógild þjónusta" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:259 msgid "Invalid session key" -msgstr "" +msgstr "Ógildur setulykill" #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" -msgstr "" +msgstr "Umhverfa vali" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:137 msgid "Jamendo" -msgstr "" +msgstr "Jamendo" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:122 msgid "Jamendo Most Listened Tracks" @@ -2807,7 +2809,7 @@ msgstr "" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:179 msgid "Jamendo database" -msgstr "" +msgstr "Jamendo gagnagrunnur" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Jump to previous song right away" @@ -2835,16 +2837,16 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" -msgstr "" +msgstr "Halda upprunalegum skrám" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" -msgstr "" +msgstr "Kettlingar" #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Kuduro" -msgstr "" +msgstr "Kuduro" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 msgid "Language" @@ -2852,11 +2854,11 @@ msgstr "Tungumál" #: ui/equalizer.cpp:133 msgid "Laptop/Headphones" -msgstr "" +msgstr "Fartölva/Heyrnartól" #: ui/equalizer.cpp:135 msgid "Large Hall" -msgstr "" +msgstr "Stór salur" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 msgid "Large album cover" @@ -2885,7 +2887,7 @@ msgstr "Síðast spilað" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:131 msgid "Last.fm" -msgstr "" +msgstr "Last.fm" #: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:77 msgid "Last.fm authentication" @@ -2917,17 +2919,17 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Vinstra" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:76 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Lengd" #: ui/mainwindow.cpp:250 ui/mainwindow.cpp:262 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Safn" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" @@ -2939,19 +2941,19 @@ msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:79 msgid "Library search" -msgstr "" +msgstr "Leita í safni" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Takmörk" #: ui/equalizer.cpp:137 msgid "Live" -msgstr "" +msgstr "Lifandi" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Hlaða" #: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" @@ -2971,15 +2973,15 @@ msgstr "" #: playlist/playlistcontainer.cpp:294 msgid "Load playlist" -msgstr "" +msgstr "Hlaða inn spilunarlista" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Load playlist..." -msgstr "" +msgstr "Hlaða inn spilunarlista..." #: devices/mtploader.cpp:42 msgid "Loading MTP device" -msgstr "" +msgstr "Hleð inn MTP tæki" #: devices/gpodloader.cpp:45 msgid "Loading iPod database" @@ -2987,17 +2989,17 @@ msgstr "" #: smartplaylists/generatorinserter.cpp:48 msgid "Loading smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Hleð inn snjöllum spilunarlista" #: library/librarymodel.cpp:169 msgid "Loading songs" -msgstr "" +msgstr "Hleð inn lögum" #: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:74 #: internet/somafm/somafmurlhandler.cpp:53 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmurlhandler.cpp:56 msgid "Loading stream" -msgstr "" +msgstr "Hleð inn streymi" #: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" @@ -3012,7 +3014,7 @@ msgstr "" #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Hleð inn..." #: core/commandlineoptions.cpp:174 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" @@ -3033,7 +3035,7 @@ msgstr "Skrá inn" #: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 msgid "Login failed" -msgstr "" +msgstr "Innskráning mistókst" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" @@ -3041,7 +3043,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Love" -msgstr "" +msgstr "Ástarsöngvar" #: core/globalshortcuts.cpp:78 msgid "Love (Last.fm scrobbling)" @@ -3051,11 +3053,11 @@ msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" -msgstr "" +msgstr "Lágt (%1 r/sek)" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 msgid "Low (256x256)" -msgstr "" +msgstr "Lágt (256x256)" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" @@ -3063,12 +3065,12 @@ msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Lagatextar" #: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 #, qt-format msgid "Lyrics from %1" -msgstr "" +msgstr "Lagatextar frá %1" #: songinfo/taglyricsinfoprovider.cpp:29 msgid "Lyrics from the tag" @@ -3076,7 +3078,7 @@ msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:235 msgid "M4A AAC" -msgstr "" +msgstr "M4A AAC" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 @@ -3102,11 +3104,11 @@ msgstr "MPC" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" -msgstr "" +msgstr "Magnatune" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 msgid "Magnatune Download" -msgstr "" +msgstr "Niðurhal af Magnatune" #: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" @@ -3139,20 +3141,20 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" -msgstr "" +msgstr "Handvirk stilling milliþjóns" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 msgid "Manually" -msgstr "" +msgstr "Handvirkt" #: devices/deviceproperties.cpp:155 msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Framleiðandi" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" -msgstr "" +msgstr "Merkja sem heyrt" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:449 msgid "Mark as new" @@ -3206,7 +3208,7 @@ msgstr "" #: devices/deviceproperties.cpp:154 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Gerð" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" @@ -3222,16 +3224,16 @@ msgstr "Mánuðir" #: playlist/playlist.cpp:1388 msgid "Mood" -msgstr "" +msgstr "Skapbrigði" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:358 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" -msgstr "" +msgstr "Stíll skapbrigðastiku" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" -msgstr "" +msgstr "Skapbrigðastikur" #: library/library.cpp:84 msgid "Most played" @@ -3239,11 +3241,11 @@ msgstr "Mest spilað" #: devices/giolister.cpp:161 msgid "Mount point" -msgstr "" +msgstr "Tengipunktur" #: devices/devicekitlister.cpp:127 devices/udisks2lister.cpp:78 msgid "Mount points" -msgstr "" +msgstr "Tengipunktar" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 @@ -3252,7 +3254,7 @@ msgstr "Færa niður" #: ui/mainwindow.cpp:694 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." -msgstr "" +msgstr "Flytja í safn..