diff --git a/src/CMakeLists.txt b/src/CMakeLists.txt index f82bb999f..08683f036 100644 --- a/src/CMakeLists.txt +++ b/src/CMakeLists.txt @@ -205,6 +205,7 @@ set(CLEMENTINE-RESOURCES set(CLEMENTINE-LANGUAGES cs + da_DK de el en_GB diff --git a/src/translations/da_DK.po b/src/translations/da_DK.po new file mode 100644 index 000000000..9011d097c --- /dev/null +++ b/src/translations/da_DK.po @@ -0,0 +1,994 @@ +# Clementine. +# Copyright (C) 2010 David Sansome +# This file is distributed under the same license as the Clementine package. +# +# David Sansome , 2010. +# Morten Anton Bach Sjøgren , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-19 21:18+0200\n" +"Last-Translator: Morten Anton Bach Sjøgren \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Configure library..." +msgstr "Indstil bibliotek..." + +msgid "Play" +msgstr "Afspil" + +msgid "Stop after this track" +msgstr "Stop efter dette spor" + +msgid "Check for updates..." +msgstr "Tjek efter opdateringer..." + +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#, qt-format +msgid "Set %1 to \"%2\"..." +msgstr "Sæt %1 til \"%2\"..." + +#, qt-format +msgid "Edit tag \"%1\"..." +msgstr "Redigér mærke \"%1\"..." + +msgid "Various Artists" +msgstr "Diverse kunstnere" + +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +msgid "Artist" +msgstr "Kunstner" + +msgid "Album" +msgstr "Album" + +msgid "Length" +msgstr "Længde" + +msgid "Track" +msgstr "Spor" + +msgid "Disc" +msgstr "Disk" + +msgid "Year" +msgstr "År" + +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +msgid "Album artist" +msgstr "Albummets kunstner" + +msgid "Composer" +msgstr "Komponist" + +msgid "BPM" +msgstr "BPM" + +msgid "Bit rate" +msgstr "Bitrate" + +msgid "Sample rate" +msgstr "Samplingsrate" + +msgid "File name" +msgstr "Filnavn" + +msgid "File name (without path)" +msgstr "Filnavn (uden sti)" + +msgid "File size" +msgstr "Filstørrelse" + +msgid "File type" +msgstr "Filtype" + +msgid "Date modified" +msgstr "Ændringsdato" + +msgid "Date created" +msgstr "Oprettelsesdato" + +msgid "Bar analyzer" +msgstr "Bar-analyzer" + +msgid "Block analyzer" +msgstr "Blok-analyzer" + +msgid "No analyzer" +msgstr "Ingen analyzer" + +msgid "Boom analyzer" +msgstr "Boom-analyzer" + +msgid "Sonogram" +msgstr "Sonogram" + +msgid "Turbine" +msgstr "Turbine" + +msgid "Add to playlist" +msgstr "Føj til spilleliste" + +msgid "Show in various artists" +msgstr "Vis under diverse kunstnere" + +msgid "Don't show in various artists" +msgstr "Vis ikke under diverse kunstnere" + +msgid "Your library is empty!" +msgstr "Dit bibliotek er tomt!" + +msgid "Click here to add some music" +msgstr "Klik her for at tilføje musik" + +msgid "Add directory..." +msgstr "Tilføj mappe..." + +msgid "Copy to library..." +msgstr "Kopiér til bibliotek..." + +msgid "Move to library..." +msgstr "Flyt til bibliotek..." + +msgid "Hide..." +msgstr "Skjul..." + +msgid "Show section" +msgstr "Vis sektion" + +#, qt-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Skjul %1" + +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +msgid "Play artist radio..." +msgstr "Spil kunstnerradio..." + +msgid "Play tag radio..." +msgstr "Spil mærkeradio..." + +msgid "Configure Last.fm..." +msgstr "Indstil Last.fm..." + +msgid "My Recommendations" +msgstr "Mine anbefalinger" + +msgid "My Radio Station" +msgstr "Min radiostation" + +msgid "My Loved Tracks" +msgstr "Mine elskede spor" + +msgid "My Neighborhood" +msgstr "Mit nabolag" + +msgid "Artist radio" +msgstr "Kunstnerradio" + +msgid "Tag radio" +msgstr "Mærkeradio" + +msgid "Friends" +msgstr "Venner" + +msgid "Neighbors" +msgstr "Naboer" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Radio Station - %1" +msgstr "Last.fm radiostation - %1" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" +msgstr "Last.fm elskede spor - %1" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1" +msgstr "Last.fm naboradio - %1" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" +msgstr "Last.fm anbefaletradio" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Library - %1" +msgstr "Last.fm bibliotek - %1" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Similar Artists to %1" +msgstr "Last.fm kunstnere der minder om %1" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Tag Radio: %1" +msgstr "Last.fm mærkeradio: %1" + +msgid "Invalid service" +msgstr "Ugyldig tjeneste" + +msgid "Invalid method" +msgstr "Ugyldig metode" + +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentificering mislykkedes" + +msgid "Invalid format" +msgstr "Ugyldig format" + +msgid "Invalid parameters" +msgstr "Ugyldige parametre" + +msgid "Invalid resource specified" +msgstr "Ugyldig resource angivet" + +msgid "Operation failed" +msgstr "Operation mislykkedes" + +msgid "Invalid session key" +msgstr "Ugyldig sessionsnøgle" + +msgid "Invalid API key" +msgstr "Ugyldig API-nøgle" + +msgid "Service offline" +msgstr "Tjeneste offline" + +msgid "This stream is for paid subscribers only" +msgstr "Denne stream er kun for betalende abonnenter" + +msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" +msgstr "Last.fm er optaget nu, prøv igen om et par minutter" + +msgid "Not enough content" +msgstr "Ikke nok indhold" + +msgid "Not enough members" +msgstr "Ikke nok medlemmer" + +msgid "Not enough fans" +msgstr "Ikke nok fans" + +msgid "Not enough neighbors" +msgstr "Ikke nok naboer" + +msgid "Malformed response" +msgstr "Misdannet svar" + +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukendt fejl" + +msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" +msgstr "Dine Last.fm login-oplysninger var forkerte" + +msgid "Radio service couldn't be loaded :-(" +msgstr "Radiotjeneste kunne ikke indlæses :-(" + +#, qt-format +msgid "disc %1" +msgstr "disk %1" + +#, qt-format +msgid "track %1" +msgstr "spor %1" + +msgid "Paused" +msgstr "På pause" + +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppet" + +msgid "Playlist finished" +msgstr "Spilleliste afsluttet" + +#, qt-format +msgid "Volume %1%" +msgstr "Lydstyrke %1%" + +msgid "[click to edit]" +msgstr "[Klik for at redigere]" + +#, c-format +msgid "Editing %n tracks" +msgstr "Redigerer %n spor" + +msgid "Loading audio engine" +msgstr "Indlæser lydmotor" + +msgid "Updating library" +msgstr "Opdaterer bibliotek" + +msgid "Getting channels" +msgstr "Henter kanaler" + +msgid "Loading stream" +msgstr "Indlæser stream" + +msgid "Loading Last.fm radio" +msgstr "Indlæser Last.fm-radio" + +msgid "Open somafm.com in browser" +msgstr "Åbn somafm.com i webbrowser" + +msgid "Refresh channels" +msgstr "Genopfrisk kanaler" + +msgid "OSD Preview" +msgstr "Forhåndsvisning af OSD" + +msgid "Drag to reposition" +msgstr "Træk for at skifte position" + +#, qt-format +msgid "About %1" +msgstr "Om %1" + +#, qt-format +msgid "Version %1" +msgstr "Version %1" + +msgid "Authors" +msgstr "Ophavsmænd" + +msgid "Thanks to" +msgstr "Tak til" + +msgid "...and all the Amarok contributors" +msgstr "...og alle Amarok-bidragsyderne" + +msgid "Add another stream..." +msgstr "Tilføj endnu en stream..." + +msgid "Your radio streams" +msgstr "Dine radiostreams" + +msgid "All albums" +msgstr "Alle albummer" + +msgid "Albums with covers" +msgstr "Albummer med omslag" + +msgid "Albums without covers" +msgstr "Albummer uden omslag" + +msgid "All artists" +msgstr "Alle kunstnere" + +msgid "Various artists" +msgstr "Diverse kunstnere" + +msgid "Choose manual cover" +msgstr "Vælg omslag manuelt" + +msgid "" +"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)" +msgstr "" +"Billeder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." +"tiff)" + +msgid "All files (*)" +msgstr "Alle filer (*)" + +msgid "ASF" +msgstr "ASF" + +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +msgid "MP4" +msgstr "MP4" + +msgid "MPC" +msgstr "MPC" + +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +msgid "Ogg FLAC" +msgstr "Ogg