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 @@ -3265,12 +3267,12 @@ msgstr "Tónlist" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" -msgstr "" +msgstr "Tónlistarsafn" #: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Þagga" #: library/savedgroupingmanager.cpp:35 ui/equalizer.cpp:205 #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 @@ -3292,7 +3294,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" -msgstr "" +msgstr "Milliþjónn á netkerfi" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" @@ -3304,7 +3306,7 @@ msgstr "Aldrei" #: library/library.cpp:74 msgid "Never played" -msgstr "" +msgstr "Aldrei spilað" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 @@ -3323,11 +3325,11 @@ msgstr "Nýr lagalisti" #: library/libraryview.cpp:395 msgid "New smart playlist..." -msgstr "" +msgstr "Nýr snjall spilunarlisti..." #: widgets/freespacebar.cpp:45 msgid "New songs" -msgstr "" +msgstr "Ný lög" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." @@ -3339,7 +3341,7 @@ msgstr "Nýjast" #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" -msgstr "" +msgstr "Nýjustu lögin" #: ui/edittagdialog.cpp:172 ui/trackselectiondialog.cpp:49 msgid "Next" @@ -3348,7 +3350,7 @@ msgstr "Næst" #: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Next track" -msgstr "" +msgstr "Næsta lag" #: core/utilities.cpp:152 msgid "Next week" @@ -3360,7 +3362,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" -msgstr "" +msgstr "Engin bakgrunnsmynd" #: ui/albumcovermanager.cpp:789 msgid "No covers to export." @@ -3402,11 +3404,11 @@ msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:109 msgid "Not connected" -msgstr "" +msgstr "Ekki tengt" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271 msgid "Not enough content" -msgstr "" +msgstr "Það er ekki nægilegt efni" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 msgid "Not enough fans" @@ -3422,12 +3424,12 @@ msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75 msgid "Not installed" -msgstr "" +msgstr "Ekki uppsett" #: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:120 #: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:47 msgid "Not logged in" -msgstr "" +msgstr "Ekki skráð(ur) inn" #: devices/deviceview.cpp:113 msgid "Not mounted - double click to mount" @@ -3439,7 +3441,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Tilkynningar" #: ui/macsystemtrayicon.mm:64 msgid "Now Playing" @@ -3459,21 +3461,21 @@ msgstr "Af" #: core/song.cpp:414 transcoder/transcoder.cpp:244 msgid "Ogg Flac" -msgstr "" +msgstr "Ogg Flac" #: core/song.cpp:420 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" -msgstr "" +msgstr "Ogg Opus" #: core/song.cpp:416 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" -msgstr "" +msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "" +msgstr "Ogg Vorbis" #: widgets/osd.cpp:174 msgid "On" @@ -3481,7 +3483,7 @@ msgstr "Á" #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 msgid "OneDrive" -msgstr "" +msgstr "OneDrive" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" @@ -3501,7 +3503,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "Ógegnsæi" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:175 #: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 @@ -3512,19 +3514,19 @@ msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:377 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" -msgstr "" +msgstr "Opna %1 í vafra" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Open &audio CD..." -msgstr "" +msgstr "Opn&a CD-hljóðdisk..." #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 msgid "Open OPML file" -msgstr "" +msgstr "Opna OPML-skrá" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 msgid "Open OPML file..." -msgstr "" +msgstr "Opna OPML-skrá..." #: transcoder/transcodedialog.cpp:240 msgid "Open a directory to import music from" @@ -3546,16 +3548,16 @@ msgstr "" #: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:384 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" -msgstr "" +msgstr "Opna í nýjum spilunarlista" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" -msgstr "" +msgstr "Opna í nýjum spilunarlista" #: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 msgid "Open in your browser" -msgstr "" +msgstr "Opna í vafranum þínum" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 @@ -3564,15 +3566,15 @@ msgstr "Opna..." #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:257 msgid "Operation failed" -msgstr "" +msgstr "Aðgerð tókst ekki" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" -msgstr "" +msgstr "Besta út frá bitahraða" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" -msgstr "" +msgstr "Besta út frá gæðum" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 @@ -3582,19 +3584,19 @@ msgstr "Stillingar..." #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" -msgstr "" +msgstr "Opus" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" -msgstr "" +msgstr "Skipuleggja skrár" #: library/libraryview.cpp:405 ui/mainwindow.cpp:697 msgid "Organise files..." -msgstr "" +msgstr "Skipuleggja skrár..." #: core/organise.cpp:73 msgid "Organising files" -msgstr "" +msgstr "Skipulagning skráa" #: ui/trackselectiondialog.cpp:163 msgid "Original tags" @@ -3604,12 +3606,12 @@ msgstr "" #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" -msgstr "" +msgstr "Upprunaár" #: library/savedgroupingmanager.cpp:98 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" -msgstr "" +msgstr "Upprunaár - Plata" #: library/library.cpp:118 msgid "Original year tag support" @@ -3617,27 +3619,27 @@ msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Other options" -msgstr "" +msgstr "Aðrir valkostir" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Úttak" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" -msgstr "" +msgstr "Úttakstæki" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" -msgstr "" +msgstr "Valmöguleikar