FLAC" + +msgid "Ogg Speex" +msgstr "Ogg Speex" + +msgid "Ogg Vorbis" +msgstr "Ogg Vorbis" + +msgid "AIFF" +msgstr "AIFF" + +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +msgid "TrueAudio" +msgstr "TrueAudio" + +msgid "Stream" +msgstr "Stream" + +msgid "Pre-amp" +msgstr "For-forstærker" + +msgid "Classical" +msgstr "Klassisk" + +msgid "Club" +msgstr "Club" + +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +msgid "Full Bass" +msgstr "Fuld bas" + +msgid "Full Treble" +msgstr "Fuld diskant" + +msgid "Full Bass + Treble" +msgstr "Fuld bas + diskant" + +msgid "Laptop/Headphones" +msgstr "Bærbar/hovedtelefoner" + +msgid "Large Hall" +msgstr "Stor sal" + +msgid "Live" +msgstr "Live" + +msgid "Party" +msgstr "Party" + +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +msgid "Rock" +msgstr "Rock" + +msgid "Soft" +msgstr "Soft" + +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +msgid "Soft Rock" +msgstr "Soft Rock" + +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +msgid "Zero" +msgstr "Nul" + +msgid "Save preset" +msgstr "Gem forudindstilling" + +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +msgid "Delete preset" +msgstr "Slet forudindstilling" + +#, qt-format +msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" +msgstr "Vil du slettet \"%1\"-forudindstilling?" + +msgid "Usage" +msgstr "Brug" + +msgid "options" +msgstr "indstillinger" + +msgid "URL(s)" +msgstr "URL'er" + +msgid "Player options" +msgstr "Afspiller indstillinger" + +msgid "Start the playlist currently playing" +msgstr "Start den spilleliste der afspiller nu" + +msgid "Play if stopped, pause if playing" +msgstr "Spil hvis der er stoppet, hold pause hvis der spilles" + +msgid "Pause playback" +msgstr "Pause i afspilning" + +msgid "Stop playback" +msgstr "Stop afspilning" + +msgid "Skip backwards in playlist" +msgstr "Skip tilbage i spillelisten" + +msgid "Skip forwards in playlist" +msgstr "Skip fremad i spillelisten" + +msgid "Set the volume to percent" +msgstr "Sæt lydstyrken til percent" + +msgid "Increase the volume by 4%" +msgstr "Forøg lydstyrken med 4%" + +msgid "Decrease the volume by 4%" +msgstr "Sænk lydstyrken med 4%" + +msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" +msgstr "" +"Søg til en bestemt position i det spor der afspilles på nuværende tidspunkt" + +msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" +msgstr "" +"Søg med en relativ mængde i det spor der afspilles på nuværende tidspunkt" + +msgid "Playlist options" +msgstr "Indstillinger for spilleliste" + +msgid "Append files/URLs to the playlist" +msgstr "Tilføj filer/URL'er til spillelisten" + +msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" +msgstr "Indlæser filer/URL'er og erstatter nuværende spilleliste" + +msgid "Play the th track in the playlist" +msgstr "Afspil det . spor i spillelisten" + +msgid "Other options" +msgstr "Andre valgmuligheder" + +msgid "Display the on-screen-display" +msgstr "Vis on-screen-display" + +msgid "Select engine" +msgstr "Vælg motor" + +#, qt-format +msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" +msgstr "Ukendt lydmotor \"%1\". Valgmulighederne er:" + +#, c-format +msgid "add %n songs" +msgstr "tilføj %n sange" + +#, c-format +msgid "remove %n songs" +msgstr "fjern %n sange" + +msgid "move songs" +msgstr "flyt sange" + +msgid "Clementine" +msgstr "Clementine" + +msgid "Previous track" +msgstr "Forrige spor" + +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +msgid "Next track" +msgstr "Næste spor" + +msgid "&Quit" +msgstr "&Afslut" + +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl+Q" + +msgid "Entire collection" +msgstr "Hele samlingen" + +msgid "Added today" +msgstr "Tilføjet i dag" + +msgid "Added this week" +msgstr "Tilføjet i denne uge" + +msgid "Added within three months" +msgstr "Tilføjet de sidste tre måneder" + +msgid "Added this year" +msgstr "Tilføjet i år" + +msgid "Added this month" +msgstr "Tilføjet i denne måned" + +msgid "Love" +msgstr "Elsker" + +msgid "Ban" +msgstr "Bandlys" + +msgid "Clear playlist" +msgstr "Ryd spilleliste" + +msgid "Edit track information..." +msgstr "Redigér sporinformation..." + +msgid "Renumber tracks in this order..." +msgstr "Omnummerér spor i denne rækkefølge..." + +msgid "Set value for all selected tracks..." +msgstr "Sæt værdi på alle valgte spor..." + +msgid "Edit tag..." +msgstr "Redigér mærke..." + +msgid "F2" +msgstr "F2" + +msgid "Configure Clementine..." +msgstr "Indstil Clementine..." + +msgid "About Clementine..." +msgstr "Om Clementine..." + +msgid "Shuffle playlist" +msgstr "Bland spilleliste" + +msgid "Add media..." +msgstr "Tilføj medie..." + +msgid "Add stream..." +msgstr "Tilføj stream..." + +msgid "Open media..." +msgstr "Åbn medie..." + +msgid "Cover Manager" +msgstr "Omslagshåndtering" + +msgid "Shuffle mode" +msgstr "Tilfældig-tilstand" + +msgid "Repeat mode" +msgstr "Gentagelsestilstand" + +msgid "Remove from playlist" +msgstr "Fjern fra spilleliste" + +msgid "Group by Artist" +msgstr "Gruppér efter kunstner" + +msgid "Group by Artist/Album" +msgstr "Gruppér efter kunstner/album" + +msgid "Group by Artist/Year - Album" +msgstr "Gruppér efter kunstner/år - album" + +msgid "Group by Album" +msgstr "Gruppér efter album" + +msgid "Group by Genre/Album" +msgstr "Gruppér efter genre/album" + +msgid "Group by Genre/Artist/Album" +msgstr "Gruppér efter genre/kunstner/album" + +msgid "Advanced grouping..." +msgstr "Avanceret gruppering..." + +msgid "Equalizer" +msgstr "Equalizer" + +msgid "Library" +msgstr "Bibliotek" + +msgid "Enter search terms here" +msgstr "Indtast søgeudtryk her" + +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +msgid "Files" +msgstr "Filer" + +msgid "Music" +msgstr "Musik" + +msgid "Playlist" +msgstr "Spilleliste" + +msgid "Settings" +msgstr "Indstillinger" + +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" + +msgid "Tools" +msgstr "Værktøjer" + +msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" +msgstr "Disse mapper vil blive scannet for musik til at opbygget dit bibliotek" + +msgid "Add new folder..." +msgstr "Tilføj ny mappe..." + +msgid "Remove folder" +msgstr "Fjern mappe" + +msgid "Options" +msgstr "Indstillinger" + +msgid "Automatically open single categories in the library tree" +msgstr "Åbn automatisk enkelte kategorier i bibliotekstræet" + +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +msgid "..." +msgstr "..." + +msgid "Enter your Last.fm details below:" +msgstr "Indtast dine Last.fm-detaljer herunder:" + +msgid "Last.fm username" +msgstr "Last.fm-brugernavn" + +msgid "Sign out" +msgstr "Log ud" + +msgid "Last.fm password" +msgstr "Last.fm-adgangskode" + +msgid "Scrobble tracks that I listen to" +msgstr "Scrobble-spor som jeg lytter til" + +msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons" +msgstr "Vis \"elsker\" og \"bandlys\"-knapperne" + +msgid "" +"Note that you must be a paid subscriber to listen to Last.fm radio from within Clementine." +msgstr "" +"Bemærk at du skal være en betalende " +"abonnent for at lytte til Last.fm fra Clementine." + +msgid "Authenticating..." +msgstr "Autentificerer..." + +msgid "Play Artist or Tag" +msgstr "Spil kunstner eller mærke" + +msgid "" +"Enter an artist or tag to start listening to Last.fm radio." +msgstr "" +"Indtast en kunstner eller et mærke for a begynde at lytte til " +"Last.fm-radio." + +msgid "Tag" +msgstr "Mærke" + +msgid "0:00:00" +msgstr "0:00:00" + +msgid "Edit track information" +msgstr "Redigér sporinformation" + +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +msgid "Playback" +msgstr "Afspilning" + +msgid "Behavior" +msgstr "Opførsel" + +msgid "Notifications" +msgstr "Bekendtgørelser" + +msgid "Music Library" +msgstr "Musikbibliotek" + +msgid "Last.fm" +msgstr "Last.fm" + +msgid "Fading" +msgstr "Fading" + +msgid "Fade out when stopping a track" +msgstr "Fade ud når et spor stoppes" + +msgid "Cross-fade