úttaks" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" -msgstr "" +msgstr "Yfirskrifa allt" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" -msgstr "" +msgstr "Yfirskrifa fyrirliggjandi skrár" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" @@ -3645,7 +3647,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Eigandi" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:226 msgid "Parsing Jamendo catalogue" @@ -3657,7 +3659,7 @@ msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:139 msgid "Party" -msgstr "" +msgstr "Partý" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 @@ -3671,26 +3673,26 @@ msgstr "Lykilorð" #: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1139 ui/mainwindow.cpp:1639 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Í bið" #: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Pause playback" -msgstr "" +msgstr "Gera hlé á afspilun" #: widgets/osd.cpp:157 msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "Í bið" #: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Performer" -msgstr "" +msgstr "Flytjandi" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" -msgstr "" +msgstr "Mynddíll" #: widgets/fancytabwidget.cpp:644 msgid "Plain sidebar" @@ -3705,11 +3707,11 @@ msgstr "Spila" #: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" -msgstr "" +msgstr "Hversu oft spilað" #: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Play if stopped, pause if playing" -msgstr "" +msgstr "Spila ef stöðvað, setja í hlé ef spilandi" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 @@ -3718,19 +3720,19 @@ msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Play the th track in the playlist" -msgstr "" +msgstr "Spila lag númer á spilunarlistanum" #: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" -msgstr "" +msgstr "Spila/bíða" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Afspilun" #: core/commandlineoptions.cpp:153 msgid "Player options" -msgstr "" +msgstr "Stillingar spilarans" #: playlist/playlistcontainer.cpp:290 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 #: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 @@ -3740,16 +3742,16 @@ msgstr "Lagalisti" #: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" -msgstr "" +msgstr "Spilunarlista lokið" #: core/commandlineoptions.cpp:171 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" -msgstr "" +msgstr "Valkostir spilunarlista" #: smartplaylists/wizard.cpp:72 msgid "Playlist type" -msgstr "" +msgstr "Gerð spilunarlista" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:133 ui/mainwindow.cpp:268 msgid "Playlists" @@ -3761,44 +3763,44 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" -msgstr "" +msgstr "Staða viðbótar:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" -msgstr "" +msgstr "Hlaðvörp (podcasts)" #: ui/equalizer.cpp:141 msgid "Pop" -msgstr "" +msgstr "Popp" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" -msgstr "" +msgstr "Tímalengd sprettglugga" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Gátt" #: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" -msgstr "" +msgstr "Formögnun" #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" -msgstr "" +msgstr "Kjörstilling" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Kjörstillingar" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Kjörstillingar..." #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" @@ -3806,15 +3808,15 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" -msgstr "" +msgstr "Umbeðið hljóðsnið" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" -msgstr "" +msgstr "Umbeðinn bitahraði" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" -msgstr "" +msgstr "Umbeðið snið" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" @@ -3822,7 +3824,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" -msgstr "" +msgstr "Forstilling:" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" @@ -3830,7 +3832,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" -msgstr "" +msgstr "Ýttu á lykil" #: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format @@ -3849,16 +3851,16 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Forskoða" #: ui/edittagdialog.cpp:170 ui/trackselectiondialog.cpp:47 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Fyrri" #: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Previous track" -msgstr "" +msgstr "Fyrra lag" #: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Print out version information" @@ -3866,20 +3868,20 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Notandasnið" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Framvinda" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgctxt "Category label" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Framvinda" #: ui/equalizer.cpp:144 msgid "Psychedelic" -msgstr "" +msgstr "Hugvíkkandi" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 @@ -3888,7 +3890,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" -msgstr "" +msgstr "Spila lög í tilviljunarkenndri röð" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 @@ -3896,12 +3898,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Gæði" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Gæði" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." @@ -3909,7 +3911,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" -msgstr "" +msgstr "Biðraðastjóri" #: ui/mainwindow.cpp:1740 msgid "Queue selected tracks" @@ -3918,7 +3920,7 @@ msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:466 library/libraryview.cpp:389 #: ui/mainwindow.cpp:1738 msgid "Queue track" -msgstr "" +msgstr "Setja í biðröð" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" @@ -3926,57 +3928,57 @@ msgstr "" #: core/backgroundstreams.cpp:47 msgid "Rain" -msgstr "" +msgstr "Rigning" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" -msgstr "" +msgstr "Rigning" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Handahóf" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" -msgstr "" +msgstr "Tilviljunarkenndar sjónbrellur" #: core/globalshortcuts.cpp:83 msgid "Rate the current song 0 stars" -msgstr "" +msgstr "Gefa núverandi lagi einkunnina 0" #: core/globalshortcuts.cpp:85 msgid "Rate the current song 1 star" -msgstr "" +msgstr "Gefa núverandi lagi einkunnina 1" #: core/globalshortcuts.cpp:87 msgid "Rate the current song 2 stars" -msgstr "" +msgstr "Gefa núverandi lagi einkunnina 2" #: core/globalshortcuts.cpp:89 msgid "Rate the current song 3 stars" -msgstr "" +msgstr "Gefa núverandi lagi einkunnina 3" #: core/globalshortcuts.cpp:91 msgid "Rate the current song 4 stars" -msgstr "" +msgstr "Gefa núverandi lagi einkunnina 4" #: core/globalshortcuts.cpp:93 msgid "Rate the current song 5 stars" -msgstr "" +msgstr "Gefa núverandi lagi einkunnina 5" #: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Einkunn" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 #: ui/albumcovermanager.cpp:221 msgid "Really cancel?" -msgstr "" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir hætta við?" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 msgid "Recently Played" -msgstr "" +msgstr "Nýlega spilað" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." @@ -4003,12 +4005,12 @@ msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:146 msgid "Reggae" -msgstr "" +msgstr "Reggí" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "Afstætt" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" @@ -4020,7 +4022,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" -msgstr "" +msgstr "Muna valið mitt" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 #: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 @@ -4030,11 +4032,11 @@ msgstr "Fjarlægja" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 msgid "Remove action" -msgstr "" +msgstr "Fjarlægja aðgerð" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Remove duplicates from playlist" -msgstr "" +msgstr "Fjarlægja tvítök af spilunarlistanum" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" @@ -4042,7 +4044,7 @@ msgstr "Fjarlægja möppu" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:681 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Remove from playlist" -msgstr "" +msgstr "Fjarlægja af spilunarlistanum" #: playlist/playlisttabbar.cpp:183 msgid "Remove playlist" @@ -4050,7 +4052,7 @@ msgstr "Fjarlægja lagalista" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 msgid "Remove playlists" -msgstr "" +msgstr "Fjarlægja spilunarlista" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" @@ -4058,11 +4060,11 @@ msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:146 msgid "Rename playlist" -msgstr "" +msgstr "Gefa spilunarlistanum nýtt nafn" #: playlist/playlisttabbar.cpp:57 msgid "Rename playlist..." -msgstr "" +msgstr "Gefa spilunarlistanum nýtt nafn..." #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Renumber tracks in this order..." @@ -4070,29 +4072,29 @@ msgstr "" #: playlist/playlistsequence.cpp:207 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Endurtaka" #: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" -msgstr "" +msgstr "Endurtaka plötu" #: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" -msgstr "" +msgstr "Endurtaka spilunarlista" #: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" -msgstr "" +msgstr "Endurtaka lag" #: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:457 #: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:381 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" -msgstr "" +msgstr "Skipta út núverandi spilunarlista" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 msgid "Replace the playlist" -msgstr "" +msgstr "Skipta út spilunarlistanum" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" @@ -4108,7 +4110,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" -msgstr "" +msgstr "Endurfylla" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" @@ -4116,7 +4118,7 @@ msgstr "" #: widgets/lineedit.cpp:52 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Endurstilla" #: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 msgid "Reset play counts" @@ -4145,27 +4147,27 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Hægri" #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" -msgstr "" +msgstr "Rippa" #: ripper/ripcddialog.cpp:95 msgid "Rip CD" -msgstr "" +msgstr "Afrita disk" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 msgid "Rip audio CD" -msgstr "" +msgstr "Afrita CD-hljómdisk" #: ui/equalizer.cpp:148 msgid "Rock" -msgstr "" +msgstr "Rokk" #: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Keyra" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" @@ -4179,7 +4181,7 @@ msgstr "" #: devices/deviceview.cpp:204 msgid "Safely remove device" -msgstr "" +msgstr "Fjarlægja tækið örugglega" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" @@ -4189,11 +4191,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" -msgstr "" +msgstr "Safntíðni" #: ui/organisedialog.cpp:78 msgid "Samplerate" -msgstr "" +msgstr "Safntíðni" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" @@ -4213,21 +4215,21 @@ msgstr "" #: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 msgid "Save image" -msgstr "" +msgstr "Vista mynd" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" -msgstr "" +msgstr "Vista spilunarlista" #: playlist/playlistmanager.cpp:229 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" -msgstr "" +msgstr "Vista spilunarlista" #: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Save playlist..." -msgstr "" +msgstr "Vista spilunarlista..." #: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" @@ -4267,7 +4269,7 @@ msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" -msgstr "" +msgstr "Stig" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:135 msgid "Scrobble tracks that I listen to" @@ -4294,23 +4296,23 @@ msgstr "Leita" #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" -msgstr "" +msgstr "Leita að Icecast útvarpsstöðvum" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:437 msgid "Search Jamendo" -msgstr "" +msgstr "Leita á Jamendo" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 msgid "Search Magnatune" -msgstr "" +msgstr "Leita á Magnatune" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" -msgstr "" +msgstr "Leita á Subsonic" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Search automatically" -msgstr "" +msgstr "Leita sjálfvirkt" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 msgid "Search for album covers..." @@ -4318,49 +4320,49 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" -msgstr "" +msgstr "Leita að einhverju" #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" -msgstr "" +msgstr "Leita á gpodder.net" #: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 msgid "Search iTunes" -msgstr "" +msgstr "Leita á iTunes" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" -msgstr "" +msgstr "Leitarhamur" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:159 msgid "Search options" -msgstr "" +msgstr "Valkostir leitar" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:119 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408 msgid "Search results" -msgstr "" +msgstr "Leitarniðurstöður" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" -msgstr "" +msgstr "Leitarorð" #: library/savedgroupingmanager.cpp:37 msgid "Second Level" -msgstr "" +msgstr "Annað stig" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" -msgstr "" +msgstr "Annað stig" #: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 msgid "Seek backward" -msgstr "" +msgstr "Leita afturábak" #: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 msgid "Seek forward" -msgstr "" +msgstr "Leita áfram" #: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" @@ -4384,19 +4386,19 @@ msgstr "Velja ekkert" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" -msgstr "" +msgstr "Veldu bakgrunnslit:" #: ui/appearancesettingspage.cpp:258 msgid "Select background image" -msgstr "" +msgstr "Veldu bakgrunnsmynd" #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" -msgstr "" +msgstr "Velja bestu mögulegu samsvörun" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" -msgstr "" +msgstr "Veldu forgrunnslit:" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" @@ -4408,23 +4410,23 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:232 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Velja..." #: devices/devicekitlister.cpp:126 devices/udisks2lister.cpp:77 msgid "Serial number" -msgstr "" +msgstr "Raðnúmer" #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Þjónn" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" -msgstr "" +msgstr "Slóð þjóns" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" -msgstr "" +msgstr "Nánar um þjón " #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:263 msgid "Service offline" @@ -4445,11 +4447,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Stillingar" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Flýtilykill" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 @@ -4464,11 +4466,11 @@ msgstr "" #: library/libraryfilterwidget.cpp:70 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Birta" #: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 msgid "Show OSD" -msgstr "" +msgstr "Birta stjórntexta á skjá" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Show a glowing animation on the current track" @@ -4508,11 +4510,11 @@ msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:635 msgid "Show all songs" -msgstr "" +msgstr "Birta öll lög" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" -msgstr "" +msgstr "Birta öll lögin" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Show cover art in library" @@ -4533,7 +4535,7 @@ msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:709 msgid "Show in library..." -msgstr "" +msgstr "Sýna í safni" #: library/libraryview.cpp:426 msgid "Show in various artists" @@ -4553,15 +4555,15 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "" +msgstr "Birta eða fela hliðarspjaldið" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Show search suggestions" -msgstr "" +msgstr "Sýna uppástungur í leit" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 msgid "Show sidebar" -msgstr "" +msgstr "Birta hliðarspjald" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:136 msgid "Show the \"love\" button" @@ -4573,7 +4575,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 msgid "Show tray icon" -msgstr "" +msgstr "Birta táknmynd í kerfisbakka" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 msgid "Show which sources are enabled and disabled" @@ -4581,23 +4583,23 @@ msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:66 msgid "Show/Hide" -msgstr "" +msgstr "Birta/Fela" #: playlist/playlistsequence.cpp:206 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" -msgstr "" +msgstr "Stokka" #: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" -msgstr "" +msgstr "Stokka plötur" #: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" -msgstr "" +msgstr "Stokka allt" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Shuffle playlist" -msgstr "" +msgstr "Stokka spilunarlista" #: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" @@ -4613,7 +4615,7 @@ msgstr "Skrá út" #: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." -msgstr "" +msgstr "Skrái inn..." #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" @@ -4625,11 +4627,11 @@ msgstr "Stærð:" #: ui/equalizer.cpp:152 msgid "Ska" -msgstr "" +msgstr "Ska" #: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Skip backwards in playlist" -msgstr "" +msgstr "Fara afturábak í spilunarlista" #: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" @@ -4637,7 +4639,7 @@ msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Skip forwards in playlist" -msgstr "" +msgstr "Fara áfram í spilunarlista" #: ui/mainwindow.cpp:1751 msgid "Skip selected tracks" @@ -4657,27 +4659,27 @@ msgstr "" #: smartplaylists/wizard.cpp:63 msgid "Smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Snjall spilunarlisti" #: library/librarymodel.cpp:1364 msgid "Smart playlists" -msgstr "" +msgstr "Snjallir spilunarlistar" #: ui/equalizer.cpp:150 msgid "Soft" -msgstr "" +msgstr "Mjúkt" #: ui/equalizer.cpp:154 msgid "Soft Rock" -msgstr "" +msgstr "Mjúkt rokk" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" -msgstr "" +msgstr "Upplýsingar um lag" #: ui/mainwindow.cpp:279 msgid "Song info" -msgstr "" +msgstr "Um lagið" #: analyzers/sonogram.cpp:32 msgid "Sonogram" @@ -4685,48 +4687,48 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" -msgstr "" +msgstr "Því miður" #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" -msgstr "" +msgstr "Raða eftir tónlistarstefnu (í stafrófsröð)" #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" -msgstr "" +msgstr "Raða eftir tónlistarstefnu (eftir vinsældum)" #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" -msgstr "" +msgstr "Raða eftir nafni útvarpsstöðvar" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" -msgstr "" +msgstr "Raða lögum eftir" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "Röðun" #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:100 msgid "SoundCloud" -msgstr "" +msgstr "SoundCloud" #: playlist/playlist.cpp:1386 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Uppruni" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 #: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 msgid "Sources" -msgstr "" +msgstr "Upprunar" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" -msgstr "" +msgstr "Speex" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" -msgstr "" +msgstr "Spotify" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:220 msgid "Spotify login error" @@ -4750,16 +4752,16 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Staðlað" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:417 #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 msgid "Starred" -msgstr "" +msgstr "Stjörnumerkt" #: ripper/ripcddialog.cpp:69 msgid "Start ripping" -msgstr "" +msgstr "Hefja afritun" #: core/commandlineoptions.cpp:154 msgid "Start the playlist currently playing" @@ -4767,7 +4769,7 @@ msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:90 msgid "Start transcoding" -msgstr "" +msgstr "Hefja umkóðun" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:121 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:410 @@ -4779,16 +4781,16 @@ msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:397 #, qt-format msgid "Starting %1" -msgstr "" +msgstr "Ræsi %1" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 msgid "Starting..." -msgstr "" +msgstr "Byrja..." #: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stöðva" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" @@ -4808,7 +4810,7 @@ msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Stop playback" -msgstr "" +msgstr "Stöðva afspilun" #: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Stop playback after current track" @@ -4825,15 +4827,15 @@ msgstr "" #: widgets/osd.cpp:168 msgid "Stopped" -msgstr "" +msgstr "Stöðvað" #: core/song.cpp:431 msgid "Stream" -msgstr "" +msgstr "Streymi" #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:133 msgid "Stream Details" -msgstr "" +msgstr "Upplýsingar um straum" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 msgid "" @@ -4847,12 +4849,12 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" -msgstr "" +msgstr "Áskrifendur" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" -msgstr "" +msgstr "Subsonic" #: ../data/oauthsuccess.html:36 msgid "Success!" @@ -4870,7 +4872,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Samantekt" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 @@ -4920,15 +4922,15 @@ msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:156 msgid "Techno" -msgstr "" +msgstr "Teknó" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" -msgstr "" +msgstr "Textastillingar" #: ui/about.cpp:74 msgid "Thanks to" -msgstr "" +msgstr "Þakkir til" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 #, qt-format @@ -5022,11 +5024,11 @@ msgstr "" msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." -msgstr "" +msgstr "Þessar stillingar eru notaðar í \"Umkóða tónlist\" valmyndinni og þegar umbreyta þarf tónlist áður en hún er afrituð á tæki." #: library/savedgroupingmanager.cpp:38 msgid "Third Level" -msgstr "" +msgstr "Þriðja stig" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" @@ -5086,7 +5088,7 @@ msgstr "" #: devices/devicemanager.cpp:600 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" -msgstr "" +msgstr "Þessi gerð tækis er ekki studd: %1" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 msgid "Time step" @@ -5109,7 +5111,7 @@ msgstr "" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Víxla heilskjá" #: ui/mainwindow.cpp:1742 msgid "Toggle queue status" @@ -5129,11 +5131,11 @@ msgstr "Á morgun" #: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 msgid "Too many redirects" -msgstr "" +msgstr "Of margar endurbeiningar" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 msgid "Top Rated" -msgstr "" +msgstr "Hæsta einkunn" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:431 msgid "Top tracks" @@ -5153,37 +5155,37 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Trac&k" -msgstr "" +msgstr "La&g" #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:69 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Lag" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:136 msgid "Tracks" -msgstr "" +msgstr "Lög" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Transcode Music" -msgstr "" +msgstr "Umkóða tónlist" #: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" -msgstr "" +msgstr "Annáll umkóðara" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" -msgstr "" +msgstr "Umkóðun" #: transcoder/transcoder.cpp:317 #, qt-format msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" -msgstr "" +msgstr "Umkóða %1 skrár í %2 þráðum" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" -msgstr "" +msgstr "Valkostir umkóðunar" #: core/song.cpp:426 msgid "TrueAudio" @@ -5195,23 +5197,23 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" -msgstr "" +msgstr "Slökkva" #: devices/giolister.cpp:163 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "Slóð (URI)" #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:134 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "Vefslóð" #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "URL(s)" -msgstr "" +msgstr "Slóð(ir)" #: devices/udisks2lister.cpp:80 msgid "UUID" -msgstr "" +msgstr "UUID" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" @@ -5220,7 +5222,7 @@ msgstr "" #: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:131 #: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:132 msgid "Unable to connect" -msgstr "" +msgstr "Tókst ekki að