when changing tracks manually" +msgstr "Fade over når der manuelt skiftes spor" + +msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" +msgstr "Fade over når der automatisk skiftes spor" + +msgid "Fading duration" +msgstr "Varighed af fade" + +msgid " ms" +msgstr " ms" + +msgid "GStreamer audio engine" +msgstr "GStreamer lydmotor" + +msgid "Output plugin" +msgstr "Output-plugin" + +msgid "Choose automatically" +msgstr "Vælg automatisk" + +msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." +msgstr "Lad stå blank for standard. Eksempler: \"/dev/dsp\", \"front\", osv." + +msgid "Output device" +msgstr "Output-enhed" + +msgid "Show tray icon" +msgstr "Vis statusikon" + +msgid "When Clementine starts" +msgstr "Når Clementine starter" + +msgid "Always show the main window" +msgstr "Vis altid hovedvinduet" + +msgid "Always hide the main window" +msgstr "Skjul altid hovedvinduet" + +msgid "Remember from last time" +msgstr "Husk fra sidste gang" + +msgid "Clementine can show a message when the track changes." +msgstr "Clementine kan vise en besked når sporet skiftes." + +msgid "Notification type" +msgstr "Bekendtgørelsestype" + +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiveret" + +msgid "Show a native desktop notification" +msgstr "Vis en native skrivebordsbekendtgørelse" + +msgid "Show a pretty OSD" +msgstr "Vis en køn OSD" + +msgid "Show a popup from the system tray" +msgstr "Vis en pop-up fra statusområdet" + +msgid "General settings" +msgstr "Generelle indstillinger" + +msgid "Popup duration" +msgstr "Popup varighed" + +msgid " seconds" +msgstr " sekunder" + +msgid "Show a notification when I change the volume" +msgstr "Vis en bekendtgørelse når jeg skifter lydstyrke" + +msgid "Include album art in the notification" +msgstr "Inkludér albumkunst i bekendtgørelsen" + +msgid "Pretty OSD options" +msgstr "Indstillinger for køn OSD" + +msgid "Background opacity" +msgstr "Ugennemsigtighed af baggrundsfarve" + +msgid "Background color" +msgstr "Baggrundsfarve" + +msgid "Basic Blue" +msgstr "Basal blå" + +msgid "Clementine Orange" +msgstr "Klementin orange" + +msgid "Custom..." +msgstr "Tilpasset..." + +msgid "Text color" +msgstr "Tekstfarve" + +msgid "Choose color..." +msgstr "Vælg farve..." + +msgid "Version" +msgstr "Version" + +msgid "Add Stream" +msgstr "Tilføj stream" + +msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" +msgstr "Indtast URL'en til en internetradiostream:" + +msgid "Save this stream in the Radio tab" +msgstr "Gem denne stream i radio-fanen" + +msgid "Show fullsize..." +msgstr "Vis i fuld størrelse..." + +msgid "Fetch automatically" +msgstr "Hent automatisk" + +msgid "Choose manual cover..." +msgstr "Vælg omslag manuelt..." + +msgid "Unset cover" +msgstr "Fravælg omslag" + +msgid "View" +msgstr "Vis" + +msgid "Fetch Missing Covers" +msgstr "Hent manglende omslag" + +msgid "Don't repeat" +msgstr "Gentag ikke" + +msgid "Repeat track" +msgstr "Gentag spor" + +msgid "Repeat album" +msgstr "Gentag album" + +msgid "Repeat playlist" +msgstr "Gentag spilleliste" + +msgid "Don't shuffle" +msgstr "Bland ikke" + +msgid "Shuffle by album" +msgstr "Bland album" + +msgid "Shuffle all" +msgstr "Bland alle" + +msgid "Repeat" +msgstr "Gentag" + +msgid "Shuffle" +msgstr "Bland" + +msgid "Library advanced grouping" +msgstr "Avanceret bibliotektsgruppering" + +msgid "You can change the way the songs in the library are organised." +msgstr "Du kan ændre den måde sange bliver organiseret i biblioteket." + +msgid "Group Library by..." +msgstr "Gruppér bibliotek efter..." + +msgid "First level" +msgstr "Første niveau" + +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +msgid "Albumartist" +msgstr "Albumsartist" + +msgid "Year - Album" +msgstr "År - Album" + +msgid "Second level" +msgstr "Andet niveau" + +msgid "Third level" +msgstr "Tredje niveau" + +msgid "Preset:" +msgstr "Forudindstilling:" + +msgid "Enable equalizer" +msgstr "Aktivér equalizer"