tengjast" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format @@ -5234,7 +5236,7 @@ msgstr "" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Óþekkt" #: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "Unknown content-type" @@ -5260,7 +5262,7 @@ msgstr "" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:444 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Segja upp áskrift" #: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 msgid "Upcoming Concerts" @@ -5284,21 +5286,21 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "Uppfærsla" #: library/librarywatcher.cpp:97 #, qt-format msgid "Updating %1" -msgstr "" +msgstr "Uppfæri %1" #: devices/deviceview.cpp:105 #, qt-format msgid "Updating %1%..." -msgstr "" +msgstr "Uppfæri %1%..." #: library/librarywatcher.cpp:95 msgid "Updating library" -msgstr "" +msgstr "Uppfæri safn" #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "Usage" @@ -5322,7 +5324,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 msgid "Use SSLv3" -msgstr "" +msgstr "Nota SSLv3" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 msgid "Use Wii Remote" @@ -5382,7 +5384,7 @@ msgstr "Notað" #: ui/settingsdialog.cpp:147 msgid "User interface" -msgstr "" +msgstr "Notandaviðmót" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 @@ -5390,7 +5392,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Notandanafn" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Using the menu to add a song will..." @@ -5399,7 +5401,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" -msgstr "" +msgstr "VBR MP3" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" @@ -5408,16 +5410,16 @@ msgstr "" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 #: playlist/playlistmanager.cpp:527 ui/albumcovermanager.cpp:273 msgid "Various artists" -msgstr "" +msgstr "Ýmsir flytjendur" #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" -msgstr "" +msgstr "Útgáfa %1" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Skoða" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "View Stream Details" @@ -5429,7 +5431,7 @@ msgstr "" #: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Visualizations" -msgstr "" +msgstr "Sjóngervingar" #: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" @@ -5442,20 +5444,20 @@ msgstr "" #: widgets/osd.cpp:187 #, qt-format msgid "Volume %1%" -msgstr "" +msgstr "Hljóðstyrkur %1%" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "Vorbis" -msgstr "" +msgstr "Vorbis" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" -msgstr "" +msgstr "WAV" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "WMA" -msgstr "" +msgstr "WMA" #: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Warn me when closing a playlist tab" @@ -5463,19 +5465,19 @@ msgstr "" #: core/song.cpp:424 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" -msgstr "" +msgstr "Wav" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Vefsvæði" #: smartplaylists/searchterm.cpp:407 msgid "Weeks" -msgstr "" +msgstr "Vikur" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "When Clementine starts" -msgstr "" +msgstr "Þegar Clementine ræsist" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" @@ -5493,7 +5495,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." -msgstr "" +msgstr "Því ekki að prófa..." #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" @@ -5531,23 +5533,23 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 msgid "Wiimotedev" -msgstr "" +msgstr "Wiimotedev" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" -msgstr "" +msgstr "Windows Media 128k" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" -msgstr "" +msgstr "Windows Media 40k" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" -msgstr "" +msgstr "Windows Media 64k" #: core/song.cpp:404 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" -msgstr "" +msgstr "Windows Media hljóðskrá" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" @@ -5585,11 +5587,11 @@ msgstr "Ár" #: library/savedgroupingmanager.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" -msgstr "" +msgstr "Ár - Plata" #: smartplaylists/searchterm.cpp:411 msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "Ár" #: core/utilities.cpp:138 msgid "Yesterday" @@ -5699,7 +5701,7 @@ msgstr "" #: library/libraryview.cpp:353 msgid "Your library is empty!" -msgstr "" +msgstr "Safnið þitt er tómt!" #: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:26 #: internet/internetradio/savedradio.cpp:53 @@ -5731,7 +5733,7 @@ msgstr "Núll" #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" -msgstr "" +msgstr "bæta við %n lögum" #: smartplaylists/searchterm.cpp:217 msgid "after" @@ -5747,7 +5749,7 @@ msgstr "og" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" -msgstr "" +msgstr "sjálfvirkt" #: smartplaylists/searchterm.cpp:219 msgid "before" @@ -5759,50 +5761,50 @@ msgstr "milli" #: smartplaylists/searchterm.cpp:392 msgid "biggest first" -msgstr "" +msgstr "stærsta fyrst" #: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" -msgstr "" +msgstr "bpm" #: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "inniheldur" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "óvirkt" #: widgets/osd.cpp:113 #, qt-format msgid "disc %1" -msgstr "" +msgstr "diskur %1" #: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "does not contain" -msgstr "" +msgstr "inniheldur ekki" #: smartplaylists/searchterm.cpp:243 msgid "ends with" -msgstr "" +msgstr "endar á" #: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "equals" -msgstr "" +msgstr "jafnt og" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "gpodder.net" -msgstr "" +msgstr "gpodder.net" #: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36 msgid "gpodder.net directory" -msgstr "" +msgstr "gpodder.net mappa" #: smartplaylists/searchterm.cpp:245 msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "stærra en" #: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" @@ -5810,48 +5812,48 @@ msgstr "" #: smartplaylists/searchterm.cpp:225 msgid "in the last" -msgstr "" +msgstr "í seinustu" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:246 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" -msgstr "" +msgstr "kbps" #: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "minna en" #: smartplaylists/searchterm.cpp:388 msgid "longest first" -msgstr "" +msgstr "lengsta fyrst" #: playlist/playlistundocommands.cpp:82 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" -msgstr "" +msgstr "færa %n lög" #: smartplaylists/searchterm.cpp:385 msgid "newest first" -msgstr "" +msgstr "nýjast fyrst" #: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "not equals" -msgstr "" +msgstr "er ekki jafnt og" #: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "not in the last" -msgstr "" +msgstr "ekki í seinustu" #: smartplaylists/searchterm.cpp:223 msgid "not on" -msgstr "" +msgstr "ekki á" #: smartplaylists/searchterm.cpp:384 msgid "oldest first" -msgstr "" +msgstr "elsta fyrst" #: smartplaylists/searchterm.cpp:221 msgid "on" @@ -5859,47 +5861,47 @@ msgstr "á" #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "options" -msgstr "" +msgstr "valkostir" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 msgid "or scan the QR code!" -msgstr "" +msgstr "eða skannaðu QR-kóðann!" #: widgets/didyoumean.cpp:56 msgid "press enter" -msgstr "" +msgstr "smelltu á enter" #: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" -msgstr "" +msgstr "fjarlægja %n lög" #: smartplaylists/searchterm.cpp:387 msgid "shortest first" -msgstr "" +msgstr "stysta fyrst" #: playlist/playlistundocommands.cpp:106 msgid "shuffle songs" -msgstr "" +msgstr "stokka lög" #: smartplaylists/searchterm.cpp:391 msgid "smallest first" -msgstr "" +msgstr "minnsta fyrst" #: playlist/playlistundocommands.cpp:100 msgid "sort songs" -msgstr "" +msgstr "raða lögum" #: smartplaylists/searchterm.cpp:241 msgid "starts with" -msgstr "" +msgstr "byrjar á" #: playlist/playlistdelegates.cpp:180 msgid "stop" -msgstr "" +msgstr "stöðva" #: widgets/osd.cpp:114 #, qt-format msgid "track %1" -msgstr "" +msgstr "lag %1" diff --git a/src/translations/pt_BR.po b/src/translations/pt_BR.po index 3eab2183f..8d7eefbe1 100644 --- a/src/translations/pt_BR.po +++ b/src/translations/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ # Gustavo Brito Sampaio , 2014 # Israel Lins Albuquerque , 2012 # aramaicus , 2013 -# Marco Tulio Costa , 2012 +# Marco Costa , 2012 # Ricardo Cappellano , 2013,2015 # Alexandro Casanova , 2012 # Weiller Cardoso <>, 2012-2013 diff --git a/src/translations/sl.po b/src/translations/sl.po index 32129a0e5..1b55e8b6f 100644 --- a/src/translations/sl.po +++ b/src/translations/sl.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the Clementine package. # # Translators: -# Andrej Mernik , 2012-2016 +# Andrej Mernik , 2012-2017 # Andrej Mernik , 2013 # FIRST AUTHOR , 2010 # Miha Eleršič , 2012 @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-12 13:21+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-12 17:49+0000\n" +"Last-Translator: Andrej Mernik \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Sprememba nastavitve predvajanja mono, bo dejavna za naslednje skladbe, #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanali" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Strežnik je zavrnil povezavo, preverite njegov naslov URL. Primer: http #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:116 msgid "Connection timed out" -msgstr "" +msgstr "Povezava je pretekla" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 msgid "" @@ -1457,11 +1457,11 @@ msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti GStreamer-jevega elementa \"%1\" - prepričajt #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:97 #, qt-format msgid "Could not detect an audio stream in %1" -msgstr "" +msgstr "Ni bilo mogoče zaznati pretoka zvoka na %1" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:123 msgid "Could not get details" -msgstr "" +msgstr "Ni bilo mogoče pridobiti podrobnosti" #: playlist/playlistmanager.cpp:166 msgid "Couldn't create playlist" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Brisanje datotek" #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:143 msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "Globina" #: ui/mainwindow.cpp:1736 msgid "Dequeue selected tracks" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Napaka med brisanjem skladb" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:56 #, qt-format msgid "Error discovering %1: %2" -msgstr "" +msgstr "Napaka med odkrivanjem %1: %2" #: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 msgid "Error downloading Spotify plugin" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "Neveljaven ključ API" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:114 msgid "Invalid URL" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven URL" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:251 msgid "Invalid format" @@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "Besedila iz %1" #: songinfo/taglyricsinfoprovider.cpp:29 msgid "Lyrics from the tag" -msgstr "" +msgstr "Besedila iz oznake" #: transcoder/transcoder.cpp:235 msgid "M4A AAC" @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "Najmanjša zapolnitev medpomnilnika" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:120 msgid "Missing plugins" -msgstr "" +msgstr "Manjkajoči vstavki" #: visualisations/projectmvisualisation.cpp:131 msgid "Missing projectM presets" @@ -4836,7 +4836,7 @@ msgstr "Pretok" #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:133 msgid "Stream Details" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti pretoka" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 msgid "" @@ -4949,7 +4949,7 @@ msgstr "Mapa %1 ni veljavna" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:118 msgid "The discoverer is busy" -msgstr "" +msgstr "Odkritelj je zaposlen" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 msgid "The second value must be greater than the first one!" @@ -5206,7 +5206,7 @@ msgstr "Naslov URI" #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:134 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: core/commandlineoptions.cpp:152 msgid "URL(s)" @@ -5424,7 +5424,7 @@ msgstr "Pogled" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "View Stream Details" -msgstr "" +msgstr "Ogled podrobnosti pretoka" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode"